1
00:00:01,040 --> 00:00:04,520
?يا أصدقاء، أنتم تذكرون أن (جاين)
?أصبحت مؤلفة ناشرة

2
00:00:04,720 --> 00:00:06,200
?لذا حاولت توظيف مدير أعمال

3
00:00:06,320 --> 00:00:09,160
?هل تعرفين (جيفري مولينز)؟
?أود مقابلته

4
00:00:09,320 --> 00:00:11,840
?لكن ذلك لم ينجح
?ازداد الأمر سوءاً حتى

5
00:00:11,960 --> 00:00:14,120
?- يا للروعة!
?- لم يحدث كتابها ضجة كبيرة

6
00:00:14,240 --> 00:00:17,800
?"ثمة شعور هنا بوعد لم يتحقق"

7
00:00:17,920 --> 00:00:21,880
?لكن قبلتها مع (رافاييل) تحققت
?لكن ليس بالدرجة نفسها من الرومانسية

8
00:00:22,160 --> 00:00:24,120
?- رفضت (ألبا) عرض (خورخي)
?- كلا

9
00:00:24,280 --> 00:00:26,640
?ووالدة ووالد (جاين) تزوجا

10
00:00:26,840 --> 00:00:30,800
?لكن له طفلة من (دارسي)
?التي تحب خصمه اللدود (إستيبان)

11
00:00:31,000 --> 00:00:33,320
?أعرف، هذا يشبه المسلسل، صحيح؟

12
00:00:33,480 --> 00:00:36,720
?لكن تخيلوا التالي، شقيقة (بترا)
?(أنيسكا) وضعت خطة

13
00:00:36,840 --> 00:00:40,240
?ضد شقيقة (رافاييل)، (لويزا)
?واكتشفت (بترا) هذا الأمر...

14
00:00:40,360 --> 00:00:43,800
?لكم من الوقت تركت شقيقتي في مصحّ
?وكنت على علم بأنها لم تكن تهلوس؟

15
00:00:43,920 --> 00:00:45,240
?أسبوع

16
00:00:45,600 --> 00:00:49,080
?ثم سقطت (أنيسكا) فجأة
?ما جعل (بترا) المشتبه بها في مقتلها

17
00:00:49,200 --> 00:00:51,720
?لذا كان عليها توكيل محامية
?تدعى أيضاً (جاين)

18
00:00:51,920 --> 00:00:55,320
?- لكن المشكلة الوحيدة...
?- حسناً، أنا محاميتها، ما التالي؟

19
00:00:55,760 --> 00:00:58,080
?يا للهول، صحيح؟
?إذاً، لنبدأ

20
00:00:59,040 --> 00:01:02,320
?عندما كانت (جاين غلوريانا فيانويفا)
?في عامها الـ23 والنصف

21
00:01:02,520 --> 00:01:05,600
?اختبرت قبلة لا تصدق مع (رافاييل)

22
00:01:05,920 --> 00:01:10,240
?كانت القبلة التي لا تحصل
?إلا عندما تكونون يافعين، مستهترين

23
00:01:10,440 --> 00:01:12,640
?- ومتحررين من ضغوط...
?- أنتما تتبادلان القبل!

24
00:01:12,760 --> 00:01:15,280
?- هل هذا يعني أنكما ستتزوجان؟
?- إنجاب طفل

25
00:01:15,640 --> 00:01:16,960
?"الحاضر"

26
00:01:17,240 --> 00:01:18,680
?- كلا، كلا، كلا
?- كلا، كلا، كلا

27
00:01:18,800 --> 00:01:20,640
?- لن نتزوج، كلا...
?- كان ذلك... كان ذلك مجرد...

28
00:01:20,880 --> 00:01:25,560
?(ماتيو)... أمك وأبوك يستكشفان
?مشاعرهما تجاه بعضهما بعضاً

29
00:01:25,840 --> 00:01:27,200
?بطريقة رومانسية

30
00:01:27,480 --> 00:01:30,360
?بالضبط، ولا ندري إلى أين سنصل
?لأن الأمر جديد

31
00:01:30,560 --> 00:01:33,360
?وإذا نجح، فسيكون هذا رائعاً
?وإلا لم ينجح، فلا بأس

32
00:01:33,560 --> 00:01:36,080
?- لأن لا شيء سيتغير عليك
?- لا شيء

33
00:01:36,240 --> 00:01:37,880
?هل هذا منطقي؟

34
00:01:38,480 --> 00:01:41,200
?لم يسبق لي أن كنت سعيداً
?لهذه الدرجة في حياتي!

