1
00:00:01,200 --> 00:00:03,800
?حسناً أيها الأصدقاء
?تذكرون أن (جاين) كانت تواعد (آدم)

2
00:00:04,000 --> 00:00:06,320
?الذي كانت حياته
?مختلفة قليلاً عن حياتها

3
00:00:06,800 --> 00:00:10,280
?لكن كانت العلاقة رائعة
?حتى أنه تقرّب من ابن (جاين)، (ماتيو)

4
00:00:10,440 --> 00:00:12,840
?لا تؤذي مشاعرها
?ولا تفارق الحياة، اتفقنا؟

5
00:00:12,960 --> 00:00:14,840
?- للأسف...
?- أشعر بالذعر

6
00:00:15,120 --> 00:00:18,960
?بالحديث عن الذعر، كان (رافايل) متحرقاً
?على استعادة فندقه من شقيقته (لويسا)

7
00:00:19,360 --> 00:00:22,600
?حتى أنه عقد اتفاقاً سرياً مع خبيرة
?الفندق المالية (كاثرين كورتز)

8
00:00:23,000 --> 00:00:28,400
?وكانت (كاثرين) معجبة جداً به
?وكان يحاول إقناعها بأنه كذلك أيضاً

9
00:00:28,720 --> 00:00:31,000
?لذا قام (رافايل) بخطوة كبيرة

10
00:00:31,400 --> 00:00:34,080
?لكن لم يكن يعلم أن (لويسا)
?وضعت خططاً أخرى بنفسها

11
00:00:34,280 --> 00:00:37,080
?اسمي (كارل)، أرسلتني (روز) لأساعدك
?على الحصول على المال بشكل أسرع

12
00:00:37,200 --> 00:00:40,800
?بفضل غريب الأطوار هذا
?أعلم، أشبه بمسلسل تلفزيوني، صحيح؟

13
00:00:41,200 --> 00:00:44,880
?تخيلوا هذا، عاد والد (جاين)
?حديثاً إلى والدتها

14
00:00:45,320 --> 00:00:49,240
?التعقيد الوحيد هو أن زوجته
?السابقة (دارسي) أنجبت ابنتهما

15
00:00:49,440 --> 00:00:52,120
?ووقعت أيضاً
?في حب منافسه (إيستيبان)

16
00:00:52,360 --> 00:00:55,600
?أعلم، هذا جنوني، صحيح؟
?لنرَ إذاً ما سيحصل تالياً

17
00:00:57,400 --> 00:01:03,120
?حين كانت (جاين غلوريانا فيانويفا)
?تبلغ 28 سنة شهرين و12 يوماً

18
00:01:03,520 --> 00:01:07,040
?التقت بشقيقتها الطفلة للمرة الأولى

19
00:01:07,880 --> 00:01:12,920
?لكنهما بعد 5 أيام
?خضعا لجلسة التصوير الأولى لهما

20
00:01:13,280 --> 00:01:15,040
?هذا ظريف جداً
?أحببت ذلك جداً

21
00:01:15,320 --> 00:01:18,080
?(جاين)، وجدت شقيقتك نورها
?أريدك أن تجدي نورك

22
00:01:19,200 --> 00:01:21,400
?رائع، حسناً
?دعيني أراك تبتسمين الآن

23
00:01:22,040 --> 00:01:24,480
?أكثر، أكثر، بعينيك

24
00:01:24,640 --> 00:01:26,800
?كما علّمت (تايرا بانكز)
?عليك أن تبتسمي بعينيك

25
00:01:28,880 --> 00:01:31,000
?- أحسنت، رائع
?- رائع، انتهينا إذاً؟

26
00:01:31,560 --> 00:01:33,160
?- نعم
?- حسناً

27
00:01:33,600 --> 00:01:38,480
?- بهذا الزي
?- كم زياً سنرتدي؟

28
00:01:38,800 --> 00:01:41,400
?سنستمر طالما شقيقتك
?قادرة على التحمل

29
00:01:42,360 --> 00:01:44,680
?حسناً، حان وقت البيض

30
00:01:45,440 --> 00:01:48,160
?هل يمكنك أن تثني نفسك
?لتبدي أصغر حجماً يا (جاين)؟

31
00:01:48,600 --> 00:01:53,200
?- إنك تبدين كبيرة جداً بقربها
?- طولها 45 سنتم

32
00:01:53,480 --> 00:01:54,800
?أصغر

33
00:01:58,680 --> 00:02:01,560
?إذا كنت لا تصدقين أنك أنثى الدب
?لن أصدق أنك أنثى الدب

34
00:02:02,000 --> 00:02:04,680
?هيا، تواصلي مع أحاسيس أم الدب

35
00:02:06,880 --> 00:02:09,880
?جيد! حسناً، ليخرج الجميع
?موقع تصوير مغلق

36
00:02:10,200 --> 00:02:12,440
?- لماذا؟
?- حان الوقت لصورتكما من دون ملابس

37
00:02:12,840 --> 00:02:15,680
?- قوامكما الصغيرتان، جنباً إلى جنب...
?- حسناً! انتهت جلسة التصوير

38
00:02:16,040 --> 00:02:20,440
?"(جاين) الأم الحنون"
?"(جاين) الشقيقة الحنون"

39
00:02:23,520 --> 00:02:26,200
?"الفصل 68"

40
00:02:29,760 --> 00:02:32,520
?ولم أحب (جاين) كأم الدب
?لكن الطفلة تبدو مذهلة

41
00:02:33,000 --> 00:02:34,640
?- إنما ممنوع النشر
?- طبعاً لا

42
00:02:34,960 --> 00:02:37,080
?هناك انقطاع كامل من الإعلام
?ومواقع التواصل على الطفلة

43
00:02:37,440 --> 00:02:39,560
?حتى نقوم بجلسة التصوير
?الخاصة بالإعلان عن الولادة

44
00:02:40,040 --> 00:02:42,960
?حسناً، لكن لا يمكننا القيام
?بإعلان حتى نتفق على اسم

45
00:02:43,280 --> 00:02:45,760
?ومجدداً، لست موافقة البتة
?على (روخيليانا)

46
00:02:46,040 --> 00:02:49,080
?إذاً ما هو خيارك؟ لأن اسم (دارسيلا)
?استبعدناه أيضاً

47
00:02:49,360 --> 00:02:51,840
?موافقة
?على كلَينا أن يحبه

48
00:02:52,320 --> 00:02:55,800
?يبدو أن الأمور
?تجري بشكل جيد بينهما

49
00:02:56,120 --> 00:03:00,600
?- في الواقع، خطرت لي فكرة
?- أقصد بينهم الثلاثة

50
00:03:01,200 --> 00:03:03,960
?وهو اسم جميل، أحببته فعلاً

51
00:03:04,400 --> 00:03:07,760
?لا تدع واقع أنه من اختياري
?يمنعك عن تقبّله يا (روخيليو)

52
00:03:08,000 --> 00:03:09,400
?لننته من المسألة

53
00:03:11,600 --> 00:03:12,920
?- (أمادا)!
?- (أمادا)!

54
00:03:13,440 --> 00:03:15,360
?"(أمادا) أي محبوبة"

55
00:03:16,080 --> 00:03:19,920
?- في الواقع، أحببت ذلك
?- فعلاً؟ لدينا فائز إذاً؟

56
00:03:20,120 --> 00:03:22,520
?مهلاً، هل قد أشتري (لامبرغيني)
?قبل أن أقودها أولاً؟

57
00:03:22,800 --> 00:03:26,680
?- لا يمكنك شراء (لامبرغيني)
?- الفكرة أنه عليّ التجوّل بها أولاً

58
00:03:27,160 --> 00:03:28,480
?واختبار الإحساس

59
00:03:28,720 --> 00:03:32,160
?شعرت بأنني سخيفة
?لكن الصور ظريفة فعلاً

60
00:03:32,680 --> 00:03:37,040
?كنت أفكر في إرسال واحدة لـ(آدم)
?من دون كتابة شيء

61
00:03:37,200 --> 00:03:42,120
?صورتي وأنا أخرج من البيضة!
?لا تظنين أنه عليّ فعل ذلك

62
00:03:42,640 --> 00:03:45,120
?أعتقد أنك قلت لي ألا أدعك
?تتحدثين معه لمدة أسبوع

63
00:03:45,520 --> 00:03:48,320
?- نعم، لكن أليست 4 أيام كافية؟
?- قلت لي أن أرفض

64
00:03:48,760 --> 00:03:51,000
?وأعتقد أنه الابتعاد عن بعضكما
?لمدة أسبوع هو جيد

65
00:03:51,160 --> 00:03:52,640
?تطورت علاقتكما بسرعة كبيرة

66
00:03:53,040 --> 00:03:55,680
?عليكما التمهل قليلاً والتفكير
?في المرحلة التي تتوجهان إليها

67
00:03:55,800 --> 00:03:59,080
?أعلم، أفهم لما شعر بالذعر

68
00:03:59,480 --> 00:04:03,080
?التفكير في تواجد ولد
?مختلف عن التواجد الفعلي للولد

69
00:04:03,960 --> 00:04:06,200
?إنما أنا معجبة جداً به يا أمي

70
00:04:06,840 --> 00:04:09,520
?كيف تجري الأمور مع (آدم)؟

71
00:04:09,880 --> 00:04:12,280
?لم أسمعك تتحدثين عنه
?كثيراً حديثاً

72
00:04:12,520 --> 00:04:13,840
?الأمور رائعة
?إنما أمامه وقت نهائي

73
00:04:14,160 --> 00:04:15,720
?هل يمكنك أن تقولي لـ(ماتيو)
?إن مثلجاته جاهزة رجاءً؟

74
00:04:16,280 --> 00:04:17,600
?شكراً

75
00:04:18,640 --> 00:04:22,560
?بدأت تحبه، إذا نجحت كل الأمور معنا
?لا أريد العودة إلى الوراء

76
00:04:23,160 --> 00:04:26,320
?- أريد مغرفتين
?- تعرف القواعد، واحدة فقط

77
00:04:26,640 --> 00:04:31,160
?- صديقة والدي تدعني أتناول اثنتين
?- أي صديقة؟

78
00:04:31,520 --> 00:04:36,040
?- أعتقد (كاثورد)؟
?- (كاثورد)؟ (كاثرين)؟

79
00:04:38,720 --> 00:04:41,360
?- متى تعرّف (ماتيو) إلى (كاثرين)؟
?- المعروفة أيضاً بـ(كاثورد)

