1
00:00:06,000 --> 00:00:08,800
تمشي في الرواق
وتأتي لصندوق خشبي

2
00:00:09,300 --> 00:00:11,200
لورد جراي ماتر، ماذا تفعل؟

3
00:00:11,500 --> 00:00:14,700
أنكزه بخنجري لأرى
لو يوجد أي فخاخ

4
00:00:15,600 --> 00:00:16,900
لا يوجد فخاخ

5
00:00:17,200 --> 00:00:19,300
منقار النار, ماذا تفعل؟

6
00:00:20,300 --> 00:00:21,900
-بيلي؟
-ماذا؟

7
00:00:22,300 --> 00:00:23,700
أنت منقار النار

8
00:00:24,300 --> 00:00:25,500
حسنا

9
00:00:26,700 --> 00:00:28,400
لذا ماذا تفعل؟

10
00:00:30,300 --> 00:00:31,700
أنا منقار النار

11
00:00:32,500 --> 00:00:34,700
مرحبا يا شباب
أحضرت وجبة خفيفة

12
00:00:35,200 --> 00:00:36,300
شكرا أمي

13
00:00:36,400 --> 00:00:38,500
ماذا تلعبون؟
السلم والثعبان؟

14
00:00:38,500 --> 00:00:40,900
تام يعلمنا التنانين والزنازين

15
00:00:41,300 --> 00:00:42,400
أوه.

16
00:00:42,500 --> 00:00:46,300
نحن في مهمة لإيجاد
مذراة شيطان اسمه بولزبول
<i>المذراة هي هي أداة زراعية ذات مقبض طويل وشوكات طويلة مدببة </i>

17
00:00:46,400 --> 00:00:47,600
أنا منقار النار

18
00:00:48,400 --> 00:00:50,100
وهذا هو الشيطان؟

19
00:00:50,100 --> 00:00:52,500
لا هذا مجرد وحش
لا يرتدي بنطال

20
00:00:52,600 --> 00:00:54,000
أوه, أنا أرى..

21
00:00:54,200 --> 00:00:56,700
نعم, فقط يتسكع هناك
أليس كذلك؟

22
00:00:56,900 --> 00:00:59,000
حسنا...

23
00:01:00,500 --> 00:01:02,400
أيها الأطفال استمتعوا

24
00:01:02,900 --> 00:01:05,300
<i>أمي لا تؤمن بالجان</i>

25
00:01:05,300 --> 00:01:07,000
<i>الحوريات, أو التنانين</i>

26
00:01:07,100 --> 00:01:08,100
!جورج

27
00:01:08,100 --> 00:01:10,700
<i>لكنها تؤمن بوجود الشيطان</i>

28
00:01:10,700 --> 00:01:11,800
<i>ولا تنظر إليه</i>

29
00:01:11,900 --> 00:01:14,400
<i>على أنه رفيق لعب مناسب لابنها</i>

30
00:01:14,500 --> 00:01:15,500
!جورج

31
00:01:17,300 --> 00:01:33,700
ترجمة
Osman Ali
https://www.facebook.com/ProfOsman

32
00:01:37,100 --> 00:01:38,200
أنا قلقة

33
00:01:38,200 --> 00:01:41,600
هناك تعاويذ في هذا الكتاب
لاستدعاء شياطين حقيقية.

34
00:01:42,000 --> 00:01:43,900
هل هذا كيف انتهى معك؟

35
00:01:44,700 --> 00:01:46,300
هذه مزحة جيدة
سأعطيك هذا

36
00:01:46,400 --> 00:01:47,600
هذا ليس مزحة

37
00:01:47,700 --> 00:01:49,400
هذا واحد من لعب الأطفال

38
00:01:49,500 --> 00:01:50,700
التي حُذرنا منها في الكنيسة

39
00:01:50,800 --> 00:01:52,600
إذن أخبريه ان يتوقف عن اللعب

40
00:01:52,600 --> 00:01:53,700
ليس بهذه السهولة

41
00:01:53,800 --> 00:01:55,500
هو أخيرا حصل على صديقين

42
00:01:55,600 --> 00:01:57,100
لا أريد إخافتهما

43
00:01:57,300 --> 00:01:59,600
,حسنا عندما تكوني مستعدة لإخافة الأطفال

44
00:01:59,600 --> 00:02:01,500
أجلبي هذا الوجه المغلق

45
00:02:01,800 --> 00:02:03,500
,حسنا, الأخرى كانت مضحكة

46
00:02:03,500 --> 00:02:05,000
الآن أنت فقط تصبح أحمق

47
00:02:06,700 --> 00:02:08,400
أنا سعيدة لأن كلاكما مستمتع

48
00:02:08,500 --> 00:02:10,900
لكن روح ابننا الصغير
ربما تكون على المحك

49
00:02:10,900 --> 00:02:11,900
هيا

50
00:02:12,000 --> 00:02:14,300
عندما كنت طفلا
كنا نستمع إلى بلاك سابث
<i>بلاك سابث: فرقة موسيقى هيفي ميتال من حقبة الستينيات</i>