35
00:01:48,480 --> 00:01:51,520
?"(رافاييل): كفي عن التفكير في جميع
?الأسباب وراء عدم نجاح الأمر"

36
00:01:54,320 --> 00:01:57,400
?"(جاين): هل هو نائم؟"

37
00:01:57,680 --> 00:02:00,120
?"(رافاييل): أجل"

38
00:02:02,760 --> 00:02:07,480
?"أخبرته أنني سأنتقل إلى شقة جديدة
?ما جعله ينسى القبلة"

39
00:02:07,640 --> 00:02:10,080
?"(جاين): على الأرجح أنه مرتبك جداً"

40
00:02:10,880 --> 00:02:15,080
?"(رافاييل): لكنني لست مرتبكاً
?كانت قبلة جيدة، صحيح؟"

41
00:02:20,120 --> 00:02:22,640
?"(جاين): أجل، كانت قبلة ممتازة"

42
00:02:23,240 --> 00:02:25,040
?"(رافاييل): لكن هناك الكثير
?على المحك"

43
00:02:25,160 --> 00:02:28,720
?"(جاين): أعرف أن هناك الكثير
?على المحك"

44
00:02:29,840 --> 00:02:32,840
?"(رافاييل): سنتقدم ببطء
?وسنبعد الأمر عن الأضواء"

45
00:02:33,320 --> 00:02:35,520
?- ما يحضرنا إلى...
?- "الصباح التالي"

46
00:02:35,720 --> 00:02:39,360
?أخبرتهم أنك أنت وأبي كنتما تستكشفان
?بعضكما بعضاً بواسطة قبل

47
00:02:39,520 --> 00:02:41,680
?- لم يعد هناك شيء بعيداً عن الأضواء
?- يا للهول

48
00:02:41,840 --> 00:02:43,400
?- إذاً، ما الذي تغير؟
?- لا أدري كيف أشعر حيال هذا بعد

49
00:02:43,520 --> 00:02:44,840
?آخر شيء سمعته
?كان أنكما لستما معاً

50
00:02:45,280 --> 00:02:46,600
?- تحدثنا عن الأمر البارحة
?- ليتوقف الجميع!

51
00:02:46,880 --> 00:02:48,480
?يا للهول، يا للضغط المرتفع

52
00:02:48,640 --> 00:02:50,720
?- كانت قبلة واحدة فحسب
?- من الناحية التقنية، قبلتان

53
00:02:50,880 --> 00:02:54,880
?وكما أخبرنا (ماتيو)
?نحن نكتشف الأمر

54
00:02:55,080 --> 00:02:57,160
?وسنحتاج إلى بعض الوقت لأجل ذلك

55
00:02:59,960 --> 00:03:03,400
?إذاً، هل من سبب آخر
?وراء وجود الجميع هنا؟

56
00:03:03,680 --> 00:03:06,920
?إلى جانب إرباك
?فتى في سن الـ5؟

57
00:03:07,080 --> 00:03:08,640
?لدي خبر هام

58
00:03:09,040 --> 00:03:14,480
?قررت أخذ إجازة لسنة من العمل
?لأصبح أباً منزلياً للطفلة

59
00:03:14,680 --> 00:03:18,320
?- (رو)، أنا معجب كثيراً بذلك
?- وأنا أيضاً

60
00:03:18,520 --> 00:03:20,640
?مهلاً، هذا هو الناشر، سأعود فوراً

61
00:03:20,880 --> 00:03:23,000
?ماذا عن المال؟

62
00:03:24,000 --> 00:03:28,680
?سنكون بخير، وافقت على المشاركة
?في بعض الإعلانات المحرجة في الخارج

63
00:03:29,080 --> 00:03:30,400
?إعلانات من أي نوع؟

64
00:03:30,640 --> 00:03:32,560
?إنها مرتبطة بمشاكل في الهضم
?الأمر ليس مهماً

65
00:03:32,760 --> 00:03:34,720
?أي مشاكل في الهضم؟

66
00:03:35,280 --> 00:03:37,200
?مسهّل (بو نامي)!