80
00:04:41,560 --> 00:04:43,560
?- الأسبوع الماضي
?- اعتقدت أنك ستنهي الأمور معها

81
00:04:43,840 --> 00:04:45,960
?لم أقل ذلك قط، أنت افترضت

82
00:04:46,320 --> 00:04:48,840
?لم أفترض حتماً
?أنها ستتعرف إلى (ماتيو)

83
00:04:49,280 --> 00:04:52,760
?- إذا تعرف إلى (آدم)، لذا...
?- كان حادثاً

84
00:04:52,960 --> 00:04:55,800
?وأصررت على الجلوس معه
?لتحرص على أن يكون تأثيره إيجابياً

85
00:04:56,040 --> 00:04:57,360
?أتريدين الجلوس مع (كاثرين)؟

86
00:04:57,760 --> 00:05:01,560
?اسمعي، كان شيئاً عفوياً
?وأفهم أنك مستاءة بسبب حصول ذلك

87
00:05:01,800 --> 00:05:04,000
?لم يحصل صدفة
?بل قررت أن تفعل ذلك

88
00:05:04,560 --> 00:05:07,840
?- ومن ثم قررت ألا تخبرني
?- لأنني علمت أن ردة فعلك ستكون هكذا

89
00:05:08,160 --> 00:05:11,000
?وبصراحة، فكرت في أنه من الأسهل
?التوسل لطلب السماح من طلب الإذن منك

90
00:05:11,320 --> 00:05:14,600
?هل هذا ما تفعله الآن؟
?تتوسل طالباً السماح؟

91
00:05:14,760 --> 00:05:18,800
?نعم يا (جاين)
?أنا آسف لأنني لم أتحدث معك أولاً

92
00:05:18,960 --> 00:05:21,200
?قف، ليس عليك
?أن تجثو على ركبة واحدة

93
00:05:23,000 --> 00:05:26,720
?كنت أقوم بحركة الدفع إلى الأمام
?اسمعي، كان اجتماعاً سريعاً

94
00:05:27,240 --> 00:05:29,040
?ليس الأمر أنها ستشكّل
?جزءاً كبيراً من حياته

95
00:05:29,360 --> 00:05:32,520
?- وإذا تغير ذلك، هل ستخبرني؟
?- نعم

96
00:05:33,600 --> 00:05:35,040
?إذاً أعلمني رجاءً

97
00:05:35,280 --> 00:05:37,480
?لأننا نود أن تحضر (كايلا)
?صف الرقص في هذا الفصل

98
00:05:37,640 --> 00:05:40,080
?لكن امتلأ الصف تقريباً
?شكراً

99
00:05:40,440 --> 00:05:44,320
?إنه خبر رائع، الصف امتلأ تقريباً؟
?اعتقدت أنك قلت إن التسجيل انتهى

100
00:05:44,640 --> 00:05:46,560
?إنه كذلك، قلت هذا
?لأضغط عليهم فحسب

101
00:05:46,880 --> 00:05:49,120
?لا أنفك أخسر التلاميذ
?لصالح (ستايج سانسايشونز)

102
00:05:49,760 --> 00:05:57,080
?"(ستايج سانسايشونز)"

103
00:05:57,240 --> 00:05:59,280
?قريباً في مركز تجاري قريب منكم

104
00:05:59,760 --> 00:06:03,360
?أنا آسف لأنك متوترة
?وكذلك (أمادا)

105
00:06:04,120 --> 00:06:06,240
?- من هي (أمادا)؟
?- إنه اسم نجرّبه

106
00:06:06,720 --> 00:06:08,880
?هل تودين أن تحمليها
?قبل أن تأخذها (دارسي)؟

107
00:06:09,360 --> 00:06:13,600
?سمعت أنه حمل مولود جديد
?لدقائق قليلة يجعلك تهدأين

108
00:06:14,080 --> 00:06:17,440
?نعم، أعتقد أنه لم يسمع ذلك
?من أهل يبقون في المنزل

109
00:06:18,240 --> 00:06:20,800
?بالمرة المقبلة، عليّ القيام
?بالكثير من الاتصالات

110
00:06:22,200 --> 00:06:24,080
?إلامَ تحدقين؟

111
00:06:25,560 --> 00:06:27,760
?نعم، زبوني وسيم

112
00:06:28,240 --> 00:06:31,760
?أعتقد أن زبونك هو (جيفري مولينز)
?دعيني أرى إيصاله

113
00:06:33,960 --> 00:06:40,160
?يا للهول، إنه (جيفري مولينز)
?إنه عميل أدبي كبير في (نيويورك)

114
00:06:41,200 --> 00:06:44,680
?- إذاً جميل وغني
?- عميل كتب وليس أفلام

115
00:06:45,080 --> 00:06:46,400
?ارتكبت هذه الغلطة مرة

116
00:06:46,520 --> 00:06:47,920
?لست تفهمين، إنه القدر

117
00:06:48,240 --> 00:06:50,840
?كنت أتحدث مع محرري عن
?الاجتماع مع عميل قبل إصدار كتابي

118
00:06:51,120 --> 00:06:54,400
?وها هو أحد أكبر العملاء
?في البلاد و...

119
00:06:56,680 --> 00:06:58,800
?لمَ (بيترا) تقبّل (جيفري مولينز) الآن؟

120
00:07:03,920 --> 00:07:07,360
?(بيترا)، مرحباً
?تعرفين (جيفري مولينز)؟

121
00:07:07,760 --> 00:07:09,120
?لديه منزل في (بالم بيتش)

122
00:07:09,560 --> 00:07:11,560
?حضرنا الكثير من حفلات
?جمع التبرعات معاً

123
00:07:12,200 --> 00:07:15,120
?إنه يهتم فعلاً بإنقاذ الدلافين
?أو قرود البحر أو ما شابه

124
00:07:15,440 --> 00:07:17,120
?بصراحة، من الصعب التركيز
?على ما يقوله، إنه وسيم جداً

125
00:07:17,320 --> 00:07:20,800
?أود التعرف إليه
?أود ذلك جداً

126
00:07:22,400 --> 00:07:23,760
?لأنه عميل كتب

127
00:07:24,520 --> 00:07:27,680
?- هذا صحيح، أنت كاتبة
?- نعم، صحيح، أنا كاتبة

128
00:07:28,120 --> 00:07:31,000
?إذاً هل يمكنك أن تعرفيني إليه؟
?سأفعل أي شيء

129
00:07:31,520 --> 00:07:32,840
?طبعاً، سأقوم بإعداد اجتماع

130
00:07:33,560 --> 00:07:34,880
?كان ذلك سهلاً

131
00:07:35,040 --> 00:07:38,000
?- ماذا؟
?- توقعت ردة فعل سلبية

132
00:07:39,160 --> 00:07:41,840
?نعم، أحاول عادةً الحصول على شيء

133
00:07:42,360 --> 00:07:44,840
?أعتقد أنه بما أننا تخطينا (رافايل)
?ما من شيء لنتشاجر بشأنه، صحيح؟

134
00:07:45,920 --> 00:07:50,320
?- لا مزيد من الدراما
?- أحببت ذلك، لا مزيد من الدراما

135
00:07:52,520 --> 00:07:55,160
?هل هل رأيي فقط
?أم يبدو هذا كفأل سيئ؟

136
00:07:56,680 --> 00:07:58,200
?ما هذا؟

137
00:07:58,840 --> 00:08:00,920
?- هل هذا...
?- يا للهول

138
00:08:01,320 --> 00:08:02,640
?نمل أبيض

139
00:08:04,480 --> 00:08:06,600
?أشعر بأنها عليّ

140
00:08:07,120 --> 00:08:10,000
?علي أن أقوم بالاستحمام
?لأشعر بأنني نظيفة مجدداً

141
00:08:22,320 --> 00:08:25,360
?- (ماتيو)، من أين أحضرت هذا؟
?- لا أذكر

142
00:08:25,720 --> 00:08:27,840
?- ماذا تقصد بأنك لا تذكر؟
?- ماذا يحصل؟

143
00:08:28,120 --> 00:08:30,880
?لا تقلق يا أبي
?لم أقل لها من أعطاني إياه

144
00:08:34,680 --> 00:08:36,760
?أنا آسفة جداً يا (ماتيو)
?أنت صغير جداً بالسن لاستعماله

145
00:08:37,200 --> 00:08:39,520
?هذا لي يا أمي
?إنه هدية من (كاثورد)!

146
00:08:39,720 --> 00:08:42,800
?- ما كان يجب أن تعطيك إياه
?- أرجعيه! أريد استعادته بهذه اللحظة!

147
00:08:42,960 --> 00:08:46,520
?- سأعطيك بعض الوقت لتهدأ يا (ماتيو)
?- لا! لا! لا!

148
00:08:48,480 --> 00:08:50,840
?هل تحتاجين إلى بعض الوقت لتهدأي؟

149
00:08:52,920 --> 00:08:55,960
?أعطته (آيباد) وقلت له
?أن يكذب بهذا الشأن؟

150
00:08:56,160 --> 00:08:59,480
?لم أقل له أن يكذب
?بل ألا يذكر الأمر، أشبه بمزحة

151
00:09:00,400 --> 00:09:02,520
?- أنت تبرر ذلك؟
?- لم أعلم أنها ستعطيه إياه

152
00:09:03,000 --> 00:09:04,880
?لكن الكثير من الأولاد يملكونه
?لذا ليست مشكلة كبيرة

153
00:09:05,200 --> 00:09:06,560
?باستثناء أنه لدينا قاعدة
?بعدم الجلوس أمام الشاشة!

154
00:09:06,840 --> 00:09:09,320
?لا، أنت وضعت قاعدة عدم الجلوس
?أمام الشاشة وأنا قمت بمجاراتها

155
00:09:09,480 --> 00:09:11,840
?لكن أتعلمين أمراً؟ غيرت رأيي
?أنا موافق عليها

156
00:09:12,120 --> 00:09:13,440
?هذا مؤسف، هذا منزلي
?ويتم تطبيق قواعي فيه

157
00:09:13,560 --> 00:09:16,680
?- ربما لم يعد عليّ أن أعيش هنا
?- رائع، يمكنك الرحيل الآن

158
00:09:16,960 --> 00:09:18,800
?- رائع، سأمكث مع (كاثرين)
?- مذهل!

