1
00:00:00,375 --> 00:00:03,375
جميع الأحداث في هذا المسلسل من وحي خيال الكاتب

2
00:00:07,375 --> 00:00:08,375
لا

3
00:00:23,345 --> 00:00:24,512
اسمي (طوكيو)

4
00:00:26,815 --> 00:00:28,632
ولكن عند بداية هذه القصة

5
00:00:28,760 --> 00:00:30,216
لم يكن إسمي كذلك

6
00:00:29,771 --> 00:00:34,219
مشتبه بها هاربة
سرقة تسببت في مقتل ثلاثة أشخاص

7
00:00:31,965 --> 00:00:33,118
هذه أنا.

8
00:00:36,265 --> 00:00:38,262
وهذا الشخص هو حب حياتي

9
00:00:37,548 --> 00:00:40,303
مقتل أحد المعتدين

10
00:00:38,635 --> 00:00:42,387
هذه هي المرة الأخيرة التي رأيته فيها
غارقاً في بركة من الدماء وعيناه مفتحتان

11
00:00:43,845 --> 00:00:45,815
ولكن الخلط بين الحب والعمل

12
00:00:46,445 --> 00:00:48,595
ولكن الخلط بين الحب والعمل
فكرة سيئة

13
00:00:48,875 --> 00:00:50,755
عندما أطلق الحارس النار

14
00:00:51,225 --> 00:00:52,745
اصبح علي تغيير حياتي المهنية

15
00:00:54,205 --> 00:00:56,325
من سارقة الى قاتلة

16
00:00:57,265 --> 00:00:59,025
وحينها قرت الفرار

17
00:01:00,165 --> 00:01:02,295
بطريقة ما , كنت قد مت أنا أيضا

18
00:01:04,905 --> 00:01:06,135
أو أوشكت على الموت

19
00:01:25,155 --> 00:01:26,805
اختبئت إحدى عشر يوما

20
00:01:27,315 --> 00:01:30,214
كانت صورتي في كل مراكز الشرطة
في اسبانيا

21
00:01:30,215 --> 00:01:31,744
قد أسجن لمدة ثلاثون عاماً

22
00:01:31,745 --> 00:01:32,995
وفي الواقع...

23
00:01:33,215 --> 00:01:35,635
لا أريد أن يتقدم بي السن وأنا
في السجن

24
00:01:37,465 --> 00:01:38,957
أفضل الفرار

25
00:01:39,505 --> 00:01:40,735
بجسدي وروحي

26
00:01:41,705 --> 00:01:43,440
واذا لم أتمكن من نقل جسمي ..

27
00:01:44,625 --> 00:01:46,253
فلتكن روحي قد لاذت بالفرار

28
00:01:49,175 --> 00:01:51,745
كان الوقت قد بدأ ينفذ مني
وكان علي القيام بأشياء مهمة

29
00:01:53,435 --> 00:01:54,665
بل في الواقع هو شيء واحد

30
00:02:03,315 --> 00:02:04,315
مرحبا ؟

31
00:02:06,415 --> 00:02:07,415
<i>أمي ؟</i>

32
00:02:07,815 --> 00:02:08,995
إبنتي

33
00:02:10,245 --> 00:02:11,514
<i>كيف حالك يا عزيزتي؟</i>

34
00:02:13,445 --> 00:02:14,585
ماذا يحدث ؟

35
00:02:15,155 --> 00:02:16,525
<i>هل شاهدت الأخبار ؟</i>

36
00:02:17,355 --> 00:02:18,979
كل هذه الأشياء التي يقولونها عني

37
00:02:19,745 --> 00:02:21,375
نعم , بالطبع شاهدت

38
00:02:24,105 --> 00:02:25,300
أتعلمين أمراً ؟

39
00:02:27,475 --> 00:02:28,974
أفكر في الذهاب في رحلة

40
00:02:28,975 --> 00:02:30,747
<i>قد أجد وظيفة على مركب صيد صيني </i>

41
00:02:31,295 --> 00:02:32,378
<i>كطاهية مثلا</i>

42
00:02:32,635 --> 00:02:35,661
<i>ألم تكوني دائما تقوليني أنني لا أستطيع قلي بيضة؟
حسنا هكذا سأتعلم , ما رأيك ؟</i>

43
00:02:36,675 --> 00:02:38,215
لا أعلم يا عزيزتي

44
00:02:38,665 --> 00:02:40,325
ماذا لو كانو يأكلون طعاماً صينيا فقط ؟

45
00:02:43,195 --> 00:02:44,805
ماذا تعني هذه الرحلة ! ؟

46
00:02:46,275 --> 00:02:48,265
<i>أنني لن أراك مجدداً ؟</i>

47
00:02:49,595 --> 00:02:51,065
لا تكوني سخيفة

48
00:02:51,894 --> 00:02:55,085
بالطبه ستريني
سأشتري لك تذكرة لزيارتي

49
00:02:57,375 --> 00:02:58,565
أين وجهتك ؟

50
00:03:00,055 --> 00:03:01,195
المقبرة ؟

51
00:03:05,525 --> 00:03:06,525
هل أنت وحدك ؟

52
00:03:09,045 --> 00:03:10,325
<i>أمي هل أنت وحدك ؟</i>

53
00:03:10,755 --> 00:03:11,755
نعم

54
00:03:11,935 --> 00:03:13,155
<i>فلتخرجي إذا.</i>

55
00:03:13,165 --> 00:03:14,595
<i>وامشي باتجاه السوق</i>

56
00:03:15,885 --> 00:03:17,087
<i>سأجدك</i>

57
00:03:20,435 --> 00:03:21,534
في ذلك اليوم

58
00:03:21,665 --> 00:03:23,245
وحين كنت متوجهة لذبحي

59
00:03:23,255 --> 00:03:25,285
ظهر ملاكي الحارس

60
00:03:26,435 --> 00:03:29,534
لا يمكنكم التاكد أبدا
من شكل ملاككم الحارس

61
00:03:29,535 --> 00:03:31,434
أنت لن تتخيل أبدا

62
00:03:31,435 --> 00:03:34,324
ظهروه في سيارة (فيات إبيزا) موديل 92

63
00:03:34,325 --> 00:03:35,985
معذرة , هل لديك دقيقة ؟

64
00:03:38,065 --> 00:03:39,065
لا

65
00:03:43,165 --> 00:03:45,615
الطبخ على مركب صيني له جانب إيجابي

66
00:03:49,435 --> 00:03:51,405
أنه ليس عليك أن تغسلي الصحون

67
00:03:52,485 --> 00:03:54,307
لدقيقة فكرت في الصيني

68
00:03:55,045 --> 00:03:56,855
وكم أكره حين يجن جنون الأشخاص

69
00:04:04,144 --> 00:04:07,565
- من أنت ؟ شرطة ؟
- انتظري , انك تتوجهين الى ذبحك

70
00:04:07,595 --> 00:04:10,795
تنتظرك قوة بالداخل
ينتظرونك ويراقبونك منذ عشرة أيام

71
00:04:10,935 --> 00:04:12,313
لماذا يجب أن اصدقك ؟

72
00:04:13,095 --> 00:04:14,740
وهكذا تعرفت على (البروفيسور)

73
00:04:15,075 --> 00:04:17,493
وجهت مسدسا الى خصيته

74
00:04:17,494 --> 00:04:18,494
هل تسمحين ؟

75
00:04:18,495 --> 00:04:20,074
الشيء الجديد بشأن العلاقات ..

76
00:04:20,075 --> 00:04:22,325
هو أننا ننسى كيف بدأت

77
00:04:22,725 --> 00:04:23,725
هل تسمحين ؟

78
00:04:38,515 --> 00:04:40,235
أنهم في منزل والدتك

79
00:04:46,725 --> 00:04:48,305
لهذا السبب جئت لمساعدتك

80
00:04:50,535 --> 00:04:52,835
لدي عرض عمل لك

81
00:04:54,465 --> 00:04:55,465
عملية سرقة

82
00:04:55,705 --> 00:04:57,025
سرقة

83
00:04:59,225 --> 00:05:00,315
فريدة من نوعها

84
00:05:01,985 --> 00:05:03,805
أبحث عن أشخاص

85
00:05:04,585 --> 00:05:06,525
حسنا ً , أقول أنهم ليس لديهم ما يخسروه

86
00:05:09,365 --> 00:05:10,855
كيف يبدو لك مبلغ ..

87
00:05:12,075 --> 00:05:14,595
2.4 مليار يورو

88
00:05:18,088 --> 00:05:20,324
لم يعرض علي أحد مبلغاً كهذا من قبل أبدا

89
00:05:20,325 --> 00:05:21,394
ولا في نيويورك

90
00:05:21,395 --> 00:05:22,395
ولا لندن

91
00:05:22,435 --> 00:05:23,779
ولا مونت كارلو

92
00:05:23,780 --> 00:05:26,055
ففكرت :
اذا كانت صورتي ستظهر في الأخبرا مرة أخرى

93
00:05:26,075 --> 00:05:28,455
على الأقل ستظهر بسبب أعظم
عملية سرقة في التاريخ

94
00:06:11,115 --> 00:06:12,345
مرحبا بكم

95
00:06:16,205 --> 00:06:18,878
أرحب بكم وأشكرم على قبول ..

96
00:06:20,365 --> 00:06:21,765
عرض العمل هذا

97
00:06:25,785 --> 00:06:26,974
سنقيم ها

98
00:06:26,975 --> 00:06:29,185
بعيدا عن الزحام الخانق

99
00:06:29,775 --> 00:06:33,309
على مدى خمسة أشهر
سندرس كيفية إنجاح هذه العملية

100
00:06:33,315 --> 00:06:34,955
ماذا تعني بخمسة أشهر ؟

101
00:06:35,235 --> 00:06:36,665
هل أنت مجنون ؟

102
00:06:39,315 --> 00:06:40,580
أنظر .. بعض الأشخاص

103
00:06:40,945 --> 00:06:41,945
يقضي سنوات

104
00:06:42,465 --> 00:06:43,465
بالدراسة

105
00:06:44,365 --> 00:06:47,265
ليكسبوا راتباً
وحتى في أفضل الحالات

106
00:06:47,935 --> 00:06:49,925
سيكون دائما راتباً سيئاً

107
00:06:52,195 --> 00:06:53,555
ما هي مدة خمسة أشهر ؟

108
00:06:55,605 --> 00:06:57,195
أنني أفكر في ذلك

109
00:07:00,405 --> 00:07:01,645
منذ وقت أطول من ذلك بكثير

110
00:07:05,605 --> 00:07:07,545
لكي لا أضطر أن أعمل مجددا

111
00:07:08,475 --> 00:07:09,935
ولا أنتم

112
00:07:11,535 --> 00:07:13,180
ولا أولادكم

113
00:07:20,984 --> 00:07:21,984
حسناً

114
00:07:21,985 --> 00:07:23,611
حاليا لا تعرفون بعضكم بعضاً

115
00:07:23,815 --> 00:07:26,635
وأريد إبقاء الأمر على هذا الحال
لا أريد أسماءاً

116
00:07:27,195 --> 00:07:29,085
ولا أسئلة شخصية

117
00:07:30,695 --> 00:07:33,668
ومن الواضح أنني لا أريد علاقات شخصية

118
00:07:35,105 --> 00:07:37,904
أريد أن يختار كل منكم إسماً
شيئاً بسيطا

119
00:07:37,905 --> 00:07:42,975
- أرقام, كواكب , مدن ..
- مثل (السيد17) و ( السيدة23) ؟

120
00:07:43,094 --> 00:07:46,065
هذه بداية سيئة
لا يمكنني حتى تذكر رقم هاتفي

121
00:07:46,105 --> 00:07:47,555
لذلك السبب قلت ذلك

122
00:07:49,175 --> 00:07:50,273
كواكب ؟

123
00:07:50,565 --> 00:07:52,885
قد أكون المريخ وهذا أورانوس

124
00:07:53,315 --> 00:07:55,477
لن أكون أورانوس , فلنتس هذا الأمر

125
00:07:55,625 --> 00:07:57,815
- ما المشكلة في اورانوس ؟
- لا أعلم يبدو سيئاً

126
00:07:57,835 --> 00:08:01,325
- سنستخدم المدن , المدن
- أنا أوافق على المدن

127
00:08:01,625 --> 00:08:02,625
حسناً

128
00:08:02,665 --> 00:08:04,825
وهكذا إنتهى بي الأمر بتسمية نفسي (طوكيو)

129
00:08:05,995 --> 00:08:08,112
وهذا السيد الذي ينظر إلى مؤخرتي
هو السيد (برلين)

130
00:08:08,775 --> 00:08:09,985
مطلوب للعدالة

131
00:08:11,012 --> 00:08:12,124
سبعة وعشرون سرقة

132
00:08:12,125 --> 00:08:14,603
متاجر مجوهرات , مزادات , شاحنات , سيارات مصفحة

133
00:08:14,604 --> 00:08:17,434
أكبر إنجازاته
الشانزلزيه - باريس

134
00:08:17,435 --> 00:08:19,815
434 من الماس

135
00:08:20,285 --> 00:08:22,234
أنه مثل قرش موضوع في حمام سباحة

136
00:08:22,235 --> 00:08:24,705
يمكنك السباحة معه
ولكن ستكون متوتراً دائماً

137
00:08:24,905 --> 00:08:26,585
كان هو المسئول عن السرقة

138
00:08:27,415 --> 00:08:29,085
الشخص الذي يسعل هو السيد (موسكو)

139
00:08:30,525 --> 00:08:32,875
الشيء الأول الذي حفره كان
منجماً في (أستورياس)