67
00:03:37,320 --> 00:03:39,040
?ينشّط الأمعاء

68
00:03:39,280 --> 00:03:41,080
?لكي تعودوا من جديد

69
00:03:41,200 --> 00:03:42,520
?إلى وضعكم العادي

70
00:03:43,720 --> 00:03:45,560
?الفكرة هي أن ذلك سيغطي النفقات

71
00:03:45,960 --> 00:03:50,080
?والآن، أستطيع أن أدعم (زيو)
?بينما تبني استديو الرقص

72
00:03:50,400 --> 00:03:52,800
?وأركّز على طفلتي الجميلة، الطفلة

73
00:03:53,280 --> 00:03:55,480
?في الواقع، صنعت لوحاً مستقبلياً

74
00:03:59,320 --> 00:04:03,960
?أنوي تربية ابنة قوية، معتمدة
?على ذاتها وذكية

75
00:04:05,080 --> 00:04:06,400
?مثل (جاين) تماماً

76
00:04:06,520 --> 00:04:09,160
?- رفضني الناشر للتو
?- ماذا؟

77
00:04:11,520 --> 00:04:15,240
?أجل، لم يختر كتابي الثاني
?لأنه ما من عدد كاف يشتري الأول

78
00:04:15,640 --> 00:04:16,960
?أنا آسفة عزيزتي

79
00:04:17,440 --> 00:04:18,760
?ما المشكلة؟

80
00:04:18,880 --> 00:04:21,160
?كان ذلك كتابك الأول فحسب!

81
00:04:21,280 --> 00:04:23,920
?أجل، هل تعرفين عدد الكتاب التي ألفتها
?(جاي كاي رولينغ) قبل (هاري بوتر)؟

82
00:04:24,040 --> 00:04:25,480
?ولا أي كتاب، كانت محاولتها الأولى

83
00:04:25,720 --> 00:04:28,400
?وألفت الكتب في مقهى
?بينما كان هناك طفل في حضنها

84
00:04:28,600 --> 00:04:30,840
?يا للوحوش المدهشة

85
00:04:31,040 --> 00:04:34,200
?مَن يكترث؟ سبق ونشرت كتاباً
?سترتكزين على ذلك الأمر

86
00:04:34,360 --> 00:04:37,560
?حقاً؟ قليل من النساء ذوات ألوان
?بشرة مختلفة يتمكن من نشر كتب

87
00:04:37,680 --> 00:04:40,360
?وعندما يحصل ذلك، لا يمكننا تحمل
?إخفاق الأمر لأننا لا نحظى بفرصة ثانية

88
00:04:40,480 --> 00:04:41,800
?مثل الأخريات

89
00:04:41,920 --> 00:04:43,240
?عظة

90
00:04:43,360 --> 00:04:44,880
?أنا في حال أسوأ
?مما كنت عليه قبل بيع كتابي

91
00:04:45,040 --> 00:04:48,920
?لا أمتلك وعداً بأنني كاتبة للمرة الأولى
?بل تفوح مني رائحة الفشل

92
00:04:49,120 --> 00:04:51,200
?بحقك عزيزتي، أعتقد أنك تضخمين الأمر

93
00:04:51,360 --> 00:04:54,000
?كلا، استخدموا الكلمة "رائحة"!

94
00:04:54,160 --> 00:04:58,280
?"(جاين) الفاشلة"

95
00:05:00,200 --> 00:05:02,120
?"الفصل الـ73"

96
00:05:02,280 --> 00:05:05,720
?حسناً، سيكون الأمر صعباً
?لطالما كان كذلك

97
00:05:06,160 --> 00:05:09,800
?وكافحت لهذا الأمر في كل خطوة
?لذا تابعي الكفاح

98
00:05:10,360 --> 00:05:15,080
?أجل، فشلت مؤخراً لكن الطريقة الوحيدة
?لتخطي ذلك هي متابعة التأليف

