1
00:00:43,629 --> 00:00:45,494
(ريبيكا)! يجب أن تستيقظي

2
00:00:45,538 --> 00:00:47,001
المنزل يحترق، ارتدي ملابسكِ

3
00:00:47,026 --> 00:00:49,030
!ارتدي حذائكِ، يا أطفال

4
00:00:49,053 --> 00:00:52,285
!المنزل يحترق! (راندال) -
أبي، أنا أسمعك -

5
00:00:52,310 --> 00:00:54,836
،حسنًا، ابقَ في غرفتك
!(كيتي)، استيقظي

6
00:00:55,360 --> 00:00:57,695
!أبي -
أغلقي بابكِ يا (كيتي) -

7
00:00:58,259 --> 00:00:59,941
يا إلهي -
عودي إلى غرفتكِ -

8
00:00:59,966 --> 00:01:02,300
أغلقي الباب، سآتي
إليكِ، أنا قادمٌ إليكِ

9
00:01:02,369 --> 00:01:04,019
يا إلهي -
سأنزل للأسفل لأجلب (كيفن) -

10
00:01:04,043 --> 00:01:05,337
لا، لا يا (چاك)، (كيفن) ليس هنا

11
00:01:05,361 --> 00:01:06,465
لقد بقي مع (صوفي) ليلة أمس

12
00:01:06,489 --> 00:01:07,713
..كان مع -
أأنتِ متأكدة؟ -

13
00:01:07,737 --> 00:01:09,995
أجل، أجل، لقد اتصلت به هناك -
حسنًا، ادخلي الحمّام -

14
00:01:10,019 --> 00:01:11,504
بلّلي كل المناشف، واخلعي
ملاءات السرير، حسنًا؟

15
00:01:11,528 --> 00:01:14,051
أجل، حسنًا -
(راندال)! أنا قادمٌ إليك -

16
00:01:20,050 --> 00:01:21,883
هل ارتديت حذاءك؟
هيّا، ابقَ منبطحًا

17
00:01:25,325 --> 00:01:26,597
هيّا، فلنذهب

18
00:01:27,219 --> 00:01:28,871
القاعدة الأولى هي أن نبقى قريبين

19
00:01:32,146 --> 00:01:34,463
(كيت)، ابقِ منبطحة، سأعود إليكِ

20
00:01:37,996 --> 00:01:39,977
(بيك)، النافذة، افتحي النافذة

21
00:01:40,002 --> 00:01:42,207
حسنًا، حسنًا -
أعطيني هذه، افتحي النافذة -

22
00:01:42,242 --> 00:01:43,767
حسنًا، حسنًا

23
00:01:43,830 --> 00:01:46,017
ضع المنشفة تحت الباب
بمجرّد أن أغلقه

24
00:01:46,058 --> 00:01:48,225
،إن لم أعد خلال 3 دقائق
أخرج أمّك من هذه النافذة

25
00:01:48,249 --> 00:01:49,886
إذا رفضت، اسحبها للخارج

26
00:01:50,035 --> 00:01:51,356
أبي -
اسمع -

27
00:01:52,413 --> 00:01:53,627
أنا أُحبُّك

28
00:01:55,561 --> 00:01:57,013
(چاك)، كن حذرًا

29
00:01:57,169 --> 00:01:59,336
(كيت)، أبوكِ قادم

30
00:02:00,559 --> 00:02:03,225
!(كيتي) -
!أبي -

31
00:02:03,312 --> 00:02:04,763
أنا قادم يا (كيتي)

32
00:02:09,827 --> 00:02:11,137
!أبي

33
00:02:14,157 --> 00:02:15,886
حسنًا، علينا الذهاب

34
00:02:15,955 --> 00:02:17,694
أبقِ هذه عليكِ، تمسّكي بي، حسنًا؟

35
00:02:17,719 --> 00:02:19,139
سنعبر الردهة فقط

36
00:02:19,187 --> 00:02:20,974
النافذة أعلى من أن نقفز من هنا

37
00:02:20,999 --> 00:02:23,199
جاهزة؟ -
لا، لا يا أبي -

38
00:02:23,950 --> 00:02:25,760
يا إلهي، يا إلهي

39
00:02:27,199 --> 00:02:29,768
لا، أرجوك، أرجوك -
حسنًا، ابقِ هنا -

40
00:02:36,241 --> 00:02:37,715
سأخرجنا من هنا

41
00:02:39,410 --> 00:02:41,543
لا، لا، لا أريد الموت هكذا

42
00:02:41,612 --> 00:02:43,345
أرجوك، أرجوك، أرجوك -
حسنًا -

43
00:02:43,414 --> 00:02:45,798
انظري إلي، سأخرجنا من هنا، حسنًا؟

44
00:02:46,083 --> 00:02:48,916
فقط انظري إليّ وابقِ
هادئة، سنخرج من هنا

45
00:02:48,986 --> 00:02:50,297
سنخرج من هنا، حسنًا؟

46
00:02:50,321 --> 00:02:53,388
الآن، تمسّكي بي -
أبي -

47
00:02:53,457 --> 00:02:54,723
هيّا -
أرجوك -

48
00:02:54,748 --> 00:02:56,188
أريد منكِ أخذ نفس عميق

49
00:02:56,213 --> 00:02:57,935
خذي نفسًا عميقًا، حسنًا؟

50
00:03:02,209 --> 00:03:04,199
ابقِ خلفي -
حسنًا -

51
00:03:04,236 --> 00:03:06,998
ابقِ خلفي، تمسّكي بملابسي

52
00:03:19,750 --> 00:03:21,383
..أبي

53
00:03:28,692 --> 00:03:31,894
هيّا، هيّا، ادخلي

54
00:03:40,596 --> 00:03:42,339
لا بأس، أنتِ بخير، أنتِ بخير

55
00:03:42,364 --> 00:03:44,799
النافذة يا (راندال)، هيّا، أنت أوّلًا

56
00:03:44,824 --> 00:03:46,590
فلنذهب هيّا

57
00:03:46,745 --> 00:03:48,578
هيّا، هيّا، أصغِ لأبيك

58
00:03:48,603 --> 00:03:49,635
فلنذهب، يجب أن نذهب

59
00:03:52,983 --> 00:03:54,503
حسنًا يا (راندال)، هيّا، أنت أولًا

60
00:03:54,527 --> 00:03:55,860
لا، هما أوّلًا

61
00:03:55,885 --> 00:03:57,665
هيّا، أحتاجك بالأسفل
لتساعدهما على النزول

62
00:03:57,689 --> 00:03:59,030
ارفع ذراعيك، هيّا، ها أنت ذا

63
00:03:59,054 --> 00:04:00,674
بهدوء للأسفل -
احذر يا (راندال) -

64
00:04:00,699 --> 00:04:02,111
أمسك بالملاءة، انزل للأسفل

65
00:04:02,136 --> 00:04:03,238
ها أنت ذا

66
00:04:03,263 --> 00:04:04,819
انزل للأسفل، قدميك على الأرض؟

67
00:04:04,844 --> 00:04:05,997
حسنًا؟

68
00:04:06,022 --> 00:04:07,460
حسنًا، اترك الملاءة، هيّا يا (كيت)

69
00:04:07,484 --> 00:04:09,159
،(لوي) عالق بالأعلى
لا أعرف أين هو

70
00:04:09,183 --> 00:04:10,950
أنا واثق أنه سيكون بخير، ارفعي ذراعيكِ

71
00:04:10,974 --> 00:04:13,066
أبي -
هيّا، أمسكي بالملاءة -

72
00:04:13,529 --> 00:04:15,936
انزلي للأسفل، ساعدها يا (راندال)

73
00:04:16,071 --> 00:04:17,470
أمسكت بها؟ -
حسنًا، حسنًا -

74
00:04:17,495 --> 00:04:19,097
حسنًا، اتركي الملاءة

75
00:04:20,153 --> 00:04:23,373
حسنًا، هيا يا (بيك) -
يا إلهي، يا إلهي -

76
00:04:23,569 --> 00:04:25,312
أنا أحبُّكِ -
أنا أحبُّك -

77
00:04:25,337 --> 00:04:27,097
حسنًا، ارفعي ذراعيكِ

78
00:04:27,322 --> 00:04:28,998
!أمسكي بالملاءة، هيّا

79
00:04:31,813 --> 00:04:33,312
أمسكت بها؟

80
00:04:33,381 --> 00:04:35,371
!ابتعدوا

81
00:04:36,107 --> 00:04:37,696
!(لوي)

