1
00:00:03,000 --> 00:00:04,900
أولا، أريد أن أشكركما على القدوم.

2
00:00:04,900 --> 00:00:06,400
حسنا حسنا ماذا فعل؟

3
00:00:06,400 --> 00:00:08,600
أوه, هو لم يفعل أي شيء

4
00:00:08,600 --> 00:00:11,200
يا الهي، توم، أريد أن أصدقك.

5
00:00:11,200 --> 00:00:14,100
حسنا, المشكلة هي المنهج الدراسي هنا

6
00:00:14,100 --> 00:00:16,100
ليس متحديا بما فيه الكفاية لشيلدون.

7
00:00:16,100 --> 00:00:17,500
انه يشعر بالملل

8
00:00:17,500 --> 00:00:21,200
وربما لا يعبر عن نفسه

9
00:00:21,300 --> 00:00:22,900
بالطريقة الأكثر إنتاجية.

10
00:00:22,900 --> 00:00:27,500
وهكذا فإن مربع جيب الزاوية
زائد جيب التمام يساوي واحد.

11
00:00:27,500 --> 00:00:29,100
شيلدون.

12
00:00:29,100 --> 00:00:30,600
لا أريد احراجك,

13
00:00:30,600 --> 00:00:32,200
لذا سوف أمنحك لحظة

14
00:00:32,200 --> 00:00:34,100
لتفكري فيما ذكرتيه الآن

15
00:00:35,600 --> 00:00:36,900
انسة ماكلروي

16
00:00:37,000 --> 00:00:38,600
ماذا؟

17
00:00:38,600 --> 00:00:40,800
أنا أتساءل عما إذا كنتِ قرأتِ الكتاب الذي عينتيه لنا،

18
00:00:40,800 --> 00:00:42,000
لأنني قرأته.

19
00:00:42,000 --> 00:00:43,500
عشرون لفة

20
00:00:47,400 --> 00:00:48,500
كوبر

21
00:00:48,500 --> 00:00:50,400
لو كنت تطلب منا الجري

22
00:00:50,400 --> 00:00:53,000
ألا تظن انه يجب عليك أن تقودنا بإعطاء مثال؟

23
00:00:56,400 --> 00:00:58,700
حسنا, أنت تقول أنه أصبح وقح مع مدرسيه؟

24
00:00:58,700 --> 00:01:01,100
هذا غير مقبول, سوف اتحدث مع.

25
00:01:01,100 --> 00:01:02,800
أنا لا أعلم إذا كنت سأدعوه بالوقح

26
00:01:02,800 --> 00:01:04,100
حسنا, ضع كلمة لذلك

27
00:01:04,100 --> 00:01:06,700
وقح, دعونا نسير مع وقح.

28
00:01:06,700 --> 00:01:07,700
وقح جيدة.

29
00:01:07,700 --> 00:01:09,400
حسنا ماذا تريدنا أن نفعل؟

30
00:01:09,500 --> 00:01:12,800
أريدكما أن تضعا في الحسبان
نهج آخر لتعليمه.

31
00:01:12,800 --> 00:01:14,700
-حسنا.
-ماذا يعني هذا؟

32
00:01:14,700 --> 00:01:16,600
أنا مؤخرا حظيت بمحادثة لطيفة مع

33
00:01:16,600 --> 00:01:18,900
رئيسة اكاديمية ويلموت للأطفال الموهوبين

34
00:01:18,900 --> 00:01:21,800
الآن, أخبرتها كل شيء عن شيلدون
ويبدو انها تعتقد

35
00:01:21,800 --> 00:01:25,300
أنه سوف يكون مثاليا هناك

36
00:01:25,300 --> 00:01:27,200
لقد بحثنا بالفعل في المدارس الخاصة.

37
00:01:27,200 --> 00:01:28,200
لكننا لا نستطيع تحملها

38
00:01:28,200 --> 00:01:30,900
-ليس إلا إذا منحتني علاوة.
-لن أفعل.

39
00:01:30,900 --> 00:01:32,800
حسنا, فقط اتأكد.

40
00:01:32,800 --> 00:01:34,900
لكن أستطيع إخبارك هذا

41
00:01:34,900 --> 00:01:37,000
ويلموت معروفة

42
00:01:37,000 --> 00:01:39,100
بإعطاء الأطفال مثل شيلدون
منحة دراسية كاملة

43
00:01:39,100 --> 00:01:40,300
ألقي نظرة على هذا

44
00:01:40,300 --> 00:01:41,800
-يا إلهي.
-بلا مزاح.

45
00:01:41,800 --> 00:01:43,500
حسنا, اقرأوا هذا

46
00:01:43,600 --> 00:01:45,000
أعطوها بعض التفكير.

47
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
انتظر

48
00:01:47,000 --> 00:01:50,100
هذا المكان في دالاس
هذه على بعد ثلاثة ساعات

49
00:01:50,100 --> 00:01:52,600
حسنا, نعم, لكن, أه.