51
00:02:14,300 --> 00:02:15,600
كل موسيقى الشيطان تلك

52
00:02:15,800 --> 00:02:18,400
لم تؤذيني
إبليس لم يحصل على روحي

53
00:02:18,500 --> 00:02:21,300
ماذا حصل لها؟
هل بادلتها ببعض الدونتس؟

54
00:02:22,600 --> 00:02:25,300
كنت تعلم أن هذه أتية

55
00:02:35,400 --> 00:02:37,200
مرحبا, سيد سباركس؟

56
00:02:37,300 --> 00:02:38,800
-مرحبا ماري
-ألديك دقيقة؟

57
00:02:38,800 --> 00:02:40,000
بالطبع, ماذا هناك؟

58
00:02:40,000 --> 00:02:44,100
أنا فقط قلقة بخصوص
لعبة الأولاد كانوا يلعبونها

59
00:02:44,100 --> 00:02:46,200
وكنت اتسائل لو كنت أنت وزوجتك
تعلما عنها

60
00:02:46,200 --> 00:02:47,200
لعبة؟

61
00:02:47,300 --> 00:02:49,800
نعم, لعبة مقلقة جدا

62
00:02:49,800 --> 00:02:51,300
حسنا, ما الذي نتحدث عنه؟

63
00:02:51,300 --> 00:02:53,000
هل مسكتِ الأولاد
يلعبون مسك المؤخرة؟

64
00:02:53,100 --> 00:02:57,100
لا, التنانين والزنازين

65
00:02:57,200 --> 00:02:58,900
حتى كل شخص يرتدي سرواله؟

66
00:02:58,900 --> 00:03:00,800
نعم؟-
ما المشكلة؟؟-

67
00:03:01,300 --> 00:03:03,100
اللعبة تحتوي على علم الشياطين،

68
00:03:03,200 --> 00:03:05,700
الذي يتعارض
مع تعاليم الكنيسة.

69
00:03:05,800 --> 00:03:07,700
لكن لا أحد لمس أي شيء؟ صحيح؟

70
00:03:07,800 --> 00:03:08,800
لا

71
00:03:09,100 --> 00:03:10,900
حسنا إذن أنا لا اعلم
ما أنتِ قلقة حوله

72
00:03:10,900 --> 00:03:12,200
لا تعرف؟
لا

73
00:03:12,300 --> 00:03:13,800
أنا فقط شاكر لأن بيلي
وجد بعض الأصدقاء

74
00:03:13,800 --> 00:03:16,200
وأنه لا يأكل القاذورات
والحشائش مرة أخرى

75
00:03:16,900 --> 00:03:19,200
مرحلة ما هو استطعم ذلك

76
00:03:20,300 --> 00:03:22,200
في ملاحظة غير ذات صلة، اه،

77
00:03:22,200 --> 00:03:23,700
هل تفعلين شيء جديد في شعرك؟

78
00:03:23,800 --> 00:03:25,700
مظهره, جميل جدا

79
00:03:26,900 --> 00:03:28,600
لا, ولكن شكرا لك

80
00:03:29,100 --> 00:03:31,000
نعم, حسنا سأتركك لهذه

81
00:03:31,000 --> 00:03:33,200
رائحته جميلة أيضا-
حسنا إلى اللقاء-

82
00:03:33,200 --> 00:03:34,700
هل تريدين دجاجة للغداء؟

83
00:03:34,700 --> 00:03:36,600
سوف أذبح واحدة كبيرة
لكِ حالا

84
00:03:36,600 --> 00:03:37,700
أنا بخير

85
00:03:37,700 --> 00:03:39,900
سأقتل واحدة في حال غيرتي رأيك

86
00:03:41,700 --> 00:03:44,300
الآن أي واحدة منكم
تعبت من هذه الحياة

87
00:03:45,900 --> 00:03:47,000
أنت

88
00:03:54,700 --> 00:03:56,500
لو سمحت, مستر نجوين؟

89
00:03:56,500 --> 00:03:57,400
نعم؟

90
00:03:57,400 --> 00:03:59,700
أهلا, أنت لا تعرفني
أنا والدة شيلدون

91
00:03:59,800 --> 00:04:01,100
أه, الولد الذكي

92
00:04:01,100 --> 00:04:03,000
نعم, الولد الذكي

93
00:04:03,000 --> 00:04:04,300
أنتِ محظوظة

94
00:04:04,300 --> 00:04:06,600
أن يكون لك إبن ذكي هذه بهجة كبيرة

95
00:04:07,500 --> 00:04:09,000
أنا ليس لدي هذه البهجة

96
00:04:09,300 --> 00:04:11,800
أوه أنا واثقة أن هذا ليس صحيحا

97
00:04:12,200 --> 00:04:14,200
إسمع هل تعلم أن تام وشيلدون

98
00:04:14,300 --> 00:04:16,500
يلعبون التنانين والزنازين؟

99
00:04:16,700 --> 00:04:18,100
التنانين والزنازين؟

100
00:04:18,100 --> 00:04:21,900
نعم إنها مليئة بالعفاريت
والصور الشيطانية

101
00:04:21,900 --> 00:04:25,100
رجاءا تحدثي للسيدة البيضاء

102
00:04:25,500 --> 00:04:27,500
لكن علي إحضار هذا للزبائن

103
00:04:27,600 --> 00:04:29,500
رجاءا, أنا أطلب منك شيء صغير جدا

104
00:04:29,700 --> 00:04:31,500
وأنت تعطيني القليل جدا

105
00:04:32,200 --> 00:04:34,500
لذا ما مشكلة هذه اللعبة؟

106
00:04:34,600 --> 00:04:37,800
المشكلة هي أنها تتعارض
مع تعاليم الكنيسة

107
00:04:37,800 --> 00:04:38,700
حسنا

108
00:04:38,800 --> 00:04:40,200
أستمعي لي

109
00:04:40,300 --> 00:04:43,600
مشكلة هي الموت جوعا
في معسكر إعادة التأهيل الشيوعية.