159
00:09:19,120 --> 00:09:21,000
?ربما إذا كنت صبياً مطيعاً
?ستشتري لك (آيباد)

160
00:09:21,440 --> 00:09:25,240
?يبدو أن (جاين) تواصلت فعلاً
?مع أحاسيس أم الدب خاصتها

161
00:09:28,800 --> 00:09:32,600
?كما تعلمون جميعاً جيداً
?في مملكة الحيوانات، إما أن تقتل أو...

162
00:09:32,920 --> 00:09:36,200
?- اصمت، إنني أفكر
?- فيمَ؟ أبليت بشكل رائع

163
00:09:36,840 --> 00:09:39,120
?تذكرون هذا الشاب
?الغريب الأطوار، صحيح؟

164
00:09:39,800 --> 00:09:41,440
?- "(كارل)"
?- الذي أرسلته (روز) لمساعدة (لويسا)

165
00:09:41,680 --> 00:09:44,040
?انتهت المرحلة الأولى
?أفرجت عن النمل الأبيض

166
00:09:44,440 --> 00:09:47,000
?اعتقدت أن خطته
?ستكون شريرة أكثر بصراحة

167
00:09:47,320 --> 00:09:49,280
?كل ما علي فعله تالياً هو...

168
00:09:49,920 --> 00:09:51,920
?لا يجب أن يراني أحد

169
00:09:54,800 --> 00:09:57,360
?- (بيترا)، بمَ أستطيع مساعدتك؟
?- هل يمكنني الدخول؟

170
00:09:57,560 --> 00:10:02,600
?لا! لا تستطيعين
?إنني أقوم بفحص قوامي بنفسي

171
00:10:03,200 --> 00:10:06,720
?مرة في الشهر، إنه مهم جداً
?سأصر على أن تفعلي ذلك

172
00:10:08,880 --> 00:10:11,320
?أردت أن أطلعك
?على خطة النمل الأبيض

173
00:10:11,680 --> 00:10:13,320
?يتم نقل الضيوف إلى (فايرويك)

174
00:10:13,720 --> 00:10:15,600
?على أمل أن نتمكن من إبقاء
?نادي الأولاد مفتوحاً

175
00:10:15,840 --> 00:10:17,200
?ونظراً لمجرى التخلص
?من النمل الأبيض...

176
00:10:17,480 --> 00:10:20,760
?اتصلت بفريق المبيدات
?علينا تعقيم المكان فوراً، سيأتون غداً

177
00:10:21,080 --> 00:10:24,600
?نعم، رائع
?شكراً على توليك الأمر

178
00:10:25,360 --> 00:10:29,840
?سأدعك تعودين إلى... فحصك

179
00:10:33,400 --> 00:10:36,080
?كنت أتساءل
?إذا بإمكاننا التحدث قليلاً

180
00:10:36,280 --> 00:10:40,320
?طبعاً، هلا نقوم بنزهة
?نستنشق الهواء ونتجنب النمل الأبيض؟

181
00:10:40,520 --> 00:10:41,840
?يبدو هذا رائعاً

182
00:10:42,040 --> 00:10:43,840
?هاتان الاثنتان تغيرتا فعلاً

183
00:10:44,040 --> 00:10:48,560
?أنا قلقة بشأن (رافايل)
?وغاضبة منه أيضاً لكنني في الغالب قلقة

184
00:10:49,160 --> 00:10:51,240
?- لماذا؟ ماذا يحصل؟
?- إنه لا يتصرف على طبيعته

185
00:10:51,600 --> 00:10:55,320
?أعتقد أنه يمر
?بإحدى فترات تدمير الذات

186
00:10:55,720 --> 00:10:57,760
?هذه المرأة (كاثرين) سيئة جداً

187
00:10:58,280 --> 00:10:59,600
?لا يمكنه أن يقوم بعمل تجاري معها
?على المدى الطويل

188
00:10:59,920 --> 00:11:01,920
?لكن كلما تحدثنا
?ينتهي الأمر بالشجار

189
00:11:02,240 --> 00:11:05,200
?وكنت أفكر في أنه ربما نستطيع معاً
?أن نتحدث معه

190
00:11:05,440 --> 00:11:07,080
?- لا، حتماً لا
?- ماذا؟

191
00:11:07,280 --> 00:11:08,880
?في الواقع، لن أتحدث معه
?عن (كاثرين) فحسب

192
00:11:09,040 --> 00:11:10,360
?إنما أريدك أن تبقي
?خارج المسألة، مفهوم؟

193
00:11:10,480 --> 00:11:13,840
?- المعذرة؟
?- توشك الصفقة على الإتمام

194
00:11:14,280 --> 00:11:16,760
?- لا يتعلق الأمر بالفندق
?- حسناً، ما رأيك بذلك؟

195
00:11:17,360 --> 00:11:19,280
?إذا كنت تريدين أن أعد غداءً
?مع (جيفري مولينز)

196
00:11:19,560 --> 00:11:21,200
?عليك أن تدعي (رافايل) وشأنه

197
00:11:22,600 --> 00:11:25,800
?إذاً تريدك ألا تقولي شيئاً
?لـ(رافايل) لبضعة أيام

198
00:11:26,000 --> 00:11:28,320
?- حتى يوقع على اتفاقه مع (كاثرين)؟
?- بالضبط

199
00:11:28,880 --> 00:11:31,520
?- ويريد (رافايل) ألا تتدخلي بالأمر؟
?- صحيح، نعم

200
00:11:31,720 --> 00:11:33,560
?إذاً لا تتدخلي

201
00:11:34,000 --> 00:11:36,520
?واذهبي إلى الاجتماع مع
?(جيفري مولينز) ولا تشعري بالسوء

202
00:11:37,040 --> 00:11:38,600
?- فعلاً؟
?- نعم

203
00:11:38,880 --> 00:11:41,880
?ومن الواضح أن هذا ما تريدين فعله
?لأنك طلبت نصيحتي بدلاً من (أبويلا)

204
00:11:42,280 --> 00:11:44,080
?قد تكلّمك عن الترهات
?الخاصة بالأخلاق

205
00:11:44,680 --> 00:11:50,600
?- نعم، (ألبا)، البومة العجوز والحكيمة
?- المعذرة، ماذا؟

206
00:11:50,880 --> 00:11:52,560
?هذا ما اخترته
?لجلسة التصوير خاصتها

207
00:11:52,880 --> 00:11:56,040
?تتمتع (ألبا) بحكمة مذهلة لتتشاركها
?لذا ستكون بومة

208
00:11:56,520 --> 00:11:58,360
?هذا هو مصدر إلهامي

209
00:11:58,880 --> 00:12:00,240
?"(ألبا) والطفلة"

210
00:12:00,480 --> 00:12:03,360
?- مهلاً، ماذا حصل لاسم (أمادا)؟
?- لسوء الحظ، توجب علي استبعاده

211
00:12:03,600 --> 00:12:05,600
?(ريان غوسلينغ) لديه ابنة
?اسمها (أمادا)

212
00:12:05,880 --> 00:12:08,720
?ولا أريد أن أجعل المنافسة السيئة
?السمعة بين (غوسلينغ) و(لا فاغا)

213
00:12:09,040 --> 00:12:12,120
?- تسوء أكثر
?- أنا واثقة من أن (ريان) سيقدر ذلك

214
00:12:12,480 --> 00:12:14,680
?أعلم، نعم وبالنسبة إليك يا (زو)

215
00:12:14,880 --> 00:12:18,720
?كنت أفكر في "صداقات بين
?الحيوانات غير محتملة إنما دائمة"

216
00:12:18,960 --> 00:12:22,480
?قد لا تكون متصلة بالدم
?لكنها قريبة جداً من بعضها

217
00:12:24,560 --> 00:12:28,720
?إنه تقدير للعلاقة خاصتكما
?بين ابنة الزوج وزوجة الأب

218
00:12:30,040 --> 00:12:33,840
?- هل أحببت أي حيوان؟
?- ليس فعلاً، قم أنت بالاختيار

219
00:12:34,680 --> 00:12:38,280
?حسناً، تمنى لي الحظ
?سأعلّق منشورات لأستوديو الرقص

220
00:12:45,680 --> 00:12:47,080
?مرحباً يا (كريستال)

221
00:12:47,280 --> 00:12:49,360
?"(كريستال) السافلة
?خصم (زو) أثناء الطفولة"

222
00:12:49,560 --> 00:12:51,720
?مرحباً يا (زومارا)
?علمت أنك فتحت أستوديو للرقص

223
00:12:52,080 --> 00:12:53,920
?علمت أنك فتحت أستوديو للغناء

224
00:12:55,080 --> 00:12:56,640
?يمكنك استعمال هذا العمود
?إذا احتجت إليه

225
00:12:57,000 --> 00:13:00,240
?- انتهى التسجيل عندي
?- إذاً لمَ تعلّقين المنشورات؟

226
00:13:00,640 --> 00:13:02,880
?كلما كانت لائحة الانتظار أطول
?يصبح النادي أكثر حصرية

227
00:13:03,360 --> 00:13:07,080
?- يقال إن العدد قليل عندك
?- نعم، يقال إن...