82
00:04:38,153 --> 00:04:39,994
!(لوي)، أرجوك، اخرج

83
00:04:40,019 --> 00:04:42,453
!أنا.. (لوي)، اخرج يا فتى

84
00:04:42,506 --> 00:04:44,734
!أرجوك

85
00:04:45,782 --> 00:04:47,883
أظنني أسمعه.. أظن أن
بإمكاني الوصول إليه

86
00:04:47,907 --> 00:04:49,431
!انزل هنا، لا يا (چاك)

87
00:04:49,639 --> 00:04:51,023
!(چاك)، لا تعد للداخل

88
00:04:51,048 --> 00:04:53,786
!تراجعوا نحو الشارع! ابتعدوا فورًا

89
00:04:53,811 --> 00:04:54,886
سأخرج على الفور

90
00:04:54,911 --> 00:04:57,622
(چاك)! هيّا يا أطفال

91
00:05:03,316 --> 00:05:04,599
!(چاك)

92
00:05:07,431 --> 00:05:08,831
!(چاك)؟

93
00:05:11,728 --> 00:05:14,364
!(چاك)! (چاك) -
لا، لا، لا -

94
00:05:15,133 --> 00:05:16,620
!(چاك)

95
00:05:19,636 --> 00:05:20,636
!(چاك)

96
00:05:20,670 --> 00:05:23,137
!(چاك)! (چاك)

97
00:05:23,206 --> 00:05:25,039
!يا إلهي

98
00:05:25,108 --> 00:05:26,274
!أبي، أرجوك

99
00:05:26,342 --> 00:05:27,495
..أبي

100
00:06:07,530 --> 00:06:11,965
<b>هــذا نـــحــــن</b>
<font color="#0080c0"><b>"الموسم الثاني، الحلقة الرابعة عشر: "أحد السوبر بول</b></font>
<font color="#808080"><b>ترجمة: محمد عبدالله
Email: m.abdallahp@yahoo.com</b></font>

101
00:06:32,168 --> 00:06:34,363
،هذا حرق درجة ثانية
لا يمكنني معالجته هنا

102
00:06:34,419 --> 00:06:37,918
أعضائك الحيوية بخير، لكنني أرى
أنك بحاجة للذهاب للمستشفى

103
00:06:37,943 --> 00:06:39,463
ليتم فحصك جيّدًا -
أجل -

104
00:06:40,116 --> 00:06:41,549
لقد استنشقت الكثير من الدخان

105
00:06:41,574 --> 00:06:44,392
سوف نذهب للمستشفى، فقط
سنوصل أطفالنا أوّلًا

106
00:06:54,688 --> 00:06:56,489
أعطيني هذه

107
00:06:57,180 --> 00:06:58,578
ما كل هذا؟

108
00:06:59,620 --> 00:07:01,381
..لقد أخرجت

109
00:07:01,435 --> 00:07:03,072
أخرجت الأشياء المهمة

110
00:07:05,974 --> 00:07:08,834
أنت.. شيءٌ خارق

111
00:07:09,299 --> 00:07:10,414
أنا أحاول

112
00:07:11,990 --> 00:07:14,706
اسمعا، لقد اتصلت بمنزل
(صوفي) وأيقظتُ أمَّها

113
00:07:14,841 --> 00:07:16,580
قالت أنهما تسللا لحضور حفلة

114
00:07:16,739 --> 00:07:19,501
سوف أقتله -
وأنا سأشهد لك -

115
00:07:21,749 --> 00:07:23,669
حسنًا، أتعرف، أتعرف؟ -
أنا بخير -

116
00:07:23,715 --> 00:07:25,115
خذ استراحة يا (سوبرمان)

117
00:07:25,140 --> 00:07:27,147
سنأخذ الأطفال لمنزل (ميجيل)

118
00:07:27,472 --> 00:07:31,287
،ثم سآخذك للطوارئ
ونفكر في خطة من هناك

119
00:07:31,311 --> 00:07:32,548
أجل، حسنًا

120
00:07:36,197 --> 00:07:37,403
..انظري

121
00:07:38,891 --> 00:07:40,591
إنه مُجرّد منزل

122
00:07:41,239 --> 00:07:42,642
إنه مُجرّد منزل

123
00:07:44,906 --> 00:07:46,529
لقد كان منزلًا جيّدًا

124
00:07:49,595 --> 00:07:51,089
أجل، كان كذلك

125
00:07:52,394 --> 00:07:53,559
ما كل هذا؟

126
00:07:58,175 --> 00:07:59,444
..أبوكِ

127
00:08:01,499 --> 00:08:02,764
أخرج كل شيء

128
00:08:11,521 --> 00:08:13,140
..أبي، كيف

129
00:08:18,251 --> 00:08:19,609
شكرًا لك

130
00:08:47,570 --> 00:08:49,546
كيف حال الجميع هنا؟

131
00:08:50,086 --> 00:08:52,320
هاه؟ ها أنت ذا

132
00:08:57,213 --> 00:08:58,413
أكنتِ تشاهدين هذا
الشريط لبعض الوقت؟

133
00:08:58,437 --> 00:08:59,571
أتريدين أخذ استراحة قصيرة؟

134
00:08:59,595 --> 00:09:02,500
هذا هو ما أفعله في أحد
الـ"سوبر بول" يا (توب)

135
00:09:03,176 --> 00:09:06,761
،هذا يُنفّس عن أحزاني
واليوم هو ذكرى مرور 20 عام

136
00:09:07,278 --> 00:09:11,083
حسنًا؟ لذا سأفعل ما
يُنفّس عن أحزاني

137
00:09:11,879 --> 00:09:12,887
حسنًا -
..فقط -

138
00:09:12,912 --> 00:09:15,435
سأدعكِ.. تُنفّسين

139
00:09:15,898 --> 00:09:17,054
شكرًا لك

140
00:09:18,010 --> 00:09:20,197
هذه أغنية جميلة، أنا لا أعرفها

141
00:09:21,447 --> 00:09:22,715
أنا كتبتها

142
00:09:23,659 --> 00:09:25,110
فعلتِ؟

143
00:09:26,029 --> 00:09:28,184
لمَ لم أسمعكِ أبدًا تغنيها؟

144
00:09:28,209 --> 00:09:32,523
لأن ذلك هو يوم احتراق منزلي
وموت أبي

145
00:09:33,011 --> 00:09:35,441
فهمتُكِ، سأسكت الآن

146
00:09:40,669 --> 00:09:43,060
(توبي)، (توبي)، ما هذا الصوت
الصادر من جهاز الفيديو؟

147
00:09:43,085 --> 00:09:44,358
حسنًا، حسنًا، تمهلي

148
00:09:44,427 --> 00:09:45,960
لا، لا، لا

149
00:09:46,028 --> 00:09:47,532
حسنًا، تمهلي، لا تلمسيه، لا تلمسيه

150
00:09:47,556 --> 00:09:48,630
دعيني أراه -
..(توبي) -

151
00:09:48,655 --> 00:09:50,354
حسنًا، حسنًا، فقط نوقفه

152
00:09:50,533 --> 00:09:51,744
أتسمع هذا الصوت؟

153
00:09:51,768 --> 00:09:52,832
فقط أمهليني لحظة

154
00:09:52,857 --> 00:09:55,202
..(توبي)، أرجوك، هذا هو الشريط الوحيد

155
00:09:55,271 --> 00:09:57,705
حسنًا، أجل -
يا إلهي -

156
00:09:57,774 --> 00:09:59,847
أجل.. أعرف رجلًا يمكنه مساعدتنا

157
00:09:59,872 --> 00:10:01,442
علينا فصله

158
00:10:06,374 --> 00:10:07,780
أين (ميجيل)؟

159
00:10:08,154 --> 00:10:09,592
إنه ينهي بعض المشاوير بالخارج

160
00:10:09,719 --> 00:10:10,909
حقًّا؟ -
أجل -

161
00:10:10,934 --> 00:10:13,108
ثم سيشاهد المباراة مع بعض الأصدقاء

162
00:10:13,801 --> 00:10:15,616
هو عادةً يترك لي
بعض المساحة اليوم

163
00:10:17,138 --> 00:10:18,933
ماذا تفعل أنت في العادة يوم الـ"سوبر بول"؟

164
00:10:20,046 --> 00:10:21,240
أيمكنني التحدث بصراحة معكِ؟

165
00:10:21,309 --> 00:10:22,975
أجل، دائمًا -
حسنًا -

166
00:10:23,044 --> 00:10:25,789
عادةً، أشرب حتى الثمالة

167
00:10:26,099 --> 00:10:29,011
ثم أحاول النوم مع أجمل
عارضة أزياء تقبل بي

168
00:10:29,096 --> 00:10:30,983
ماذا عنكِ؟ -
نفس الشيء -

169
00:10:35,317 --> 00:10:38,026
أنا لا.. لا أريد إخبارك لأنك ستسخر مني

170
00:10:38,151 --> 00:10:41,063
أسخر منكِ؟ أنا نجم مسلسلات
هزلية سابق في الـ37 من عمره