110
00:04:43,700 --> 00:04:45,300
مشكلة هي ألا ترى عائلتك

111
00:04:45,300 --> 00:04:46,900
لعدة أعوام بينما
تزيل الألغام الأرضية

112
00:04:47,000 --> 00:04:48,600
من طريق "هو تشيه منو"ـ
<i>هو تشيه منو: طريق يصل بين شطري فيتنام، استخدم لأغراض التسلل والإمداد أثناء الحرب</i>

113
00:04:48,900 --> 00:04:51,600
لعبة يلعبها الأولاد
,وتصنع ايمان بالعفاريت

114
00:04:51,600 --> 00:04:52,800
.ليست مشكلة

115
00:04:54,500 --> 00:04:57,400
حسنا .. أنا أعتقد
جميعهم يمكن أن يكونوا مشاكل

116
00:04:58,400 --> 00:05:00,400
وافقها فقط وهي سوف تذهب.

117
00:05:00,900 --> 00:05:03,100
أنا أسف, أنا أوافقك

118
00:05:03,200 --> 00:05:04,300
سوف أتحدث مع تام

119
00:05:04,400 --> 00:05:06,700
أه,جيد, شكرا لك

120
00:05:06,800 --> 00:05:09,600
حسنا, إلى اللقاء
لطيف مقابلتك

121
00:05:11,600 --> 00:05:13,200
خمسة دولارات

122
00:05:22,600 --> 00:05:24,400
....إذن,أيها القس

123
00:05:25,700 --> 00:05:27,200
كيف تسير الأمور في الكنيسة؟

124
00:05:27,300 --> 00:05:29,200
رجاءا, نادني جيف

125
00:05:29,200 --> 00:05:32,900
وكل شيء عظيم
لأن لدي أروع رئيس

126
00:05:33,500 --> 00:05:36,500
أنا أسفة, لكني نوعا ما
أواجه وقتا عصيبا

127
00:05:37,300 --> 00:05:40,000
إحساس أن الروح القدس
تدعوك جيف

128
00:05:40,000 --> 00:05:42,200
أنا .. أنا سأدعوك "القس"ـ

129
00:05:42,400 --> 00:05:43,500
بالطبع

130
00:05:43,900 --> 00:05:45,600
شكرا لك, "القس"ـ

131
00:05:46,300 --> 00:05:48,000
نعم, هذا شعور أفضل

132
00:05:48,300 --> 00:05:51,700
لطيف منك أن تمر علينا
...قس جيف

133
00:05:51,700 --> 00:05:53,100
هو يفضل جيف

134
00:05:53,400 --> 00:05:55,000
أنا مصرة على "القس"ـ

135
00:05:55,100 --> 00:05:58,300
انتظر, أنا أغير رأيي
سأدعوك "بي جيه"ـ

136
00:05:58,800 --> 00:06:01,800
يذكر العقل بالبيجامة,
..لكن هذا جيد أيضا

137
00:06:02,300 --> 00:06:05,500
على كل حال, أنا أسفة
,لجرك إلى هذه

138
00:06:05,500 --> 00:06:08,000
لكن هذه عفاريت
لذلك هي في اختصاصك.

139
00:06:08,100 --> 00:06:09,100
هي حقا

140
00:06:09,100 --> 00:06:11,200
في الحقيقة, مؤخرا في
مؤتمر قادة شباب المعمدانية

141
00:06:11,200 --> 00:06:14,500
حضرت ندوة حول
لأنشطة الترفيهية الشيطانية.

142
00:06:14,500 --> 00:06:15,600
و؟

143
00:06:15,600 --> 00:06:17,300
والدرس المهم هو

144
00:06:17,300 --> 00:06:19,900
بدلا من أحد الوالدين أو شخصية ذات سلطة

145
00:06:19,900 --> 00:06:21,800
تأخذ اللعبة المخالفة بعيدا،

146
00:06:21,800 --> 00:06:24,900
ندع الرب يقتلعها, جذر وساق.

147
00:06:24,900 --> 00:06:29,000
سؤال، بي جيه. أه،
كيف للرجل الكبير يفعل ذلك؟

148
00:06:29,200 --> 00:06:32,000
بسيطة, شيلدون يحتاج أن يبدأ
الحضور في مدرسة الأحد