228
00:13:07,720 --> 00:13:10,240
?ومن ثم أيها الأصدقاء
?حصل الشيء الأغرب

229
00:13:11,000 --> 00:13:12,520
?- هذا صحيح
?- ماذا؟

230
00:13:12,880 --> 00:13:16,560
?لا بد من أنك ناجحة أكثر مني
?لأن (ستايج سانسايشونز) يدمّرني

231
00:13:19,560 --> 00:13:21,680
?يا للهول، إنني أكره هذه الأغنية

232
00:13:22,720 --> 00:13:24,880
?- سأقوم بتجارة مع (كريستال)
?- من (كريستال)؟

233
00:13:25,280 --> 00:13:27,000
?- من المدرسة الثانوية
?- (كريستال) السافلة؟

234
00:13:27,160 --> 00:13:29,240
?- لم أعد أنعتها بذلك
?- منذ متى؟

235
00:13:29,400 --> 00:13:31,720
?- منذ أن قررنا أن نعمل معاً
?- لكنكما تكرهان بعضكما

236
00:13:32,080 --> 00:13:33,680
?كنا نكره بعضنا

237
00:13:33,960 --> 00:13:39,080
?لكننا تحدثنا معاً وبدلاً من التنافس
?سوف ندمج القوى

238
00:13:39,440 --> 00:13:42,400
?زيادة التسجيل خلال خفض التكاليف
?سنقتل عصفورين بحجر واحد

239
00:13:42,680 --> 00:13:44,440
?ماذا لو نقد هذان العصفوران
?بعضهما حتى الموت؟

240
00:13:44,600 --> 00:13:48,800
?توقفي، تخطينا الأمر
?ولديها في الواقع أفكار رائعة

241
00:13:49,320 --> 00:13:52,720
?تبين أن (كريستال) السافلة
?هي (كريستال) صاحبة المشاريع

242
00:13:54,760 --> 00:13:56,600
?"(رافايل): هل يمكنك
?أن تقلي (ماتيو) من موعد اللعب؟"

243
00:13:56,880 --> 00:13:59,080
?"أنا و(كيتي) احتسينا
?بعض الشراب أثناء الغداء"

244
00:13:59,280 --> 00:14:00,600
?"الغداء"

245
00:14:00,800 --> 00:14:03,160
?"الغداء"

246
00:14:06,320 --> 00:14:09,440
?"(جاين): من هي (كيتي)؟"

247
00:14:09,720 --> 00:14:13,240
?"(رافايل): المعذرة (كاثرين)"

248
00:14:15,360 --> 00:14:21,720
?"(جاين): بحقك يا (رافايل)، ألا تعتقد
?أنها علامة سيئة بأنك تفرط في الشراب"

249
00:14:21,920 --> 00:14:28,120
?"أثناء النهار
?ولا يمكنك أن تحضر ابنك؟"

250
00:14:32,720 --> 00:14:40,720
?"(جاين): هذه العلاقة ليست جيدة لك
?وتستطيع (كيتي) أن..."

251
00:14:45,280 --> 00:14:49,000
?"(جاين): حسناً، سأحضر (ماتيو)"

252
00:14:50,120 --> 00:14:52,680
?- لا أعتقد أنني قادرة على فعل ذلك
?- تستطيعين

253
00:14:53,200 --> 00:14:55,720
?- ماذا لو تأذى أحد؟
?- سيتم إخلاء الفندق

254
00:14:56,000 --> 00:14:57,600
?هذا هو الهدف من النمل الأبيض

255
00:14:57,920 --> 00:14:59,640
?هذا منطقي أكثر

256
00:14:59,960 --> 00:15:03,040
?كل ما عليك فعله هو أن تسرقي
?قطعة من الأنابيب من المبخرات

257
00:15:03,360 --> 00:15:06,800
?ومن ثم تغطيه بمسرع
?وتنتظرين أن يمتلئ الفندق بالأبخرة

258
00:15:07,040 --> 00:15:09,040
?تشعلين الأنبوب
?وترمينه نحو الفندق

259
00:15:09,440 --> 00:15:12,840
?- هل هذا كل شيء؟
?- الوقت ليس مناسباً للنظر إلى الوراء

260
00:15:13,480 --> 00:15:16,000
?تحتاجين إلى مال التأمين، صحيح؟
?هذا ما قلته

261
00:15:17,680 --> 00:15:19,400
?إذا كشف أمري

262
00:15:19,720 --> 00:15:22,880
?عليك أن تضعي مليون دولار
?في حسابي في (كايمانز)

263
00:15:23,320 --> 00:15:25,400
?وسأبدأ بخطة الهروب خاصتي

264
00:15:26,480 --> 00:15:30,760
?حسناً، لنفعل ذلك
?لنحرق الفندق

265
00:15:35,080 --> 00:15:36,400
?(جاين)!

266
00:15:37,920 --> 00:15:39,240
?مرحباً يا (كاثرين)

267
00:15:39,360 --> 00:15:40,960
?علمت أنك لم تسعدي
?بالهدية التي أعطيتها لـ(ماتيو)

268
00:15:41,480 --> 00:15:43,080
?تذكّري يا (جاين) ألا تتدخلي

269
00:15:43,440 --> 00:15:47,280
?فكري في (جيفري مولينز)
?عميل كتب بارز إلى نجوم صغيرة

270
00:15:47,480 --> 00:15:49,400
?لا بأس، أعلم أن نيتك طيبة

271
00:15:49,520 --> 00:15:52,040
?إنما أحب أن أحدد الأوقات
?التي يمضيها (ماتيو) أمام الشاشة

272
00:15:52,200 --> 00:15:53,520
?- أحسنت
?- حسناً، اسمعي

273
00:15:53,680 --> 00:15:56,600
?هذا ليس سبب وجودي هنا
?هل ستكونين عائقاً بيني وبين (رافايل)؟

274
00:15:57,280 --> 00:15:58,600
?المعذرة؟

275
00:15:58,720 --> 00:16:00,720
?لأنه يبدو أنك تميلين
?إلى تخطي حدودك

276
00:16:01,160 --> 00:16:04,720
?لذا أردت الحرص على أنك
?لن تعيقينا على المدى الطويل

277
00:16:06,760 --> 00:16:08,720
?لا، لن أفعل

278
00:16:10,120 --> 00:16:14,200
?- إنها الأسوأ يا (أبويلا)، فعلاً
?- ما الذي أعجب (رافايل) بها؟

279
00:16:14,640 --> 00:16:16,960
?لا شيء، إنه يستعملها
?ليستعيد فندقه فقط

280
00:16:17,320 --> 00:16:18,960
?- ماذا؟
?- نعم

281
00:16:19,280 --> 00:16:21,280
?ولن ينتهي الأمر بشكل جيد
?أشعر بذلك

282
00:16:21,880 --> 00:16:24,120
?- هل أخبرته بذلك؟
?- حاولت

283
00:16:24,280 --> 00:16:25,600
?لكنه قال لي ألا أتدخل بالأمر

284
00:16:25,800 --> 00:16:29,120
?وقالت (بيترا) إنني إذا تدخلت
?لن تعرفني إلى العميل الأدبي المهم

285
00:16:29,600 --> 00:16:32,840
?من يبالي؟ يمكنك التعرف
?إلى عميل بنفسك

286
00:16:33,120 --> 00:16:34,760
?ستصدرين رواية

287
00:16:35,240 --> 00:16:37,120
?"(سنو فالينغ)، الرواية الرومنسية
?الجديدة لـ(جاين غلوريانا فيانويفا)"

288
00:16:37,280 --> 00:16:38,640
?"ستصدر في 14 نوفمبر، 2017"

289
00:16:38,880 --> 00:16:42,480
?وعليك أن تبذلي قصارى جهدك
?لتساعدي والد ابنك

290
00:16:42,800 --> 00:16:44,840
?وهي بالمناسبة
?النصيحة التي أرادتها (جاين)

291
00:16:45,040 --> 00:16:47,320
?ولذلك لجأت إلى (أبويلا) هذه المرة

292
00:16:47,680 --> 00:16:49,560
?في كل مرة نتحدث فيها، نتشاجر

293
00:16:49,880 --> 00:16:51,760
?لذا كنت أفكر في أنه ربما
?يمكنني أن أكتب له رسالة

294
00:16:52,040 --> 00:16:57,480
?- أعتقد أن الرسالة هي فكرة مذهلة
?- وهذا ما علمت (جاين) أنها ستقوله

295
00:16:57,920 --> 00:17:02,080
?- أنت كاتبة بارعة يا عزيزتي
?- وهذا أيضاً

296
00:17:03,040 --> 00:17:05,200
?لذا قامت (جاين) بالكتابة

297
00:17:05,640 --> 00:17:07,080
?"لا أريد التشاجر"

298
00:17:07,400 --> 00:17:09,520
?"أقول ذلك بالكثير من الحب"

299
00:17:09,720 --> 00:17:11,040
?- أنا قلقة جداً
?- وثقوا بي أيها الأصدقاء

300
00:17:11,160 --> 00:17:13,600
?- "قدوة لابننا"
?- كانت الرسالة مدهشة ومؤثرة و...

301
00:17:13,760 --> 00:17:16,080
?- أمي، لدي سؤال
?- بئساً يا (ماتيو)

302
00:17:16,480 --> 00:17:19,000
?- "عائلتنا"
?- لقد قاطعت تسلسل أفكارها

303
00:17:20,240 --> 00:17:22,240
?"تدمير الذات"

304
00:17:22,520 --> 00:17:24,400
?- مرحباً يا (آدم)
?- مهلاً، ماذا؟

305
00:17:24,600 --> 00:17:27,080
?- مرحباً يا (آدم)، هذا أنا (ماتيو)
?- مرحباً يا صاح

306
00:17:27,360 --> 00:17:30,520
?وعدتني بأن ستريني كتبك المصورة
?هل يمكنني المجيء لرؤيتها الآن؟

307
00:17:30,680 --> 00:17:33,080
?لا، هل...

308
00:17:33,880 --> 00:17:35,960
?يا للهول، مرحباً يا (آدم)
?أنا آسفة جداً

309
00:17:36,320 --> 00:17:38,080
?أمسك (ماتيو) بهاتفي من دون علمي

310
00:17:38,280 --> 00:17:40,120
?لا أعلم حتى أين تعلم
?كيفية التواصل عبر الـ(فايستايم)

311
00:17:40,440 --> 00:17:42,240
?علّمتني صديقة والدي، (كاثرين)

312
00:17:42,400 --> 00:17:44,920
?يا للهول، هل تعمل هذه المرأة
?في مكان للعباقرة؟

313
00:17:45,120 --> 00:17:49,080
?- هل يمكننا الذهاب إذاً؟
?- أنا موافق إنما يعود القرار لوالدتك

314
00:17:49,280 --> 00:17:52,400
?- ليس عليك ذلك
?- بحقك، قوما بزيارة سريعة

315
00:17:52,800 --> 00:17:54,640
?نحن آتيان!