50
00:01:52,600 --> 00:01:54,200
ما يفعلونه في حالات مثل حالتكم،

51
00:01:54,200 --> 00:01:55,700
يبحثون عن عائلة محلية

52
00:01:55,700 --> 00:01:57,900
له ليعيش معها
وجورج!! دالاس؟

53
00:01:57,900 --> 00:01:59,900
دالاس بالتأكيد قريبة بما فيه الكفاية

54
00:01:59,900 --> 00:02:01,800
ليستطيع القدوم للمنزل
في عطلات نهاية الإسبوع.

55
00:02:03,100 --> 00:02:04,700
أنظر, نحن نقدر لك

56
00:02:04,700 --> 00:02:06,500
ما فعلته له,
لكنه فقط

57
00:02:06,500 --> 00:02:08,300
ليس شيئا صغيرا

58
00:02:08,300 --> 00:02:09,800
نحن لا نستطيع شحنه إلى دالاس.

59
00:02:09,800 --> 00:02:11,300
ألا ينبغي أن نتحدث حول هذا أولا؟

60
00:02:11,300 --> 00:02:13,500
ماذا هناك لنتحدث حوله, جورج؟؟

61
00:02:13,500 --> 00:02:15,700
هذه قد تكون فكرة عظيمة لشيلدون.

62
00:02:15,800 --> 00:02:17,400
هو في التاسعة من العمر

63
00:02:17,400 --> 00:02:19,800
أوه, هيا, لايمكنك قياسه بالسنوات الأرضية.

64
00:02:19,800 --> 00:02:21,600
أنت تقول أنه فضائي؟

65
00:02:21,600 --> 00:02:23,200
حسنا, دفاعا عن جورج

66
00:02:23,200 --> 00:02:25,900
هذه الفكرة منتشرة في الأرجاء

67
00:02:25,900 --> 00:02:27,200
قليلا..

68
00:02:27,200 --> 00:02:28,900
هذه مزحة سيئة.

69
00:02:28,900 --> 00:02:31,800
انظري, انا أتفهم أن هذا
قرار كبير.

70
00:02:31,800 --> 00:02:34,100
إذا غيرتِ تفكيرك
أعطيني مكالمة

71
00:02:34,100 --> 00:02:36,500
سأكون أكثر من سعيد
لاقامة مقابلة.

72
00:02:36,500 --> 00:02:38,600
-شكرا لك
-ولك.

73
00:02:38,600 --> 00:02:39,800
شكرا لك.

74
00:02:39,800 --> 00:02:42,200
حسنا

75
00:02:42,200 --> 00:02:46,000
ربما أنتم جميعا الفضائيين

76
00:02:46,000 --> 00:02:47,600
بف ههههه

77
00:02:49,700 --> 00:02:51,400
أنا أحب وظيفتي

78
00:02:55,900 --> 00:03:12,900
ترجمة
Osman Ali
https://www.facebook.com/ProfOsman

79
00:03:12,900 --> 00:03:15,300
حسنا, أنا لا أفهم
كيف يمكنك رفض هذا.

80
00:03:15,300 --> 00:03:17,000
هذا المكان يبدو رائعا

81
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
إنه يبعد 200 ميل عن هنا يا أمي.

82
00:03:19,100 --> 00:03:20,500
أنا اعلم أين تكون دالاس.

83
00:03:20,500 --> 00:03:22,500
اعتدت شراء الماريجوانا من هناك

84
00:03:22,600 --> 00:03:23,700
حقا

85
00:03:23,700 --> 00:03:25,000
أنا قلت "اعتدت"

86
00:03:25,000 --> 00:03:26,500
ثم أصبحت حاملا بهذه

87
00:03:26,500 --> 00:03:28,200
وكل المرح توقف.

88
00:03:28,900 --> 00:03:31,200
أنا أقول هذا

89
00:03:31,200 --> 00:03:34,200
تلك ستكون فرصة عظيمة لشيلدون.

90
00:03:34,200 --> 00:03:35,900
أعلم, أنتِ محقة.

91
00:03:35,900 --> 00:03:37,600
واو, هي محقة؟

92
00:03:37,600 --> 00:03:39,500
انا قلت نفس الشيء في مكتب بيترسِن,

93
00:03:39,500 --> 00:03:41,100
وانتِ نظرتي لي وكانني أحمق.

94
00:03:41,100 --> 00:03:43,200
نعم, هذه النظرة.

95
00:03:43,200 --> 00:03:45,600
ربما أنتِ أنانية قليلا حول هذه.

96
00:03:45,600 --> 00:03:47,600
أنانية؟
نحن نفكر له.

97
00:03:47,600 --> 00:03:49,100
حسنا, هذا كله حسن وجيد,

98
00:03:49,100 --> 00:03:52,300
لكن ربما يجب أن تفكري
حول العالم بأكمله.

99
00:03:52,300 --> 00:03:53,600
أعني

100
00:03:53,600 --> 00:03:56,400
ماذا لو أن والديَّ أينشتاين أوقفوه؟

101
00:03:56,500 --> 00:03:58,300
لم نكن امتلكنا حتى...