99
00:05:16,120 --> 00:05:17,720
?لذا افعلي ذلك

100
00:05:19,920 --> 00:05:25,120
?حسناً، لدى أمك بضع ساعات
?هل تعرف ما سأفعل؟ ابدأ التفكير

101
00:05:25,400 --> 00:05:29,440
?لأنه يا (ماتيو)، عندما تسقط
?عليك أن تنهض من جديد

102
00:05:32,360 --> 00:05:33,720
?أو أقله، تحاول ذلك

103
00:05:33,880 --> 00:05:37,400
?ابدأي فحسب، أمر رومانسي
?مكان رومانسي

104
00:05:40,880 --> 00:05:45,520
?"امتطت (كارميلا) الحصان
?بينما كانت تعود إلى الإسطبل..."

105
00:05:50,920 --> 00:05:54,200
?مرحباً، أنا (نيكولاس)، زوجك الجديد

106
00:05:54,400 --> 00:05:56,360
?اعتقدت أنك تستطيع
?إعطائي دروساً في امتطاء الأحصنة

107
00:05:56,520 --> 00:05:58,560
?كلا، رأيتكما تقفزان فوق سياجين

108
00:05:58,760 --> 00:06:01,920
?- إذاً هل ترفض؟
?- أقول...

109
00:06:04,600 --> 00:06:07,000
?إننا نحتاج إلى إدارة توقعات (ماتيو)

110
00:06:07,960 --> 00:06:10,320
?ابنتي المثالية والمذهلة...

111
00:06:10,560 --> 00:06:14,800
?لماذا تزدادين جمالاً
?كل مرة أراك؟

112
00:06:15,160 --> 00:06:17,480
?نحمل خبراً مشوقاً جداً يا (روخيليو)

113
00:06:17,800 --> 00:06:22,480
?(إستيبان) يصوّر مسلسلاً عادياً
?لكن طويل في (مولدوفا)؟

114
00:06:23,240 --> 00:06:27,640
?اخرس، كن الرجل الشهم
?كما أنت عليه

115
00:06:30,760 --> 00:06:35,120
?الخبر هو أننا وجدنا وأخيراً
?المربية المثالية

116
00:06:35,680 --> 00:06:39,920
?(فيليشا روميرو)، إنها من النخبة
?ينصحون كثيراً بها

117
00:06:40,120 --> 00:06:41,600
?ولديها الكثير من (خ. أ. م.)

118
00:06:41,720 --> 00:06:43,040
?"(خ. أ. م.): خبرة مع أولاد المشاهير"

119
00:06:43,160 --> 00:06:48,800
?- هذا ملفت لكن لدي فكرة أفضل
?- ماذا تفعل؟

120
00:06:49,440 --> 00:06:51,840
?أنا الآن والد يمكث في البيت

121
00:06:52,160 --> 00:06:55,120
?لذا، يسرّني أن أجالس الطفلة
?في أيام (دارسي)

122
00:06:55,280 --> 00:06:59,200
?مستحيل، (روخيليو)، ستفعل ذلك
?لأيام قليلة ثم ستشعر بالملل وتستسلم

123
00:06:59,440 --> 00:07:00,880
?وبحلول ذلك الحين
?سنكون قد خسرنا (فيليشا)

124
00:07:01,040 --> 00:07:05,560
?- ولن نجد يوماً (فيليشا) أخرى
?- لن أنسحب، أنا ملتزم كلياً

125
00:07:05,840 --> 00:07:09,960
?سأكون المربية، الأب المربي
?البربي!

126
00:07:10,080 --> 00:07:11,400
?"هاشتاغ، البربي"

127
00:07:11,520 --> 00:07:14,120
?أرجوكما، دعاني أفعل هذا للطفلة

128
00:07:15,440 --> 00:07:16,760
?حسناً

129
00:07:17,800 --> 00:07:20,480
?- إلى اللقاء (فيليشا)
?- لا تذهب

130
00:07:21,480 --> 00:07:23,800
?أريدنا أن نعيش معاً

131
00:07:24,680 --> 00:07:28,440
?أعرف يا صاح
?لكن لطالما كان بقائي هنا مؤقتاً

132
00:07:28,880 --> 00:07:31,520
?وتستطيع أمك القدوم إلى شقتي الجديدة
?طوال الوقت