171
00:10:41,111 --> 00:10:42,940
مُقيم مع أمّه في "نيو چيرسي"، للتعايش
مع مرحلة ما بعد إعادة التاهيل

172
00:10:42,991 --> 00:10:45,991
أظن أنني فقدت إمكانية
السخرية من أي أحد

173
00:10:46,015 --> 00:10:47,725
حسنًا

174
00:10:48,189 --> 00:10:49,644
..في كل عام، بوقتٍ ما من اليوم

175
00:10:49,882 --> 00:10:54,982
أذهب للمتجر وأشتري كل المكوّنات المطلوبة
لإعداد طبق اللازانيا المُفضّل لأبيك

176
00:10:55,591 --> 00:10:58,619
ثم أعود للمنزل وأُعدّها وآكلها

177
00:10:59,044 --> 00:11:00,435
وأشاهد المباراة

178
00:11:03,014 --> 00:11:04,466
هذا حزين بشدّة يا أمّي

179
00:11:04,491 --> 00:11:05,560
لا -
إنه كذلك -

180
00:11:05,732 --> 00:11:07,913
ليس كذلك، لأن كل عام

181
00:11:08,296 --> 00:11:09,638
في أكثر أيّامي حزنًا

182
00:11:09,946 --> 00:11:15,237
يجد أبوك طريقةً ليرسل لي إشارة
تجعلني أضحك من كل قلبي

183
00:11:15,837 --> 00:11:18,352
أوّل عام بعد موته مثلًا، لن أنساه أبدًا

184
00:11:18,416 --> 00:11:22,254
ركبتُ السيّارة، ووجدت أغنية
يمكنك مناداتي (آل)" على الراديو"

185
00:11:22,543 --> 00:11:25,507
ثم غيّرت المحطة ووجدتها
على المحطة التالية أيضًا

186
00:11:25,531 --> 00:11:28,011
لن أصدق هذا -
أقسم لك -

187
00:11:33,131 --> 00:11:34,156
لا أعرف

188
00:11:34,181 --> 00:11:36,809
ربما أنا أرى فقط ما أريد رؤيته

189
00:11:36,834 --> 00:11:39,112
..أو ما أحتاج لرؤيته، لكن

190
00:11:40,284 --> 00:11:41,445
..كل عام

191
00:11:42,443 --> 00:11:45,261
يجد أبوك طريقةً
ليرسل لي بعض الضحك

192
00:11:50,809 --> 00:11:52,466
لمَ لا تنضم لي اليوم؟

193
00:11:53,906 --> 00:11:55,066
ما رأيك؟

194
00:11:55,792 --> 00:11:57,130
..لا، أنا سوف

195
00:11:57,173 --> 00:12:01,632
سأحاول أن أكون فرد العائلة الوحيد
الذي لن يقضي اليوم في حزن شديد

196
00:12:02,260 --> 00:12:03,646
لن تكون الوحيد

197
00:12:09,952 --> 00:12:12,290
<i>لسنا هنا للتسبب في مشاكل</i>

198
00:12:12,315 --> 00:12:14,626
<i>"نحن فقط هنا لنسمع أغاني الـ"سوبر بول</i>

199
00:12:16,114 --> 00:12:17,814
حبيبي؟ -
نعم سيّدتي -

200
00:12:17,985 --> 00:12:20,647
بحيادية تامة، منظرك
هذا ليس مثيرًا

201
00:12:20,672 --> 00:12:21,998
هذا لأنني لم أكن أعرف أنّكِ هنا

202
00:12:22,022 --> 00:12:24,032
لكن عندما أرقصها هكذا

203
00:12:24,156 --> 00:12:25,778
أوه، لا

204
00:12:25,803 --> 00:12:27,447
مثير للغاية

205
00:12:28,083 --> 00:12:32,143
أنا لا أعرف لمَ تريد إقامة حفلة
سوبر بول" لـ20 فتاة صغيرة"

206
00:12:32,168 --> 00:12:34,772
ليشاهدوا مباراة لا يفهموها ولا يهتموا بها

207
00:12:34,797 --> 00:12:37,149
من المهم لي أن تحب البنات اليوم

208
00:12:37,182 --> 00:12:39,659
احذري الآن، الأب المثير

209
00:12:39,780 --> 00:12:42,907
أجل، لكنك تعرف أننا
..نحاول بدء عمل جديد، ثم

210
00:12:42,931 --> 00:12:43,997
الأب المثير

211
00:12:44,022 --> 00:12:46,684
بأي لحظة الآن، يمكن أن
يجلبوا إلينا طفل جديد لنكفله

212
00:12:46,709 --> 00:12:47,907
..لا يبدو أن هذا

213
00:12:47,931 --> 00:12:49,430
تذوقي هذا -
..التصرف.. الصحيح -

214
00:12:49,583 --> 00:12:50,949
هاه؟ اللعنة

215
00:12:51,416 --> 00:12:52,915
حسنًا، هذا جيّد

216
00:12:52,984 --> 00:12:54,684
الأب المثير، الأب المثير

217
00:12:54,925 --> 00:12:56,423
حبيبي؟

218
00:12:56,448 --> 00:12:58,083
حبيبي، انظر لي -
نعم -

219
00:12:58,210 --> 00:13:00,476
أعرف أن اليوم ذكرى مهمة لثلاثتكم

220
00:13:00,501 --> 00:13:02,052
..بمرور 20 عام على وفاة أبيكم

221
00:13:02,076 --> 00:13:04,228
،(كيت) تتمرّغ في الحزن
(كيفن) يتفادى التفكير في الأمر

222
00:13:04,315 --> 00:13:08,321
لكن هذا اليوم كان يوم أبي
المُفضّل لذا فأنا أحتفل له

223
00:13:08,933 --> 00:13:10,607
!هكذا يفعل (راندال)

224
00:13:11,745 --> 00:13:14,153
إذن (راندال) المُتحدث عن نفسه
بصفة الغائب سيحضر الحفلة اليوم؟

225
00:13:14,177 --> 00:13:16,517
أجل، لقد وصل هنا مبكّرًا

226
00:13:17,243 --> 00:13:20,539
أتعرف يا حبيبي؟ أظن أن هذه
..الحفلة عاطفية أكثر من اللا

227
00:13:20,564 --> 00:13:22,993
بابا، أظن أن السيّد
(ماكجيجلز) ابتسم

228
00:13:23,018 --> 00:13:25,581
هذا لأن اليوم هو يوم
الـ"سوبر بول" يا صغيرتي

229
00:13:25,650 --> 00:13:26,861
!إنه سعيد

230
00:13:26,886 --> 00:13:29,069
(آتي)، عليكِ إعادته للقفص، حسنًا؟

231
00:13:29,094 --> 00:13:30,976
محل الحيوانات الأليفة قالوا
أن ندعه يتأقلم مع بيئته

232
00:13:31,038 --> 00:13:33,994
وأيضًا، يجب أن تغلقي
سمّاعة الهاتف يا حبيبتي

233
00:13:34,019 --> 00:13:36,348
،أعرف أنك تحبين لعب دور الموظفين
لكن يجب أن نغلق السمّاعة

234
00:13:36,373 --> 00:13:37,697
لقد فعلت

235
00:13:37,952 --> 00:13:40,779
يا إلهي، لم يعد أحد يستخدم
التليفونات الأرضية حتى