140
00:08:33,965 --> 00:08:35,675
لا حقاً اكتشف أنه سيتقدم إذا حفر

141
00:08:35,704 --> 00:08:38,574
ستة متاجر فرو وثلاث متاجر ساعات
و(اتحاد الإئتمان الريفي)

142
00:08:41,105 --> 00:08:43,855
يجيد إستخدام الات التقطيع الحراري
وأي الأدوات الصناعية الأخرى

143
00:08:44,085 --> 00:08:46,225
الرجل الذل خلف (موسكو) هو (دنفر)

144
00:08:46,425 --> 00:08:47,524
ابنه

145
00:08:48,835 --> 00:08:51,175
المخدرات والأسنان والضلوع المكسورة

146
00:08:51,805 --> 00:08:53,644
إنه ملك الشجارات

147
00:08:53,645 --> 00:08:55,174
في الحانات

148
00:08:55,175 --> 00:08:57,775
إنه كالقنبلة الموقوتة
في سرقة مثالية

149
00:09:01,835 --> 00:09:03,824
(ريو) , نقظة ضعفي

150
00:09:03,825 --> 00:09:05,965
في عالم الكمبيوتر هو ك(موزارت) للموسيقين

151
00:09:07,096 --> 00:09:10,854
يستخدم البرمجة منذ سن السادسة
ويعرف كل شيء عن أجهزة الانذار والالكترونيات

152
00:09:10,855 --> 00:09:13,755
أما بالنسبة لأي شيء أخر في الحياة
فإنه يتصرف كما لو كان ولد البارحة

153
00:09:14,395 --> 00:09:15,844
ولدينا التوأم

154
00:09:15,845 --> 00:09:17,450
(هيلسنكي) و (أوسلو)

155
00:09:17,451 --> 00:09:20,004
حتى في أفضل الخطط المحكمة
لا غنى عن الجنود

156
00:09:20,005 --> 00:09:21,595
وماذا أفضل من جنديين صربيين ؟

157
00:09:21,634 --> 00:09:24,835
ربما يستطيعون التفكير
ولكن بصراحة لن نتمكن من معرفة ذلك

158
00:09:26,445 --> 00:09:27,445
(نيروبي)

159
00:09:27,885 --> 00:09:29,345
متفائلة لا تهزم

160
00:09:29,604 --> 00:09:32,034
تقوم بتزوير المال منذ سن الثالثة عشر

161
00:09:32,035 --> 00:09:34,025
وهي الأن ضابطة مراقبة الجودة لدينا

162
00:09:35,005 --> 00:09:38,205
إنها على الأرجح مجنونة
ولكن هذه الحمقاء مضحكة جدا

163
00:09:39,425 --> 00:09:43,905
التفكير كل يوم في أن الأخبار
ستتكلم عنا

164
00:09:44,455 --> 00:09:47,485
كل عائلة في البلد ستسأل نفسها:

165
00:09:47,815 --> 00:09:49,075
عما نفعله

166
00:09:50,575 --> 00:09:52,055
وهل تعلمون فيما سيفكرون ؟

167
00:09:55,145 --> 00:09:57,605
"هؤلاء الملاعين , ليتني سبقتهم للتفكير بذلك"

168
00:09:57,965 --> 00:09:59,278
" البروفيسور "

169
00:09:59,445 --> 00:10:01,404
لا سوابق ولا وثائق , سجله خالي

170
00:10:01,405 --> 00:10:04,464
لم يجدد هويته منذ سن التاسعة عشرة

171
00:10:04,465 --> 00:10:06,564
إنه كالشبح للجميع

172
00:10:06,565 --> 00:10:08,515
ولكنه شبح غاية في الذكاء

173
00:10:08,715 --> 00:10:10,415
بما أننا لن نسرق

174
00:10:11,435 --> 00:10:12,795
أموال أي شخص

175
00:10:14,355 --> 00:10:16,235
سيعجب الناس بنا

176
00:10:17,725 --> 00:10:21,805
ومن المهم والضروري
أن يكون الرأي العام لصالحنا

177
00:10:26,205 --> 00:10:28,635
اللعنة , لسوف نكن أبطالا في نظر العامة

178
00:10:30,665 --> 00:10:32,075
ولكن كونوا حذرين

179
00:10:32,925 --> 00:10:36,115
لانه عند سفك قطرة دم واحدة
وهذا الأمر مهم جدا

180
00:10:37,005 --> 00:10:38,495
لو وقعت ضحية واحدة

181
00:10:39,605 --> 00:10:43,465
فلن نكون ك(روبن هود)
ولكن سنكون فقط مجموعة من الأنذال

182
00:10:44,695 --> 00:10:45,695
بروفيسور

183
00:10:47,495 --> 00:10:48,705
آنسة (طوكيو)

184
00:10:50,635 --> 00:10:51,775
ماذا سنسرق ؟

185
00:10:58,935 --> 00:11:00,915
دار السك الملكية

186
00:11:11,500 --> 00:11:40,500
Translation by: Jimmy

187
00:11:59,721 --> 00:12:05,112
" بيت من ورق "
-الحلقة الأولى-
بعنوان
(تنفيذ المتفق عليه)

188
00:12:12,743 --> 00:12:16,984
يوم العملية
الجمعة: الساعة 8:35 دقيقة صباحا

189
00:12:16,985 --> 00:12:21,550
يوم العملية
الجمعة: الساعة 8:35 دقيقة صباحا

190
00:12:26,105 --> 00:12:27,595
من الذي اختار الأقنعة ؟

191
00:12:27,685 --> 00:12:29,985
- ما مشكلة الأقنعة ؟
- أنها غير مخيفة

192
00:12:30,375 --> 00:12:32,814
في جميع أفلام السرقة
تكون الأقنعة مخيفة

193
00:12:33,315 --> 00:12:35,870
الزومبي , الجماجم , ملاك الموت

194
00:12:38,034 --> 00:12:41,385
مع وجود مسدس باليد
أؤكد لك أن المجنون أكثر إخافة من الجمجمة

195
00:12:41,386 --> 00:12:43,535
- هذا يكفي
- من هذا الأحمق ذو الشارب ؟

196
00:12:45,525 --> 00:12:47,915
"دالي" يا بني انه رسام إيطالي

197
00:12:48,115 --> 00:12:49,404
وهو رسام ممتاز

198
00:12:49,405 --> 00:12:50,975
- رسام ؟
- نعم

199
00:12:51,175 --> 00:12:53,945
- رسام بمعنى أنه يرسم ؟
- نعم

200
00:12:54,975 --> 00:12:56,635
هل تعلم ما المخيف فعلا ؟

201
00:12:57,115 --> 00:12:59,745
دمى الأطفال
إنها مخيفة فعلا

202
00:13:01,145 --> 00:13:04,045
- أي الدمى ؟
- أنت تعلم "جوفي" "بلوتو" " ميكي ماوس" وهؤلاء

203
00:13:04,158 --> 00:13:05,705
الفأر ذا الأذنين مخيف ؟

204
00:13:05,740 --> 00:13:08,788
- ما رأيك ؟
- نعم أيها الأحمق , هل تريد لكمة ؟

205
00:13:09,080 --> 00:13:10,971
انا محق حسنا استمع ..

206
00:13:11,120 --> 00:13:15,229
اذا ذهب ريفي أحمق حاملا مسدساً الى أي مكان
ومرتديا قناع "ميكي ماوس"

207
00:13:15,230 --> 00:13:18,840
سيظن الأشخاص أنه مجنون يرغب بالقتل
أتعلم لماذا ؟

208
00:13:18,841 --> 00:13:23,040
لأن الأطفال والأسلحة
هما شيئان لا يجب أن يتواجدا سويا

209
00:13:23,041 --> 00:13:24,080
صحيح أم لا ؟

210
00:13:24,091 --> 00:13:28,130
لو كنت ترى الأمور بهذه الطريقة
فالأمر معقد . أليس كذلك ؟

211
00:13:28,157 --> 00:13:31,440
لأن في هذه الحالة يكون قناع "المسيح" أكثر رعباً
لأنه الأكثر براءة

212
00:13:31,480 --> 00:13:34,360
لهذا قالوا (مسدسان أفضل من الصليب)

213
00:13:34,365 --> 00:13:36,440
- فيكون مقدس ومذنب
- هكذا ؟

214
00:13:36,480 --> 00:13:38,680
كانت هذه العصابة تحتاج بالتأكيد
لمزيد من النساء

215
00:13:39,580 --> 00:13:43,080
قد تحتاج أمرأة يومان لاختيار
حذاء مناسب من أجل زفاف

216
00:13:43,530 --> 00:13:47,130
ولكن يستغرقها الأمر دقيقة واحدة
لاختيار قناع للسرقة

217
00:14:05,717 --> 00:14:08,680
الخطة التي وضعناها على وشك البدء

218
00:14:08,782 --> 00:14:10,720
وفي تلك اللحظات القليلة

219
00:14:10,736 --> 00:14:14,930
فكرت في جميع الأبرياء الذين
ستتعرض حياتهم للخطر بسببنا

220
00:14:24,950 --> 00:14:29,574
E80 الطريق
الساعة 9:25 صباحا

221
00:14:26,080 --> 00:14:29,403
علم البروفيسور أن هناك طريقة واحدة
لدخول دار السك

222
00:14:29,413 --> 00:14:31,530
مع ثلاثة أطنان من المعدات والأسلحة

223
00:14:31,902 --> 00:14:34,850
وهذا بواسطة الشاحنة التي تدخل
للمبنى كل أسبوع

224
00:14:34,870 --> 00:14:38,240
بلفات من الأوراق المخصصة لطباعة المال

225
00:14:39,880 --> 00:14:41,529
وكانت الخطة هي :

226
00:14:41,530 --> 00:14:45,480
الدخول برفقة الشرطة الوطنية

227
00:14:52,280 --> 00:14:55,320
في اسبانيا أي شيء تحرسه حواجز حديدية
وعليه علامات للتوجيه

228
00:14:55,321 --> 00:14:58,050
يكون محمياً للغاية

229
00:15:00,580 --> 00:15:04,480
ولكن في حال منعت الاتصالات بالراديو والهاتف

230
00:15:04,680 --> 00:15:08,980
وصوبت خمس بنادق على رأسي
شابان يبلغان من العمر 26 عاما

231
00:15:08,991 --> 00:15:12,820
وحتى مع أسلتهم
فإنهم سيفعلان ما يفعله أي شخص منا

232
00:15:12,840 --> 00:15:15,640
- قلت لك انزل
- اخرج من السيارة , اللعنة

233
00:15:16,080 --> 00:15:18,664
- سيشعران بالخوف
- إفعل ما أقول , أتفهم ؟

234
00:15:18,680 --> 00:15:20,920
البطولات والشجاعة لها ثمن

235
00:15:20,921 --> 00:15:24,209
وهو أكثر بكثير من 1600 يورو شهريا
يكسبهم صبي يرتدي زياً رسميا

236
00:15:24,225 --> 00:15:25,945
إفتح الباب , هل تفهم ؟

237
00:15:25,960 --> 00:15:27,680
أو سائق شاحنة

238
00:15:28,199 --> 00:15:29,774
- توقف
- افتح

239
00:15:33,080 --> 00:15:37,200
اذا كان بنات هؤلاء الأشخاص في خلف الشاحنة
فإنها لن تفتح أبداً

240
00:15:37,230 --> 00:15:40,980
ولكن لماذا العناء مع بعض لفافات الأوراق الجاهزة للطباعة
وتحمل بعض العلامات المائية ؟

241
00:15:43,580 --> 00:15:46,080
اسرعوا , انقلوا

242
00:15:46,404 --> 00:15:48,720
اللعنة , هيا تحرك

243
00:15:51,092 --> 00:15:52,480
هيا هيا هيا

244
00:15:52,500 --> 00:15:57,330
اجلسوا والتزموا الصمت
والا سأحطم البندقية على رؤسكم

245
00:15:58,889 --> 00:16:01,480
ستقودون السيارة وأسلحتنا موجهة الى ظهوركم

246
00:16:01,485 --> 00:16:05,410
وعندما يتصلون بكم لاسلكيا لتفقد الوضه
ستجيبون بهدوء

247
00:16:05,430 --> 00:16:07,640
كما لو كان كل شيء يجري بشكل سلس وجميل

248
00:16:08,280 --> 00:16:09,519
واضح ؟

249
00:16:13,380 --> 00:16:15,280
في منتصف كل تلك الفوضى..

250
00:16:15,330 --> 00:16:18,440
تذكرت عرض الزواج الذي تلقيته
ليلة أمس

251
00:16:18,817 --> 00:16:21,014
وكيف فضلت الخطط الأخرى

252
00:16:21,149 --> 00:16:25,160
ومع ذلك اذا فكرتم
لن تجدوا يوماً مثاليا للقيام بسرقة أبداً

253
00:16:26,280 --> 00:16:28,520
الان تعرف ما عليك القيام به

254
00:16:29,080 --> 00:16:30,580
لا تتوقفوا عن مراقبة القتاة

255
00:16:30,730 --> 00:16:33,320
نحن لا يمكن أن يخطئ، حسنا؟

256
00:16:33,376 --> 00:16:35,200
انها تبلغ 17 عاما

257
00:16:36,080 --> 00:16:38,080
أعتقد أنه يمكنني التعامل معها

258
00:17:17,160 --> 00:17:19,580
هل يمكنني الجلوس بجانبك ؟

259
00:17:24,350 --> 00:17:26,081
نعم .