133
00:07:31,680 --> 00:07:33,120
?- حقاً؟
?- طبعاً

134
00:07:35,840 --> 00:07:37,240
?"(بترا): وصلتني رسالتك الإلكترونية"

135
00:07:37,360 --> 00:07:40,280
?"ماذا تعني بأنك لن تأتي
?إلى الفطور المتأخر؟"

136
00:07:40,400 --> 00:07:42,120
?"(رافاييل): هذا ما عنيته"

137
00:07:42,880 --> 00:07:46,160
?"سآخذ الفتاتين إلى المدرسة غداً"

138
00:07:46,840 --> 00:07:48,360
?لا يزال (رافاييل) غاضباً مني

139
00:07:49,320 --> 00:07:50,880
?فسحة خاصة

140
00:07:51,360 --> 00:07:54,040
?هل يمكنك مساعدتي؟
?اعتذرت مراراً وتكراراً

141
00:07:54,320 --> 00:07:57,440
?تركت شقيقته في مصح
?بينما عرفت أنها لم تكن تهلوس

142
00:07:57,640 --> 00:07:59,000
?وأشعر بالسوء على ذلك

143
00:07:59,960 --> 00:08:01,720
?يقول إنه لن يأتي إلى الفطور المتأخر
?يوم السبت

144
00:08:01,960 --> 00:08:05,000
?وأنت تعلمين أن وجبات الفطور المتأخر
?هي وقت عائلي مقدس

145
00:08:06,360 --> 00:08:08,880
?في الواقع، أعتقد أن علينا تأجيل
?الفطور المتأخر قليلاً

146
00:08:09,200 --> 00:08:11,600
?- ماذا؟
?- أنت تضغطين كثيراً على الناس، (بترا)

147
00:08:11,800 --> 00:08:13,120
?هذا رأيي

148
00:08:14,320 --> 00:08:17,240
?وفي مرحلة معينة...
?لا يمكنهم تقبّلك

149
00:08:23,000 --> 00:08:28,120
?- مرحباً، وصلت إلى المنزل!
?- أبي يستحم وأنا في غرفتك!

150
00:08:31,120 --> 00:08:32,440
?ماذا يجري؟

151
00:08:32,640 --> 00:08:34,920
?أساعدك في توضيب أغراضك
?لكي تقطني مع أبي

152
00:08:35,120 --> 00:08:36,440
?ماذا؟

153
00:08:36,560 --> 00:08:37,880
?- ألا تريدين العيش هناك؟
?- أعيش هنا

154
00:08:38,200 --> 00:08:39,600
?- لكن أبي يريدك أن تعيشي هناك
?- (ماتيو)...

155
00:08:39,760 --> 00:08:44,760
?يريد ذلك، أخبرني! لماذا أنت الوحيدة
?التي لا تريدنا أن نكون عائلة؟

156
00:08:49,680 --> 00:08:52,960
?طبعاً لم أقل ذلك
?قلت إنك تستطيعين القدوم بقدر ما تشائين

157
00:08:53,120 --> 00:08:56,640
?بطريقة ما، أنا هي التي تعيق
?حياته السعيدة

158
00:08:56,880 --> 00:08:59,560
?سنصوّب المسألة له، لا تقلقي

159
00:09:01,720 --> 00:09:03,040
?ماذا؟

160
00:09:03,720 --> 00:09:10,200
?بصراحة، (ماتيو) محق نوعاً ما
?ليس بشأن ما قلته عن شعوري

161
00:09:11,040 --> 00:09:15,000
?أريدنا أن نكون معاً وسعداء
?وأنا لا أضغط

162
00:09:16,120 --> 00:09:18,160
?أريدك أن تعلمي أنني موافق كلياً

163
00:09:19,080 --> 00:09:22,400
?وأعرف أن التوقيت سيئ
?خرجت للتو من علاقة

164
00:09:22,640 --> 00:09:24,160
?مهنتك ليست كما تريدين

165
00:09:24,280 --> 00:09:27,800
?مهنتي غير موجودة
?ليس لدي مدير أعمال، ناشر، فكرة