102
00:03:58,300 --> 00:04:00,100
حسنا, كنت سأقول
القنبلة الذرية

103
00:04:00,100 --> 00:04:02,000
لكن على الأرجح هناك مثال أفضل

104
00:04:02,000 --> 00:04:03,400
هناك فكرة مجنونة:

105
00:04:03,400 --> 00:04:05,800
ماذا لو سألنا شيلدون
ما تفكيره حول كل هذا؟

106
00:04:05,800 --> 00:04:08,700
تفضل,
لكنه لن يريد أن يذهب.

107
00:04:08,700 --> 00:04:11,300
هذا هو منزله
ونحن عائلته

108
00:04:11,300 --> 00:04:13,900
شيلدون هل تستطيع أن تأتي دقيقة؟

109
00:04:15,600 --> 00:04:17,100
نعم؟

110
00:04:17,100 --> 00:04:19,600
-اجلس, نريد أن نتحدث معك
.حسنا-

111
00:04:21,800 --> 00:04:25,300
حسنا, اليوم وجدنا مدرسة في دالاس

112
00:04:25,300 --> 00:04:26,500
للأطفال الأذكياء بحق.

113
00:04:26,500 --> 00:04:27,900
متى يمكنني أن ابدأ؟

114
00:04:29,300 --> 00:04:31,500
انتظر.
دالاس بعيدا جدا,

115
00:04:31,500 --> 00:04:33,800
لذا سوف تضطر للعيش مع عائلة أخرى.

116
00:04:33,800 --> 00:04:35,300
هل يمتلكون كلب؟

117
00:04:35,300 --> 00:04:38,000
اه, نحن لا نعلم

118
00:04:38,000 --> 00:04:39,700
حسنا, أيمكنك عمل بعض المكالمات؟

119
00:04:39,700 --> 00:04:44,200
أخمن, لكن لن تفتقد أمك وأباك؟.

120
00:04:44,200 --> 00:04:46,000
أوه

121
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
نعم, أفترض سأفعل

122
00:04:50,200 --> 00:04:52,500
لذا, متى ستتصلين لتعرفي
حول الكلب.

123
00:04:54,900 --> 00:04:57,600
أنتِ تعرفيه جيدا جدًا.

124
00:05:15,100 --> 00:05:17,100
ما خطبهم؟

125
00:05:17,100 --> 00:05:18,500
عماذا تتحدث؟

126
00:05:18,500 --> 00:05:20,500
إنهم هادئين جدا

127
00:05:20,500 --> 00:05:22,200
هل هم في حالة تأمل؟

128
00:05:22,200 --> 00:05:24,700
لا, انهم فقط أذكياء مثلك.

129
00:05:24,700 --> 00:05:27,700
لقد كنت أذهب إلى مدرسة في حديقة حيوانات

130
00:05:27,700 --> 00:05:29,500
لست متاكدا حول زيهم الرسمي

131
00:05:29,500 --> 00:05:32,100
من نوع فروفرو

132
00:05:32,100 --> 00:05:34,900
شيلدون, كنت أنظر
على نصوصك

133
00:05:35,000 --> 00:05:37,400
ويجب ان اقول
انني منبهرة جدا

134
00:05:37,400 --> 00:05:39,200
شكرا لكِ

135
00:05:39,200 --> 00:05:40,900
ما تخصص الدكتوراة خاصتك؟

136
00:05:40,900 --> 00:05:43,900
البنية الجبرية الغير تبادلية

137
00:05:43,900 --> 00:05:46,900
أنا احبها

138
00:05:46,900 --> 00:05:49,300
سوف يصبح الوضع غريبا
هنا بدون شيلدون

139
00:05:49,300 --> 00:05:51,100
ألا تقصدين أقل غرابة؟؟

140
00:05:51,100 --> 00:05:52,700
هذا ليس لطيفا؟

141
00:05:52,700 --> 00:05:54,000
لا أحاول التلطف

142
00:05:54,000 --> 00:05:55,300
هل انت متأكد أنك لست غيران؟

143
00:05:55,300 --> 00:05:57,800
لأن أخوك الصغير
يرتقي في العالم.

144
00:05:57,800 --> 00:05:59,500
هيا, أنا أيضا لدي خططي

145
00:05:59,500 --> 00:06:01,500
أخبرني-
قريبا عندما أتخرج-

146
00:06:01,500 --> 00:06:04,500
من المدرسة الثانوية
صأصبح عارض ازياء رجالي

147
00:06:04,500 --> 00:06:06,800
.هذا مضحك

148
00:06:06,800 --> 00:06:08,700
ماذا؟
.أنا مظهري جيد

149
00:06:08,800 --> 00:06:11,600
لا, تفكيرك أنك ستتخرج
من المدرسة الثانوية

150
00:06:13,100 --> 00:06:15,100
.وشيء عارض الأزياء مضحك أيضا

151
00:06:15,100 --> 00:06:17,300
يجب عليَّ أن أخبركم

152
00:06:17,300 --> 00:06:20,000
خلال جميع السنوات التي
....كنت هنا خلالها,لم اشاهد أبدا