260
00:17:37,580 --> 00:17:39,000
مرحبا

261
00:17:41,080 --> 00:17:42,320
مرحبا

262
00:17:47,580 --> 00:17:48,881
هل تريدين الخروج في موعد معي ؟

263
00:17:54,050 --> 00:17:55,936
من حقك , سأتركك وشأنك

264
00:17:56,380 --> 00:17:57,658
لا لا لا

265
00:17:59,080 --> 00:18:02,040
لا يجب علي التفكير في ذلك , لذلك

266
00:18:03,700 --> 00:18:05,080
حسنا

267
00:18:35,380 --> 00:18:36,960
<i>Va bene, ragazzi. Siamo arrivati.</i>

268
00:18:36,980 --> 00:18:39,800
<i>Andiamo all'ingresso del museo, dove...</i>

269
00:18:39,830 --> 00:18:42,240
<i>Pedro, per favore. Non è divertente.</i>

270
00:18:53,680 --> 00:18:57,400
<i>لقد وصلنا الى وجهتنا أيها الأولاد - دار السك الملكية</i>
سنذهب لصالة المتحف وننتظر بعضنا

271
00:19:04,280 --> 00:19:06,000
وصل الحمل الصغير

272
00:19:08,230 --> 00:19:09,680
ممتاز

273
00:19:10,480 --> 00:19:12,280
برلين - حان دورك

274
00:19:13,216 --> 00:19:16,885
دار السك الملكية
10:16 صباحا

275
00:19:18,340 --> 00:19:20,440
والان , كن حذار فيما تفعله

276
00:19:23,080 --> 00:19:25,680
ماذا يحدث (خافي) ؟ أين ( رافيتا)

277
00:19:25,830 --> 00:19:27,240
غير ميعاد عمله

278
00:19:34,881 --> 00:19:38,200
كل شيء على ما يرام , اهدأ

279
00:19:39,580 --> 00:19:42,040
<i>فلنتوجه للداخل</i>

280
00:19:42,360 --> 00:19:43,720
<i>بهدوء</i>

281
00:20:11,200 --> 00:20:12,651
لا تلتفتي

282
00:20:13,600 --> 00:20:16,560
عندما أكون بجانبك
اتمكن بالكاد من التنفس

283
00:20:17,060 --> 00:20:18,400
تنفس الآن

284
00:20:18,600 --> 00:20:21,619
فبعد تسعة أشهر
لن تتمكن من التنس

285
00:20:29,700 --> 00:20:30,913
تقدم

286
00:20:35,580 --> 00:20:38,440
<i>فلتكن بطاقات تعريفكم ظاهرة طوال الوقت</i>

287
00:20:38,465 --> 00:20:42,494
<i>وحافظوا على الهدوء</i>

288
00:20:49,300 --> 00:20:51,800
(برلين) أول كاميرا على يسارك

289
00:21:18,080 --> 00:21:19,130
ألن تقول شيئاً ؟

290
00:21:19,150 --> 00:21:21,200
أخبرك بأنني حامل ولا تتفاعل بأي شيء ؟

291
00:21:21,210 --> 00:21:26,520
ما تريدين مني فعل ؟
أتصل بزوجتي وأطلب منها إحضار الأولاد للإحتفال ؟ يا الهي

292
00:21:28,280 --> 00:21:30,810
هيا هيا فلنذهب

293
00:21:35,729 --> 00:21:36,700
الدخول لأنظمة الأمن

294
00:21:36,580 --> 00:21:38,560
فلندخل نا

295
00:21:36,701 --> 00:21:38,487
الدخول لأنظمة الأمان - الدخول لشبكة النظام

296
00:21:39,240 --> 00:21:40,680
(طوكيو) استعدي

297
00:21:49,280 --> 00:21:50,480
حسنا

298
00:21:50,510 --> 00:21:52,714
- تم فصل أجهزة الإنذار
- الآن

299
00:21:56,480 --> 00:21:58,800
هيا تقدم

300
00:21:59,418 --> 00:22:03,760
أمس قلت أنك مريض ولم تعد تحتمل
وأنك تواجه مشاكل

301
00:22:03,780 --> 00:22:05,780
نعم يا (مونيكا) مثل أي زوجين

302
00:22:06,100 --> 00:22:09,760
مثل أي زوج مع ثلاثة أولاد
لكن لم أقل أنني سأنفصل عنها

303
00:22:19,075 --> 00:22:21,097
(مونيكا) لدي ثلاثة أولاد

304
00:22:21,688 --> 00:22:23,360
كلهم ولدوا بالتخصيب الاصطناعي

305
00:22:23,380 --> 00:22:28,280
عشورن عاما أمارس الجنس مع زوجتي واعتقد أنني عقيم
والآن انت تخبريني ذلك !؟

306
00:22:28,875 --> 00:22:32,120
لابد أنك "شيفا" الهة الخصوبة

307
00:22:50,320 --> 00:22:53,878
ما الذي تلمح اليه ؟
أنا لا أطلب منك المال

308
00:22:55,353 --> 00:22:56,791
أو أن تطلق زوجتك

309
00:22:57,827 --> 00:23:00,229
ناهيك عن إجراء اختبار الأبوة.

310
00:23:07,780 --> 00:23:09,600
ظننت أنك أحببتني.

311
00:23:12,997 --> 00:23:14,765
وأعتقد أنه كان شيئا جميلا.

312
00:23:18,656 --> 00:23:21,080
شيء من الصعب توفيقه في حياتنا ولكن ..

313
00:23:22,565 --> 00:23:24,691
ولكن لا يزال رائعا.

314
00:23:41,874 --> 00:23:43,855
انتظري , إسمعي

315
00:23:44,200 --> 00:23:47,000
ماذا تريد ان تعرف ؟
هل تريد معرفة ما سأفعله بالطفل ؟

316
00:23:47,180 --> 00:23:50,320
- هل هذا ما تريد؟
- إستمعي الى , لا تكوني متهورة

317
00:23:53,457 --> 00:23:54,607
لا أحد يتحرك

318
00:23:57,430 --> 00:23:59,086
توقف

319
00:24:03,620 --> 00:24:06,320
توقف والا أطلقت عليك الرصاص

320
00:24:15,130 --> 00:24:18,165
<i>هيا، هيا، هيا!</i>

321
00:24:18,620 --> 00:24:20,657
بهدوء إصمتوا

322
00:24:22,257 --> 00:24:24,680
هيا تقدموا

323
00:24:32,100 --> 00:24:33,480
اللعنة

324
00:24:39,220 --> 00:24:43,200
هيا تقدموا
الى هنا - هيا

325
00:24:47,460 --> 00:24:52,846
- هذا السلم الجميل من الرخام
- اخرسوا

326
00:25:03,780 --> 00:25:06,017
- صمتاً اسكتوا
- تقدموا

327
00:25:08,327 --> 00:25:10,532
(بروفيسور) لدينا مشكلة

328
00:25:10,980 --> 00:25:14,180
لا أرى الحمل الصغير ( الفتاة )
اللعنة , لا استطيع العثور عليها

329
00:25:14,280 --> 00:25:16,005
آنسة (باركر)

330
00:25:16,484 --> 00:25:18,945
أين ذهبت ؟

331
00:25:39,080 --> 00:25:40,480
انتظر

332
00:25:56,880 --> 00:25:58,930
توقف توقف

333
00:25:59,230 --> 00:26:00,390
حسنا

334
00:26:02,457 --> 00:26:05,986
حسنا , الأمور تحدث بسرعة , حسنا

335
00:26:10,623 --> 00:26:12,680
يجب أن نحتفظ بهذه اللحظة , اليس كذلك ؟

336
00:26:18,253 --> 00:26:20,280
لنلتقط صورة بهاتفك

337
00:26:24,200 --> 00:26:26,800
هنا - أليس هذا وضيعاُ ؟

338
00:26:27,080 --> 00:26:28,723
أنه يومنا الأول

339
00:26:36,040 --> 00:26:37,815
انك لفاتنة

340
00:26:39,398 --> 00:26:41,933
لا أستطيع العثور على الفتاة.
أنا لا يمكنني العثور عليها، اللعنة!

341
00:26:42,186 --> 00:26:44,156
اكشفي نفسك قليلا - أريدك مثيرة

342
00:26:49,904 --> 00:26:52,367
إنها على هاتفك - يمكنك حذفها متى شئتي

343
00:26:52,368 --> 00:26:54,494
إنها لنا فقط أنا وأنت

344
00:26:57,544 --> 00:26:59,123
هيا هيا

345
00:27:14,567 --> 00:27:17,271
لسوف تشتهرين على الإنترنت بهذه الصورة

346
00:27:17,591 --> 00:27:19,960
أعطني الهاتف أعده لي

347
00:27:20,849 --> 00:27:22,800
أعطني الهاتف أعده لي

348
00:27:26,080 --> 00:27:27,437
أعطني الهاتف

349
00:27:27,836 --> 00:27:29,977
اعطني الهاتف الملعون

350
00:28:13,642 --> 00:28:15,365
بدايةً

351
00:28:18,080 --> 00:28:19,435
صباح الخير للجميع

352
00:28:24,823 --> 00:28:27,030
أنا الشخص المسئول

353
00:28:30,640 --> 00:28:32,547
أولا وقبل كل شيء

354
00:28:33,646 --> 00:28:36,107
أود الإعتذار

355
00:28:39,154 --> 00:28:41,732
إنها ليست طريقة جيدة لنهاية الأسبوع

356
00:28:41,733 --> 00:28:45,295
- ولكنكم هنا رهائن الآن
سلموا الهواتف

357
00:28:49,495 --> 00:28:51,880
ولكن أطيعوني وأضمن لكن خروجكم أحياء

358
00:28:51,900 --> 00:28:54,200
- الإسم ؟
- ( أليسون باركر )

359
00:28:54,780 --> 00:28:56,813
- رمز هاتفك ؟
- 2078.

360
00:28:59,948 --> 00:29:01,141
هاتفك

361
00:29:03,714 --> 00:29:07,480
اهدئي اهدئي اهدئي

362
00:29:07,510 --> 00:29:10,585
- رمز القفل ؟
- لماذا تحتاج اليه ؟

363
00:29:12,159 --> 00:29:15,044
اعطني رمز قفل هاتفك اللعين
أو سأخده منك بعقب البندقية

364
00:29:15,890 --> 00:29:16,973
كم شهرا ؟

365
00:29:18,184 --> 00:29:20,492
- ثمانية أشهر
- ثمانةي أشهر

366
00:29:20,829 --> 00:29:21,829
الرمز

367
00:29:22,084 --> 00:29:23,505
1, 2, 3, 4.

368
00:29:26,656 --> 00:29:30,526
ما هذا الرمز الغبي
تبدو ذكيا ولكنك أحمق  - الإسم ؟

369
00:29:30,598 --> 00:29:31,585
- (أرتورو)
- أرتورو ماذا ؟

370
00:29:31,586 --> 00:29:34,771
- ( أرتورو رومان )
- أرتورو رومان - حسنا يا أرتورو

371
00:29:35,427 --> 00:29:38,871
انت وسيلة تأميننا
وسأحميك

372
00:29:47,042 --> 00:29:49,481
اعطني يدك - اهدئي

373
00:29:49,618 --> 00:29:52,134
استرخي , اهدئي

374
00:29:55,453 --> 00:29:56,696
ما إسمك ؟

375
00:29:58,903 --> 00:29:59,954
(أدريانا)

376
00:30:02,078 --> 00:30:03,263
(أدريانا)

377
00:30:05,328 --> 00:30:07,622
تعال معي - اهدئي

378
00:30:08,478 --> 00:30:09,726
هل تشعرين بيدي ؟

379
00:30:10,703 --> 00:30:12,315
هل تبدوان كيدي وحش ؟

380
00:30:12,316 --> 00:30:13,399
لا , لا

381
00:30:13,400 --> 00:30:15,223
لأنني لست بوحش

382
00:30:17,112 --> 00:30:19,064
أفهم تماماً كيف تشعرين

383
00:30:19,690 --> 00:30:24,133
فمك جاف وتشعرين بإختناق - قط حاولي الهدوء

384
00:30:24,264 --> 00:30:25,328
تنفسي

385
00:30:26,919 --> 00:30:27,945
تنفسي

386
00:30:29,161 --> 00:30:31,556
أحسنت - من فضلكم فليتنفس الجميع معي

387
00:30:31,609 --> 00:30:32,609
شهيق

388
00:30:34,035 --> 00:30:36,351
ببطء ببطء

389
00:30:37,309 --> 00:30:40,413
تحكموا في أنفسكم - زفير

390
00:30:41,615 --> 00:30:44,476
أحسنتِ

391
00:30:49,727 --> 00:30:52,103
الآنسة (مونيكا جازتامبيدي) من فضلِك

392
00:30:52,137 --> 00:30:54,166
لا تتحركي أرجوكِ لا تتحركي

393
00:30:54,438 --> 00:30:55,668
- لا تفعلي ذلك لا تتحريك
- اخرس

394
00:30:55,692 --> 00:30:58,110
لا تفعلي ذلك لا تتحركي لا تتحركي

395
00:30:58,157 --> 00:31:01,842
- إغلق فمك
- الآنسة (مونيكا جازتامبيدي)

396
00:31:01,843 --> 00:31:04,137
هلا تتقدمين خطو للأمام ؟

397
00:31:07,207 --> 00:31:08,207
إنها أنا

398
00:31:59,252 --> 00:32:01,090
أبي , إنك لمحترف

399
00:32:01,292 --> 00:32:03,106
أنت عظيم

400
00:32:39,969 --> 00:32:42,034
أبي , سننام هنا بطريقة رائعة

401
00:32:42,035 --> 00:32:44,788
يمكننا النوم كالآلهة

402
00:32:44,789 --> 00:32:46,763
أبي أبي أبي أبي

403
00:32:47,130 --> 00:32:48,130
الجنس

404
00:32:48,288 --> 00:32:49,288
هنا

405
00:32:51,073 --> 00:32:54,281
توقف عن هذه الحماقة
هيا لنعمل

406
00:32:55,467 --> 00:32:56,607
اللعنة , هذه الرائحة رائعة

407
00:32:56,608 --> 00:32:59,646
أبي، انها أفضل من لحم الضأن المشوي.
أفضل من لحم الضأن المشوي.