236
00:13:40,828 --> 00:13:43,449
لمَ علينا إقامة حفلة أصلًا؟

237
00:13:43,522 --> 00:13:45,325
أصدقائنا لا يهتمون إلا
بعرض ما بين الشوطين

238
00:13:45,360 --> 00:13:48,002
اسمعا، (آني)، أعيدي السيّد
(ماكجيجلز) إلى قفصه

239
00:13:48,027 --> 00:13:51,666
آنسة (ماك-عبوسة)، ارتدي
ملابس جميلة، وابتسمي

240
00:13:51,691 --> 00:13:54,121
!"إنه يوم الـ"سوبر بول

241
00:13:54,524 --> 00:13:55,823
اذهبا، اذهبا، اذهبا

242
00:13:55,848 --> 00:13:57,773
اذهبا، اذهبا، اذهبا، اذهبا

243
00:13:57,869 --> 00:14:00,381
نحن بحاجة لبعض الصبيان
في هذا المنزل

244
00:14:01,504 --> 00:14:04,560
إذن، هل يعاملك بقية
الأطفال بلطف في الدار؟

245
00:14:04,688 --> 00:14:06,308
أجل، إنهم بخير

246
00:14:06,324 --> 00:14:08,401
أسمع أنك محبوب للغاية بينهم

247
00:14:08,461 --> 00:14:10,661
كل الفتيات الصغيرات يردن
قضاء الوقت مع (چوردن)

248
00:14:10,785 --> 00:14:12,091
إن صوتهن عالٍ للغاية

249
00:14:12,844 --> 00:14:13,996
(چوردن)؟

250
00:14:16,847 --> 00:14:18,887
أظن أننا وجدنا لك منزل كفيل

251
00:15:02,246 --> 00:15:03,668
هيّا يا رفاق

252
00:15:03,692 --> 00:15:05,310
سيفوتكم عرض ما قبل المباراة

253
00:15:05,699 --> 00:15:08,100
اللاعبون السابقون سيخبروننا
بكل ما نحتاج لمعرفته

254
00:15:08,168 --> 00:15:10,029
عمّا نتوقع حدوثه خلال
الساعات القليلة المقبلة

255
00:15:10,054 --> 00:15:12,087
"لقد تُوفي والده يوم الـ"سوبر بول

256
00:15:12,770 --> 00:15:15,202
أجل، لذا فالأمر مهم بالنسبة له

257
00:15:15,702 --> 00:15:16,951
حسنًا، الآن.. نعم؟ -
!بابا -

258
00:15:16,967 --> 00:15:19,321
السيّد (ماكجيجلز) اختفى -
ماذا؟ -

259
00:15:19,385 --> 00:15:21,852
أخرجته لألاعبه والآن اختفى

260
00:15:21,921 --> 00:15:23,487
إنه يزحف بمكانٍ ما بالمنزل

261
00:15:24,824 --> 00:15:26,924
!مهلًا، مهلًا! اهدأوا جميعًا

262
00:15:26,992 --> 00:15:29,687
!توقّفوا! توقّفوا

263
00:15:30,766 --> 00:15:31,856
حسنًا، انظروا

264
00:15:32,197 --> 00:15:34,028
إنه سحلية ضئيلة، لن يؤذيكم

265
00:15:34,052 --> 00:15:38,821
أريدكم أن تنبطحوا أرضًا بهدوء، حسنًا؟

266
00:15:38,865 --> 00:15:40,097
ابحثوا

267
00:15:40,269 --> 00:15:41,635
لا تدوسوا عليه

268
00:15:41,706 --> 00:15:43,358
لا تدوسوا عليه

269
00:15:43,446 --> 00:15:45,344
سأذهب للمطبخ وأرد على الهاتف

270
00:15:45,369 --> 00:15:46,592
ولن أعود أبدًا

271
00:15:46,617 --> 00:15:47,973
..ماذا تفـ.. تعالـ

272
00:15:48,824 --> 00:15:50,223
بهدوء يا رفاق

273
00:15:50,344 --> 00:15:51,810
هيّا يا سيّد (ماكجيجلز)

274
00:15:55,104 --> 00:15:56,152
آلو؟

275
00:15:56,220 --> 00:15:58,368
لا، لقد ألغينا اشتراكنا بالفعل

276
00:15:58,678 --> 00:16:00,490
أجل، رجاءً أزيلوا من قائمتكم

277
00:16:00,809 --> 00:16:01,879
حسنًا

278
00:16:10,477 --> 00:16:11,877
يا ويحي

279
00:16:13,243 --> 00:16:14,418
حبيبي؟

280
00:16:14,862 --> 00:16:16,492
السيّد (ماكجيجلز) في المطبخ

281
00:16:16,611 --> 00:16:18,692
الحمد لله

282
00:16:19,742 --> 00:16:21,892
ماذا؟ -
لن يضحك بعد اليوم -

283
00:16:22,849 --> 00:16:24,310
يا ويحي

284
00:16:25,786 --> 00:16:28,964
أريد منك دهن يدك بالمرهم
كل 12 ساعة، حسنًا؟

285
00:16:29,650 --> 00:16:30,798
أجل

286
00:16:32,882 --> 00:16:35,124
سيّد (بيرسون)؟ -
معذرة -

287
00:16:36,188 --> 00:16:37,421
..لم تُتح لنا الفرصة لأن

288
00:16:37,481 --> 00:16:39,334
نشاهد نهاية المباراة

289
00:16:39,437 --> 00:16:41,797
لقد فاتتكم لعبة جيّدة

290
00:16:42,509 --> 00:16:44,477
حصل "إلواي" أخيرًا على خاتم البطولة

291
00:16:44,636 --> 00:16:46,582
"إلواي"

292
00:16:47,619 --> 00:16:48,830
أفهمكما

293
00:16:50,557 --> 00:16:54,299
حسنًا، لقد استنشقت
كمية هائلة من الدخان

294
00:16:55,680 --> 00:16:57,714
نريد العمل على خفض
معدل نبضات قلبك

295
00:16:57,739 --> 00:17:00,116
،هناك سخام في مجاري تنفسك
لذا عليّ إجراء بعض الاختبارات

296
00:17:00,141 --> 00:17:01,701
حسنًا -
..لكن -

297
00:17:03,818 --> 00:17:05,326
..التورّم.. افتح فمك من فضلك

298
00:17:05,755 --> 00:17:07,655
إنه طفيف

299
00:17:07,822 --> 00:17:10,159
وهذه معجزة، بالنظر للوقت
الذي قضيته بالداخل

300
00:17:10,228 --> 00:17:12,348
أجل، لقد عاد من أجل الكلب

301
00:17:12,563 --> 00:17:14,763
لا بُد أنك تعشق هذا الكلب

302
00:17:14,955 --> 00:17:16,963
أعشق الفتاة التي تحب الكلب

303
00:17:17,401 --> 00:17:18,792
أتفهم -
أجل -

304
00:17:19,768 --> 00:17:21,695
وكيف حال الألم في يدك؟

305
00:17:21,723 --> 00:17:23,736
لا بأس، يمكنني تحمّله

306
00:17:24,080 --> 00:17:26,628
أتود أخذ مُسكّن لهذا الألم؟ -
لا -

307
00:17:27,858 --> 00:17:29,078
..لا، أنا

308
00:17:29,370 --> 00:17:30,579
لا يمكنني

309
00:17:31,206 --> 00:17:32,889
حسنًا، لا بأس

310
00:17:34,080 --> 00:17:36,470
حسنًا، آمل أنه كان كلبًا
فحلًا ضخمًا على الأقل

311
00:17:37,819 --> 00:17:39,986
لا أريد التحدث عن هذا

312
00:17:40,856 --> 00:17:42,163
سأراك بعد قليل

313
00:17:42,188 --> 00:17:43,554
حسنًا -
حسنًا، شكرًا لك -

314
00:17:54,029 --> 00:17:56,716
لم أشترِ بطاريات لكاشفات الدخان

315
00:17:56,741 --> 00:18:00,195
هذا.. لقد طلبتِ هذا مني
3 مرّات وأنا فقط نسيت

316
00:18:00,220 --> 00:18:03,666
وأنا كان بإمكاني شراء
تلك البطاريات بنفسي

317
00:18:04,142 --> 00:18:06,293
حسنًا، إذن لمَ ظللتِ
تطلبين ذلك منّي؟

318
00:18:10,116 --> 00:18:12,897
كيف يمكنك أن تقدر
على المزاح الآن؟

319
00:18:14,910 --> 00:18:18,255
..هذا لأنني مازال لديّ الشيء الوحيد

320
00:18:18,561 --> 00:18:20,188
الذي احتجته يومًا

321
00:18:24,165 --> 00:18:25,449
أنت جيّد

322
00:18:31,341 --> 00:18:32,615
أنا أحاول

323
00:18:50,423 --> 00:18:51,842
هذه المستشفى، هاه؟

324
00:18:51,867 --> 00:18:53,001
أجل

325
00:18:56,277 --> 00:18:57,797
انتظر، ما كان ذلك
الشيء الذي قاله؟

326
00:18:57,913 --> 00:19:01,665
..شيء عن.. الحياة والعصير

327
00:19:01,734 --> 00:19:04,190
الحياة التي تلقي علينا أكثر الليمون مرارةً -
هذا صحيح -