149
00:06:32,000 --> 00:06:34,600
,لو كان يحب كتب العفاريت والشياطين

150
00:06:34,700 --> 00:06:37,300
أنا أحضرت واحدا سوف يفجر عقله

151
00:06:37,800 --> 00:06:39,200
ما هذا الكتاب؟

152
00:06:39,200 --> 00:06:40,600
الكتاب المقدس, جورج

153
00:06:40,600 --> 00:06:41,900
بالطبع, نعم

154
00:06:42,400 --> 00:06:44,500
أنا أعتقد أن هذه فكرة رائعة

155
00:06:44,600 --> 00:06:46,100
مع أنني قلقة

156
00:06:46,300 --> 00:06:48,900
من اننا ربما سنجد مقاومة قليلة من شيلدون

157
00:06:49,600 --> 00:06:50,900
قليلة؟

158
00:06:51,300 --> 00:06:52,700
لا, لا أريد الذهاب

159
00:06:52,700 --> 00:06:54,400
أنا لا أؤمن بوجود الرب
<i>أستغفر الله </i>

160
00:06:54,600 --> 00:06:57,600
حسنا, الآن, ما تؤمن به ليس القضية

161
00:06:57,700 --> 00:06:59,500
ماري, لو سمحتي لي

162
00:06:59,600 --> 00:07:02,500
شيلدون, أنا متفهم أمنيتك
أن تصبح عالم يوما ما

163
00:07:02,500 --> 00:07:03,600
نعم, سيدي

164
00:07:03,800 --> 00:07:05,000
حسنا, دعني اسألك سؤالا

165
00:07:05,100 --> 00:07:06,600
أنت تقول أنك لا تؤمن بوجود الرب

166
00:07:06,600 --> 00:07:08,500
لكن ما نوع العالم الذي يأتي بإستنتاج

167
00:07:08,600 --> 00:07:10,500
دون أن يقوم بالبحث أولا؟

168
00:07:11,400 --> 00:07:12,900
عالم سيء

169
00:07:13,000 --> 00:07:13,900
هذا صحيح

170
00:07:14,000 --> 00:07:16,100
لذا سوف أراك يوم الأحد الثامنة صباحا

171
00:07:16,700 --> 00:07:17,900
لا, لن تفعل

172
00:07:18,000 --> 00:07:21,500
ألقي المستوى الثاني
من تعويذة إخفاء نفسي

173
00:07:25,200 --> 00:07:27,600
حسنا هذه اللعبة
لم تجعله أذكى

174
00:07:40,300 --> 00:07:42,300
شيلي, لماذا لم تنام؟

175
00:07:42,800 --> 00:07:45,100
أنا أدرس لمدرسة الأحد

176
00:07:45,200 --> 00:07:47,000
هل تقرأ الكتاب المقدس؟

177
00:07:47,000 --> 00:07:48,800
هذا رائع

178
00:07:49,200 --> 00:07:50,500
عندي سؤال

179
00:07:50,600 --> 00:07:52,100
بالطبع, ما هو؟

180
00:07:52,100 --> 00:07:55,300
هل هناك أي شخص
في بلدتنا من "شعب العماليق"؟

181
00:07:55,600 --> 00:07:57,100
لا أعلم, لماذا؟

182
00:07:57,300 --> 00:08:01,500
لو كان هناك, يجب علينا قتلهم وقتل أبقارهم
"«فالآن اذهب واضرب عماليق، وحرموا كل ماله، ولاتعفُ عنهم، بل اقتل رجلاً وامرأة، طفلاً ورضيعاً، بقراً وغنماً، جملاً وحماراً» (صموئيل الأول 15)."

183
00:08:01,800 --> 00:08:04,300
حسنا, لا, ليس هناك عماليق

184
00:08:04,800 --> 00:08:06,000
أخبرتك

185
00:08:10,400 --> 00:08:14,300
ولا تدخلنا في التجربة،

186
00:08:14,300 --> 00:08:17,100
لكن نجنا من الشرير

187
00:08:17,200 --> 00:08:19,500
لأن لك المُلك

188
00:08:19,600 --> 00:08:22,100
والقدرة والمجد

189
00:08:22,100 --> 00:08:23,900
إلى أبد الدهور

190
00:08:24,000 --> 00:08:25,200
أبد الدهور, أمين

191
00:08:25,400 --> 00:08:27,500
-أمين
-جيد جدا

192
00:08:27,600 --> 00:08:29,400
الآن قبل أن نبدأ هذا الصباح

193
00:08:29,500 --> 00:08:31,900
أود أن أقدم لكم طالبين جدد

194
00:08:31,900 --> 00:08:33,400
شيلدون وميسي كوبر

195
00:08:33,500 --> 00:08:34,900
دعونا نرحب بهم ترحيبا حارا

196
00:08:39,400 --> 00:08:40,400
نعم, بيلي؟

197
00:08:40,500 --> 00:08:41,600
أنا أعرفهما

198
00:08:42,600 --> 00:08:43,600
شكرا لك, بيلي

199
00:08:43,600 --> 00:08:45,400
العفو, قس جيف

200
00:08:46,300 --> 00:08:48,400
الآن, الإسبوع الماضي

201
00:08:48,500 --> 00:08:51,300
بدأنا نتحدث عن إنجيل يوحنا

202
00:08:51,300 --> 00:08:53,100
هل لدى أي شخص فكرة

203
00:08:53,100 --> 00:08:55,700
على ما يحصل عليه الرب
في ذلك الطريق؟

204
00:08:56,300 --> 00:08:57,400
نعم, شيلدون؟

205
00:08:57,700 --> 00:08:59,600
الإصحاح الأول, الأية الأولى

206
00:08:59,600 --> 00:09:01,300
في البدء كان الكلمة"

207
00:09:01,300 --> 00:09:04,300
والكلمة كان عند الله
وكان الكلمة الله

208
00:09:05,600 --> 00:09:06,800
أحسنت

209
00:09:06,900 --> 00:09:09,300
شكرا لك, قرأت
الأناجيل الليلة الماضية

210
00:09:09,400 --> 00:09:10,400
متملق

211
00:09:10,800 --> 00:09:13,000
هل تعلم عندما
يقول الكتاب المقدس "الكلمة...