408
00:33:00,120 --> 00:33:01,739
- توقف أيها الأحمق
- هيا اللعنة

409
00:33:01,740 --> 00:33:04,805
هل كان لديك من أي وقت مضى سرير من هذا القبيل؟
بالتأكيد ليس في السجن

410
00:33:05,096 --> 00:33:07,918
هل ترى أين نحن يا ابي
نحن الأكبر

411
00:33:07,919 --> 00:33:09,307
نحن كباراً
توقف

412
00:33:09,308 --> 00:33:10,782
لا تكن مخطئاً أيها الشاب

413
00:33:12,700 --> 00:33:13,990
نحن غير مهمين

414
00:33:16,363 --> 00:33:17,749
هل تجيد شيئاً آخر

415
00:33:18,256 --> 00:33:19,651
هل سبق وحظيت بعمل ؟

416
00:33:19,652 --> 00:33:22,301
هل قدم سيرتك الذاتية مرفق بها شهادة تعليمك
بأي مكان ؟

417
00:33:23,414 --> 00:33:24,475
اللعنة , هيا

418
00:33:28,019 --> 00:33:29,170
سيرتي الذاتية

419
00:33:30,985 --> 00:33:32,493
لماذا المناهج الدراسية ؟

420
00:33:33,300 --> 00:33:35,398
لأخرجك من سجن ألكالا ميكو؟

421
00:33:46,287 --> 00:33:48,162
هل تعتقد أنني فخور بذلك ؟

422
00:33:50,454 --> 00:33:53,013
دخلت و غادرت السجن
لمدة 12 عاما من حياتي.

423
00:33:53,785 --> 00:33:54,980
وهل تعرف لماذا؟

424
00:33:55,984 --> 00:33:56,984
لماذا ؟

425
00:34:00,687 --> 00:34:02,400
لأنني لست نابغ يا بني

426
00:34:02,946 --> 00:34:04,278
ولا أنت.

427
00:34:05,719 --> 00:34:08,947
ولكن في وضعنا الحالي
هناك من يفكر بالنيابة عنا

428
00:34:09,660 --> 00:34:13,548
وإن كنا محظوظينولم تتصرف بحماقة
سنكون بخير للأبد

429
00:34:13,549 --> 00:34:16,346
- ماذا تعني أنني اتصرف بحماقة ؟
- اللعنة , هيا

430
00:34:17,353 --> 00:34:18,371
إملأ هذا

431
00:34:23,886 --> 00:34:26,674
اريد منك الإجابة على الهاتف
وإقناع المتصل أن المكان مغلق

432
00:34:26,675 --> 00:34:28,532
لمشاكل تقنية - فهمتي ؟

433
00:34:29,153 --> 00:34:30,153
نعم

434
00:34:33,628 --> 00:34:36,381
ليس لدي أي خيار سوى وضع تصويب سلاحي بإتجاهك

435
00:34:36,677 --> 00:34:37,677
هل تشعرين به ؟

436
00:34:38,115 --> 00:34:39,115
نعم

437
00:34:39,478 --> 00:34:40,478
حسنا

438
00:34:42,586 --> 00:34:43,586
أجيبي

439
00:34:51,353 --> 00:34:53,515
دا السك الملكية - تفضل
هل أستطيع التحدث مع السيد (أرتورو)

440
00:34:54,634 --> 00:34:57,850
لا إنه غير متاح في هذه اللحظة
لابد أن اتحدث من السيد(أرتورو)

441
00:34:59,722 --> 00:35:01,090
النظام لا يعمل

442
00:35:01,985 --> 00:35:03,663
لا يمكنني العثور عليه

443
00:35:04,610 --> 00:35:06,456
لا , لا يمكنه الصعود والرد على الهاتف

444
00:35:08,148 --> 00:35:09,418
لا ليس ممكنا

445
00:35:09,778 --> 00:35:10,778
لا

446
00:35:13,500 --> 00:35:16,291
لم لا ؟ لأنني لا أعرف أين هي
في الوقت الراهن

447
00:35:16,292 --> 00:35:19,079
لا أعرف إن كان في دار السك أو المتحف أو المقصف لا أعرف

448
00:35:19,080 --> 00:35:21,230
كما أن تلك ليست وظيفتي

449
00:35:28,949 --> 00:35:31,164
هذا الأداء يستحق الأوسكار

450
00:35:31,921 --> 00:35:33,385
آنسة(جازتامبيدي)

451
00:35:47,432 --> 00:35:49,901
مرت عشرون دقيقة
وقمنا بإيصال نظام الإتصالات

452
00:35:49,902 --> 00:35:52,661
لنتمكن من الحديث مع (البروفيسور)

453
00:35:55,403 --> 00:35:59,314
ولكي لا يسمعنا أحد فلا توجد هواتف ولا أجهزة لاسلكية

454
00:35:59,832 --> 00:36:03,104
أغلقنا كافة الأبواب
ولم تنطلق أجهزة الإنذار بعد

455
00:36:03,245 --> 00:36:05,276
كنا في عزلة تامة

456
00:36:05,456 --> 00:36:08,848
ولا أحد يعلم أننا سيطرنا على
دار السك الملكية

457
00:36:10,594 --> 00:36:12,811
وخلال هذا السكون
وقبل بداية العاصفة

458
00:36:13,176 --> 00:36:14,673
يبدو ببساطة

459
00:36:16,060 --> 00:36:17,258
كأي يوم عادي

460
00:36:31,321 --> 00:36:32,507
انت وسيم - أتعلم ذلك ؟

461
00:36:54,484 --> 00:36:56,941
- من ؟
- إنه أنا - دعيني أدخل

462
00:37:09,450 --> 00:37:12,589
(ريو) ماذا تفعل
إذا رآنا البروفيسور سيقتلنا

463
00:37:12,590 --> 00:37:15,381
أعرف، أعرف، أعرف.
أنا بحاجة إلى التحدث معك - إجلسي

464
00:37:15,382 --> 00:37:16,909
- ما الأمر  ؟
- إجلسي

465
00:37:18,409 --> 00:37:19,409
ماذا هنالك؟

466
00:37:20,157 --> 00:37:21,424
غدا البداية الفعلية

467
00:37:23,245 --> 00:37:25,413
ونحن لا نعلم أي قرف سنمر به

468
00:37:28,313 --> 00:37:30,144
لذا أريدك أن تعلمي أن نواياي جادة بشأنك

469
00:37:30,467 --> 00:37:33,521
وأنا أعلم تماما جيدا، حسنا ...

470
00:37:33,848 --> 00:37:36,336
أنك في سن معينة

471
00:37:37,222 --> 00:37:38,756
وأنك ربما تريدين

472
00:37:38,968 --> 00:37:40,392
علاقة أكثر جدية

473
00:37:42,877 --> 00:37:44,472
ولذا أريد أن اعطيك شيئاً

474
00:37:49,188 --> 00:37:51,630
لم أشترِ لكِ خاتما لأننا محاصرون هنا

475
00:37:51,631 --> 00:37:54,462
ولكن عندما نخرج سأشتري لكِ أكبر ماسة

476
00:37:54,463 --> 00:37:57,092
ستحتاجين إلى عربة سخيفة لحمل يدك

477
00:37:58,689 --> 00:37:59,765
ما هذا ؟

478
00:38:01,183 --> 00:38:03,830
هل هي علامة ارتباط ؟

479
00:38:03,831 --> 00:38:05,966
على الأقل ستعرفين منها إسمي الحقيقي الآن

480
00:38:07,431 --> 00:38:09,806
نعم، لكننا ممنوعون من معرفة أسمائنا.

481
00:38:10,392 --> 00:38:12,321
حسنا لا تنظري إليه الآن

482
00:38:13,237 --> 00:38:14,237
ولكنه لكِ

483
00:38:17,168 --> 00:38:18,554
لا أعرف كيف أخبرك بهذا

484
00:38:22,186 --> 00:38:24,696
كانت قصتنا جميلة، حسنا؟

485
00:38:25,159 --> 00:38:26,159
رائعة

486
00:38:27,330 --> 00:38:29,143
كنا معا بضع ليالي ...

487
00:38:29,228 --> 00:38:33,664
تقصدين كل ليلة
باستثناء ماذا أربعة أو خمسة ليال ؟

488
00:38:34,936 --> 00:38:36,288
بصراحة

489
00:38:37,650 --> 00:38:39,370
لا أعتقد أننا ثنائي مثالي.

490
00:38:40,009 --> 00:38:42,823
- ألم نمارس الجنس جيدا ؟
- نعم - الجنس جيد

491
00:38:42,851 --> 00:38:44,144
حسناً هذه بداية - أليس كذلك ؟

492
00:38:44,328 --> 00:38:47,753
ولكن الجنس ليس كل شيء بين الأزواج

493
00:38:49,820 --> 00:38:52,121
تقولين ذلك لأنك أكبر مني ب12 عام

494
00:38:53,549 --> 00:38:55,435
قريبا سيكون لدي 300 مليون يورو.

495
00:38:55,781 --> 00:38:57,648
لست طفلا وقد خططت لحياتي

496
00:38:57,649 --> 00:39:00,543
- حقا يا (ريو) أتمنى لو كان الحب ..
- ولكن هل كان ؟

497
00:39:01,469 --> 00:39:04,667
كان هناك حب بيننا.
كان هناك، كان واضحا.

498
00:39:13,104 --> 00:39:14,191
هل هناك شخص آخر ؟

499
00:39:17,548 --> 00:39:18,555
ليس الآن

500
00:39:20,436 --> 00:39:21,474
أنظر يا ريو

501
00:39:22,956 --> 00:39:26,296
عندما ينتهي كل هذا
سنذهب معاَ الى (تاهيتي)

502
00:39:26,321 --> 00:39:27,597
ونرى كيف سيسير الأمر

503
00:39:27,598 --> 00:39:29,670
غد، أريد
التركيز فقط على شيء واحد:

504
00:39:30,230 --> 00:39:31,369
ألا أتعرض للقتل

505
00:39:42,631 --> 00:39:43,631
ريو

506
00:40:19,840 --> 00:40:21,593
ريو لا

507
00:40:22,682 --> 00:40:23,761
لا لا

508
00:40:24,172 --> 00:40:25,702
أحد الهواتف نسيناه مفتوحاً

509
00:40:26,926 --> 00:40:27,996
حسناً - أطفئه

510
00:40:41,728 --> 00:40:43,248
فتحنا الغرفة المحصنة

511
00:40:45,905 --> 00:40:47,934
إرتدوا السترات الواقية واستعدوا للخروج

512
00:40:48,285 --> 00:40:50,231
عندما نكون جاهزين
سنعيد عمل الإنذار

513
00:40:52,695 --> 00:40:54,815
(برلين) إستعد لفتح الأبواب

514
00:40:55,375 --> 00:40:56,534
أيها الرهائن

515
00:40:56,896 --> 00:40:59,905
من أجل سلامتكم
إرجعوا ثلاث خطوات للخلف

516
00:41:00,676 --> 00:41:03,120
أكثر قليلا هنا. هذا جيد

517
00:41:03,527 --> 00:41:05,352
نحن هنا. كل شيء سيكون على ما يرام

518
00:41:07,904 --> 00:41:09,303
أقرب قليلا

519
00:41:21,934 --> 00:41:23,012
هدوء

520
00:41:23,878 --> 00:41:26,987
بهدوء - أنظري إلى الحقائب
المليئة بالأموال

521
00:41:26,988 --> 00:41:28,951
الآن سوف يغادرون وسوف ينتهي كل شيء

522
00:41:53,298 --> 00:41:56,475
<i>لدينا حالة طواريء في دار السك</i>

523
00:41:56,476 --> 00:42:00,171
- <i>زد24 سنكون هناك قريبا</i>
- دقيقتان

524
00:42:00,411 --> 00:42:01,495
دقيقتان

525
00:42:06,085 --> 00:42:07,502
لماذا انطلق جهاز الإنذار ؟

526
00:42:08,647 --> 00:42:09,703
لا أعلم

527
00:42:10,955 --> 00:42:13,073
أنا لا أفهم أنهم يقفون هناك وحسب ؟

528
00:42:13,074 --> 00:42:15,815
- لماذا لا يأخذون المال ويرحلون ؟
- لا أعلم لا أعلم

529
00:42:18,586 --> 00:42:20,326
دقيقة وأربعون ثانية

530
00:42:21,756 --> 00:42:22,923
دقيقة و ..

531
00:42:28,046 --> 00:42:29,147
ما اسمك ؟

532
00:42:31,082 --> 00:42:32,082
أرتورو

533
00:42:32,677 --> 00:42:35,397
- أرتورو، أليس كذلك؟
- نعم - أنا لم أر أي شيء

534
00:42:35,398 --> 00:42:37,863
لم أر شيئأ أقسم لك
ولا شيء

535
00:42:37,864 --> 00:42:39,753
- أنظر الى
- لم أرى أي شيء.