166
00:09:27,960 --> 00:09:30,440
?وستحصلين على كل هذا
?أنا متأكد

167
00:09:31,800 --> 00:09:36,920
?- ربما
?- بالتأكيد

168
00:09:37,200 --> 00:09:39,800
?ويا أصدقاء، لفترة وجيزة
?وجيزة جداً

169
00:09:40,000 --> 00:09:44,800
?كانا لوحدهما فقط، هناك
?في تلك اللحظة مع كل الضغط الخارجي

170
00:09:45,080 --> 00:09:48,960
?- لكن هذا ليس السبب الوحيد
?- للأسف، ليس كذلك يوماً

171
00:09:49,160 --> 00:09:52,080
?بصراحة، أنا أصاب بالتردد

172
00:09:52,840 --> 00:09:57,720
?قبل 6 أسابيع، كنت تقيم علاقة
?مع (كاثرين) لتستعيد فندقك

173
00:09:58,320 --> 00:10:04,240
?- وكان ذلك أمراً وضيعاً
?- أعرف لكن رغم ذلك، كان الأمر سيئاً

174
00:10:04,480 --> 00:10:10,000
?لكنني في مكان مختلف الآن
?أعدك لن أعود إلى هناك

175
00:10:11,560 --> 00:10:13,400
?ثقي بي فحسب (جاين)

176
00:10:13,640 --> 00:10:14,960
?(جاين)، (جاين)، (جاين)...

177
00:10:15,200 --> 00:10:16,680
?كل شيء في حياتي
?يدور الآن حول (جاين)

178
00:10:16,880 --> 00:10:21,960
?شخصياً، بسبب والد أولادنا
?والآن، مهنياً، لأنك محاميتي

179
00:10:22,480 --> 00:10:23,800
?- "(جاين راموس)"
?- على أي حال

180
00:10:24,080 --> 00:10:26,160
?لهذا السبب، سيكون أسهل
?إذا ناديتك بـ(جاي آر)

181
00:10:27,200 --> 00:10:29,080
?- كلا
?- بحقك

182
00:10:29,520 --> 00:10:32,240
?إذا ناديتني (جاي آر)
?سأناديك (بيتر)

183
00:10:33,280 --> 00:10:34,680
?هذا أمر عقابي

184
00:10:35,840 --> 00:10:39,480
?إليك سبب لقائنا
?راجعت الشرطة جميع رسائلك الإلكترونية

185
00:10:40,640 --> 00:10:44,200
?- وقلت بعض الأمور السيئة عن شقيقتك
?- بعض من رؤوس الأقلام

186
00:10:44,520 --> 00:10:47,760
?"لماذا لم تغرقي في (المحيط الأطلسي)؟"

187
00:10:49,920 --> 00:10:52,640
?"أكرهك بقدر ألف شمس تشيكية"

188
00:10:56,480 --> 00:10:58,320
?المعذرة، سأترجم هذه الجملة

189
00:10:58,640 --> 00:11:02,000
?"إذا اقتربت مني أو من عائلتي
?من جديد، سأقتلك"

190
00:11:02,240 --> 00:11:04,080
?أجل، هذا دليل دامغ

191
00:11:04,320 --> 00:11:07,320
?يقولون الآن إنهم يريدون صنع
?نموذج لمسرح الجريمة عبر الحاسوب

192
00:11:07,520 --> 00:11:10,640
?- لذا، يطلبون خارطة لغرفة الضيوف
?- مستحيل، ليس من دون مذكرة

193
00:11:10,840 --> 00:11:12,160
?شاهدت (لو أند أوردر)

194
00:11:12,400 --> 00:11:15,560
?سيبحثون عن أي شيء صغير
?ليحاولوا بناء قضية ضدي

195
00:11:15,960 --> 00:11:19,560
?أولاً، لا تثقي يوماً بمؤلفي المسلسلات

196
00:11:19,800 --> 00:11:23,280
?كانت صديقتي السابقة كذلك
?وهم يختلقون القصص لأجل الدراما

197
00:11:23,440 --> 00:11:26,880
?ما يذكرني، لصالح مَن
?تعمل (جاين راموس)؟

198
00:11:27,720 --> 00:11:32,360
?وأعتقد أن التعاون مع الشرطة سيقنعهم
?بأنك لا تخفين شيئاً