316
00:17:57,880 --> 00:18:00,320
?- "بعد ساعة"
?- هذا المكان مذهل!

317
00:18:00,960 --> 00:18:04,560
?- كن حذراً، لا تركض
?- المعذرة يا صاح، إنها نسخة أولى

318
00:18:04,760 --> 00:18:07,800
?انظر إلى شخصيات الحركة تلك
?إنها رائعة

319
00:18:09,600 --> 00:18:12,480
?شكراً على دعوتنا
?أعلم أنه لم يمر أسبوع بعد

320
00:18:12,960 --> 00:18:15,720
?- بقي يوم واحد
?- يسعدني أنك هنا

321
00:18:17,040 --> 00:18:21,000
?- وأنا أفكر فيك وأشتاق إليك جداً
?- نعم، أنا أيضاً

322
00:18:21,360 --> 00:18:24,800
?- انظرا إليّ! أنا بطل خارق!
?- كن حذراً يا (ماتيو)!

323
00:18:25,000 --> 00:18:27,240
?- حسناً، من الأفضل أن نذهب
?- لا أريد الذهاب!

324
00:18:27,560 --> 00:18:31,120
?- حان الوقت
?- (آدم) قام بدعوتي، لا يريدني أن أذهب

325
00:18:31,600 --> 00:18:33,400
?ما كنت سأكون واثقاً جداً من ذلك

326
00:18:33,760 --> 00:18:36,200
?- يمكنكما البقاء قليلاً بعد إذا...
?- أرأيت؟ لن أذهب!

327
00:18:36,360 --> 00:18:39,920
?- نعم، ستذهب الآن!
?- لا! لا! لا! لا!

328
00:18:40,040 --> 00:18:44,280
?- عليك أن تصغي لوالدتك يا صاح
?- التزم الصمت، أنا أكرهك! أكرهك!

329
00:18:45,080 --> 00:18:47,520
?أكرهك!

330
00:18:47,640 --> 00:18:51,480
?- ما هو شعورك نحوي فعلاً
?- ماذا؟ عمَ تتحدثين؟

331
00:18:52,080 --> 00:18:56,520
?التقيت بـ(جاين) وأعطتني الانطباع
?أنك لا تعتبرنا علاقة طويلة المدى

332
00:18:57,120 --> 00:18:59,720
?- هل قالت ذلك؟
?- لا، لكنني أعلم أنها فكرت في ذلك

333
00:19:00,080 --> 00:19:02,480
?ربما تشعر بالغيرة فحسب
?تجاهليها

334
00:19:03,000 --> 00:19:04,360
?أتمنى لو أستطيع

335
00:19:05,560 --> 00:19:10,680
?إنما حين تملك المال، صعب معرفة
?إذا كان الناس يريدونك أو أسلوب حياتك

336
00:19:11,240 --> 00:19:14,320
?أتفهم تماماً
?كنت أملك الكثير من المال، أتذكرين؟

337
00:19:14,640 --> 00:19:19,320
?نعم، بالرغم من ذلك
?أعلم أنها صفقة مربحة

338
00:19:20,160 --> 00:19:24,320
?لكن بجانب الصفقة
?ماذا تشعر نحوي؟

339
00:19:24,960 --> 00:19:27,880
?لأنه إذا لم تكن لديك مشاعر حقيقية
?يمكنك أن تخبرني

340
00:19:28,480 --> 00:19:29,880
?وسيذهب كلّ منا بطريقه

341
00:19:30,080 --> 00:19:33,120
?وفي هذه اللحظة أيها الأصدقاء
?تحركت مشاعر (رافايل) الحيوانية

342
00:19:33,560 --> 00:19:35,000
?احتاج إلى أن ينجو فقط

343
00:19:35,480 --> 00:19:37,080
?لن يذهب كلّ منا بطريقه

344
00:19:37,320 --> 00:19:44,200
?اسمعي، لم أشأ أن أقول ذلك مبكراً جداً
?لكنني أقع في حبك يا (كيتي)

345
00:19:56,720 --> 00:19:59,720
?مرحباً يا (آدم)
?أنا آسفة مجدداً بشأن ما حصل

346
00:20:00,080 --> 00:20:01,400
?لا، لا بأس

347
00:20:01,800 --> 00:20:04,440
?اسمعي، أعلم أننا قررنا
?التفكير في الأمور لأسبوع

348
00:20:04,760 --> 00:20:06,160
?وهذا اليوم السادس فقط

349
00:20:06,560 --> 00:20:09,920
?لكن هل يمكننا التوقف عن تمضية
?الوقت ونحن بعيدان عن بعضنا؟

350
00:20:10,400 --> 00:20:12,480
?- ماذا؟
?- إلا إذا نسيت أمري

351
00:20:12,800 --> 00:20:17,360
?لا، أنا متفاجئة فقط
?بعد ما حصل مع (ماتيو)

352
00:20:17,560 --> 00:20:20,600
?كان الأمر رائعاً في الواقع
?أدركت أنني أستطيع أتحمل ذلك بسهولة

353
00:20:22,240 --> 00:20:29,360
?نعم، لا أريد أن أكون مع شخص
?يستطيع تحمّل ابني فقط

354
00:20:29,560 --> 00:20:32,840
?لا، هذا ليس مقصدي
?قصدت أن هذا يستحق العناء من أجلك

355
00:20:33,160 --> 00:20:35,480
?لا أريد أن أشعر أنني أخضع للاختبار
?في كل مرة أكون فيها مع (ماتيو)

356
00:20:35,640 --> 00:20:37,880
?لا، إنني أسيء التعبير عن نفسي
?لن تشعري بذلك

357
00:20:38,320 --> 00:20:39,720
?- سأشعر بذلك
?- أخطأت بالكلام

358
00:20:39,920 --> 00:20:42,560
?أعلم، لكن لا يزال ذلك صحيحاً

359
00:20:43,600 --> 00:20:46,440
?- اسمع يا (آدم)، أعتقد أنه علينا...
?- يوم واحد بعد

360
00:20:47,480 --> 00:20:49,400
?- ماذا؟
?- قلنا 7 أيام

361
00:20:49,720 --> 00:20:55,520
?لذا لا يمكنك الانفصال عني اليوم
?فكري في الأمر ليوم واحد بعد، اتفقنا؟

362
00:20:56,560 --> 00:20:58,320
?أرجوك يا (جاين)

363
00:21:00,040 --> 00:21:03,360
?نعم، حسناً، سنتحدث غداً

364
00:21:08,080 --> 00:21:11,960
?من لديها الزوج الأفضل في العالم؟
?أنت!

365
00:21:12,200 --> 00:21:15,760
?لأنه تم حجز الأستوديو رسمياً
?لتصوير الفيديو الترويجي الخاص بك

366
00:21:16,120 --> 00:21:17,760
?(روخيليو)!

367
00:21:18,160 --> 00:21:22,160
?وتمكنت من الحصول على خيارات
?ملابس أنيقة إنما مبهرة جداً

368
00:21:22,560 --> 00:21:24,840
?ليكون لديك و(كريستال)
?الكثير لتختارا من بينها

369
00:21:25,120 --> 00:21:26,800
?شكراً لك يا أفضل زوج في العالم

370
00:21:27,040 --> 00:21:29,360
?وبما أنك ستكونين
?في موقع التصوير على أي حال

371
00:21:29,640 --> 00:21:34,080
?هل سيكون من الأسهل عليك إذا أدرجت
?جلستك التصويرية مع الطفلة بعد ذلك؟

372
00:21:34,920 --> 00:21:36,880
?أفضّل ألا أفعل ذلك

373
00:21:37,360 --> 00:21:41,920
?سيكون يوماً متعباً جداً
?وسأكون مركزة تماماً على تصوير الفيديو

374
00:21:42,600 --> 00:21:44,360
?علي الاتصال بـ(كريستال)

375
00:21:47,920 --> 00:21:53,880
?قد لا تكونين لاحظت ذلك
?لكن والدتك تكره (ديلايلا)

376
00:21:54,360 --> 00:21:56,760
?- من هي (ديلايلا)؟
?- الطفلة

377
00:21:57,360 --> 00:22:01,000
?- هل تقصدين إنك لا ترينها كـ(ديلايلا)؟
?- لا، الاسم ظريف

378
00:22:01,480 --> 00:22:04,320
?- وأمي لا تكرهها
?- فعلاً؟

379
00:22:04,560 --> 00:22:05,920
?لأنها بالكاد تنظر إليها

380
00:22:06,280 --> 00:22:09,160
?لا تريد أن تحملها ومن الواضح
?أنها لا تريد القيام بجلسة التصوير

381
00:22:09,440 --> 00:22:12,200
?أبي، عليك أن تتذكر أن أمي
?لم تشأ طفلاً في حياتها

382
00:22:12,440 --> 00:22:16,520
?لذا ستستغرق بعض الوقت
?لتعتاد على (ديلايلا)

383
00:22:17,120 --> 00:22:19,600
?نعم، لا أحب ذلك

384
00:22:19,920 --> 00:22:21,800
?ليس لديك خيار
?إذا كانت أمي تحتاج إلى الوقت

385
00:22:22,280 --> 00:22:24,600
?لم أقصد ذلك، بل الاسم (ديلايلا)
?أكرهه، لا تستعمليه مجدداً

386
00:22:25,120 --> 00:22:26,840
?(ماتيو)، ماذا تعتقد
?أنه يجب أن يكون اسم خالتك؟

387
00:22:27,240 --> 00:22:29,680
?- ماذا عن "كثيرة التبول"؟
?- (ماتيو)!