328
00:19:04,281 --> 00:19:05,581
أجل -
أجل -

329
00:19:06,005 --> 00:19:07,137
أجل

330
00:19:10,604 --> 00:19:11,703
أجل

331
00:19:12,938 --> 00:19:13,977
حسنًا

332
00:19:14,002 --> 00:19:16,647
سأذهب لأحجز لنا في فندق

333
00:19:16,980 --> 00:19:19,249
وسأتصل بالأطفال

334
00:19:19,318 --> 00:19:21,330
وسأذهب لماكينة البيع لأحضر لنا شيئًا

335
00:19:21,354 --> 00:19:22,619
ألديك أي طلبات؟

336
00:19:22,836 --> 00:19:24,388
لا شوكولاته -
ولا شيء بالعنب -

337
00:19:24,413 --> 00:19:26,013
حسنًا -
أنا أعرف -

338
00:19:26,429 --> 00:19:27,921
يا (بيك)؟

339
00:19:34,288 --> 00:19:35,719
أنتِ تقفين أمام التليفزيون

340
00:20:11,942 --> 00:20:15,023
أعرف أننا جميعًا أحببنا
السيّد (ماكجيجلز)

341
00:20:15,248 --> 00:20:17,110
كان سحلية جيّدة وصلبة

342
00:20:17,197 --> 00:20:18,594
سحلية صلبة كالحجر

343
00:20:19,068 --> 00:20:20,184
كما أخبروني

344
00:20:20,238 --> 00:20:23,130
..لقد أحضرناه الأمس فقط

345
00:20:23,560 --> 00:20:27,690
،لكن بالنسبة للكثير منّا
كان أوّل سحلية عرفناها

346
00:20:29,043 --> 00:20:31,377
ولم نعرف أننا لن
نراه مرّة أخرى أبدًا

347
00:20:49,891 --> 00:20:51,340
..عندما نفقد أحدًا

348
00:20:53,478 --> 00:20:55,978
عندما نفقد أحدًا فجأة
وبشكلٍ غير مُتوقّع

349
00:20:56,003 --> 00:20:59,264
يؤلمنا هذا.. بشكل مختلف

350
00:20:59,938 --> 00:21:02,027
في مرّة فسدت سِنّة لي

351
00:21:02,073 --> 00:21:04,441
أيقظتني من نوم
عميق، بمنتصف الليل

352
00:21:04,443 --> 00:21:09,472
وشعرتُ بذلك الألم الشديد الثقيل
النابض، كان شعورًا بشعًا

353
00:21:09,512 --> 00:21:11,281
ثم تغيّر الألم

354
00:21:11,443 --> 00:21:14,265
أصبح أكثر حدّة

355
00:21:15,217 --> 00:21:18,521
كانفجارات ألم مفاجئة
ومباشرة، فاجئتني

356
00:21:18,523 --> 00:21:20,937
بووم، بووم، كصاعقة برق

357
00:21:21,782 --> 00:21:23,593
هكذا الفَقدُ المفاجئ

358
00:21:24,754 --> 00:21:26,024
..إنه مثل

359
00:21:26,475 --> 00:21:30,772
إنه كصاعقة برق لا يمكنك حتى رؤيتها
..تضربك من الداخل وتمزق أحشائك و

360
00:21:30,797 --> 00:21:32,035
اسمع، أتعرف؟

361
00:21:32,037 --> 00:21:33,603
..الأمر مُحزن، جميعنا سنفتقد -
إنه كذلك -

362
00:21:33,605 --> 00:21:35,415
السيّد (ماكجيجلز) بشدّة -
سنفعل -

363
00:21:35,739 --> 00:21:37,128
..أتعرفون؟ لكن

364
00:21:37,688 --> 00:21:40,953
الآن، مَن منكن تريد مشاهدة برنامج
الجراء الصغيرة قبل المباراة؟

365
00:21:43,945 --> 00:21:46,100
!هيّا، فلنشاهده

366
00:21:46,253 --> 00:21:47,568
!أجل

367
00:21:59,704 --> 00:22:01,332
حسنًا، لقد فكّك جهاز الفيديو

368
00:22:01,357 --> 00:22:04,691
قال أن بإمكانه قطع
الشريط ثم إعادة لحمه

369
00:22:04,716 --> 00:22:07,059
وربما يستطيع وضع الفيديو
في الشبكة السحابية

370
00:22:07,504 --> 00:22:09,563
لا أريده على الشبكة السحابية -
..إنها -

371
00:22:11,678 --> 00:22:12,936
في" الشبكة السحابية"

372
00:22:18,696 --> 00:22:20,557
اسمعي، لديّ كاميرا هنا

373
00:22:20,582 --> 00:22:22,783
يمكننا العودة للمنزل
وتصوير فيديو جديد

374
00:22:22,808 --> 00:22:24,607
..ذكريات جديدة -
شكرًا لك، لكن لا -

375
00:22:24,632 --> 00:22:27,014
..أظن أن هذا سيكون -
لا، أنا أظن أن عليك التوقّف -

376
00:22:32,490 --> 00:22:34,195
لقد مات بسببي

377
00:22:36,107 --> 00:22:39,401
لأنه في أكثر لحظة
..مُخيفة في حياتنا

378
00:22:45,332 --> 00:22:47,552
لم يطق أن يخذلني

379
00:22:48,720 --> 00:22:51,972
لذا، إن كنتُ لمرّة.. لمرّة كل سنة

380
00:22:51,997 --> 00:22:54,253
أريد لوم نفسي على هذا

381
00:22:54,335 --> 00:22:55,673
من فضلك فقط دعني أفعل

382
00:22:56,275 --> 00:22:57,491
فقط دعني أمر بهذا

383
00:22:57,851 --> 00:22:58,919
حسنًا؟

384
00:23:01,131 --> 00:23:02,300
حسنًا

385
00:23:03,059 --> 00:23:05,507
مرحبًا، لقد أصلحته

386
00:23:06,343 --> 00:23:08,082
أصلحت الشريط؟ -
ها أنتِ ذا -

387
00:23:11,062 --> 00:23:12,996
أخبرتكِ أنني أعرف رجلًا -
يا.. يا إلهي -

388
00:23:13,020 --> 00:23:15,762
أجل، حسنًا

389
00:23:16,479 --> 00:23:18,060
..هذا الشريط -
لا -

390
00:23:18,545 --> 00:23:20,368
أنا أمزح، كنتُ فقط أمزح

391
00:23:20,393 --> 00:23:21,395
يا إلهي

392
00:23:21,780 --> 00:23:22,898
شكرًا جزيلًا لك

393
00:23:25,069 --> 00:23:27,293
كم مرّة عليّ تأكيد هذا معك؟

394
00:23:27,318 --> 00:23:30,803
أحتاج غرفتين، يُفضّل
أن يكونا بنفس الطابق

395
00:23:30,900 --> 00:23:33,592
وأريد سرير نقال في الغرفة
الثانية إن كان هذا ممكنًا

396
00:23:34,471 --> 00:23:35,555
أجل

397
00:23:35,991 --> 00:23:37,376
إلى أجل غير مسمى

398
00:23:37,481 --> 00:23:39,094
<b>كود 2، كود 2</b>

399
00:23:39,119 --> 00:23:42,413
..لقد احترق منزلنا للتو، لذا

400
00:23:44,529 --> 00:23:47,339
شكرًا لك، حسنًا

401
00:23:47,968 --> 00:23:49,157
وداعًا

402
00:23:55,960 --> 00:23:56,722
<font color="#c0c0c0">(ريبيكا)</font>

403
00:23:58,661 --> 00:24:00,467
مرحبًا -
مرحبًا يا (ميجيل) -

404
00:24:00,558 --> 00:24:01,777
أأنتما عائدان؟

405
00:24:02,355 --> 00:24:04,836
أجل، أظننا سننتهي هنا قريبًا

406
00:24:05,352 --> 00:24:06,447
كيف حال (چاك)؟

407
00:24:06,576 --> 00:24:09,277
إنه بخير، أجل، إنه يتحسّن

408
00:24:09,438 --> 00:24:11,875
أيمكنك إعطاء السمّاعة للأطفال؟ -
أجل، بالطبع -

409
00:24:11,900 --> 00:24:12,954
شكرًا

410
00:24:14,609 --> 00:24:16,675
مرحبًا، هل عرفتِ
أي شيء عن (كيفن)؟

411
00:24:16,700 --> 00:24:20,003
لا، لقد اتصلت بالجميع، حتى
الأوائل الذين لا يتحدث إليهم