153
00:06:20,000 --> 00:06:21,700
...رسائل توصية متوهجة مثل هذه

154
00:06:21,700 --> 00:06:23,300
.من مدرسين الطلبة

155
00:06:23,300 --> 00:06:26,000
.هذا حقا لطيف سماعه
:الآن, استمع لهذه-

156
00:06:26,000 --> 00:06:28,200
"وبصرف النظر عن 
ذكاءه المتفوق،

157
00:06:28,200 --> 00:06:30,900
شيلدون وجوده 
.هو بهجة في الصف

158
00:06:30,900 --> 00:06:32,400
,هو محب للمرح

159
00:06:32,400 --> 00:06:33,700
سهل التواجد بقربه

160
00:06:33,700 --> 00:06:35,700
ودائما مستعد لمساعدة
."طالب آخر

161
00:06:35,700 --> 00:06:37,600
.هذا الكلام ليس مثلي على الإطلاق

162
00:06:37,600 --> 00:06:38,900
.بالتاكيد مثله, حبيبي

163
00:06:38,900 --> 00:06:40,000
.د. دوجلاس

164
00:06:40,000 --> 00:06:41,800
.أوه, لا ناديني فلورا

165
00:06:41,900 --> 00:06:45,500
فلورا, أنا مضطرة للسؤال
عن ترتيبات المعيشة

166
00:06:45,500 --> 00:06:47,000
هذا إهتمامنا الرئيسي

167
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
حسنا, أعتقد أستطيع
أن أؤكد لك حول ذلك

168
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
زوجي وأنا
....استضفنا طالبا

169
00:06:51,000 --> 00:06:53,500
للعديد من السنوات السابقة
والذي تخرج مؤخرا

170
00:06:53,500 --> 00:06:55,000
والآن هو في جامعة برنستون

171
00:06:55,000 --> 00:06:58,300
لذا لدينا غرفة ضيوف
متاحة في منزلنا

172
00:06:58,300 --> 00:07:00,300
هذا كرم بالغ منكِ

173
00:07:00,300 --> 00:07:02,300
هل زوجك يعمل في المدرسة أيضا؟

174
00:07:02,300 --> 00:07:03,700
لا, إنه متقاعد

175
00:07:03,700 --> 00:07:05,700
كان فيزيائي فلكي في ناسا

176
00:07:05,700 --> 00:07:07,700
رجاءا أخبريني
أنك لا تمتلكين كلبا

177
00:07:07,700 --> 00:07:09,500
لا, كلانا عندنا حساسية

178
00:07:09,500 --> 00:07:12,100
أنا أرتعش.

179
00:07:12,100 --> 00:07:13,700
أهههه

180
00:07:16,200 --> 00:07:17,700
ميمو؟

181
00:07:19,100 --> 00:07:20,600
ميمو؟

182
00:07:22,300 --> 00:07:24,300
واو

183
00:07:24,300 --> 00:07:26,300
أعلم, مظهري رائع

184
00:07:26,300 --> 00:07:28,000
أحضرت لك هدية سفر صغيرة

185
00:07:28,000 --> 00:07:29,300
أدخل.

186
00:07:29,300 --> 00:07:31,500
هذه القلادة تواجدت

187
00:07:31,500 --> 00:07:34,000
في عائلتنا لأجيال

188
00:07:34,000 --> 00:07:36,800
إنها تعود لمحارب كومانشي

189
00:07:36,800 --> 00:07:39,600
والذي أعطاها لجدة جدة جدة جدة جدتك

190
00:07:39,600 --> 00:07:40,900
لماذا أعطاها لها؟

191
00:07:40,900 --> 00:07:43,600
حسنا، وفقا لما توارثته الأسرة،

192
00:07:43,600 --> 00:07:47,500
كانت، أه، شابة خدومة جدا

193
00:07:47,600 --> 00:07:49,700
و, اوه, كلاهما فعلاها

194
00:07:49,700 --> 00:07:51,200
هذه ريشة طائر

195
00:07:51,200 --> 00:07:53,200
ريشة نسر
لا يهم

196
00:07:53,200 --> 00:07:55,500
أنا لا أحب الطيور
الطيور قذرة

197
00:07:55,500 --> 00:07:56,900
حسنا

198
00:07:56,900 --> 00:07:59,200
جيد

199
00:07:59,200 --> 00:08:02,000
إرث عائلي واحد بدون ريش

200
00:08:02,000 --> 00:08:04,600
لتأخذه معك ويبقيك أمنا بينما انت بعيدا

201
00:08:04,600 --> 00:08:08,000
أنتي لاتؤمنين حقا أن 
هذا له قوة سحرية, هل تفعلين؟

202
00:08:08,000 --> 00:08:10,400
أوه, حبا في الله
فقط قل "شكرا لكِ"ـ

203
00:08:10,400 --> 00:08:12,000
شكرا لك

204
00:08:13,500 --> 00:08:15,100
اممم

205
00:08:15,100 --> 00:08:16,800
هناك علامة سعر عليها

206
00:08:18,300 --> 00:08:20,100
لا, لا يوجد

207
00:08:24,000 --> 00:08:26,500
أهلا!

208
00:08:28,500 --> 00:08:30,000
هل أحدا في المنزل؟

209
00:08:33,400 --> 00:08:35,300
ماري!