212
00:09:13,000 --> 00:09:15,400
أنهم ترجموا المصطلح اليوناني "لوجوس"ـ

213
00:09:15,500 --> 00:09:17,200
ولوجوس تعني المعرفة

214
00:09:17,300 --> 00:09:20,600
الصوت مثل شخصا ما
يمتلك رأس مليء بالمعرفة

215
00:09:21,000 --> 00:09:22,100
نعم, بيلي؟

216
00:09:22,100 --> 00:09:23,600
إنهم يعيشون في مربعي السكني

217
00:09:24,600 --> 00:09:25,600
عظيم.

218
00:09:27,100 --> 00:09:28,900
<i>كما سيأتي إليس لاهثا</i>

219
00:09:29,600 --> 00:09:32,000
<i>خمس ركلات, متوسط 38 ياردة</i>

220
00:09:32,400 --> 00:09:34,000
لا أصدق أنه يقرأ الكتاب المقدس

221
00:09:34,000 --> 00:09:35,600
أعلم

222
00:09:35,600 --> 00:09:38,000
أنا حقا شاكرة للعبة
الزنازين والتنانين

223
00:09:38,000 --> 00:09:40,300
لقد ساعدت في هدايته للرب

224
00:09:41,200 --> 00:09:43,400
إيكسناي على أودسكاي
"جملة تقال لإيقاف شخص عن قول شيء غبي"

225
00:09:46,700 --> 00:09:47,700
لقد انتهيت

226
00:09:48,200 --> 00:09:49,600
هل أنهيته؟

227
00:09:49,900 --> 00:09:52,900
كله, اسألني لو كانت الطيور طعام حلال
"كوشر: الأكل الحلال وفق شريعة العهد القديم"

228
00:09:53,400 --> 00:09:55,300
سأفعل, أي الطيور حلال؟

229
00:09:55,600 --> 00:09:58,400
الدجاج نعم, السمان نعم

230
00:09:58,400 --> 00:10:00,200
البوم بشكل مفاجيء لا.

231
00:10:01,100 --> 00:10:03,000
حسنا، ليس عليها الكثير اللحم على أي حال.

232
00:10:03,100 --> 00:10:04,000
شيلي,

233
00:10:04,100 --> 00:10:06,800
أنا سعيدة جدا لأنك تهتم بالدين

234
00:10:06,900 --> 00:10:08,100
أنا أفعل

235
00:10:08,100 --> 00:10:11,200
وقررت استكشاف الأديان الأخرى أيضا

236
00:10:11,700 --> 00:10:12,900
ما هذا, الآن؟

237
00:10:13,300 --> 00:10:14,600
القس جيف شجعني أيضا

238
00:10:14,600 --> 00:10:16,500
للوصول إلى الدين بطريقة علمية

239
00:10:16,500 --> 00:10:19,400
لذا يبدوا منطقيا
لتوسيع قاعدة البيانات الخاصة بي.

240
00:10:19,400 --> 00:10:20,600
لا, قاعدة بياناتك

241
00:10:20,700 --> 00:10:23,200
هي المعمدانية
هذه كل البيانات التي تحتاجها

242
00:10:23,200 --> 00:10:24,400
بيانات المعمدانية

243
00:10:25,500 --> 00:10:27,300
ما هي الديانات الأخرى التي تضعها في إعتبارك؟

244
00:10:28,000 --> 00:10:29,100
البوذية, اليهودية

245
00:10:29,100 --> 00:10:31,300
الهندوسية, الكاثوليكية, كلهم

246
00:10:31,300 --> 00:10:32,300
لا, لا

247
00:10:32,400 --> 00:10:33,500
هذا لن يحدث

248
00:10:33,800 --> 00:10:37,500
حسنا, لماذا؟ كأمريكي
لا أملك الحرية الدينية؟

249
00:10:38,800 --> 00:10:40,000
مممم

250
00:10:40,600 --> 00:10:42,400
تلك الزنازين والتنانين تبدو جيدة جدا

251
00:10:42,400 --> 00:10:44,100
الآن, أليست كذلك؟

252
00:10:44,500 --> 00:10:46,500
أنا أيضا اقرأ في الفودو

253
00:10:52,400 --> 00:10:54,400
تام, أنت كاثوليكي, أليس كذلك؟

254
00:10:54,400 --> 00:10:55,300
نعم

255
00:10:55,400 --> 00:10:56,900
اشرحها لي

256
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
أشرح ماذا؟

257
00:10:59,100 --> 00:11:00,800
حسنا, كبداية, لمن تصلي؟

258
00:11:01,700 --> 00:11:04,600
أعتقد يسوع, الرب ومريم

259
00:11:05,300 --> 00:11:06,700
يسوع ليس الرب؟

260
00:11:06,700 --> 00:11:08,300
لا, انه ابنه
"أستغفر الله"

261
00:11:08,600 --> 00:11:10,700
لكنك تأكله وتشرب دمه

262
00:11:11,400 --> 00:11:13,400
أوه, هناك أيضا الروح

263
00:11:13,400 --> 00:11:14,800
لكن ليس من النوع المخيف

264
00:11:14,800 --> 00:11:16,500
مثل كاسبر؟

265
00:11:16,500 --> 00:11:17,600
بالضبط.