536
00:42:39,754 --> 00:42:41,345
هيا (أرتورو) أنظر الى

537
00:42:41,631 --> 00:42:43,713
- انظر انظر
- لا

538
00:42:43,714 --> 00:42:46,888
إسمه - هيا هيا

539
00:42:52,412 --> 00:42:53,558
هل تحب السينما ؟

540
00:42:57,344 --> 00:42:58,394
هل تحبها ؟

541
00:42:59,580 --> 00:43:00,631
... نعم أنا

542
00:43:01,607 --> 00:43:03,229
أنا عاطفي

543
00:43:06,060 --> 00:43:09,425
حسنا هل لاحظت في أفلام الرعب

544
00:43:09,516 --> 00:43:11,678
في البداية نرى شاباً لطيفا مثلك

545
00:43:12,001 --> 00:43:13,918
متعجرف مثلك - يجعلك تفكر

546
00:43:14,433 --> 00:43:16,325
(هذا بالتأكيد سيتعرض للقتل)

547
00:43:18,360 --> 00:43:19,360
نعم

548
00:43:19,987 --> 00:43:21,693
- وفي النهاية لا يخيب ظنك ؟
- نعم

549
00:43:21,835 --> 00:43:22,985
يموت دائما

550
00:43:26,996 --> 00:43:28,504
صدقني يا (أرتورو)

551
00:43:29,210 --> 00:43:30,861
ستعرض نفسك للقتل

552
00:43:33,381 --> 00:43:37,152
- <i>زد 24 سنصل بعد 30 ثانية</i>
- ثلاثون ثانية

553
00:43:38,756 --> 00:43:39,917
ثلاثون ثانية

554
00:43:42,450 --> 00:43:46,502
من الروري أن تكون الشرطة
ليس لديها أدنى فكرة عما نخطط له

555
00:43:48,355 --> 00:43:50,733
سنجعلهم يعتقدون أننا دخلنا للسطو على المكان

556
00:43:51,486 --> 00:43:54,178
وتم منعنا من الفرار بالأموال وانفجرت الفوضى

557
00:43:54,179 --> 00:43:57,858
وأن رد فعلنا هو إطلاق النار
وأننا لا نستطيع عمل شيء

558
00:43:58,935 --> 00:44:00,039
سوى التراجع

559
00:44:02,218 --> 00:44:03,309
.. وعد هذه النقطة

560
00:44:04,456 --> 00:44:06,253
دون الإضرار بأحد

561
00:44:09,096 --> 00:44:10,432
نعود بأنفسنا للداخل

562
00:44:12,046 --> 00:44:13,126
... فيعتقدون

563
00:44:13,798 --> 00:44:15,599
أننا محاصرون في قفص كالفئران

564
00:44:16,357 --> 00:44:18,274
ويعتقدون أننا نرتجل

565
00:44:18,372 --> 00:44:19,402
الآن

566
00:44:20,326 --> 00:44:23,069
طوكيو طوكيو إنتظري
ليس الآن - اللعنة

567
00:44:23,212 --> 00:44:24,212
طوكيو

568
00:44:27,004 --> 00:44:31,084
نخرج - نترك المال
يبدأ اطلاق النار ثم نعود للداخل

569
00:44:32,796 --> 00:44:34,883
سمعت هذا الكلام أكثر من 30 مرة

570
00:44:38,166 --> 00:44:42,081
ولكن البروفيسور لم يخبرنا
أنهم سيبادلون إطلاق النار بعنف

571
00:44:42,782 --> 00:44:44,110
ريو - ريو

572
00:44:51,960 --> 00:44:53,431
أبناء العاهرة

573
00:45:40,863 --> 00:45:43,701
<i>القاعدة الأولى - القاعدة الألى اللعينة</i>

574
00:46:03,493 --> 00:46:04,576
تباً

575
00:46:06,031 --> 00:46:09,886
<i>نطلب الدعم الفوري في دار السك الملكية</i>

576
00:46:09,887 --> 00:46:13,433
<i>حدث تبادل لإطلاق النار وأصيب رجل
أكرر أصيب رجل</i>

577
00:46:13,956 --> 00:46:18,101
تنطلق رصاصة سلاح (ام16)
بسرعة 3.510 كم / ساعة

578
00:46:19,073 --> 00:46:21,264
وهي أسرع من سرعة الصوت

579
00:46:23,026 --> 00:46:24,978
.. إذا أطلق عليك الرصاص في القلب

580
00:46:25,810 --> 00:46:27,826
فلن تسمع صوت الرصاصة التي قتلتك

581
00:46:29,438 --> 00:46:31,560
حينها علمت أنني دمرت كل شيء

582
00:46:32,126 --> 00:46:33,703
في ألف من الثانية

583
00:46:34,706 --> 00:46:36,373
وبنفس الطريقة كما هو الحال دائما

584
00:46:45,756 --> 00:46:48,573
(باولا) أنتِ تفتقدين للون الأرجواني

585
00:46:49,398 --> 00:46:50,398
باولا

586
00:46:51,112 --> 00:46:52,112
باولا

587
00:46:52,908 --> 00:46:57,271
أنا لا أفهم
لماذا لا يستطيع أبي القدوم لعيد ميلادي

588
00:46:57,813 --> 00:46:59,385
أخبرتك يا باولا

589
00:46:59,386 --> 00:47:02,813
لم يمنحه القاضي حق رعايتك
وأنا من يهتم بكِ الآن

590
00:47:02,814 --> 00:47:04,149
لم يكن القاضي

591
00:47:04,150 --> 00:47:05,531
- حقا ؟
- لا

592
00:47:05,672 --> 00:47:09,628
ومن كان ؟ -
أنت - أنتِ التي لاتريدين قدومه لعيد ميلادي -

593
00:47:09,704 --> 00:47:11,177
صحيح يا جدتي ؟

594
00:47:12,130 --> 00:47:13,231
.. لنر

595
00:47:13,251 --> 00:47:15,420
والداك ليسا على وفاق الآن

596
00:47:15,935 --> 00:47:18,588
سيتدبران أمرهما و سترين
أمي - من فضلك

597
00:47:25,256 --> 00:47:26,344
حضرة المفوض

598
00:47:27,100 --> 00:47:29,765
<i>(راكيل) أعلم أنه يوم عطلتك</i>

599
00:47:29,856 --> 00:47:31,973
<i>ولكن لدينا مشكلة سرقة واحتجاز رهائن</i>

600
00:47:32,173 --> 00:47:35,506
<i>حاول اللصوص الهروب بالمال ولكن لم يفلحوا</i>

601
00:47:35,556 --> 00:47:37,188
<i>وأصابوا شرطيين</i>

602
00:47:37,547 --> 00:47:39,860
<i>في دار سك العملة الملكي</i>

603
00:47:39,974 --> 00:47:41,685
<i>أريدك أن تكوني على رأس المفاوضات</i>

604
00:47:48,005 --> 00:47:49,174
أرسل سيارة

605
00:47:49,252 --> 00:47:50,574
<i>إنها على الباب</i>

606
00:47:55,516 --> 00:47:57,949
اللعنة , أخبرينا ماذا حدث ؟

607
00:47:57,950 --> 00:48:01,019
إشرحي لي
هل فقدت صوابك ؟

608
00:48:01,020 --> 00:48:03,384
لقد آذيت بعض رجال الشرطة
إهدأ

609
00:48:03,385 --> 00:48:06,455
ظهر الشرطي فجأة وبدأ إطلاق النار

610
00:48:06,456 --> 00:48:09,804
ماذا كنت لأفعل ؟ أبصق عليه ؟
لا يهمني أيها اللعينة

611
00:48:10,120 --> 00:48:13,274
ماذا كنتِ تفعلين ؟ فقط التزمي بالخطة اللعينة

612
00:48:13,275 --> 00:48:17,982
لقد راجعنا 400 مليون مرة
وقلنا عدم إطلاق النار على أي شخص

613
00:48:18,463 --> 00:48:21,540
لقد سقطت على الأرض وفقدت وعيي
إخرس

614
00:48:21,541 --> 00:48:24,513
أنا ونيروبي عملنا غطاء من الرصاص لك
وولكن نصوب على الأرض

615
00:48:24,514 --> 00:48:26,301
ليس على رجال الشرطة عن قرب

616
00:48:33,950 --> 00:48:36,022
إنهم يحملون رجال الشرطة المصابين

617
00:48:37,097 --> 00:48:38,749
هل الهاتف متصل ؟

618
00:48:41,261 --> 00:48:43,803
قموموا بتعطيل جميع الإشارات اللاسلكية والراديو

619
00:48:46,061 --> 00:48:47,668
دعونا نتواصل بالتناظر

620
00:48:57,652 --> 00:48:59,023
اتصل بالبروفيسور

621
00:49:07,127 --> 00:49:08,433
ماذا ترتدين ؟

622
00:49:10,638 --> 00:49:11,992
ماذا ترتدين ؟

623
00:49:14,039 --> 00:49:15,385
ماذا ترتدين ؟

624
00:49:21,460 --> 00:49:22,467
ماذا حدث

625
00:49:22,468 --> 00:49:24,120
<i>جرح شرطيين</i>

626
00:49:24,771 --> 00:49:26,062
من أطلق النار ؟

627
00:49:26,617 --> 00:49:27,617
<i>طوكيو</i>

628
00:49:28,870 --> 00:49:30,686
إسمح للبروفيسور بالوصول للكاميرات

629
00:49:31,273 --> 00:49:33,819
<i>أصابوا ريو وأطلقت طوكيو النار</i>

630
00:49:35,220 --> 00:49:36,951
يبدو أنهم على علاقة

631
00:49:39,606 --> 00:49:40,732
ضعها على الخط

632
00:49:51,107 --> 00:49:52,859
<i>ماذا حدث؟</i>
هل هذا صحيح ؟

633
00:49:53,529 --> 00:49:56,343
هل أنت على علاقة مع ريو ؟
ما هذه السخافة التي تتحدث عنها ؟

634
00:49:57,611 --> 00:49:58,611
لا

635
00:49:59,072 --> 00:50:03,294
مات حب حياتي بسببي
ولا أعتقد انه يجب علي التورط مع طفل

636
00:50:03,308 --> 00:50:06,886
<i>أطلقت النار لحماية
نفسي وشريكي</i>

637
00:50:07,067 --> 00:50:08,373
وأيها البروفيسور الكبير

638
00:50:08,493 --> 00:50:12,263
رغم التخطيط الجيد
فإن الأمور لا تسير دائما كما هو مخطط

639
00:50:29,653 --> 00:50:32,292
ماذا حدث ؟
فتحو أحد الخزائن المؤمنة

640
00:50:32,293 --> 00:50:35,215
في دار سك العملة لسرقة الأموال المطبوعة مؤخراً

641
00:50:35,216 --> 00:50:38,184
لماذا لم ينطلق الإنذار ؟
لا أعلم ربما أنه انطلق بشكل يدوي

642
00:50:38,185 --> 00:50:41,084
ربما قام بتشغيله أحد الموظفين
كم عدد الرهائن هناك ؟

643
00:50:41,085 --> 00:50:44,519
من المستحيل أن أقول، كان المتحف مفتوحا.
أعطني عدداً

644
00:50:44,520 --> 00:50:47,499
من المؤكد كان هناك 35 عامل و11 فرد أمن

645
00:50:47,500 --> 00:50:49,636
و17 صبيا من المدرسة الإنجليزية

646
00:50:49,637 --> 00:50:52,164
اللعنة - ماذا يفعل هؤلاء التلاميذ هنا ؟
كانو في رحلة

647
00:50:52,650 --> 00:50:54,833
هل علم الإعلام بالأمر ؟
لا لا ليس بعد

648
00:50:55,459 --> 00:50:56,485
واللصوص ؟

649
00:50:56,486 --> 00:51:00,064
لا نعلم
نحن نبحث ونجمع الصور من المباني المجاورة

650
00:51:00,528 --> 00:51:03,453
كم تعتقد العدد ؟
خرج أربعة للخارج

651
00:51:03,454 --> 00:51:05,513
سيكون هناك ستة على الأقل

652
00:51:05,871 --> 00:51:08,565
والأسلحة ؟
نعلم أن لديهم ثلاثة بنادق (ام16) على الأقل

653
00:51:08,566 --> 00:51:11,638
وهم عدوانيون جدا
وصلت قوات التدخل السريع

654
00:51:11,639 --> 00:51:13,441
نعم - كانو أول الواصلين

655
00:51:15,797 --> 00:51:17,800
أرجوك أعطني اخباراً جيدة

656
00:51:18,687 --> 00:51:20,536
رجال الشرطة الذين أصيبوا

657
00:51:21,328 --> 00:51:22,409
هم على قيد الحياة

658
00:51:24,348 --> 00:51:25,428
محظوظون

659
00:51:27,799 --> 00:51:28,834
دعنا نذهب

660
00:51:35,181 --> 00:51:37,033
ما أخبار صور الكاميرات خارج المبنى ؟

661
00:51:37,034 --> 00:51:38,924
لا يوجد إرسال ؟
لا توجد إشارة

662
00:51:38,945 --> 00:51:42,129
كيف لا يوجد ؟
لا إشارة - لابد أنهم أوقفوها

663
00:51:42,130 --> 00:51:44,713
نحن نعمل على استعادتها
والشبكات ؟

664
00:51:44,714 --> 00:51:47,632
قطعوا الألياف الضوئية
لا يمكننا إختراقهم

665
00:51:49,616 --> 00:51:51,105
ليستمع لي الجميع

666
00:51:51,422 --> 00:51:53,225
الشرطة والحماية المدنية

667
00:51:53,226 --> 00:51:55,755
أريد أن يتم إيقاف جميع الهواتف

668
00:51:55,756 --> 00:51:59,945
سنترك الإشارة على سطح المبنى في حال إتصلوا

669
00:51:59,946 --> 00:52:04,105
أي إشارة تصدر من أي هاتف في المحيط
لابد أن تمر عن طريقنا