210
00:08:35,300 --> 00:08:37,800
سوف يعود للمنزل مساء كل جمعة

211
00:08:37,800 --> 00:08:40,000
لم أعتقد انني يمكنني التعاطي مع هذا

212
00:08:40,000 --> 00:08:41,900
حتى يذهب إلى الكلية

213
00:08:41,900 --> 00:08:43,600
يجب ان تشكري نجمة حظك

214
00:08:43,600 --> 00:08:46,400
انه ليس في الكلية الان

215
00:08:46,400 --> 00:08:49,700
أنا مازلت غير واثقة
ان هذا الشيء الصحيح لفعله

216
00:08:49,700 --> 00:08:52,500
هل أنتِ قلقة
أنه لن يعجبه هذا

217
00:08:52,500 --> 00:08:54,400
أم انك قلقة أنه سوف يعجبه؟؟؟

218
00:08:54,500 --> 00:08:55,900
أنتِ لا تساعدين

219
00:08:55,900 --> 00:08:57,700
هذه ليست وظيفتي

220
00:08:57,700 --> 00:08:59,900
أنا أعتقد في نفسي
كناطقة بالحق

221
00:08:59,900 --> 00:09:02,400
لو انك لن تجعليني أشعر بتحسن
اذهبي بعيدا

222
00:09:03,700 --> 00:09:06,500
أسفة, أنتِ عالقة معي.

223
00:09:06,500 --> 00:09:09,100
<i>كما ترى</i>

224
00:09:09,100 --> 00:09:10,900
<i>حتى كطفل صغير</i>

225
00:09:10,900 --> 00:09:13,000
<i>الناس تتعلق بوجودي حولها</i>

226
00:09:13,000 --> 00:09:15,300
<i>ويبكون على غيابي.</i>

227
00:09:15,300 --> 00:09:18,500
<i>ولا أحد أخذ
رحيلي الوشيك بصعوبة</i>

228
00:09:18,500 --> 00:09:20,700
<i>أكثر من صديقي المفضل, تام</i>

229
00:09:20,700 --> 00:09:22,100
إذن ستغادر غدا؟

230
00:09:22,100 --> 00:09:23,800
نعم

231
00:09:23,800 --> 00:09:25,000
دالاس؟

232
00:09:25,000 --> 00:09:26,200
نعم

233
00:09:26,300 --> 00:09:27,300
رائع

234
00:09:27,300 --> 00:09:29,200
<i>كان مؤثر</i>

235
00:09:29,200 --> 00:09:32,200
<i>مشاهدة تام يقاوم الدموع بشجاعة</i>

236
00:09:33,700 --> 00:09:36,600
هل فكرت أبدا حول جعل
القطارات تسير في اتجاه عقارب الساعة؟

237
00:09:36,600 --> 00:09:38,600
لا

238
00:09:38,600 --> 00:09:41,100
يجب أن تفعل

239
00:09:41,100 --> 00:09:44,000
<i>شجاع, تام شجاع.</i>

240
00:09:54,100 --> 00:09:56,200
أنت مستيقظ؟

241
00:09:56,200 --> 00:09:58,200
نعم

242
00:09:58,200 --> 00:10:01,700
هل ستفتقدني؟

243
00:10:01,800 --> 00:10:04,100
لم أعطي هذا أي تفكير

244
00:10:04,100 --> 00:10:06,000
حسنا نحن نكذب هنا

245
00:10:06,000 --> 00:10:07,500
فكر بهذا

246
00:10:07,500 --> 00:10:09,600
أنا تعودت عليكِ

247
00:10:09,600 --> 00:10:11,500
أنا أيضا تعودت عليك

248
00:10:11,500 --> 00:10:14,000
انه ليس نفس الشيء مثلك

249
00:10:14,000 --> 00:10:15,700
لا

250
00:10:15,700 --> 00:10:18,800
بالنسبة لي أنتِ مثل الفاصوليا

251
00:10:18,800 --> 00:10:20,100
لا أحد يسأل عنهم 

252
00:10:20,100 --> 00:10:21,500
لا أحد يتعجب حولهم

253
00:10:21,500 --> 00:10:23,300
انهم فقط هناك في الطبق

254
00:10:23,300 --> 00:10:25,500
لكنك تأكلهم, حسنا؟

255
00:10:25,500 --> 00:10:27,200
نعم

256
00:10:27,200 --> 00:10:29,500
سوف تفتقدني

257
00:10:46,200 --> 00:10:48,800
حسنا لنبدأ الدعاء

258
00:10:48,800 --> 00:10:51,200
أخمن أنني سأمسك يدك الآن

259
00:10:53,200 --> 00:10:55,200
خمن إذن

260
00:10:55,200 --> 00:10:58,100
ربما قفازات شيلدون
لم تكن فكرة سيئة.