388
00:22:29,800 --> 00:22:31,920
?حسناً، "كثيرة التغوّط"
?أو "حفاض قذر"

389
00:22:32,120 --> 00:22:33,880
?(ماتيو)، إلى أين تنتمي
?الكلمات الخاصة بالحمام؟

390
00:22:34,080 --> 00:22:35,400
?إلى الحمام

391
00:22:36,080 --> 00:22:39,200
?حسناً، "مكبس المرحاض"
?أو "إسهال التغوط"

392
00:22:39,600 --> 00:22:41,280
?هذا الولد يعرف كل الكلمات البذيئة

393
00:22:41,520 --> 00:22:44,400
?لا بأس يا عزيزتي
?سنجد اسماً لك

394
00:22:45,120 --> 00:22:49,680
?تكون صغيرة في البداية إنما تتكاثر جداً
?تضع حوالى 30 ألف بيضة باليوم

395
00:22:50,240 --> 00:22:52,320
?ما هو الوقت الأقرب
?الذي يمكنك تولي فيه الأمر؟

396
00:22:52,520 --> 00:22:55,800
?- حين يتم إخلاء الفندق
?- سيخرج الجميع بحلول نهاية اليوم

397
00:22:56,440 --> 00:22:58,120
?ومتى سيصبح من الآمن
?أن نستقبل الناس مجدداً؟

398
00:22:58,520 --> 00:23:00,480
?من الناحية المناسبة
?لمساحة كبيرة لهذا الحد

399
00:23:00,840 --> 00:23:03,400
?قد تسمحين لنفسك بإجراء تهوية
?مدته 72 ساعة

400
00:23:03,600 --> 00:23:06,120
?لكن يمكنك ربما الاكتفاء بـ48 ساعة

401
00:23:06,240 --> 00:23:08,560
?لكن قيل لي إنه يمكننا
?ترك نادي الأولاد مفتوحاً

402
00:23:08,680 --> 00:23:12,240
?- نعم، إنه بعيد كفاية
?- ما يقودنا إلى...

403
00:23:16,120 --> 00:23:18,760
?- أين (رافايل)؟ هل سيتأخر؟
?- لا أعلم، لست حارسته

404
00:23:18,880 --> 00:23:21,160
?إنه غداء يوم السبت
?لا ندع الغداء يفوتنا، لذلك أسأل

405
00:23:21,520 --> 00:23:23,680
?أنا واثقة من أنه سيأتي
?ليس عليك أن تقلقي

406
00:23:24,240 --> 00:23:27,640
?لا تتدخلي، صحيح؟

407
00:23:28,720 --> 00:23:30,200
?هيا أيها الأولاد
?لنذهب لتناول الطعام

408
00:23:30,320 --> 00:23:32,640
?- في الواقع، تدخلت قليلاً
?- المعذرة

409
00:23:32,960 --> 00:23:34,800
?ستعرفين قريباً
?لذا من الأفضل أن أخبرك

410
00:23:35,400 --> 00:23:36,720
?تخبرينني بماذا؟

411
00:23:36,840 --> 00:23:39,160
?كتبت رسالة لـ(رافايل)
?وأعطيتها لـ(كريشنا) لتعطيه إياها

412
00:23:39,320 --> 00:23:41,640
?ماذا؟ مهلاً، لم أفهم
?رسالة من أي نوع؟

413
00:23:41,960 --> 00:23:43,560
?تذكرين أمي، هذه

414
00:23:44,680 --> 00:23:49,160
?- سرقت رسالتي؟
?- لا، السرقة خطأ

415
00:23:50,960 --> 00:23:52,280
?صحيح؟

416
00:23:52,600 --> 00:23:55,680
?كما أنه من الخطأ أن تقولي
?إنك لن تتدخلي بشيء ولا تفي بوعدك

417
00:23:55,800 --> 00:23:57,880
?هذا كذب، هل نكذب؟

418
00:23:58,000 --> 00:23:59,320
?- لا!
?- لا!

419
00:23:59,440 --> 00:24:00,760
?أحياناً

420
00:24:00,880 --> 00:24:04,840
?اتفقنا أيضاً على أن الكذب خطأ
?لكن هناك فرق بين الكذب وتغيير رأيك

421
00:24:05,240 --> 00:24:10,000
?ونعتقد أن الشيء الأهم هو تفضيل
?راحة الوالد على حصوله على المال

422
00:24:10,320 --> 00:24:11,640
?صحيح يا (ماتيو)؟

423
00:24:11,840 --> 00:24:15,160
?رائع، اهتمي إذاً براحته
?بعد توقيع الأوراق

424
00:24:15,560 --> 00:24:17,240
?إذاً لم يتم التوقيع عليها بعد؟

425
00:24:20,160 --> 00:24:21,480
?انسي الأمر يا (جاين)

426
00:24:23,360 --> 00:24:27,880
?الأساس هو عدم الاستسلام
?وشد الوركين

427
00:24:28,560 --> 00:24:30,320
?لمَ توجد عواميد للرقص هنا؟

428
00:24:30,600 --> 00:24:33,200
?من المفترض أن يكون هذا ترويجاً
?لأستوديو للأولاد لتقديم الفنون

429
00:24:33,520 --> 00:24:35,520
?ليست عواميد للرقص
?هذا هو اسمها فقط

430
00:24:35,960 --> 00:24:38,360
?دعيني أريك ما لدي للفيديو

431
00:25:01,480 --> 00:25:04,240
?- ستفعلين ذلك أمام الكاميرا؟
?- لا، طبعاً لا

432
00:25:04,640 --> 00:25:08,160
?- أريد أن يفعل الأولاد ذلك
?- إنهم أطفال

433
00:25:12,920 --> 00:25:14,240
?(جاين)

434
00:25:14,440 --> 00:25:15,800
?(جاين)، هل يمكنك وضع هاتفك جانباً؟

435
00:25:16,000 --> 00:25:17,920
?نحاول تعليم الأولاد
?أنه من الوقاحة استعمال الهاتف

436
00:25:18,040 --> 00:25:19,360
?وجدته!

437
00:25:19,560 --> 00:25:20,880
?يمكنني التعرف على هاتين الأذنين
?بأي مكان وهذا القميص الضيق

438
00:25:21,120 --> 00:25:23,080
?وأعلم أين يرسو
?(شانغري لا) بالضبط

439
00:25:23,760 --> 00:25:25,320
?- ماذا تفعلين؟
?- سأعطيه رسالتي

440
00:25:25,720 --> 00:25:27,520
?- لم يوقع على الاتفاق بعد
?- لا، لا تستطيعين

441
00:25:28,000 --> 00:25:30,200
?- لا تستطيعين
?- (ماتيو)، ابقَ مع (تيتسي بيترا)

442
00:25:31,760 --> 00:25:33,520
?لا، لا تفعلي ذلك!
?(رايتشيل)! انتبهي إلى الأولاد

443
00:25:45,720 --> 00:25:47,040
?توقفي!

444
00:25:47,160 --> 00:25:49,440
?- لن تغير رسالة رأيه
?- لمَ تحاولين الحصول عليها إذاً؟

445
00:25:54,000 --> 00:25:55,320
?لا!

446
00:26:18,200 --> 00:26:19,720
?- هل أنت مجنونة؟
?- انسي الأمر!

447
00:26:20,080 --> 00:26:23,960
?- انسي الأمر يا (جاين)!
?- لا بأس، الوالدتان تلعبان فقط!

448
00:26:24,120 --> 00:26:26,040
?- انسي الأمر!
?- لا!

449
00:26:27,160 --> 00:26:29,000
?حصلت عليها!

450
00:26:35,040 --> 00:26:37,960
?خمني أمراً، حفظتها!

451
00:26:38,440 --> 00:26:40,200
?لا! (جاين)!

452
00:26:42,960 --> 00:26:45,000
?نعم، إنها غابة حقيقية هنا

453
00:26:50,920 --> 00:26:53,720
?أترين؟ يستطيع الأولاد
?أن يكونوا أسود الجبل وذئاب

454
00:26:53,960 --> 00:26:56,680
?وبهذه الطريقة، يمكننا أن نقوم ببعض
?الحركات الأقل جرأة التي تحبين فعلها

455
00:26:57,040 --> 00:26:59,920
?- هذا ليس جريئاً جداً
?- لا، ليس جريئاً

456
00:27:00,080 --> 00:27:02,320
?لأنه مجدداً، إنهم أولاد

457
00:27:02,640 --> 00:27:04,760
?لكن يمكننا تحويل العواميد
?إلى أشجار عبر الحاسوب

458
00:27:05,080 --> 00:27:07,480
?- ونضع خلفية رائعة لغابة
?- لا أعلم يا (زو)

459
00:27:07,880 --> 00:27:10,160
?- يبدو ذلك عادياً جداً
?- مرحباً

460
00:27:11,240 --> 00:27:13,640
?- هل كل شيء بخير؟
?- هل يمكننا الانفراد لخمس دقائق؟

461
00:27:13,760 --> 00:27:16,240
?لا بأس، سأذهب للتدخين

462
00:27:18,560 --> 00:27:20,960
?ماذا يحصل؟ كرهت (كريستال)
?السافلة منذ أن كنت مراهقة

463
00:27:21,200 --> 00:27:23,480
?- وواضح أنّ شيئاً لم يتغير
?- لا بأس!

464
00:27:23,800 --> 00:27:26,120
?- لمَ تعملين معها؟
?- ليست لدي الكثير من الخيارات

465
00:27:26,240 --> 00:27:28,080
?إذاً خذي بعض الوقت
?واعثري على خيار أفضل

466
00:27:28,200 --> 00:27:29,520
?- لا أستطيع
?- لماذا؟

467
00:27:29,760 --> 00:27:33,880
?لأنه علي الخروج من المنزل
?كي لا أضيع في دوامة الطفلة

468
00:27:35,120 --> 00:27:41,960
?- إذاً كل ذلك لأنك تكرهين (فيونا)
?- ماذا؟ لا أكره (فيونا)

469
00:27:42,320 --> 00:27:45,640
?- لا أعتقد أن اسم (فينوا) جيد
?- اسمع، بل على العكس

470
00:27:45,800 --> 00:27:48,720
?أحب هذه الطفلة
?مهما كان اسمها

471
00:27:50,040 --> 00:27:54,560
?بحقك، كيف يمكنني ألا أحبها مع
?هاتين الوجنتين الظريفتين والمليئتين؟

472
00:27:54,840 --> 00:28:00,320
?لكنني أعرف نفسي، إذا لم أكن حذرة
?سأبدأ بالتركيز عليها وعلى احتياجاتها

473
00:28:00,480 --> 00:28:07,840
?ولن تعود احتياجاتي مهمة
?وأنا خائفة من حصول ذلك مجدداً

474
00:28:08,440 --> 00:28:09,760
?إذاً دعيني أساعدك

475
00:28:10,160 --> 00:28:13,440
?لا تحتاجين إلى (كريستال) السافلة
?لديك (روخيليو) السافل