670
00:52:04,903 --> 00:52:08,622
أريد خبراء التصنت هنا في غضون دقيقتين  مفهوم ؟

671
00:52:09,494 --> 00:52:13,548
هل لدينا تخطيط المبنى ؟
نعم ندرس خطة هجوم محتمل

672
00:52:19,986 --> 00:52:21,968
حظ كبير

673
00:52:24,327 --> 00:52:26,701
يقال أن الموظفين المدنين لا يتم
التعامل معاهم بشكل جيد

674
00:52:27,828 --> 00:52:29,029
ماذا تفعل حقا ؟

675
00:52:30,180 --> 00:52:31,808
إستراحة القهوة

676
00:52:32,094 --> 00:52:36,195
عليهم إنشاء مخيم
وإرسال طائرة بدون طيار

677
00:52:36,196 --> 00:52:40,581
ويحصلون على تخطيط المبنى
لابد من منحهم بعض الوقت لينظموا أنفسهم

678
00:52:42,732 --> 00:52:46,426
إسمع - لماذا قالت طوكيو أنه
ليس بينكم علاقة ؟

679
00:52:47,335 --> 00:52:48,441
لأنه لا يوجد

680
00:52:50,904 --> 00:52:54,725
لماذا إذاً أسمع مقدمة سريرها تهتز
بشدة كالمطرقة ؟
683
00:52:54,739 --> 00:52:57,888
هل تعتقد أنها تتعلم رقص
السامبا في الخامسة صباحا ؟

681
00:52:57,889 --> 00:53:02,340
لا أعلم - اللعنة - لا أعرف إن كانت
ترقص السامبا أو تعاني من قلة النوم

682
00:53:04,282 --> 00:53:05,312
قل لي

683
00:53:06,341 --> 00:53:07,682
هل أبدو لك كأحد الحمقى

684
00:53:07,779 --> 00:53:10,542
والذي تستطيع أن تقول له الأكاذيب وجها لوجه

685
00:53:16,891 --> 00:53:18,340
أنا أمزح

686
00:53:24,244 --> 00:53:26,117
لكنت رقصت السامبا معها أيضاً

687
00:53:27,422 --> 00:53:29,131
في الواقع يمكن أن أحاول

688
00:53:29,935 --> 00:53:31,620
أري إخبارك أنك تسيء الفهم

689
00:53:32,345 --> 00:53:34,177
أنا جاد بشأنها

690
00:53:35,166 --> 00:53:36,266
جاد ؟

691
00:53:38,404 --> 00:53:39,816
.. ولكن هل أن جاد

692
00:53:39,970 --> 00:53:43,168
لدرجة المحافظة على حديقة المنزل
وعمل تحسينات به يوم الأحد ؟

693
00:53:43,198 --> 00:53:44,198
بالضبط

694
00:53:44,672 --> 00:53:46,019
وملؤه بالأطفال

695
00:53:53,144 --> 00:53:54,245
إجلس

696
00:54:02,087 --> 00:54:03,328
إسمع أيها الفتي

697
00:54:04,454 --> 00:54:06,905
وجود النساء يضمن لك الجنس والمرح

698
00:54:06,933 --> 00:54:09,233
لأنهن مبرمجات على إغراءك

699
00:54:09,349 --> 00:54:10,774
والحمل منك

700
00:54:11,248 --> 00:54:12,850
وبعد ذلك لا يكن موجودات

701
00:54:13,885 --> 00:54:15,636
أدركت ذلك أثناء الولادة

702
00:54:17,168 --> 00:54:19,756
الولادة هي الشيء الأكثر إثارة
في حياة الأب

703
00:54:19,992 --> 00:54:21,194
... أثناء الولادة

704
00:54:22,500 --> 00:54:26,470
والرأس الحربي النووي الذي سيخرج
من بين ساقيها سيدمر كل شيء

705
00:54:28,460 --> 00:54:31,014
في البداية الفرج الرائع الذي
كنت تقحم قضيبك به

706
00:54:31,015 --> 00:54:32,729
لن تشاهد شكله الرائع مرة أخرى

707
00:54:33,156 --> 00:54:34,987
وبينما تسب وتلعن حياتك

708
00:54:35,029 --> 00:54:37,575
وهي تسألك على مخدر للظهر
وتتغوط على نفسها

709
00:54:40,333 --> 00:54:42,086
هل فهمت ما أريد أن أقول لك؟

710
00:54:43,187 --> 00:54:45,343
لن تكون المرأة المثيرة التي عرفتها مرة أخرى

711
00:54:47,177 --> 00:54:49,514
وفي تلك اللحظة
يذكر أحد الزملاء

712
00:54:49,527 --> 00:54:51,690
ستكون تلك المرأة المترهلة محور الكون

713
00:54:52,732 --> 00:54:54,016
انهم جميعا من هذا القبيل

714
00:54:56,374 --> 00:54:58,663
سأخبرك بما أني طلقت خمس مرات

715
00:54:58,664 --> 00:55:00,274
هل تعرف ما معنى خمس حالات طلاق ؟

716
00:55:02,907 --> 00:55:04,964
لقد آمنت بالحب خمس مرات

717
00:55:09,197 --> 00:55:11,125
ماذا يدور في رأسك اللعين ؟

718
00:55:15,747 --> 00:55:17,857
لماذا وضعك البروفيسور في المسئولية
هل تمارس الجنس معه ؟

719
00:55:20,493 --> 00:55:22,855
لحساسيتي في التعامل مع الناس

720
00:55:29,173 --> 00:55:31,949
والآن فلتأخذ فتاتنا الثمينة من المجموعة
وتذهب بها لأحد الغرف

721
00:55:31,960 --> 00:55:35,505
ولا تغفل عنها حتى لو كان عليها
تغيير فوطتها الصحية

722
00:55:36,562 --> 00:55:37,664
حسنا

723
00:55:51,813 --> 00:55:52,915
فلنذهب

724
00:55:54,125 --> 00:55:55,227
إهدئي

725
00:55:55,393 --> 00:55:57,446
سآخذك في مكان آخر
أكثر راحة

726
00:55:57,800 --> 00:55:58,901
حسنا ؟

727
00:56:05,596 --> 00:56:06,603
راكيل

728
00:56:06,620 --> 00:56:08,206
جميع الإتصالات القادمة من الداخل

729
00:56:08,207 --> 00:56:11,558
يجب أن تجرى من هذا الهاتف أو جهاز الإرسال
الهواتف المحمولة ممنوعة

730
00:56:12,007 --> 00:56:13,286
فلنتواصل مع أحد من الداخل

731
00:56:13,475 --> 00:56:15,046
أريد أن أتحدث إلى اللصوص

732
00:56:16,015 --> 00:56:17,015
أنخل

733
00:56:17,467 --> 00:56:19,210
ماذا يفعل الكولونيل اللعين (بريتو) هنا ؟

734
00:56:20,709 --> 00:56:22,481
لا أعلم لا أعلم

735
00:56:24,300 --> 00:56:27,598
هناك بعض الرجال يطلقون الرصاص في المكان
الذي تتم فيه صناعة الأوراق المالية

736
00:56:28,928 --> 00:56:31,267
ألا يجعلك ذلك تعتقدين أن المخابرات
يجب أن تكون على دراية ؟

737
00:56:31,724 --> 00:56:33,869
أن يتم دعوتنا ؟
تواصلنا مع دار سك العملة (راكيل)

738
00:56:34,621 --> 00:56:36,599
يتم تفعيل الإتصال الآن أيها الرئيسة

739
00:57:03,714 --> 00:57:04,715
<i>مرحبا</i>

740
00:57:04,983 --> 00:57:06,084
مرحبا

741
00:57:06,106 --> 00:57:09,794
أنا المفتشة راكيل موريلو المسئولة عن العمليات والمفاوضات
من المتحدث ؟

742
00:57:10,127 --> 00:57:12,087
<i>أنا الرجل المسئول عن السرقة</i>

743
00:57:13,076 --> 00:57:15,443
يستدم جهاز تعديل الصوت
أقوم بمسح الإشارة

744
00:57:15,444 --> 00:57:17,486
كيف حال زملائك ؟

745
00:57:20,286 --> 00:57:23,336
في الوقت الحالي لم نفتقد لأي ضحايا

746
00:57:24,179 --> 00:57:25,281
<i>ذلك يسعدني</i>

747
00:57:27,106 --> 00:57:28,495
<i>بصدق</i>

748
00:57:32,253 --> 00:57:34,682
عفواً صوتك يبدو غريبا

749
00:57:34,728 --> 00:57:37,685
نعم أعتذر عن هذا الصوت
المعدني الكريه

750
00:57:37,695 --> 00:57:39,397
<i>ولكن يجب أن تفهمي</i>

751
00:57:39,762 --> 00:57:41,307
<i>أن علي أن أحمي هويتي</i>

752
00:57:41,317 --> 00:57:44,265
في حال أمنتم لنا مروحية يوم ما
لنتستطي عالذهاب للبرازيل

753
00:57:44,495 --> 00:57:45,731
هل هذا ما تريده

754
00:57:45,847 --> 00:57:46,855
طائرة هيليكوبتر ؟

755
00:57:46,872 --> 00:57:48,897
<i>في هذه اللحظة أريد فقط التفاوض مع شخص ما</i>

756
00:57:49,135 --> 00:57:52,363
لا يماطل ولا يضيع الوقت
وليس عليه أن يرجع لرؤساءه

757
00:57:52,394 --> 00:57:55,786
أو الى المخابرت أو الى والدته
ليجيب بنعم أو لا

758
00:57:55,971 --> 00:57:58,236
إذاً يجب أن تتحدث مع رئيس الدولة مباشرة

759
00:57:58,237 --> 00:58:00,726
ولكنه كما تعلم مشغول بإدارة البلاد

760
00:58:01,229 --> 00:58:03,512
<i>سأحاول حل محله إن كنت لا تمانع</i>

761
00:58:05,373 --> 00:58:06,818
هل لديك أي أسئلة أخرى؟

762
00:58:07,376 --> 00:58:08,377
<i>نعم</i>

763
00:58:10,662 --> 00:58:11,936
ماذا ترتدين ؟

764
00:58:15,397 --> 00:58:16,430
نعم ؟

765
00:58:16,443 --> 00:58:17,737
<i>ماذا ترتدين؟</i>

766
00:58:18,929 --> 00:58:21,991
<i>ألا تعتقدين ان ملابسنا
تعكس الكثير من شخصيتنا ؟</i>

767
00:58:24,356 --> 00:58:27,873
إسمع - ليس لدي مشاكل في الإجابة عن سؤالك

768
00:58:27,874 --> 00:58:29,815
ولكن يجب أن احيطك علماً

769
00:58:29,826 --> 00:58:33,937
<i>بأن هذه المحادثة مسموعة من قبل
رجال الشرطة وقوات التدخل والمخابرات</i>

770
00:58:33,957 --> 00:58:38,707
ومدير مكتب الإتصالات ومسئولون أخرون والمزيد من الضباط

771
00:58:40,119 --> 00:58:43,576
في هذه الحالة أعتقد أن علي تحيتهم
والتعريف بنفسي

772
00:58:43,594 --> 00:58:45,704
أيها السادة - أنا سعيد بوجودكم

773
00:58:45,975 --> 00:58:49,175
<i>أعتذر لعدم أستطاعتي إعطائكم أسمي
ولكن يمكنكم مناداتي بالبروفيسور</i>

774
00:58:49,877 --> 00:58:51,673
الجميع يناديني كذلك

775
00:58:56,394 --> 00:58:59,433
مرحباً - أنا أنخل
نائف مفتش الشرطة

776
00:58:59,528 --> 00:59:01,362
سررت بلقائك أنخل
كيف حالك ؟

777
00:59:02,789 --> 00:59:04,930
مرحبا - صباح الخير
صباح الخير

778
00:59:05,276 --> 00:59:06,477
مرحبا كيف حالك ؟

779
00:59:06,534 --> 00:59:07,534
حسنا

780
00:59:07,550 --> 00:59:09,464
أنا بخير شكرا لك - وأنت ؟

781
00:59:10,866 --> 00:59:15,052
حسنا بعد هذه اللحظة المؤثرة - قل لي

782
00:59:15,888 --> 00:59:17,092
ماذا تريد؟

783
00:59:17,583 --> 00:59:18,784
وقت

784
00:59:20,275 --> 00:59:21,977
<i>لمحاولة تصحيح الأمور</i>

785
00:59:21,987 --> 00:59:23,432
<i>اسمعي سيدتي المفتشة</i>

786
00:59:23,433 --> 00:59:25,679
<i>كانت ثواني تفصلنا عن الهروب</i>

787
00:59:25,704 --> 00:59:28,895
لكننا كنا مستعدون جدا للدفاع عن أنفسنا
.. لذلك

788
00:59:28,946 --> 00:59:31,326
<i>حاولي تجنب أي نوع من التدخل</i>

789
00:59:34,257 --> 00:59:35,602
هي يمكنني الوثوق بك ؟

790
00:59:36,019 --> 00:59:37,120
بالطبع

791
00:59:38,557 --> 00:59:40,322
ولكن لكي أثق أنا بك

792
00:59:40,332 --> 00:59:42,077
يجب أن تفعل شيئا

793
00:59:43,497 --> 00:59:45,943
أطلق سراح هؤلاء الطلاب
أنهم صغار بالثانوية

794
00:59:45,971 --> 00:59:47,480
كل شيء سيكون أفضل بهذه الطريقة

795
00:59:48,470 --> 00:59:51,589
ولكن أيها المفتشة
لم تخبريني بعد - ماذ ترتدين ؟

796
00:59:55,122 --> 00:59:57,117
بدلة رمادية

797
00:59:57,737 --> 00:59:59,455
وقميص أزرق فاتح

798
01:00:00,248 --> 01:00:02,496
<i>وحذاء أسود بكعب عالي</i>

799
01:00:02,808 --> 01:00:05,397
حسنا، أعتقد أن هذا يكفي الآن، أليس كذلك؟

800
01:00:05,398 --> 01:00:07,658
<i>حسنا يمكنني أن أتصور
أفضل الآن</i>

801
01:00:07,990 --> 01:00:11,573
ولكن سيدتي المفتشة قد تأتي البدل النسائية
مع تنورة أو سروال

802
01:00:11,585 --> 01:00:13,146
...