261
00:10:59,200 --> 00:11:01,100
شكرا لك يارب
على هذا الطعام حولنا

262
00:11:01,100 --> 00:11:02,800
لتلقيه ولتغذية 

263
00:11:02,800 --> 00:11:04,000
أجسادنا, وبارك في

264
00:11:04,100 --> 00:11:05,600
الأيدي التي أعددته

265
00:11:05,700 --> 00:11:09,900
ويارب نطلب منك 
أن تعتني بشيلدون خاصتنا

266
00:11:09,900 --> 00:11:13,300
....كما يبدأ هذا الجديد الرائع

267
00:11:16,200 --> 00:11:18,500
كما يبدأ

268
00:11:18,500 --> 00:11:20,700
هذا الفصل الجديد الرائع في حياته

269
00:11:20,700 --> 00:11:23,400
-أمين
-أمين

270
00:11:23,400 --> 00:11:25,000
لماذا البكاء؟

271
00:11:25,000 --> 00:11:26,600
لماذا أنت غبي؟

272
00:11:27,400 --> 00:11:29,400
إذن كيف ذهبت في دالاس اليوم؟

273
00:11:29,400 --> 00:11:30,500
كانت جيدة

274
00:11:30,500 --> 00:11:31,500
إناس طيبين

275
00:11:31,500 --> 00:11:33,800
شيلدون بدا مرتاحا جدا مع كل شيء

276
00:11:34,600 --> 00:11:37,200
مرحبا, كيف كانت قيادتكم؟

277
00:11:37,200 --> 00:11:41,100
إيه, بعض الزحام عندما وصلنا المدينة
لكن كل شيء آخر جيد

278
00:11:41,200 --> 00:11:44,100
شيلدون أريدك أن تقابل
زوجي إليوت

279
00:11:44,100 --> 00:11:47,100
إليوت, هذا هو شيلدون

280
00:11:47,100 --> 00:11:49,000
حسنا, من اللطيف مقابلتك
أيها الرجل الصغير

281
00:11:49,000 --> 00:11:50,600
لقد سمعت الكثير عنك

282
00:11:50,600 --> 00:11:52,900
<i>جورج، ليس هذا على الإطلاق كيف كانوا.</i>

283
00:11:53,000 --> 00:11:54,700
-عماذا تتحدثين؟
- لقد كان

284
00:11:54,700 --> 00:11:56,800
بالتأكيد شيء حول
هؤلاء الناس

285
00:11:56,800 --> 00:11:58,200
حقا؟

286
00:11:58,200 --> 00:12:00,000
ماذا فاتني؟

287
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
مرحبا!

288
00:12:02,000 --> 00:12:04,600
 كيف كانت قيادتكم؟

289
00:12:04,600 --> 00:12:09,100
إيه, بعض الزحام عندما وصلنا المدينة
لكن كل شيء آخر جيد

290
00:12:09,100 --> 00:12:10,500
-شيلدون

291
00:12:10,500 --> 00:12:14,600
أريدك أن تقابل
زوجي إليوت

292
00:12:14,700 --> 00:12:18,100
إليوت, هذا هو شيلدون

293
00:12:18,100 --> 00:12:21,000
حسنا, من اللطيف مقابلتك
أيها الرجل الصغير

294
00:12:21,000 --> 00:12:24,300
لقد سمعت الكثير عنك

295
00:12:26,500 --> 00:12:29,000
<i>أوه, هيا</i>

296
00:12:29,000 --> 00:12:31,300
أنت تصنعين الأمر كما لو كانوا
نوعا ما من الوحوش

297
00:12:31,300 --> 00:12:33,400
شيلدون يمتلك غرفته الشخصية

298
00:12:33,400 --> 00:12:34,500
هناك كتب في كل مكان

299
00:12:34,500 --> 00:12:36,800
حتى لديه فناء خلفي قديم كبير 
والذي لن يلعب فيه.

300
00:12:36,800 --> 00:12:38,600
ألم تنسى شيئا؟

301
00:12:38,600 --> 00:12:39,700
ماذا؟

302
00:12:39,700 --> 00:12:41,600
المعمل تحت الأرض

303
00:12:41,600 --> 00:12:43,200
أعتقد هذا يسمى

304
00:12:43,200 --> 00:12:44,800
بدروم مكتمل, عزيزتي

305
00:12:45,000 --> 00:12:46,500
أنا أعلم ماذا رأيت

306
00:12:46,500 --> 00:12:48,300
ماري, لقد كان يوما طويلا

307
00:12:48,300 --> 00:12:49,900
هل نستطيع الحصول على عشاء هادئ

308
00:12:49,900 --> 00:12:51,500
بالتأكيد

309
00:12:54,300 --> 00:12:55,800
أناس لطيفة

310
00:12:55,800 --> 00:12:58,400
ثم لماذا تركناه هناك؟

311
00:12:58,400 --> 00:13:01,700
لأننا نحبه
ولأننا نريد الأفضل له

312
00:13:10,100 --> 00:13:11,800
هذا توتر

313
00:13:11,800 --> 00:13:13,100
أنا والأطفال

314
00:13:13,100 --> 00:13:14,600
حصلنا على يوم لطيف

315
00:13:14,600 --> 00:13:16,300
شاهدنا الكثير من كرة القدم

316
00:13:16,300 --> 00:13:18,900
أتعلم أن خوذة الدلافين عليها دولفين

317
00:13:19,000 --> 00:13:20,900
وهذا الدولفين يرتدي خوذة

318
00:13:20,900 --> 00:13:22,800
لكن خوذته لا يوجد عليها دولفين

319
00:13:22,800 --> 00:13:24,300
عليها حرف م

320
00:13:25,900 --> 00:13:28,300
لقد تحدثنا عن هذا لساعة

321
00:13:30,100 --> 00:13:32,000
حسنا

322
00:13:32,000 --> 00:13:33,800
ابدأوا.