266
00:11:18,700 --> 00:11:20,100
وكيف يعمل البابا؟

267
00:11:20,200 --> 00:11:21,300
حسنا,

268
00:11:21,300 --> 00:11:22,900
البابا يعيش في إيطاليا

269
00:11:22,900 --> 00:11:26,100
له سيارة خاصة
وقبعة كبيرة مدببة

270
00:11:26,600 --> 00:11:28,200
انها قبعة رائعة

271
00:11:28,500 --> 00:11:30,600
وهل هناك شيء آخر
يجب أن أعلم حوله؟

272
00:11:30,800 --> 00:11:31,900
مرة في كل فترة

273
00:11:32,000 --> 00:11:33,800
يجب أن تعترف بذنوبك إلى الكاهن

274
00:11:33,800 --> 00:11:35,800
ليس أنا, لا يوجد عندي أي ذنوب

275
00:11:35,900 --> 00:11:37,500
أنت لديك ذنب التفاخر

276
00:11:39,100 --> 00:11:41,400
ديانتك تجعلني أشعر بسوء

277
00:11:41,700 --> 00:11:43,300
هذا كيف تعرف أنها تعمل

278
00:11:45,700 --> 00:11:47,400
أنسة هوتشينز, ما هي ديانتك؟

279
00:11:47,700 --> 00:11:49,200
أنا مورمون، لماذا؟

280
00:11:49,200 --> 00:11:51,400
أنا أجري مشروع بحثي

281
00:11:51,500 --> 00:11:53,500
هل تستطيعي اخباري حول بداية المورمون

282
00:11:54,200 --> 00:11:56,300
حسنا, انها بدأت في نيويورك

283
00:11:56,300 --> 00:11:59,400
عندما وجد رجل لوحات
ذهبية مدفونة تحت الأرض

284
00:11:59,400 --> 00:12:00,700
اللوحات تقول هذا

285
00:12:00,700 --> 00:12:03,300
عندما نموت, نصل إلى كوكبنا.

286
00:12:03,700 --> 00:12:05,200
إلا لو كنت إمرأة

287
00:12:05,300 --> 00:12:07,400
عندها سوف تذهبي لكوكب زوجك

288
00:12:07,400 --> 00:12:10,200
لكن هذا ليس مشكلة لي

289
00:12:10,400 --> 00:12:12,000
ليس لدي زوج

290
00:12:12,000 --> 00:12:14,100
كل ما أمتلكه قط

291
00:12:14,100 --> 00:12:16,300
قط كبير لئيم

292
00:12:16,300 --> 00:12:17,200
أوه

293
00:12:17,300 --> 00:12:19,600
ربما سأذهب لكوكبه هو

294
00:12:21,700 --> 00:12:24,300
شيري الوحيدة على كوكب القط

295
00:12:26,000 --> 00:12:27,800
أنا احبها, إنها مرحة

296
00:12:30,700 --> 00:12:31,900
ستحب أيرا

297
00:12:31,900 --> 00:12:33,300
إنه شخص رائع

298
00:12:33,300 --> 00:12:35,000
هل هو صديقك؟

299
00:12:35,100 --> 00:12:37,500
حسنا, إنه واحد منهم
لذا دعنا لا نتحدث عن هذا

300
00:12:38,800 --> 00:12:41,500
أهلا-
هل هذا وقت غير مناسب؟-

301
00:12:41,500 --> 00:12:43,400
.إطلاقا, ادخلا, ادخلا

302
00:12:43,600 --> 00:12:45,400
أيرا, هذا حفيدي شيلدون

303
00:12:45,400 --> 00:12:47,900
.شيلدون, هذا صديقي أيرا

304
00:12:47,900 --> 00:12:49,400
مرحبا-
مرحبا-

305
00:12:49,900 --> 00:12:52,200
ميمو أخبرتني أنك يهودي

306
00:12:53,000 --> 00:12:54,400
حالا سنفعلها, ها؟

307
00:12:54,600 --> 00:12:57,000
حسنا, دعنا نفعل هذا
من فضلك أجلس

308
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
شكرا جزيلا لك للمساعدة

309
00:12:59,100 --> 00:13:01,200
أه, كوني, أنتِ تعرفين, أي شيء لأجلك

310
00:13:01,700 --> 00:13:03,000
لذا, شيلدون

311
00:13:03,000 --> 00:13:04,100
أنت جائع؟

312
00:13:04,200 --> 00:13:05,300
هل تريد "نوش"ـ؟
<i>"نوش: وجبة خفيفة تؤكل بين الوجبات الرئيسية"</i>