803
01:00:13,233 --> 01:00:15,475
<i>لذا سأطلب منك في المرة القادمة.</i>

804
01:00:15,863 --> 01:00:17,316
أن تكوني أكثر تحديداً

805
01:00:19,926 --> 01:00:21,620
دعيني أفكر في طلبك

806
01:00:26,150 --> 01:00:28,732
أي مجنون يحتجز ستين رهينة

807
01:00:28,733 --> 01:00:30,668
ويمارس السخرية
من مفاوضه

808
01:00:33,303 --> 01:00:34,304
لا

809
01:00:35,034 --> 01:00:37,450
أنه هادئ جدا بالنسبة لمجنون

810
01:00:38,502 --> 01:00:41,722
أريد طائرات الهليكوبتر تحلق فوق رؤسهم
طوال اليوم

811
01:00:41,783 --> 01:00:45,058
لا طعام ولا ماء ولا أي نوع أخر
من المطالب - مفهوم ؟

812
01:00:45,059 --> 01:00:46,750
عذار أيها المفتشة

813
01:00:47,233 --> 01:00:50,417
لا أعتقد أنهم سيستسلمون
لأنك منعت عنهم الحلوى

814
01:00:51,474 --> 01:00:53,754
رئيس فريق التدخل السريع وأنا

815
01:00:53,987 --> 01:00:56,778
نعتقد انه من الضروري التدخل الفوري

816
01:00:57,868 --> 01:01:00,561
إذا أرادوا مجزرة
مثل مسرح موسكو

817
01:01:00,562 --> 01:01:02,314
لكانوا اتصلوا بك مباشرةً

818
01:01:03,222 --> 01:01:06,295
ولكنك هنا للأسف للتعبير
عن الراي والإزعاج

819
01:01:06,296 --> 01:01:09,733
أروك أيها المفتشة
لا تكوني دفاعية جدا

820
01:01:09,734 --> 01:01:11,444
أنا هنا للمساعدة

821
01:01:11,466 --> 01:01:13,643
واعلم أنك لا تمرين بفترة جيدة

822
01:01:13,662 --> 01:01:16,066
إن كنت تشير إلى الدورة الشهرية
فهذا ليس كذلك

823
01:01:16,067 --> 01:01:17,758
ولكن شكرا لسؤالك

824
01:01:18,327 --> 01:01:22,432
أشير إلى الشكوى المتعلقة بسوء المعاملة
المقدمة ضد زوجك السابق

825
01:01:30,030 --> 01:01:32,715
اللعنة - هذا عمل مخابراتي جيد
لقد قمت بواجبك

826
01:01:33,415 --> 01:01:36,167
ليس هناك زاوية لا تقحم أنك فيها

827
01:01:36,244 --> 01:01:37,934
هذا عمل الشئون الداخلية أيضا

828
01:01:38,596 --> 01:01:41,306
يعتقدون ان شكواكِ زائفة

829
01:01:43,171 --> 01:01:47,468
أعاد زوجك السابق بناء حياته جيدا
سواء المنية أو الخاصة

830
01:01:48,206 --> 01:01:50,553
ولكن هناك نساء دائما
لايستطيعون قلب الصفحة

831
01:01:51,796 --> 01:01:52,796
أستمع

832
01:01:53,013 --> 01:01:55,433
لا أعرف أن كنت نذلا

833
01:01:55,915 --> 01:01:57,544
أو ببساطة غبياً

834
01:01:59,267 --> 01:02:01,738
على أي حال، إذا كان شخص ما
يؤثر على حياتي الخاصة

835
01:02:01,853 --> 01:02:04,783
أريد أن أوضح أنه
قضية عفا عليها الزمن

836
01:02:04,794 --> 01:02:06,262
وهي في يد  قاض الآن

837
01:02:10,009 --> 01:02:11,936
شكراً على لباقتك

838
01:02:12,313 --> 01:02:13,369
كولونيل

839
01:02:18,584 --> 01:02:20,970
جهاز التناوب بالمتحف يتلقى مكالمة

840
01:02:21,439 --> 01:02:22,776
سجله
نسجل

841
01:02:22,777 --> 01:02:24,068
إرفع الصوت

842
01:02:24,486 --> 01:02:26,010
الصمت من نفضلكم

843
01:02:26,574 --> 01:02:27,672
الصوت
<i>ألن تأتي ؟</i>

844
01:02:27,730 --> 01:02:31,443
<i>أنا بالعمل - أرسلي إعتذاري
لأمك وأختك</i>

845
01:02:31,450 --> 01:02:34,111
كيف لا يمكنك أن تأتي ؟
هل حالتك جيدة ؟

846
01:02:34,187 --> 01:02:36,473
إعتذري لهم - أرجوك صدقيني

847
01:02:36,474 --> 01:02:39,025
لا تصيحي يا عزيزتي أرجوك
ألمانسا -

848
01:02:39,175 --> 01:02:43,650
يجب أن أرحل الآن
أحبك كثيرا - وداعاً

849
01:02:47,862 --> 01:02:49,195
كان (ألمانسا)

850
01:03:20,348 --> 01:03:21,786
لماذا أحضرتني هنا؟

851
01:03:27,897 --> 01:03:28,998
لا بأس إهدئي

852
01:03:30,152 --> 01:03:31,702
أنا هنا لحمايتك

853
01:03:33,033 --> 01:03:34,034
فقط لذلك

854
01:03:34,880 --> 01:03:36,928
إخلعي ملابسك من فضلك
وأرتدي البدلة الحمراء

855
01:03:38,188 --> 01:03:39,190
حسنا

856
01:04:09,641 --> 01:04:10,646
قفوا

857
01:04:11,953 --> 01:04:14,070
هيا هيا

858
01:04:17,693 --> 01:04:19,243
إخلعوا أقنعتكم

859
01:04:21,068 --> 01:04:23,064
إخلعوا الأقنعة

860
01:04:25,027 --> 01:04:26,370
كونوا جيدين

861
01:04:29,124 --> 01:04:31,226
كانت هناك بعض الأحداث غير المتوقعة

862
01:04:31,810 --> 01:04:33,393
ولكن على الرغم من طائرات الهليكوبتر

863
01:04:33,394 --> 01:04:36,247
أعلم أنهم سيعطوننا بعض الوقت

864
01:04:36,708 --> 01:04:38,155
لذا بإمكانكم الراحة

865
01:04:38,971 --> 01:04:41,753
في بضع دقائق،
سوف نقوم بتوزيع أكياس النوم

866
01:04:42,195 --> 01:04:44,085
المياه والسندويشات

867
01:04:44,098 --> 01:04:46,330
وأطلب منكم معروفاً

868
01:04:47,654 --> 01:04:48,887
إخلعوا ملابسكم

869
01:04:51,316 --> 01:04:54,076
نريد توزيع بدل حمراء مثل هذه لترتدوها

870
01:04:54,145 --> 01:04:55,652
لتشعروا بالمزيد من الراحة

871
01:04:56,287 --> 01:04:59,250
عفوا يا سيدي، أنا لا أريد أن أزعجك

872
01:04:59,300 --> 01:05:02,705
بين هؤلاء الناس
هناك مرضى القلب

873
01:05:03,380 --> 01:05:06,795
النساء الحوامل، مرضى السكري، المراهقين

874
01:05:08,100 --> 01:05:10,990
أرجوكم أن تتركوا الأشخاص الضعفاء

875
01:05:10,991 --> 01:05:13,762
لا أعتقد أنه يمكنهم تحمل الوضع
طوال اليل

876
01:05:13,780 --> 01:05:16,063
اللعنة - من تعتقد نفسك - ؟ (غاندي) ؟

877
01:05:16,516 --> 01:05:17,825
إهدأ يا (دنفر)

878
01:05:17,950 --> 01:05:21,598
إنه صديقي
ونتشارك حبنا للسينما

879
01:05:31,792 --> 01:05:32,994
خذ المسدس

880
01:05:34,388 --> 01:05:35,996
أنا لا أطلب منك
أنا آمرك

881
01:05:35,997 --> 01:05:38,481
أنا آمرك
خذ المسدس

882
01:05:38,495 --> 01:05:39,676
خذ المسدس

883
01:05:43,055 --> 01:05:45,052
والآن صوب الى وجههي
لا - أرجوك

884
01:05:45,064 --> 01:05:46,496
قلت لك صوب نحوي

885
01:05:47,817 --> 01:05:51,149
هذا أمر
صوب المسدس نحوي أيها الأحمق هكذا

886
01:05:52,007 --> 01:05:53,364
والآن أطلق النار

887
01:05:53,365 --> 01:05:55,217
مماذا ؟
أطلق النار

888
01:05:55,949 --> 01:05:57,384
أطلق النار
أرجوك

889
01:05:59,288 --> 01:06:01,934
أطلق النار علي أو سأطلق انا عليك
لديك عشر ثواني

890
01:06:01,935 --> 01:06:04,264
واحد اثنان ثلاثة

891
01:06:04,265 --> 01:06:05,540
اربعة خمسة

892
01:06:05,541 --> 01:06:06,863
ستة سبعة

893
01:06:06,864 --> 01:06:08,222
ثمانةي تسعة

894
01:06:13,956 --> 01:06:17,682
إنها مزيفة (أرتورو)
ولكنك كنت جيدا - رائعا

895
01:06:17,915 --> 01:06:19,568
هذه هدية مني فلتحتفظ به

896
01:06:19,569 --> 01:06:22,583
الآن سنوزع عليكم أسلحة وهمية

897
01:06:22,715 --> 01:06:25,179
وفي غضون ساعات قليلة،
سنحتاج مساعدتكم

898
01:06:25,376 --> 01:06:28,740
وكما هو واضح
مهمتك الوحيدة هي الطاعة

899
01:06:30,500 --> 01:06:32,108
ثقوا بنا

900
01:06:32,938 --> 01:06:34,110
ونفذوا الأوامر

901
01:06:36,194 --> 01:06:37,799
هيا تشجوا - إخلعوا ملابسكم

902
01:06:38,994 --> 01:06:40,021
هيا

903
01:06:50,120 --> 01:06:51,199
<i>ماذا ترتدين ؟</i>

904
01:06:51,671 --> 01:06:52,671
راكيل

905
01:06:53,056 --> 01:06:54,980
لا توجد موجات راديو في الاتجاهين
ولا هواتف محمولة أو غيرها من الأجهزة

906
01:06:54,981 --> 01:06:57,405
في الداخل لم نحدد وجود أي اشارات

907
01:06:57,950 --> 01:06:59,339
هل تريد أن تقول لي

908
01:06:59,340 --> 01:07:01,459
أنهم يتواصلون بعلب الزبادي الفارغة
ومجموعة من الخيوط

909
01:07:01,460 --> 01:07:03,373
لا أعلم أن كانت علب الزبادي
أو انهم صم وبكم

910
01:07:03,392 --> 01:07:05,583
ولكن لا توجد ترددات راديو

911
01:08:01,045 --> 01:08:03,012
ماذا تفعل هذه السيارات المصفحة اللعينة هنا؟

912
01:08:06,636 --> 01:08:08,677
سندخل حتى ولو بكل قوة ممكنة

913
01:08:09,903 --> 01:08:11,593
حسنا أنا المسئولة هنا

914
01:08:11,818 --> 01:08:13,819
ولم أعط مثل هذا الأمر

915
01:08:17,026 --> 01:08:18,428
إنها أوامر من جهات عليا

916
01:08:20,765 --> 01:08:22,643
هل يخبرني أحد ماذا يحدث هنا ؟

917
01:08:22,644 --> 01:08:25,664
أم علي الاتصال بوزير الداخلية شخصيا

918
01:08:28,446 --> 01:08:30,220
ماذا هذا الهراء الذي يحدث ؟

919
01:08:40,240 --> 01:08:42,226
هناك شخص ذو أولوية في هناك في الداخل

920
01:08:42,227 --> 01:08:44,756
هل تعرفين معنى الأولوية القصوى ؟
لا

921
01:08:44,861 --> 01:08:45,940
لست من عصابة المخابرات

922
01:08:45,941 --> 01:08:48,221
لذلك لا أستطيع معرفة معنى
الأولوية القصوى

923
01:08:48,351 --> 01:08:49,451
سيدخلون

924
01:08:50,075 --> 01:08:51,975
سيدخلون لأن لديهم الحمل الصغير (الفتاة)

925
01:08:54,604 --> 01:08:55,704
(أليسون باركر)