412
00:24:20,153 --> 00:24:23,846
،هناك إشاعة عن حفلة في الغابة
لكنني لم أسمع بمكانها

413
00:24:24,322 --> 00:24:25,618
كيف حالكم عندكِ؟

414
00:24:25,620 --> 00:24:27,620
(آليسون) جاءت وأحضرت ملابس للجميع

415
00:24:27,622 --> 00:24:30,623
لذا، هي و(راندال) يعيدان الآن
"تمثيل آخر مشهد في فيلم "جوست

416
00:24:30,625 --> 00:24:32,390
بدون إناء الفخار أو الإغراء

417
00:24:32,415 --> 00:24:36,856
حسنًا، من فضلك استمري
..في الاتصال بالجميع

418
00:24:36,881 --> 00:24:38,808
وسنعود إليكم قريبًا، حسنًا؟

419
00:24:39,378 --> 00:24:41,196
أنا أُحبُّكِ يا حُلوتي -
أُحبُّكِ -

420
00:24:41,221 --> 00:24:42,442
حسنًا، وداعًا

421
00:24:53,078 --> 00:24:54,308
أووف

422
00:24:54,449 --> 00:24:56,572
آسفة يا حبيبي -
سيّدتي -

423
00:25:11,419 --> 00:25:12,824
سيّدة (بيرسون)

424
00:25:17,149 --> 00:25:18,984
لقد أمسكت بي متلبّسة

425
00:25:20,080 --> 00:25:21,961
سيّدة (بيرسون)، أيمكننا الجلوس؟

426
00:25:23,147 --> 00:25:24,485
أجل، بالطبع

427
00:25:28,576 --> 00:25:31,484
إنه يتعافي من إدمان الكحول

428
00:25:31,486 --> 00:25:34,136
لهذا لم يرد أخذ أي مسكنات للألم

429
00:25:34,858 --> 00:25:36,923
أتمانع أن آكل قطعة من هذه؟

430
00:25:36,925 --> 00:25:38,658
أنا جائعة للغاية -
..سيّدة (بيرسون) -

431
00:25:38,893 --> 00:25:44,073
أحد مضاعفات استنشاق الدخان هي أنه
..يسبب ضغطًا رهيبًا على الرئتين

432
00:25:44,098 --> 00:25:45,842
وبالتالي على القلب

433
00:25:47,325 --> 00:25:49,365
لقد أُصيب زوجكِ بسكتةٍ قلبية

434
00:25:50,531 --> 00:25:52,988
..لقد كانت كارثية و

435
00:25:55,054 --> 00:25:57,292
أخشى أننا فقدناه

436
00:26:06,295 --> 00:26:08,168
سيّدة (بيرسون)، لقد مات زوجكِ

437
00:26:10,728 --> 00:26:13,082
آنا آسفة

438
00:26:13,264 --> 00:26:16,208
لقد أتينا إلى هنا لعلاج
الحرق فقط، حرق ذراعه

439
00:26:16,210 --> 00:26:17,740
أجل، أعرف -
..أأنت -

440
00:26:18,479 --> 00:26:20,075
ألا تتذكر التحدث معي منذ دقائق؟

441
00:26:20,099 --> 00:26:21,398
لا، أتذكر هذا يا سيّدة (بيرسون)

442
00:26:21,423 --> 00:26:23,560
أهناك أحد يمكننا الاتصال به من أجلكِ؟

443
00:26:25,627 --> 00:26:27,072
هل جُننت؟

444
00:26:28,078 --> 00:26:29,555
..لا، سيّدة (بيرسون)، أنا فقط -
أنا.. حسنًا -

445
00:26:29,557 --> 00:26:31,681
أظن أنك تظنني شخصًا آخر -
..أنا فقط أحتاج لـ-

446
00:26:31,706 --> 00:26:33,892
لا، لا، أيمكنك التراجع بعيدًا؟

447
00:26:34,324 --> 00:26:35,959
وأيمكنك تركي وشأني؟

448
00:26:36,352 --> 00:26:39,059
أيمكن لأحد إبعاد هذا الشخص
عنّي ومنحي بعض المساحة رجاءً؟

449
00:26:39,084 --> 00:26:40,148
(چاك)؟

450
00:26:42,516 --> 00:26:43,524
حبيبي

451
00:26:43,716 --> 00:26:46,179
لقد كنـ.. (چاك)

452
00:26:59,333 --> 00:27:00,725
(چاك)

453
00:27:17,571 --> 00:27:19,745
..يا إلـ.. لا أستـ

454
00:27:24,889 --> 00:27:27,263
سيّدة (بيرسون)، نحن في غاية الأسف

455
00:27:31,260 --> 00:27:32,521
(چاك)

456
00:27:35,028 --> 00:27:36,525
(چاك)

457
00:27:48,794 --> 00:27:50,035
..(چاك)

458
00:28:53,828 --> 00:28:54,988
أأنتِ بخير؟

459
00:28:55,367 --> 00:28:57,646
أين (چاك)؟ -
هل الأطفال بالداخل؟ -

460
00:28:59,397 --> 00:29:01,311
حسنًا، شكرًا، شكرًا جزيلًا

461
00:29:01,336 --> 00:29:02,869
حسنًا، وداعًا

462
00:29:04,095 --> 00:29:06,360
إنه بقرب الغابة مع (صوفي)

463
00:29:09,549 --> 00:29:10,698
..(ريبيكا)

464
00:29:12,112 --> 00:29:13,309
ما الخطب؟

465
00:29:15,263 --> 00:29:17,128
شيءٌ رهيب

466
00:29:21,064 --> 00:29:22,445
ماذا؟

467
00:29:25,382 --> 00:29:26,760
لقد مات (چاك)

468
00:29:29,498 --> 00:29:30,673
ماذا؟

469
00:29:35,051 --> 00:29:38,379
لقد أصيب بنوبة قلبية في المستشفى

470
00:29:39,368 --> 00:29:42,561
يسمّونها الأزمة القلبية
"صانعة الأرامل"

471
00:29:44,148 --> 00:29:45,585
بسبب الدخان

472
00:29:47,293 --> 00:29:48,477
ومات

473
00:29:51,340 --> 00:29:52,594
ماذا؟

474
00:29:52,884 --> 00:29:54,350
لا، لا

475
00:29:54,469 --> 00:29:56,502
لا، لا، لا، لا -
يا إلهي -

476
00:29:56,527 --> 00:29:58,663
..لا، لا، لا، نحن لن

477
00:29:58,818 --> 00:30:00,792
نحن لن نفعل هذا الآن يا (ميجيل)

478
00:30:02,691 --> 00:30:04,994
لا، لأنني يجب أن أدخل إلى هناك

479
00:30:05,063 --> 00:30:07,037
ويجب أن أتحدث مع أطفالي

480
00:30:07,732 --> 00:30:10,311
ويجب أن أُفسد عليهم بقية حياتهم

481
00:30:12,563 --> 00:30:13,962
لذا، سأكون قويّة من أجلهم

482
00:30:17,050 --> 00:30:18,814
فليساعدني الرب، سأكون قويّة من أجلهم

483
00:30:18,839 --> 00:30:20,505
وإذا لم تستطع أن تكون
قويًّا أنت أيضًا

484
00:30:21,335 --> 00:30:24,468
فعليك السير حول
المبني حتى تستطيع

485
00:30:27,762 --> 00:30:28,961
حسنًا

486
00:30:30,696 --> 00:30:32,723
لأنني يجب أن أتحدث مع أطفالي

487
00:31:46,277 --> 00:31:47,564
مرحبًا يا أبي

488
00:32:01,394 --> 00:32:03,629
أنا لم آتِ إلى هنا منذ الجنازة، يا رجل

489
00:32:07,181 --> 00:32:09,802
عادةً أحاول أن
أتفاديك في هذا اليوم

490
00:32:11,829 --> 00:32:14,450
وهذا مثير للسخرية، لأنني بحاجة
حقًّا لوجودك بجواري حاليًا