313
00:13:05,600 --> 00:13:07,700
لا أعلم, أنا لم أكل "نوش" أبدا

314
00:13:07,900 --> 00:13:09,800
أه, لا, نوش ليس شيئا,

315
00:13:09,900 --> 00:13:10,900
انه.. ما علينا

316
00:13:11,000 --> 00:13:13,700
ممم, هل أنت مهتم ببعض الحلوى الصلبة؟

317
00:13:14,200 --> 00:13:15,700
هل هي حلال؟

318
00:13:15,700 --> 00:13:16,900
من أنت, أمي؟

319
00:13:17,900 --> 00:13:19,700
حسنا, لذا ما الذي استطيع فعله لك؟

320
00:13:20,700 --> 00:13:22,700
مثل ماذا أن تكون يهودي؟

321
00:13:22,800 --> 00:13:24,800
أوه, انه شنيع, أنا لا انصح بها

322
00:13:25,100 --> 00:13:26,800
لماذا؟-
حسنا, كبداية-

323
00:13:26,800 --> 00:13:30,100
حياتك يتم تطويقها
بقواعد قديمة لا طائل منها

324
00:13:30,100 --> 00:13:32,500
هناك الكثير من الصراخ, و, أه

325
00:13:32,500 --> 00:13:35,200
أنت على الأرجح لن تدخل نادي ريفي جيد

326
00:13:36,000 --> 00:13:37,300
ماذا حول الرب؟

327
00:13:37,300 --> 00:13:38,300
ماذا حوله؟

328
00:13:38,500 --> 00:13:40,500
هل يلعب دور في حياتك؟

329
00:13:40,700 --> 00:13:43,900
حسنا, تاريخيا.. هو ركلنا عقابا لنا

330
00:13:44,400 --> 00:13:46,100
ماذا حول يسوع؟

331
00:13:46,100 --> 00:13:47,500
كان يهوديا

332
00:13:47,500 --> 00:13:49,100
أوه, نحن لدينا كثير من المشاهير

333
00:13:49,100 --> 00:13:52,000
أه نحن لدينا, أه
لدينا وليم شاتنر

334
00:13:52,000 --> 00:13:53,400
ولينورد نيموي

335
00:13:53,500 --> 00:13:55,500
كيرك وسبوك؟

336
00:13:55,500 --> 00:13:57,200
أريد أن أكون يهودي

337
00:13:57,200 --> 00:13:58,800
مهلا لحظة

338
00:13:58,900 --> 00:14:00,600
مهلا.. عندي سؤال لك, شيلدون

339
00:14:00,800 --> 00:14:03,900
عندما تكبر, هل تخطط للعيش في تكساس؟

340
00:14:04,700 --> 00:14:06,000
على الأرجح

341
00:14:06,000 --> 00:14:08,700
إذن أنصحك بشدة
أن تبقى على المعمدانية

342
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
حتى ربما ترتدي صليب

343
00:14:11,600 --> 00:14:13,700
لماذا أنتقلت لتكساس؟

344
00:14:13,700 --> 00:14:14,900
حسنا هذا بسيط

345
00:14:15,000 --> 00:14:18,100
ميدفورد ليس بها يهود
لذلك كانت هناك فتحة لواحد

346
00:14:18,800 --> 00:14:21,100
وانت حصلت عليها؟ جيد لك

347
00:14:22,100 --> 00:14:24,000
أنا أحب هذا الطفل

348
00:14:24,100 --> 00:14:25,600
أنا أيضا

349
00:14:35,700 --> 00:14:37,100
أهلا

350
00:14:37,100 --> 00:14:38,500
كيف يسير الأمر؟

351
00:14:38,500 --> 00:14:42,600
جيد, هل تعلمين أن زاردشت يؤمن بإلهين اثنين؟

352
00:14:42,700 --> 00:14:44,000
لا لم أكن أعلم

353
00:14:44,200 --> 00:14:46,100
والطاويون لا يؤمنوا بالرب على الإطلاق

354
00:14:46,200 --> 00:14:48,100
هم يؤمنون بمبدأ التناغم

355
00:14:48,300 --> 00:14:49,600
كيف هذا لطيف لهم

356
00:14:49,700 --> 00:14:52,000
شيلي أنا أتفهم 
أنك تستمتع بأمور البحث

357
00:14:52,000 --> 00:14:53,200
أحبها

358
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
لكن مهم أن تبقي في بالك