323
00:13:34,900 --> 00:13:36,400
أعذريني

324
00:13:36,400 --> 00:13:38,200
ألن نتلوا دعاء؟

325
00:13:38,200 --> 00:13:41,000
أوه, نحن لا نفعل هذا في منزلنا

326
00:13:41,000 --> 00:13:43,100
أوه

327
00:13:43,100 --> 00:13:44,900
لكن انت مرحب بك لتفعل ذلك

328
00:13:44,900 --> 00:13:47,400
لا بأس بهذا 
أنا لا أؤمن بالرب

329
00:13:47,400 --> 00:13:49,500
حسنا, لماذا تود ان تدعوا؟

330
00:13:49,500 --> 00:13:51,800
لأن هذا يجعل أمي سعيدة

331
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
ولماذا ترتدي القفازات؟

332
00:13:54,000 --> 00:13:56,800
حسنا, أنا لا أعلم أين كانت يديك

333
00:13:56,800 --> 00:13:59,000
حسنا

334
00:13:59,000 --> 00:14:01,100
ربما يجب أن نأكل فقط

335
00:14:06,000 --> 00:14:07,900
هل تحب الفاصوليا؟

336
00:14:09,300 --> 00:14:10,800
لا

337
00:14:10,800 --> 00:14:12,900
لكنني أكلها

338
00:14:25,000 --> 00:14:27,700
شيلدون, هل تسمعني؟

339
00:14:27,700 --> 00:14:30,300
هذه أختك التوأم ميسي

340
00:14:30,300 --> 00:14:32,200
كل شيء بخير هنا

341
00:14:32,200 --> 00:14:34,700
لكنني أعتقد ان
أمي تفتقدك بشدة

342
00:14:37,500 --> 00:14:40,700
حسنا أنا لا أستطيع سماعك

343
00:14:40,700 --> 00:14:42,200
لذا سوف أقفل الآن

344
00:14:42,200 --> 00:14:43,900
ليلة سعيدة

345
00:14:46,300 --> 00:14:48,700
أنا أخبرك هذه فكرة مريعة

346
00:14:48,700 --> 00:14:51,400
-هذه فكرة مريعة مريعة
-سوف يكون بخير

347
00:14:51,400 --> 00:14:53,500
-سوف ترين
-لا أصدق أنك جيدة مع هذا

348
00:14:53,500 --> 00:14:54,900
أنا لست جيدة مع هذا

349
00:14:54,900 --> 00:14:56,800
أنا فقط أحاول أن أكون قوية لأجلك

350
00:14:56,800 --> 00:14:59,900
ماذا؟ أنتي فكرتي في أن مغادرته
فكرة جيدة

351
00:15:00,000 --> 00:15:02,300
أوه, أنا قلت هذا فقط لأنكِ
قلتي أنها فكرة سيئة

352
00:15:02,300 --> 00:15:05,100
أنتِ تعرفين كيف أن طبيعتي
أن أذهب الطريق الآخر

353
00:15:05,100 --> 00:15:06,200
قولي "فوق"ـ

354
00:15:06,200 --> 00:15:07,400
فوق

355
00:15:07,400 --> 00:15:08,800
تحت

356
00:15:10,200 --> 00:15:11,700
أراكي بعد وهلة

357
00:15:11,700 --> 00:15:13,100
إلى أين انت ذاهب؟

358
00:15:13,100 --> 00:15:14,500
أنا ذاهب إلى دالاس
لأحضر شيلدون

359
00:15:14,500 --> 00:15:16,400
-حقا
-نعم, حقا

360
00:15:16,400 --> 00:15:19,000
ماذا عن هذه الفرصة العظيمة له؟

361
00:15:19,000 --> 00:15:20,400
هل تريدوني أن أذهب أم لا؟

362
00:15:20,400 --> 00:15:22,100
-نعم, إذهب
-نعم, أسرع

363
00:15:22,100 --> 00:15:23,700
تحرك يا بدين

364
00:15:23,700 --> 00:15:25,300
أين تذهب؟

365
00:15:25,300 --> 00:15:26,300
لأعيد شيلدون

366
00:15:26,300 --> 00:15:27,600
هل يمكنني التصويت في هذا؟

367
00:15:27,600 --> 00:15:28,700
لا

368
00:15:28,700 --> 00:15:30,500
اللعنة.