491
00:32:17,217 --> 00:32:20,456
..لذا فكرت أنني سآتي إلى هنا وأحاول فقط أن

492
00:32:21,537 --> 00:32:24,182
أن أقول شيئًا مما لم
..تُتح لي أبدًا فرصة لـ

493
00:32:32,653 --> 00:32:33,751
..أنا آسف

494
00:32:35,341 --> 00:32:37,070
يا أبي، أنني لم أكن ..
متواجدًا تلك الليلة

495
00:32:37,114 --> 00:32:41,076
وآسف أن آخر شيء قلته لك كان.. بشعًا

496
00:32:51,642 --> 00:32:53,946
..لقد مررتُ بـ

497
00:32:54,655 --> 00:32:56,369
سنة سيئة لأقصى درجة

498
00:32:59,819 --> 00:33:02,923
في الحقيقة، لقد
..مررتُ بعقودٍ سيئة و

499
00:33:08,304 --> 00:33:11,837
لم أنضج لأكون ولو حتى
..نصف الرجل الذي كنته أنت

500
00:33:16,677 --> 00:33:18,703
أظن أنك كنت لتشعر
بالخذلان الشديد بسببي

501
00:33:18,923 --> 00:33:20,244
أتعرف قصدي؟

502
00:33:22,507 --> 00:33:25,060
والآن، أمر ببعض ما مررتَ أنت به

503
00:33:25,129 --> 00:33:28,996
وأنا لا أستطيع القيام بها جيّدًا
كما فعلت أنت، ولا حتى من بعيد

504
00:33:29,161 --> 00:33:31,094
أعاني حقًّا

505
00:33:33,908 --> 00:33:35,004
لذا أردتُ المجيء إلى هنا

506
00:33:35,072 --> 00:33:37,886
أردتُ التوقّف عن تفاديك
وأردتُ أن أتحدث معك فقط

507
00:33:38,045 --> 00:33:39,746
..أتحدث معك فقط وفقط

508
00:33:42,200 --> 00:33:43,503
..أخبرك أنني آسف

509
00:33:44,015 --> 00:33:45,643
وأخبرك أنني سأتصرف بشكلٍ أفضل

510
00:33:45,667 --> 00:33:49,302
حسنًا؟ سأكون رجلًا وأتصرف
بشكلٍ أفضل من أجلك

511
00:33:49,939 --> 00:33:52,149
وحتى لو كان هذا آخر ما
أفعله، سوف أجعلك فخورًا بي

512
00:33:52,173 --> 00:33:53,283
حسنًا؟ أقسم على هذا

513
00:33:53,308 --> 00:33:54,751
سأجعلك فخورًا بي

514
00:34:00,919 --> 00:34:04,683
ربما يستغرقني الأمر بضعة عقود
أخرى لأصل لهذا لكنني سأصل له

515
00:34:05,786 --> 00:34:07,028
أعدك بهذا

516
00:34:11,901 --> 00:34:13,353
لكن عليك تحمّلي، حسنًا؟

517
00:34:13,377 --> 00:34:14,710
أيمكنك فعل هذا من أجلي، رجاءً؟

518
00:34:14,779 --> 00:34:17,913
أيمكنك فقط.. تحمّلي؟

519
00:34:28,593 --> 00:34:30,983
يكفي هذا، صحيح؟

520
00:34:31,008 --> 00:34:32,755
..بحقّك يا رجل

521
00:34:34,231 --> 00:34:36,599
على جانبٍ آخر أفضل، ستحب هذا

522
00:34:36,667 --> 00:34:38,167
سيعجبك هذا كثيرًا

523
00:34:38,192 --> 00:34:39,531
لقد شاركتُ في فيلم مع (روكي)

524
00:34:39,837 --> 00:34:41,003
شاركتُ في فيلم مع (روكي)

525
00:34:41,072 --> 00:34:42,504
كان هذا رائعًا

526
00:35:01,781 --> 00:35:04,185
يا رفاق، أنا بحاجة فقط لدقيقتين، حسنًا؟

527
00:35:04,435 --> 00:35:06,158
سأخرج لدقيقتين

528
00:35:13,022 --> 00:35:14,392
عليّ إخبار (كيفن)

529
00:35:14,658 --> 00:35:16,181
يجب أن يعرف عمّا حدث منّي أنا

530
00:35:18,812 --> 00:35:20,328
إذن، ما رأيكِ؟

531
00:35:23,350 --> 00:35:24,802
إنها تُعجبني على الشبكة السحابية

532
00:35:25,051 --> 00:35:26,162
في" الشبكة السحابية"

533
00:35:26,840 --> 00:35:28,852
تُقال "في" الشبكة السحابية.. أجل

534
00:35:31,752 --> 00:35:33,167
إنه رجل وسيم

535
00:35:38,777 --> 00:35:40,376
كانت هناك نافذة في غرفتي

536
00:35:40,401 --> 00:35:42,442
كانت دائمًا تُسرّب
مياه في كل مرّة تُمطر

537
00:35:45,225 --> 00:35:46,785
وكان أبي دائمًا يصلحها

538
00:35:48,274 --> 00:35:50,895
وكان هذا يحدث
مُجدّدًا وكان يصلحها

539
00:35:50,928 --> 00:35:52,323
..ثم يحدث مرّة أخرى

540
00:35:55,756 --> 00:35:57,297
كان صبورًا للغاية

541
00:35:58,727 --> 00:36:00,999
وكان جاهزًا دائمًا

542
00:36:02,018 --> 00:36:03,723
لم يتوقّف أبدًا عن إصلاح
تلك النافذة اللعينة

543
00:36:07,868 --> 00:36:10,101
ليلة موت أبي، قلتُ لنفسي

544
00:36:10,774 --> 00:36:11,947
"لقد انتهينا"

545
00:36:12,805 --> 00:36:15,161
لن نتعافى أبدًا من هذا

546
00:36:19,908 --> 00:36:21,162
..ثم فكرت

547
00:36:22,362 --> 00:36:24,462
"حسنًا، ربما، ربما يستطيعوا هم التعافي"

548
00:36:27,223 --> 00:36:31,045
ربما يومًا ما، ليس
لأنهم احتاجوه أقل منّي

549
00:36:31,070 --> 00:36:34,772
لكن لأنهم كانوا أقوى منّي

550
00:36:37,468 --> 00:36:38,809
وطوال 20 عامًا

551
00:36:38,996 --> 00:36:43,478
كنتُ أنظر لنفسي أنني قليلة للغاية

552
00:36:45,805 --> 00:36:49,922
ثم جاء ذلك الرجل
..الكبير بقلبه الكبير

553
00:36:51,148 --> 00:36:53,840
ودخل إلى تجمّع دعم البدناء خاصتي -
أنا؟ -

554
00:36:54,070 --> 00:36:55,915
ثم، عندما أنهار

555
00:36:56,312 --> 00:37:00,014
لم يتخلَّ عنّي أبدًا، مرّة تلو الأخرى

556
00:37:00,720 --> 00:37:03,604
لم يتخلَّ عني أبدًا، وجعلني أؤمن بنفسي

557
00:37:09,713 --> 00:37:11,161
..أتعرف أنّك

558
00:37:11,437 --> 00:37:14,345
أتعرف أنّك غيّرت حياتي؟
أنّك أنقذت حياتي؟

559
00:37:16,292 --> 00:37:19,541
ويا إلهي، لقد كان ليُحبّك كثيرًا

560
00:37:20,787 --> 00:37:22,305
يا إلهي، أنا أُحبُّك

561
00:37:24,537 --> 00:37:25,855
أنا أيضًا أُحبُّك

562
00:37:31,174 --> 00:37:32,430
أنا أبكي دائمًا

563
00:38:20,608 --> 00:38:21,583
مرحبًا

564
00:38:21,608 --> 00:38:23,581
مرحبًا، لقد اتصلت فقط لأتفقّدكِ

565
00:38:23,784 --> 00:38:25,350
هل أرسل أبي إليكِ تلك الضحكة؟

566
00:38:26,172 --> 00:38:30,189
لا، لا، لا بُد أنه انشغل

567
00:38:30,760 --> 00:38:32,914
لكن أراهنكَ أنه سيرسل
لي ضحكتين العام القادم

568
00:38:35,652 --> 00:38:36,773
أجل

569
00:38:38,229 --> 00:38:40,961
أتعرفين يا أمّي، لقد كنتِ قويّة
حقًّا لنا عندما حدث ما حدث