199
00:11:32,560 --> 00:11:34,360
?عذراً على المقاطعة
?لكن (رافاييل) قد وصل

200
00:11:34,520 --> 00:11:36,120
?واعتقدت أنك أردت رؤيته
?بما أنك في ورطة

201
00:11:36,240 --> 00:11:38,600
?(كريشنا)، هذا ليس أمراً مناسباً لإعلانه
?عندما أجري لقاءً

202
00:11:38,760 --> 00:11:40,080
?أعلم

203
00:11:42,440 --> 00:11:44,160
?اعذريني لبرهة

204
00:11:47,720 --> 00:11:51,600
?هذه مفاجأة، الفتاتان فوق

205
00:11:51,840 --> 00:11:55,520
?سأرحل لكنني أردت
?أن أطلب منك خدمة أولاً

206
00:11:58,680 --> 00:12:01,080
?"رقم مجهول: هل وافقت؟"

207
00:12:03,240 --> 00:12:04,560
?"(جاين راموس): أعمل على الأمر"

208
00:12:04,920 --> 00:12:07,480
?"رقم مجهول: تذكري ما هو
?على المحك إذا لم تنجحي"

209
00:12:08,920 --> 00:12:10,680
?"(جاين راموس): أدرك ذلك"

210
00:12:13,400 --> 00:12:15,160
?هل كل شيء بخير؟

211
00:12:15,840 --> 00:12:17,880
?يا للهول، يجب أن أحذر
?لكي لا أبالغ في الدراما

212
00:12:18,080 --> 00:12:19,400
?ليس فعلاً

213
00:12:20,160 --> 00:12:21,800
?أمي مصابة بالمرحلة الأولى
?من داء الألزهايمر

214
00:12:22,040 --> 00:12:26,240
?واكتشفت للتو أن الأخصائي الأفضل هنا
?في (ميامي) لن يستقبل أي مرضى جدد

215
00:12:28,120 --> 00:12:34,440
?- إذاً؟ هل ستسلمين الخارطة للشرطة؟
?- سأفكر في الأمر

216
00:12:34,800 --> 00:12:36,120
?ما المشكلة؟

217
00:12:37,400 --> 00:12:40,320
?عاد (خورخي) إلى البلدة
?رأيته البارحة

218
00:12:41,000 --> 00:12:43,640
?ماذا؟ يا للهول، كيف جرى الأمر؟

219
00:12:44,520 --> 00:12:45,840
?لم يجر بشكل رائع

220
00:12:46,920 --> 00:12:49,360
?أريدك أن تعملي في المناوبة المتأخرة
?يوم الخميس...

221
00:12:49,640 --> 00:12:52,480
?لكنك تعرف أنني لا أفضّل العمل
?في المناوبة المتأخرة...

222
00:12:52,640 --> 00:12:56,240
?أنا هو مديرك، لذا عليك
?اكتشاف حل يا (ألبا)

223
00:12:56,440 --> 00:12:58,560
?لا يستطيع فعل ذلك
?مَن يخال نفسه؟

224
00:12:59,360 --> 00:13:03,840
?على ما يبدو، كل رجل في السلطة
?في العالم أجمع، باستثنائي

225
00:13:04,080 --> 00:13:06,240
?أخبري (خورخي) أنه لا يحق له
?معاملتك بهذه الطريقة

226
00:13:06,360 --> 00:13:08,240
?وإذا كرر الأمر، بلّغي عنه

227
00:13:08,480 --> 00:13:12,000
?أنا موافق كلياً!
?مزيد من القهوة المثلجة يا سيدتان؟

228
00:13:12,240 --> 00:13:14,560
?طحنت الحبوب بنفسي
?وخلطتها بالقرفة

229
00:13:14,760 --> 00:13:16,120
?أحمد القدير على وجود شبكة (بنترست)

230
00:13:16,240 --> 00:13:17,640
?كلا، شكراً عزيزي
?عليّ الذهاب إلى العمل

231
00:13:17,800 --> 00:13:20,600
?حسناً، هل اكتشفت ماذا تريدين
?على اللوح المستقبلي؟

232
00:13:20,840 --> 00:13:24,120
?أحتاج إلى 4 طلاب إضافيين شهرياً
?لكي أتمكن من افتتاح الاستديو

233
00:13:24,680 --> 00:13:26,480
?هذا ليس مثيراً بما يكفي للوح مستقبلي

234
00:13:26,720 --> 00:13:28,080
?بغض النظر عن ذلك
?هذا هو الهدف

235
00:13:28,320 --> 00:13:31,000
?لذا سأفتح منزلي أمام الناس
?وأقدّم بعض الصفوف المجانية

236
00:13:31,200 --> 00:13:35,400
?أحب هذا، أجل!
?جلسة مفتوحة الآن، شركة في النهاية!