369
00:15:30,600 --> 00:15:33,000
<i>النوم لم يأتي بسهولة هذه الليلة,</i>

370
00:15:33,000 --> 00:15:35,100
<i>مع العلم أنه في أي لحظة،</i>

371
00:15:35,100 --> 00:15:37,900
<i>أنا يمكن أن تقطع رأسي.</i>

372
00:15:37,900 --> 00:15:40,100
<i>وكما لو لم يكن ذلك سيئا بما فيه الكفاية</i>

373
00:15:40,100 --> 00:15:42,900
<i>كان السرير في غرفتي كان به تموجات غبار,</i>

374
00:15:42,900 --> 00:15:44,800
<i>والتي تعني إلى عقلي الصغير</i>

375
00:15:44,800 --> 00:15:47,100
<i>شيء واحد فقط
كان هناك غبار</i>

376
00:15:47,100 --> 00:15:49,900
<i>ولكن، في نهاية المطاف، انجرفت,</i>

377
00:15:49,900 --> 00:15:52,100
<i><i>مطارد بواسطة الذاكرة,</i></i>

378
00:15:52,100 --> 00:15:55,500
<i>ثلاثتنا مجتمعين حول البيانو</i>

379
00:15:55,500 --> 00:15:59,100
<i>نغني موسيقى الهبي الشعبية.</i>

380
00:15:59,100 --> 00:16:03,500
<i><font color=#FF00FF></font> لن ترى شيئا مثل كوين العظيم <font color=#FF00FF></font></i>

381
00:16:03,600 --> 00:16:04,700
هيا غني معنا الآن

382
00:16:04,700 --> 00:16:06,500
<i><font color=#FF00FF></font> تعالوا جميعا بدون <font color=#FF00FF></font></i>

383
00:16:06,500 --> 00:16:09,100
ها <i><font color=#FF00FF></font> تعالوا جميعا بدون <font color=#FF00FF></font></i>
<i><font color=#FF00FF></font> تعالوا جميعا بدون <font color=#FF00FF></font></i>

384
00:16:09,100 --> 00:16:14,400
<i><font color=#FF00FF></font> لن ترى شيئا مثل كوين العظيم<font color=#FF00FF></font></i>

385
00:16:15,800 --> 00:16:17,800
<i>"لن ترى شيئا "</i>

386
00:16:17,800 --> 00:16:20,100
<i>العار على أيا كان الذي كتب هذه الأغنية</i>

387
00:16:37,000 --> 00:16:39,200
أبي؟

388
00:16:39,200 --> 00:16:41,000
نعم؟

389
00:16:41,000 --> 00:16:43,200
أنا سعيد لأنك جئت لتأخذني

390
00:16:43,200 --> 00:16:45,000
أنا أيضا

391
00:16:52,600 --> 00:16:54,100
<i><font color=#FF00FF></font> لن ترى شيئا مثل كوين العظيم<font color=#FF00FF></font></i>

392
00:16:54,100 --> 00:16:55,300
لا

393
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
وصلتك رسالتي

394
00:17:11,100 --> 00:17:13,200
هي ياه!

395
00:17:13,200 --> 00:17:15,700
 <i>بدون عناق, بدون عناق</i>

396
00:17:18,800 --> 00:17:21,600
أعني، لماذا أنا منزعجة أن أصبح معلمة؟

397
00:17:21,600 --> 00:17:23,800
هو يعلم ما سوف أقوله
قبل أن أقوله

398
00:17:23,800 --> 00:17:26,200
-أو أقوله وأبدو كالمغفلين

399
00:17:26,200 --> 00:17:29,100
أنسة إنجرام
هل أستطيع عرض إقتراح؟

400
00:17:29,200 --> 00:17:30,600
ماذا؟

401
00:17:30,600 --> 00:17:33,300
-لا عليك, إفعليها على طريقتك
-لا, لا

402
00:17:33,300 --> 00:17:35,600
أنت أخبرني
أخبرني كيف أنا مخطئة

403
00:17:35,600 --> 00:17:38,700
أنتِ إفترضتي إضافة بديهية
من الهندسة الإقليدية

404
00:17:38,700 --> 00:17:40,100
دون ذكرها

405
00:17:40,100 --> 00:17:42,600
<i>هل كان محقا؟</i>

406
00:17:42,600 --> 00:17:44,100
بالطبع كان محقا

407
00:17:44,200 --> 00:17:47,000
هو دائما محقا

408
00:17:47,000 --> 00:17:48,300
سأخبرك ما أفعله

409
00:17:48,300 --> 00:17:49,800
أنا أرسله في مهام صغيرة

410
00:17:49,800 --> 00:17:51,700
مثل ذلك اليوم, أخبرته,

411
00:17:51,700 --> 00:17:54,700
"اذهب إلى غرفة المؤن 
واحضر لي فراماستان".

412
00:17:54,700 --> 00:17:56,500
ما هو الفرامستان؟

413
00:17:56,500 --> 00:17:57,900
لا شيء, أنا اخترعت هذا

414
00:18:00,300 --> 00:18:02,900
انه ذهب طوال الفترة!

415
00:18:02,900 --> 00:18:04,800
هذا عبقري

416
00:18:04,800 --> 00:18:06,100
سأستخدم هذا

417
00:18:06,100 --> 00:18:08,600
لا تستخدمي فرامستان
هذه لي

418
00:18:10,400 --> 00:18:11,800
ما الذي يجري هنا؟

419
00:18:11,800 --> 00:18:14,600
لقد قلت أنه سيذهب بعيدا

420
00:18:14,600 --> 00:18:15,900
كاذب

421
00:18:16,000 --> 00:18:17,800
إنها الحادية عشر صباحا يا رفاق

422
00:18:21,000 --> 00:18:26,000
ترجمة 
Osman Ali
https://www.facebook.com/ProfOsman