476
00:28:13,880 --> 00:28:17,000
?أنا شريكك وأعدك بأنه إذا
?بدأت الطفلة تصبح محط التركيز

477
00:28:17,360 --> 00:28:19,320
?سأدعك تغادرين المنزل بنفسي

478
00:28:20,600 --> 00:28:22,680
?هل سنتمرّن على ذلك أم لا؟

479
00:28:26,640 --> 00:28:27,960
?أنا آسفة يا (كريستال)

480
00:28:28,640 --> 00:28:30,680
?أعتقد أنه لدينا
?تصورات مختلفة للأستوديو

481
00:28:31,000 --> 00:28:33,040
?ولا أعتقد أن شراكتنا ستنجح

482
00:28:35,640 --> 00:28:39,200
?أتعلمين أمراً؟ قال لي الجميع
?ألا أعمل مع (زو) المنحطة

483
00:28:39,920 --> 00:28:42,320
?(زو) المنحطة؟

484
00:28:43,920 --> 00:28:47,360
?هل علينا العمل على الفيديو
?لمدرسة الرقص خاصتك؟

485
00:28:47,640 --> 00:28:48,960
?ونقوم ببعض الأعمال؟

486
00:28:50,360 --> 00:28:51,680
?لدي فكرة أفضل

487
00:28:52,040 --> 00:28:56,400
?حسناً، أنت شرسة
?تحمين أنثى السنجاب طفلتك

488
00:28:56,760 --> 00:28:58,880
?هناك مفترس يقترب
?احميها

489
00:28:59,600 --> 00:29:03,400
?إنما احميها بفرح
?وابتسمي بعينيك

490
00:29:04,760 --> 00:29:08,360
?العلاقة الكلاسيكية بين أنثى الذئب
?وطفلتها أنثى السنجاب

491
00:29:08,720 --> 00:29:10,640
?نعم، لا أعلم ما علي قوله
?بشأن هذين الحيوانين

492
00:29:10,760 --> 00:29:12,080
?(جاين)، إذا أفسدت هذه الصفقة

493
00:29:12,240 --> 00:29:13,920
?سأبعث رسالة نصية لـ(جيفري)
?وأقول له ألا يجتمع معك أبداً

494
00:29:14,440 --> 00:29:15,760
?ماذا تفعلان هنا؟

495
00:29:15,880 --> 00:29:17,200
?- لا شيء، كنا سنذهب
?- نحن هنا لأنني خائفة عليك (رافايل)

496
00:29:17,400 --> 00:29:19,480
?لست مستغلاً
?لكنك تستغل (كاثرين) الآن

497
00:29:19,800 --> 00:29:21,120
?وبالمرة الماضية
?التي فعلت فيها شيئاً كهذا

498
00:29:21,240 --> 00:29:22,920
?شيء كنت تعرف أنه خطأ
?انتهى بك المطاف في السجن

499
00:29:23,120 --> 00:29:27,920
?ولا أريد أن يحصل شيء كهذا مجدداً
?لأنني أحبك وأعلم من تكون

500
00:29:28,080 --> 00:29:31,080
?وأنت شخص طيب
?ذكي ومحترم وقدوة لأولادك

501
00:29:31,400 --> 00:29:34,080
?للمرة الأخيرة
?إنني أفعل ذلك لعائلتي

502
00:29:34,640 --> 00:29:37,800
?لذا عليك العودة إلى نادي الأولاد
?قبل أن تفسدي صفقتي بأكملها

503
00:29:39,280 --> 00:29:41,760
?ارحلي! الآن!

504
00:29:58,720 --> 00:30:00,120
?- ما هذه؟
?- افتحيها

505
00:30:06,160 --> 00:30:08,280
?رائع

506
00:30:12,120 --> 00:30:14,720
?"أرجوك أن تعطي هذه لـ(ماتيو)"

507
00:30:14,840 --> 00:30:20,120
?"كما أنه اليوم السابع وما زلت
?أريد البقاء معك ومع (ماتيو)، (آدم)"

508
00:30:26,640 --> 00:30:29,880
?هل كل شيء على ما يرام؟
?هل قرأ (رافايل) رسالتك؟

509
00:30:31,040 --> 00:30:37,480
?لا، لكنني قلت كل ما أردت قوله
?وكان ذلك مريعاً

510
00:30:37,920 --> 00:30:39,520
?استشاط غضباً

511
00:30:39,720 --> 00:30:44,960
?إنه مقتنع بأنه يقوم
?بشيء كبير وبطولي لعائلته

512
00:30:45,880 --> 00:30:51,280
?حسناً، على الأقل تعرفين
?أنك بذلت قصارى جهدك

513
00:30:54,840 --> 00:31:00,600
?- هل أنت بخير يا عزيزتي؟
?- كنت محقة بشأن (آدم)

514
00:31:01,040 --> 00:31:06,120
?أعتقد أنني كنت أتخيّل
?أنه سيتأقلم مع الأمر

515
00:31:06,480 --> 00:31:08,520
?وأن يأتي لحفلات العشاء العائلية

516
00:31:08,640 --> 00:31:14,480
?وشعر بالذعر بسبب (ماتيو)

517
00:31:15,800 --> 00:31:21,320
?وقال إنه يريد أسبوعاً للتفكير
?في الأمور ومرت 7 أيام

518
00:31:21,440 --> 00:31:26,160
?- هل انفصل عنك؟
?- لا، إنه يقول الآن فجأة إنه مستعد

519
00:31:27,360 --> 00:31:29,040
?لكن لا أستطيع
?أن أفعل ذلك بـ(ماتيو)

520
00:31:29,400 --> 00:31:33,000
?أريد أن أكون مع أحد
?يعتبره بركة وليس عبئاً

521
00:31:34,120 --> 00:31:36,840
?من غير المعقول تماماً
?توقع ذلك على الفور

522
00:31:37,000 --> 00:31:41,120
?- ماذا؟
?- دخول حياة طفل هو أمر مهم

523
00:31:41,960 --> 00:31:46,320
?أحببت أن (آدم) استغرق أسبوعاً
?إنه تصرف ناضج

524
00:31:46,640 --> 00:31:48,880
?هل قلت للتو إن (آدم) ناضج؟

525
00:31:49,560 --> 00:31:55,320
?يبدو أنه يتصرف بواقعية
?بشأن ما يعنيه أن يرزق المرء بطفل

526
00:31:55,520 --> 00:31:58,760
?- لا أريد أن يتأذى (ماتيو)
?- ربما

527
00:31:59,280 --> 00:32:01,960
?أو ربما تفعلين
?الأمر عينه كـ(رافايل)

528
00:32:02,280 --> 00:32:10,160
?تحصرين الأمر بحماية عائلتك
?بينما تكونين فعلاً تحمين نفسك

529
00:32:15,640 --> 00:32:18,200
?حين قال إنه يشعر بالذعر
?انتابني الشعور عينه

530
00:32:19,000 --> 00:32:22,000
?مثل حين كنت
?في الـ19 من عمري وتركني

531
00:32:24,240 --> 00:32:27,080
?وجزء مني يشعر
?بأنك ستفطر فؤادي مجدداً

532
00:32:27,560 --> 00:32:28,880
?وهذه هي الحقيقة

533
00:32:30,120 --> 00:32:35,240
?- وأنا خائفة قليلاً
?- وأنا أيضاً، خائف جداً من كل ذلك

534
00:32:35,480 --> 00:32:40,760
?- لذلك احتجت إلى الوقت
?- نعم، أفهم ذلك

535
00:32:41,640 --> 00:32:46,120
?- لكنني سأشارك تماماً يا (جاين)
?- فعلاً؟

536
00:33:04,920 --> 00:33:06,920
?هل أنت مستعد للذهاب إلى العشاء؟

537
00:33:10,520 --> 00:33:13,480
?إذاً ماذا يعتقد الجميع
?أنه يجب أن يكون اسم الطفلة؟

538
00:33:13,680 --> 00:33:16,120
?- لا يا أبي، ليس مجدداً، رجاءً
?- كرهت كل اسم اقترحناه، انتهينا

539
00:33:16,280 --> 00:33:18,360
?ما رأيك أيتها البومة
?العجوز والحكيمة؟

540
00:33:18,760 --> 00:33:21,480
?- من؟
?- بالضبط!

541
00:33:21,800 --> 00:33:24,000
?دخلت الشخصية
?التي ستلعبينها في جلسة التصوير

542
00:33:24,640 --> 00:33:27,040
?ثقوا بي، سترغبون برؤية هذا

543
00:33:28,160 --> 00:33:29,840
?"(أولبا)"

544
00:33:30,240 --> 00:33:34,160
?الاسم ليس شيئاً يجب أن يتم اختياره
?بشكل عشوائي يا (روخيليو)

545
00:33:35,400 --> 00:33:38,080
?يجب أن يكون شيئاً
?لديه معنى خاص لك

546
00:33:38,240 --> 00:33:42,040
?- ويمثل جزءاً مما أنت عليه
?- أرأيت؟

547
00:33:42,520 --> 00:33:44,560
?هل أنت البومة
?الحكيمة والعجوز أم ماذا؟

548
00:33:45,000 --> 00:33:48,480
?- هل يمكنك التوقف عن نعتي بالعجوز؟
?- المعذرة، بومة حكيمة

549
00:33:49,080 --> 00:33:50,440
?شكراً

550
00:33:51,920 --> 00:33:55,960
?أستطيع أن أرى ذلك الآن
?يا له من نعيب

551
00:33:56,080 --> 00:33:58,320
?حسناً، سأوافق على (أمادا)
?للاسم الأول

552
00:33:58,520 --> 00:34:00,920
?إذا بإمكاني أن أختار الاسم الأوسط
?شيء يحمل معنى

553
00:34:01,120 --> 00:34:04,520
?اعتقدت أنك لم تحب (أمادا)
?بسبب العداء مع (ريان غوسلينغ)

554
00:34:04,640 --> 00:34:07,280
?جرّبت الكثير من الأسماء المختلفة
?لم يعجبني شيء

555
00:34:07,760 --> 00:34:11,320
?لذا سأتولى أمر (غوس)
?وأتحمّل غضب كندي آخر لا يرحم

556
00:34:11,800 --> 00:34:15,080
?- من أجل الطفلة
?- في الواقع، لم أعد أحب (أمادا) جداً

557
00:34:15,280 --> 00:34:18,440
?- هذا سخيف، تحتاج طفلتنا إلى اسم
?- أعلم!