359
00:14:56,000 --> 00:14:58,400
أنه هناك إله واحد حقيقي

360
00:14:58,500 --> 00:15:00,400
هذا يسمى التوحيد

361
00:15:00,500 --> 00:15:03,300
عندي كتاب عنه
لوكنتي مهتمة

362
00:15:04,100 --> 00:15:07,400
هذا حسن, أنا أمتلك الكتاب عنه

363
00:15:09,200 --> 00:15:12,700
هل ستكوني غاضبة علي
لو لم أتخذ ديانتك؟

364
00:15:14,200 --> 00:15:16,400
لا أستطيع أبدا أن أغضب عليك

365
00:15:17,600 --> 00:15:20,500
أنت ساعي لحقيقتك الخاصة

366
00:15:22,500 --> 00:15:24,100
شكرا, أمي

367
00:15:27,900 --> 00:15:29,800
ولو تبين أن الحقيقة هي إبليس

368
00:15:29,800 --> 00:15:32,100
سوف أخوض معركة معه

369
00:15:53,800 --> 00:15:55,500
مرحبا, شيلدون

370
00:15:57,000 --> 00:15:59,100
كنا في إنتظارك

371
00:15:59,200 --> 00:16:01,700
هل أنتم الوصايا العشر؟

372
00:16:01,800 --> 00:16:02,900
لا

373
00:16:02,900 --> 00:16:04,200
نحن واحد

374
00:16:04,300 --> 00:16:06,000
وصفر

375
00:16:06,000 --> 00:16:07,800
نحن شفرة النظام الثنائي

376
00:16:07,800 --> 00:16:09,900
التي تكمن وراء الكون

377
00:16:09,900 --> 00:16:12,900
شيء العشرة هو خطأ شائع

378
00:16:13,500 --> 00:16:15,800
أنا أريد فهم الرب

379
00:16:15,900 --> 00:16:17,200
هل بإمكانك مساعدتي؟

380
00:16:17,300 --> 00:16:19,200
ألم تسمع ما قلناه حالا؟

381
00:16:19,300 --> 00:16:21,900
هذا كون ثنائي

382
00:16:21,900 --> 00:16:23,300
الرب نعم ولا

383
00:16:23,300 --> 00:16:24,700
يسار ويمين

384
00:16:24,800 --> 00:16:26,000
مفتوح ومغلق

385
00:16:26,000 --> 00:16:27,500
شيء ولا شيء

386
00:16:27,500 --> 00:16:28,900
موجب وسالب

387
00:16:28,900 --> 00:16:30,500
ذكر وأنثى

388
00:16:30,600 --> 00:16:31,800
ضوء وظلام

389
00:16:31,900 --> 00:16:34,600
لكن لماذا هناك شر ومعاناة؟

390
00:16:34,600 --> 00:16:36,700
حسنا, بدون الشر والمعاناة

391
00:16:36,700 --> 00:16:38,500
لا يوجد خير وسعادة

392
00:16:38,700 --> 00:16:41,000
أوه, بالطبع. ثنائي

393
00:16:41,500 --> 00:16:44,600
يجب أن نعطيه القطعة النهائية من المعلومات

394
00:16:44,800 --> 00:16:47,400
تلك التي تفك سر الكون؟

395
00:16:47,900 --> 00:16:49,100
لما لا؟

396
00:16:49,100 --> 00:16:51,700
على الأقل سيبصح إنسان واحد
يعلم السبب لكل شيء

397
00:16:52,100 --> 00:16:53,500
شيلدون,

398
00:16:54,400 --> 00:16:56,900
قبل أن يخلق الكون

399
00:16:58,600 --> 00:16:59,800
<i>مرحبا يا غبي</i>

400
00:16:59,900 --> 00:17:01,900
كنت تسيل لعابك على كتبك

401
00:17:01,900 --> 00:17:03,000
ها؟

402
00:17:03,400 --> 00:17:04,500
لا

403
00:17:04,600 --> 00:17:07,600
الصفر كان على وشك إخباري
السر  وأنت خربت هذا

404
00:17:09,000 --> 00:17:11,900
<i>لم أسمع من الواحد والصفر مرة أخرى.</i>

405
00:17:12,100 --> 00:17:15,800
<i>أيضا, تمت زيارتي مرة من التسعة
عندما كنت مصاب بالجدري المائي.</i>

406
00:17:15,900 --> 00:17:19,200
<i>انه كان مضحك أقل كثيرا
مما كان يعتقد.</i>

407
00:17:20,800 --> 00:17:24,600
حسنا, إله واحد تعني لي؟

408
00:17:24,900 --> 00:17:26,500
من يريد أن يذهب "يجاوب" أولا؟

409
00:17:26,700 --> 00:17:27,700
بيلي

410
00:17:27,700 --> 00:17:29,200
أريد أن أذهب ثالثا

411
00:17:30,400 --> 00:17:31,600
حسنا

412
00:17:31,600 --> 00:17:33,000
من يشعر بالشجاعة؟

413
00:17:33,600 --> 00:17:34,700
ميسي

414
00:17:34,900 --> 00:17:36,100
سوف أذهب ثانيا

415
00:17:36,400 --> 00:17:39,100
عظيم, هل أي شخص يريد أن يذهب أولا؟

416
00:17:39,200 --> 00:17:40,200
سوف أذهب

417
00:17:40,200 --> 00:17:43,100
حسنا, تعال إلى هنا, شيلدون
لنسمع ما توصلت إليه

418
00:17:45,400 --> 00:17:48,800
لقد أمضيت الإسبوع الماضي
أدرس ما يؤمن به الناس

419
00:17:48,800 --> 00:17:50,500
وتوصلت إلى إستنتاج

420
00:17:50,500 --> 00:17:51,900
وما ذلك؟

421
00:17:52,100 --> 00:17:54,500
أنا بدأت ديانتي الخاصة.
أسف, ماذا؟

422
00:17:54,800 --> 00:17:56,700
أنا أسميها ماثولوجي

423
00:17:56,800 --> 00:17:59,200
إنها مبنية على النظام الثنائي العالمي

424
00:17:59,300 --> 00:18:02,200
هذا رائع, شيلدون
لكن هذه مدرسة الأحد المعمدانية

425
00:18:02,300 --> 00:18:04,800
أنا أعلم, أنا هنا لأغير ديانة الجميع

426
00:18:04,800 --> 00:18:06,500
أي أحد يود ذلك؟-
حسنا-

427
00:18:06,500 --> 00:18:08,200
دعنا نذهب لنتحدث مع والدتك

428
00:18:08,400 --> 00:18:11,400
الذنب الوحيد في ديانة "الماثولوجي" أن تكون غبيا

429
00:18:17,200 --> 00:18:19,700
مرحبا بكم في كنيسة الماثولوجي

430
00:18:20,200 --> 00:18:23,600
اليوم, أود التحدث حول الأعداد الأولية
ولماذا تجلب لنا البهجة

431
00:18:23,800 --> 00:18:25,500
هلالويا

432
00:18:27,800 --> 00:18:33,200
ترجمة
Osman Ali
https://www.facebook.com/ProfOsman