570
00:38:42,535 --> 00:38:44,775
لا أستطيع حتى تخيّل
ما كنتِ تشعرين به

571
00:38:48,020 --> 00:38:50,992
فعلتُ ما قدرتُ عليه، أتعرف قصدي؟

572
00:38:52,359 --> 00:38:56,200
حاولتُ أن ألفَّ نفسي حولكم وأحميكم

573
00:38:58,002 --> 00:38:59,989
لكنكم كنتم كبرتم

574
00:39:02,414 --> 00:39:03,574
لكنني حاولت

575
00:39:07,003 --> 00:39:08,622
لم يضطر أبوك أبدًا للمحاولة

576
00:39:12,131 --> 00:39:13,573
أنا أيضًا عليّ المحاولة

577
00:39:18,248 --> 00:39:21,501
كنتُ أشتري قطعة حلوى عندما
أخبرني الطبيب عمّا حدث

578
00:39:23,656 --> 00:39:25,658
أخبرني، وأنا أخذتُ قضمة

579
00:39:26,847 --> 00:39:31,808
لم أدرك حتى أنني فعلت هذا، لكن التفكير
في فعلي هذا يلازمني حتى اليوم

580
00:39:32,262 --> 00:39:34,612
..هذا أحد أوّل ما أفكر فيه

581
00:39:35,432 --> 00:39:39,917
،عندما أفكر في تلك الليلة
في قطعة الحلوى الغبية تلك

582
00:39:42,342 --> 00:39:43,867
أليس هذا غريبًا؟

583
00:39:51,447 --> 00:39:52,521
أين أنت؟

584
00:39:53,402 --> 00:39:54,798
أنا عند شجرة أبي

585
00:39:55,578 --> 00:39:56,911
أتيت لأتحدث معه

586
00:39:57,635 --> 00:39:59,742
واو، كيف هذا؟

587
00:40:00,655 --> 00:40:01,846
أيمكنني التحدث بصراحة؟

588
00:40:02,608 --> 00:40:03,769
دائمًا

589
00:40:07,618 --> 00:40:10,498
كان جيّدًا حقًّا، لم أكن
أدرك كم احتجتُ لهذا الحديث

590
00:40:14,220 --> 00:40:15,418
هذا عظيم

591
00:40:16,161 --> 00:40:18,143
أيمكنني التحدث بصراحة حقًّا؟ -
أجل -

592
00:40:20,551 --> 00:40:22,141
لستُ متأكدًا أنني
عند الشجرة الصحيحة

593
00:40:30,385 --> 00:40:31,552
أترى؟

594
00:40:31,986 --> 00:40:33,978
..أترى ما أعنيه؟ هذا العام

595
00:40:35,819 --> 00:40:37,924
هذا العام، أرسلك أنت إليّ

596
00:40:38,932 --> 00:40:40,952
هذا العام، أرسلك أنت إليّ

597
00:40:47,408 --> 00:40:48,507
ادخل

598
00:40:50,795 --> 00:40:52,075
أأنتِ بخير يا أميرتي؟

599
00:41:01,253 --> 00:41:02,554
آسف بشأن ما حدث سابقًا

600
00:41:03,351 --> 00:41:04,850
إنه يومٌ غريب لبابا

601
00:41:06,817 --> 00:41:07,821
أعرف

602
00:41:11,195 --> 00:41:13,398
لقد كنتُ أخلع مقبس التليفون الأرضي

603
00:41:14,622 --> 00:41:15,708
لماذا؟

604
00:41:16,981 --> 00:41:19,515
لأن الأخصائيين الاجتماعيين لا
يتصلّوا إلّا على التليفون الأرضي

605
00:41:21,956 --> 00:41:24,169
ألا تريدين أن نكفل مرّة أخرى؟ -
لا -

606
00:41:24,204 --> 00:41:26,182
..لا، أنا

607
00:41:26,978 --> 00:41:28,123
أنا لا أمانع هذا

608
00:41:30,878 --> 00:41:32,212
لقد وجدت جدّي

609
00:41:33,903 --> 00:41:36,336
و.. لكن بعدها وجدت (ديچا)

610
00:41:38,722 --> 00:41:40,379
ثم وجدت وظيفة جديدة

611
00:41:42,341 --> 00:41:44,808
الأمر كأنك تريد حياة جديدة

612
00:41:46,057 --> 00:41:47,163
(تيس)

613
00:41:48,502 --> 00:41:50,262
أنتِ عالمي بالكامل

614
00:41:51,773 --> 00:41:55,015
أنتِ تعرفين هذا، صحيح؟ -
أظن هذا -

615
00:41:55,112 --> 00:41:56,444
تظنين؟

616
00:42:00,569 --> 00:42:03,537
اسمعي، أنتِ لم تعرفي
أبدًا أبي، (چاك)

617
00:42:05,581 --> 00:42:07,694
لكن ويا ويحي، لقد كان
أفضل أب على الإطلاق

618
00:42:09,457 --> 00:42:12,923
كل ما أردتُ فعله في حياتي هو
أن أكون نصف الأب الذي كانه

619
00:42:14,220 --> 00:42:16,179
وكنتُ خائفًا بشدّة من هذا

620
00:42:17,928 --> 00:42:20,647
من أنني لن أكون جيّدًا
عندما يحين الوقت

621
00:42:22,488 --> 00:42:24,491
ثم وُلدتِ

622
00:42:26,272 --> 00:42:27,612
وانقلبت حياتي

623
00:42:30,545 --> 00:42:32,237
حياتي تشقلبت في الهواء، أتعرفين قصدي؟

624
00:42:33,706 --> 00:42:35,471
..وأدركت

625
00:42:36,108 --> 00:42:37,844
أنا لستُ مضطرًا حتى للمحاولة

626
00:42:39,492 --> 00:42:41,145
سوف أكون أفضل أب على الإطلاق

627
00:42:41,180 --> 00:42:45,408
لأنني أحب هذه الفتاة الصغيرة
بشدّة ولا أملك حتى خيارًا آخر

628
00:42:49,633 --> 00:42:51,232
أنتِ رقم 1 لي يا صغيرتي

629
00:42:53,058 --> 00:42:55,692
أنتِ الفتاة الصغيرة
التي جعلت حياتي تتشقلب

630
00:43:01,941 --> 00:43:05,313
لذا، حتى لو كفلنا طفلًا آخر

631
00:43:07,210 --> 00:43:09,435
..حتى لو جلبنا واحدًا لمنزلنا غدًا

632
00:43:16,114 --> 00:43:17,315
مرحبًا

633
00:43:18,112 --> 00:43:20,649
لا، لا، لا، أنا فقط تفاجئت
باتصالكِ، هذا كل شيء

634
00:43:23,020 --> 00:43:24,787
أنت تبدو وسيمًا للغاية

635
00:43:24,822 --> 00:43:25,955
شكرًا

636
00:43:26,103 --> 00:43:28,224
سوف تظلّي دومًا رقم 1 لي ..

637
00:43:29,155 --> 00:43:31,315
وستعيشي معي حتى تبلغين الـ25

638
00:43:31,824 --> 00:43:33,228
..وحتى بعدما تنتقلي من المنزل

639
00:43:33,253 --> 00:43:38,585
ستأكلين العَشاء معي مرّة كل أسبوع في
مكتب عملكِ الفخم، وتحكين لي كل شيء

640
00:43:40,372 --> 00:43:41,491
حسنًا؟

641
00:43:42,730 --> 00:43:43,956
حسنًا

642
00:43:46,554 --> 00:43:47,723
أنا أحب التبنّي

643
00:43:49,667 --> 00:43:50,740
حقًّا؟

644
00:43:51,059 --> 00:43:54,602
أجل، أظن أنه شيء من الرائع فعله

645
00:44:09,312 --> 00:44:10,544
لقد أتى والدكِ للعَشاء

646
00:44:10,569 --> 00:44:12,599
شكرًا لكِ -
شكرًا لكِ أيتها الشابة -

647
00:44:12,624 --> 00:44:14,968
مرحبًا يا أبي -
كيف حالكِ يا (تيس)؟ -

648
00:44:14,993 --> 00:44:16,674
بخير، أنا بخير -
جيّد -

649
00:44:22,507 --> 00:44:25,303
،لا، الآن وقت مناسب
أتريدين أن نأتي لأخذكِ؟

650
00:44:26,517 --> 00:44:27,882
ماذا، أنتِ هنا؟

651
00:45:29,316 --> 00:45:57,316
<font color="#808080"><b>ترجمة: محمد عبدالله
Email: m.abdallahp@yahoo.com</b></font>