926
01:08:56,384 --> 01:08:59,121
ابنة السير بنيامين باركر،
سفير المملكة المتحدة

927
01:08:59,122 --> 01:09:01,301
وصديق مقرب من ملكة إنجلترا

928
01:09:01,412 --> 01:09:03,443
لهذا لا خيار لنا سوى التدخل

929
01:09:03,444 --> 01:09:06,765
لأنه إذا لم نفعل ذلك الآن،
غدا البلاد كلها سوف تعرف ذلك

930
01:09:07,694 --> 01:09:09,078
سوف يعتقدون أننا لا نعرف

931
01:09:10,330 --> 01:09:14,336
وسيعتقدون أنهم أبقوا هذه المعلومات
مخفية عن العامة بنجاح

932
01:09:14,716 --> 01:09:16,256
إنها اليوم رهينة وحيدة

933
01:09:16,536 --> 01:09:20,780
ولكن غدا ستكون هدفهم الرئيسي
وستصوب كل الأسلحة عليها

934
01:09:21,146 --> 01:09:22,386
هل هذا ما تريدينه ؟

935
01:09:24,067 --> 01:09:25,067
.. ولذلك

936
01:09:25,161 --> 01:09:26,570
سيحاولون الدخول في اول ليلة

937
01:09:26,571 --> 01:09:28,801
وسوف يفعلون ذلك قبل 4:15 صباحا

938
01:09:29,816 --> 01:09:31,242
لأنه عند الساعة السادسة

939
01:09:31,879 --> 01:09:32,891
الشمس تشرق

940
01:09:32,892 --> 01:09:35,535
تخيلي ما سيكون عليه الأمر لأسبانيا
.. قضية رهائن

941
01:09:35,536 --> 01:09:37,376
تديرها المملكة المتحدة ؟

942
01:09:38,412 --> 01:09:39,468
.. أيضا سيكون من الأفضل

943
01:09:39,469 --> 01:09:42,863
أن يفعلوا ذلك دون المبالغة والتفكير كثيرا،
..لأن لدينا المزيد من الفرص

944
01:09:43,663 --> 01:09:45,108
لكسب المعركة الأولى

945
01:09:53,255 --> 01:09:55,468
سندخل الآن مفتشة موريللو

946
01:09:56,105 --> 01:09:57,730
وسنخرج الفتاة على قيد الحياة

947
01:10:18,996 --> 01:10:20,173
يجب أن أتحدث إليكِ

948
01:10:22,538 --> 01:10:24,470
إصمت - ستتسبب في مقتلنا

949
01:10:26,572 --> 01:10:27,572
آسف

950
01:10:43,999 --> 01:10:46,111
على ما يبدو،
رئيسك لا يناسبك، أليس كذلك؟

951
01:10:48,265 --> 01:10:49,590
كيف تعرفين أنه رئيسي ؟

952
01:10:53,083 --> 01:10:55,133
لأنني أعرف كل شيء عنك

953
01:10:55,859 --> 01:10:57,059
لقد درستكم جيدا

954
01:10:58,808 --> 01:11:01,122
كما رأيت أيضا إختبار الحمل على مكتبك

955
01:11:03,906 --> 01:11:05,985
والآن أفهم
أستطيع تخيل هوية الأب

956
01:11:09,610 --> 01:11:10,900
لم تعجبه الهيدة ؟

957
01:11:14,375 --> 01:11:15,875
ماذا قال لك؟

958
01:11:15,964 --> 01:11:17,348
لا يريد تحمل المسئولية ؟

959
01:11:24,480 --> 01:11:26,411
ليس من السهل أن نقول وداعا للطفل

960
01:11:35,265 --> 01:11:36,509
ماذا ستفعلين ؟

961
01:11:42,129 --> 01:11:43,429
إجهاض

962
01:12:00,972 --> 01:12:03,713
فرق التدخل 1 و 2 و 3 جاهزة

963
01:12:04,512 --> 01:12:07,194
سنتقدم الآن
لنذهب

964
01:12:07,195 --> 01:12:09,331
<i>فرق 1 و 2 و 3 جاهزة</i>

965
01:12:11,404 --> 01:12:12,404
الآن

966
01:12:25,265 --> 01:12:26,465
الفرقة الأولى

967
01:12:26,466 --> 01:12:28,131
هناك مصدات عند المدخل الرئيسي

968
01:12:28,138 --> 01:12:30,225
راقبوا الأسطح والأجنحة العليا

969
01:12:40,220 --> 01:12:41,925
نعم-
برلين-

970
01:12:43,317 --> 01:12:44,362
إنها تبدأ

971
01:12:44,405 --> 01:12:45,455
سننطلق

972
01:12:47,536 --> 01:12:48,680
أيها السادة

973
01:12:49,522 --> 01:12:50,719
حان الوقت

974
01:12:50,975 --> 01:12:53,453
الآن حان الوقت لاتباع أوامري

975
01:13:01,174 --> 01:13:02,429
اتبعوني

976
01:13:10,467 --> 01:13:13,383
وهذا كان ما فعلته قوات شرطة الدولة

977
01:13:13,384 --> 01:13:16,710
فعلوا بالضبط
كما توقع البروفيسور

978
01:13:16,779 --> 01:13:19,218
في هذا المساء
حيث تحدث عنه

979
01:13:19,219 --> 01:13:20,546
كنا نلهو في البلاد

980
01:13:20,547 --> 01:13:23,400
ولم نشعر بأن هناك رصاص قد يدخل الى رؤوسنا

981
01:13:23,401 --> 01:13:26,502
سيدخلون
من نقاط الدخول الأربع الممكنة

982
01:13:26,592 --> 01:13:27,839
الباب الرئيسي

983
01:13:27,840 --> 01:13:28,905
منطقة التحميل

984
01:13:28,906 --> 01:13:30,674
ومخرج الطواريء والسطح

985
01:13:30,675 --> 01:13:32,685
احرسوا الأبواب الخلفية ولا يخرج أحد

986
01:13:32,755 --> 01:13:34,045
لا يخرج أحد
991
01:13:34,997 --> 01:13:36,197
ولكن سينتظرون

987
01:13:36,727 --> 01:13:37,740
وسننتظر

988
01:13:37,741 --> 01:13:41,876
حتى تكون وحدة التدخل التكنولوجي
قد درست المنطقة

989
01:13:42,351 --> 01:13:44,360
وسيفعلونها من منطقة تحميل البضائع

990
01:14:01,512 --> 01:14:03,037
هيا هيا هيا

991
01:14:07,369 --> 01:14:09,506
هيا - إنهم تقريبا عند الباب

992
01:14:21,312 --> 01:14:22,312
حسنا ؟

993
01:14:23,540 --> 01:14:25,039
أدخل المنظار

994
01:14:26,995 --> 01:14:28,036
هيا

995
01:14:36,996 --> 01:14:40,026
راكيل هناك مكالمة واردة من
أحد هواتف الرهائن الخلوية

996
01:14:40,033 --> 01:14:41,199
(أليسون باركر)

997
01:14:44,210 --> 01:14:45,410
إرفع الصوت

998
01:14:45,411 --> 01:14:48,356
<i>هناك من يستمع خلال الخط</i>

999
01:14:48,357 --> 01:14:51,249
<i>أنا لست مستمعة،
أنا احد الرهائن المختطفين</i>

1000
01:14:51,666 --> 01:14:54,879
أنا أليسون باركر.
ابنة سفير المملكة المتحدة

1001
01:14:54,991 --> 01:14:56,707
هذا اتصال مباشر

1002
01:14:56,708 --> 01:14:58,767
من داخل دار سك العملة

1003
01:14:58,768 --> 01:15:00,853
فلتغلقي الخط فوراً

1004
01:15:00,854 --> 01:15:03,645
- الآن - إقطعوا الخط
أقطعوا الإتصال

1005
01:15:03,646 --> 01:15:05,666
لقد إرتدينا ملابس مثل الخاطفين

1006
01:15:06,156 --> 01:15:07,866
كولونيل - لدينا رؤية من الداخل

1007
01:15:11,259 --> 01:15:12,565
اللعنة - ما هذا ؟

1008
01:15:16,988 --> 01:15:18,935
أعطونا أسلحة وأقنعة مثلهم

1009
01:15:18,936 --> 01:15:20,036
قرب الصورة

1010
01:15:20,695 --> 01:15:22,787
لا أعرف هوية أحد

1011
01:15:22,788 --> 01:15:26,298
-لديه مدفع رشاش (براوننج)
- أبناء العاهرة

1012
01:15:26,905 --> 01:15:28,860
إذا اقتحمت الشرطة سيتعرض أبرياء لأطلاق النار

1013
01:15:28,861 --> 01:15:30,266
لقد تحصنوا بالرهائن

1014
01:15:30,267 --> 01:15:33,286
يرتدون نفس الملبس -
من المستحيل معرفة على من تطلق النار

1015
01:15:34,678 --> 01:15:35,813
لا تدخلوا

1016
01:15:36,026 --> 01:15:37,432
سواريز - أوقف العملية

1017
01:15:37,547 --> 01:15:38,547
أوقفها

1018
01:15:42,383 --> 01:15:44,517
أرجوكم - لا تدخلوا
أوقف العملية

1019
01:15:48,059 --> 01:15:50,636
أخلوا مواقعكم
ألغيت العملية

1020
01:16:08,577 --> 01:16:09,700
مفتشة

1021
01:16:11,904 --> 01:16:13,847
أكمل ما بدأت - كولونيل

1022
01:16:16,377 --> 01:16:18,359
لا أريد أن يكون لي أي علاقة بهذا الأمر

1023
01:16:30,130 --> 01:16:34,488
وهكذا فزنا بالمعركة الأولى في ليلتنا الأولى

1024
01:16:34,994 --> 01:16:37,206
دون أي قتال
ولكن بفطنة

1025
01:16:38,613 --> 01:16:40,258
وبعد عشرين دقيقة

1026
01:16:41,193 --> 01:16:43,405
بدأنا القيام بما أتينا لفعله

1027
01:16:44,517 --> 01:16:46,677
الآن ياتي الجزء الأفضل

1028
01:16:47,072 --> 01:16:48,817
الآن سنبدأ العمل

1029
01:16:49,314 --> 01:16:50,646
تعال معي

1030
01:16:50,838 --> 01:16:51,972
توريس

1031
01:16:52,504 --> 01:16:53,696
سانشيز

1032
01:16:54,208 --> 01:16:55,308
بيزما

1033
01:16:55,780 --> 01:16:56,926
لينون

1034
01:16:57,232 --> 01:16:58,391
واتساني

1035
01:16:58,599 --> 01:16:59,722
مولينا

1036
01:17:00,122 --> 01:17:01,122
غارسيا

1037
01:17:01,550 --> 01:17:02,632
دومنغو

1038
01:17:02,922 --> 01:17:06,773
دي جورزا - ماتيو - رودريجو
هيا - هيا بنا

1039
01:17:06,929 --> 01:17:07,929
مويا

1040
01:17:08,277 --> 01:17:09,277
بيريز

1041
01:17:09,729 --> 01:17:10,729
لنذهب

1042
01:17:14,690 --> 01:17:19,356
لذلك، أريد تلك
آلات تعمل طوال ال24 ساعة

1043
01:17:19,610 --> 01:17:21,463
وكأننا في حفل موسيقى راقص

1044
01:17:21,476 --> 01:17:22,540
انتم تعرفون - أليس كذلك ؟

1045
01:17:24,398 --> 01:17:28,108
في كل استراحة، نفقد نصف مليون.
لذلك لا توقف

1046
01:17:28,674 --> 01:17:31,083
سننتقل إلى التصحيحات الفنية
كل ثلاث ساعات

1047
01:17:31,084 --> 01:17:32,904
سواء للحبر أو للطباعة

1048
01:17:34,086 --> 01:17:35,248
وأوصي

1049
01:17:35,497 --> 01:17:37,340
بالهتاف والمتعة

1050
01:17:37,341 --> 01:17:38,470
والحماس

1051
01:17:41,447 --> 01:17:44,087
أفضل وظيفة مدفوعة الأجر في التاريخ

1052
01:17:44,088 --> 01:17:47,424
2.400مليون يورو، أو ربما أكثر

1053
01:17:47,425 --> 01:17:50,266
الامر يعتمد على مدة صمودنا

1054
01:17:50,514 --> 01:17:52,862
ياللهول - هذا رااائع

1055
01:17:56,273 --> 01:17:58,687
هذا رائع توكي

1056
01:17:58,928 --> 01:18:01,007
لدينا المااال - اللعنة

1057
01:18:24,397 --> 01:18:26,170
قهوة بدون كافين من فضلك

1058
01:18:32,429 --> 01:18:34,320
<i>مرحبا هذا جهاز الرد الآلي لمارفي</i>

1059
01:18:34,321 --> 01:18:37,283
<i>إترك رسالتك بعد سما عالصفارة</i>

1060
01:18:37,531 --> 01:18:39,443
أمي، انها الساعة السادسة وانتهيت للتو

1061
01:18:44,611 --> 01:18:47,120
عفوا، أيمكنني شحن الهاتف
في مكان ما؟

1062
01:18:47,314 --> 01:18:48,314
لا

1063
01:18:53,760 --> 01:18:54,837
تريدين إستعمال هاتفي ؟

1064
01:18:58,846 --> 01:19:01,026
إذا كنت لا تمانع
لا

1065
01:19:01,205 --> 01:19:02,205
متأكد ؟

1066
01:19:03,595 --> 01:19:04,595
شكرا لك

1067
01:19:05,839 --> 01:19:07,463
سأجري عدة اتصالات

1068
01:19:08,063 --> 01:19:09,519
لا توجد مشكلة
شكرا جدا

1069
01:19:20,157 --> 01:20:49,585
Translation by : Jimmy