558
00:34:22,400 --> 00:34:25,800
?- هيا أيتها الطفلة، تحدثي إلينا
?- ما اسمك أيتها الطفلة؟

559
00:34:26,040 --> 00:34:28,400
?- قولي لي أيتها الطفلة
?- تحدثي إلي أيتها الطفلة

560
00:34:30,720 --> 00:34:33,560
?هل هذا ما أشعر به
?أم اسم (بايبي) يبدو ملائماً؟

561
00:34:34,240 --> 00:34:37,440
?(بايبي)، إنه رائع

562
00:34:38,880 --> 00:34:43,280
?- مرحباً يا (بايبي)
?- مرحباً يا (بايبي) الجميلة

563
00:34:45,040 --> 00:34:46,960
?إذاً ماذا كان الاسم الأوسط
?الذي فكرت فيه؟

564
00:34:48,320 --> 00:34:53,680
?نود أنا و(دارسي) أن نعرفكم جميعاً
?إلى أحدث فرد في عائلتنا

565
00:34:55,280 --> 00:35:01,680
?- (بايبي مايكلينا دي لا فيغا فاكتور)
?- (مايكلينا)؟ تيمناً بـ(مايكل)؟

566
00:35:02,440 --> 00:35:05,800
?كان صديقي العزيز، لذا...

567
00:35:07,520 --> 00:35:09,240
?هل يمكنني أن أحملها؟

568
00:35:17,200 --> 00:35:19,640
?- مرحباً يا (مايكلينا)
?- (بايبي مايكلينا)

569
00:35:19,960 --> 00:35:23,720
?- نعم، أنت طفلة يا (مايكلينا)
?- لا، اسمها (بايبي)

570
00:35:23,880 --> 00:35:25,520
?- من؟
?- اسمها الأول هو (بايبي)

571
00:35:25,680 --> 00:35:28,000
?واسمها الأوسط (مايكلينا)
?(بايبي مايكلينا)

572
00:35:32,120 --> 00:35:34,360
?- هلا نريهم؟
?- نعم

573
00:35:35,640 --> 00:35:37,640
?3 ,2 ,1

574
00:35:40,080 --> 00:35:42,960
?نقدم إليكم
?(بايبي مايكلينا دي لا فيغا فاكتور)

575
00:35:43,640 --> 00:35:44,960
?مرحباً

576
00:35:46,240 --> 00:35:48,880
?شقيقتي الطفلة (بايبي)

577
00:35:53,600 --> 00:35:56,000
?ما كل هذا؟

578
00:35:56,320 --> 00:35:58,920
?سأضع أغراضي في المخزن
?لتتمكني من استعادة منزلك

579
00:36:00,320 --> 00:36:01,960
?وشكراً على السماح لي بالمكوث هنا

580
00:36:03,800 --> 00:36:08,560
?- سأشتاق إلى شريكي في الرياضة
?- حين أعقد صفقة الفندق

581
00:36:08,920 --> 00:36:11,720
?سأحصل لك على مدرب
?وطلب انتساب في ناد رياضي

582
00:36:12,000 --> 00:36:15,680
?هذا لطيف لكنه غير ضروري
?لا أحتاج إلى شيء

583
00:36:15,800 --> 00:36:20,040
?صحيح، نسيت
?آل (فيانويفا) لا يثقون بالمال

584
00:36:22,400 --> 00:36:26,560
?ماذا من المفترض أن يعنيه ذلك؟
?الجميع يهتم بالمال

585
00:36:27,040 --> 00:36:29,760
?ليس (جاين)
?تقول لي باستمرار ألا أفعل ذلك

586
00:36:30,120 --> 00:36:35,120
?لكن ما لا تفهمه أنه من المختلف
?امتلاكه وخسارته

587
00:36:36,520 --> 00:36:40,120
?- اسمع كلام بومة عجوز وحكيمة
?- من؟

588
00:36:40,560 --> 00:36:45,720
?لا يهم، لدي حكمة لأعطيها
?لذا سأمنحك إياها

589
00:36:46,320 --> 00:36:54,240
?زوجي (ماتيو)، كانت عائلته ثرية جداً
?وتخلى عن كل شيء من أجلي

590
00:36:55,400 --> 00:36:59,720
?أتعتقد أن هذا لم يكن صعباً؟
?لكنه لم يفقد قيمه

591
00:37:01,440 --> 00:37:05,680
?ولا يزال هذا التراث مستمراً
?عبر (ماتيو) ابنك

592
00:37:07,120 --> 00:37:14,720
?لذا فكر في ذلك
?قبل أن تخسر شيئاً أهم من المال

593
00:37:17,400 --> 00:37:19,920
?وبالحديث عن خسارة شيء مهم

594
00:37:20,120 --> 00:37:21,600
?"خطر، ممنوع التجاوز"

595
00:37:21,960 --> 00:37:23,560
?حسناً، هل أنت جاهزة
?لإشعال الأنبوب؟

596
00:37:23,840 --> 00:37:25,640
?ماذا تفعل الطبيبة الجميلة؟

597
00:37:27,920 --> 00:37:33,520
?(كارل)، هذه (أنيشكا)
?(أنيشكا)، هذا صديقي (كارل)

598
00:37:34,960 --> 00:37:37,440
?- سررت بالتعرف إليك
?- تعرفنا إلى بعض في الكلية

599
00:37:37,560 --> 00:37:38,880
?أردت أن أريه فندقي

600
00:37:39,280 --> 00:37:41,600
?وهو أيضاً مبيد حشرات
?لذا أردت أن آخذ رأيه

601
00:37:42,960 --> 00:37:45,080
?وأن أدخن سيجارة

602
00:37:45,480 --> 00:37:48,240
?أعلم أنه ليس علي أن أدخن
?أحاول عدم الشراب

603
00:37:49,160 --> 00:37:51,440
?على أي حال، أنا و(كارل)
?علينا الذهاب، إلى اللقاء!

604
00:37:52,440 --> 00:37:56,800
?(ماغدا)، أعتقد أنني ضبطت
?د. (لويسا) وهي تحاول حرق الفندق

605
00:37:57,320 --> 00:37:59,440
?- ماذا؟
?- لكن هذا ليس الجزء الأكثر جنوناً

606
00:38:00,080 --> 00:38:04,760
?عرّفتني د. (لويسا) إلى صديقها (كارل)
?لكنه لم يكن هناك أحد

607
00:38:05,760 --> 00:38:08,360
?كانت تتحدث مع الهواء

608
00:38:09,440 --> 00:38:11,200
?هناك قول قديم في اللغة التشيكية

609
00:38:11,400 --> 00:38:16,520
?"إذا تحدثت مع شخص غير موجود
?فأنت تصابين بالجنون"

610
00:38:17,040 --> 00:38:19,360
?بالحديث عن التكلم
?مع شخص غير موجود

611
00:38:19,960 --> 00:38:21,280
?من الناحية العاطفية

612
00:38:21,440 --> 00:38:24,720
?كل ما عليك فعله هو ملء الأوراق
?مع المحامين وهذا كل شيء

613
00:38:25,120 --> 00:38:26,800
?يصبح الـ(ماربيلا) لنا

614
00:38:27,600 --> 00:38:29,920
?وأريد اصطحابك في رحلة
?إلى (اليونان) للاحتفال

615
00:38:30,600 --> 00:38:33,600
?يمكننا أن نجعلها رحلة عائلية
?كل الأولاد مع المربيات طبعاً

616
00:38:34,000 --> 00:38:36,760
?- (كاثرين)، هذا...
?- حفلات عشاء عائلية، حلويات خاصة

617
00:38:37,280 --> 00:38:39,280
?كل ما عليك فعله هو الموافقة

618
00:38:44,960 --> 00:38:47,960
?هل هذه بومة حقيقية
?أم بومة من نوع (كارل)؟

619
00:38:48,720 --> 00:38:50,080
?لا أحد يعلم

620
00:38:50,440 --> 00:38:54,920
?الفكرة هي أن مع تكرار حديث
?(ألبا) في ذهنه، قال (رافايل)...

621
00:38:55,240 --> 00:38:56,720
?أعتقد أنه علينا التحدث يا (كاثرين)

622
00:38:57,000 --> 00:39:00,760
?بشأن المرحلة التي سنصل
?أو لن نصل إليها

623
00:39:01,320 --> 00:39:04,360
?- ماذا؟
?- أريد التراجع

624
00:39:07,320 --> 00:39:08,760
?اعتقدت أنك قلت
?إنك تقع في حبي

625
00:39:09,160 --> 00:39:11,840
?أعلم وبصراحة
?شعرت بالذعر نوعاً ما

626
00:39:12,280 --> 00:39:15,040
?كنت مستاءة جداً بشأن (جاين)
?وكنت متوتراً من الصفقة

627
00:39:15,440 --> 00:39:17,480
?وأعجبت بك طبعاً

628
00:39:17,960 --> 00:39:19,280
?لكن اسمعي
?لا أريد أن أكون أحد الأشخاص

629
00:39:19,480 --> 00:39:22,760
?الذين كنت تتحدثين عنهم
?والذين جعلوك تشعرين أنه تم استغلالك

630
00:39:23,280 --> 00:39:26,360
?أريد أن أكون صريحاً معك
?كي تخوضي العلاقة وأنت حذرة

631
00:39:27,080 --> 00:39:30,640
?أعلم أنك تعتقدين أن هذه الصفقة
?رائعة لك من الناحية المادية

632
00:39:31,440 --> 00:39:36,560
?لذا آمل، من الناحية التجارية
?أنه يمكننا الاستمرار بالعمل معاً

633
00:39:39,600 --> 00:39:45,280
?شكراً على صراحتك يا (رافايل)
?سأحتاج إلى التفكير في الأمر

634
00:39:45,680 --> 00:39:47,000
?طبعاً

635
00:40:02,120 --> 00:40:06,080
?يا للهول
?يبدو أن هذه المرأة مؤذية

636
00:40:08,680 --> 00:40:13,080
?"يتبع..."