237
00:13:35,800 --> 00:13:39,440
?وأنا هنا لأساعد وفق قدراتي
?بصفتي مدبراً منزلياً ونظام دعم

238
00:13:40,240 --> 00:13:44,040
?حسناً، رائع، شكراً

239
00:13:44,240 --> 00:13:46,120
?"هاشتاغ، التاجر (روخيليو دي لا بيتي)"

240
00:13:46,280 --> 00:13:49,120
?أتمنى لك يوم عمل رائعاً
?سأعدّ العشاء!

241
00:13:50,120 --> 00:13:52,840
?"في وقت لاحق من ذلك اليوم"

242
00:13:53,000 --> 00:13:58,400
?مرحى، كل شيء تفعلينه ظريفاً جداً
?ولدت لتظهري على الشاشة

243
00:14:00,120 --> 00:14:06,720
?"هاشتاغ، الأبوة، في المنزل مع الطفلة
?أنا برفقتها، حياة الأبوة، (زادي)"

244
00:14:10,200 --> 00:14:14,040
?ماذا يجري هناك؟
?أنت تنشر صوراً منذ 5 ساعات متتالية

245
00:14:14,440 --> 00:14:16,480
?وكان ذلك صحيحاً لمعلوماتكم

246
00:14:23,760 --> 00:14:25,160
?نحن نمرح فحسب!

247
00:14:25,360 --> 00:14:28,680
?(روخيليو)، من المفترض
?أن تعتني بطفلتك

248
00:14:28,920 --> 00:14:31,680
?وليس استغلالها لترفع معدل شهرتك
?على مواقع التواصل الاجتماعي

249
00:14:32,160 --> 00:14:35,280
?هل تعرف مَن يفعل هذا؟
?(هايدي) و(سبنسر)

250
00:14:35,800 --> 00:14:38,160
?يحافظ النخبة على خصوصية أولادهم

251
00:14:38,360 --> 00:14:41,760
?ثمة سبب وراء عدم رؤية
?(جورج) و(أمل) يتنزهان مع توأمهما!

252
00:14:42,040 --> 00:14:43,800
?لذا توقف عن نشر صور للطفلة
?على مواقع التواصل الاجتماعي

253
00:14:43,920 --> 00:14:46,400
?- نقطة على السطر
?- أقنعتني عند (هايدي) و(سبنسر)

254
00:14:46,520 --> 00:14:48,400
?شكراً لك
?تحدث إليّ الآن

255
00:14:48,680 --> 00:14:50,480
?هل تبرزت في الصباح؟

256
00:14:51,160 --> 00:14:52,480
?كلا

257
00:14:52,680 --> 00:14:55,000
?بئساً، لا تتبرز عندما تتوتر
?من المؤكد أنها متوترة

258
00:14:55,240 --> 00:14:57,520
?توقف عن التقاط صور
?وحاول جعل ابنتك تتبرز

259
00:15:02,560 --> 00:15:03,920
?ما هو سبب سعادتك؟

260
00:15:04,360 --> 00:15:08,680
?دبّرت لك موعداً
?مع صديق (بترا) وكيل الكتب

261
00:15:09,480 --> 00:15:12,160
?- (جيفري مولينز)؟
?- أجل، أجل

262
00:15:12,400 --> 00:15:14,920
?لكن يجب أن أتشارك الفضل مع (بترا)
?كانت رائعة

263
00:15:15,080 --> 00:15:18,600
?لم تسمح له بإقفال الخط حتى قام بتأجيل
?غداء ووافق على مقابلتك يوم الجمعة

264
00:15:19,960 --> 00:15:22,880
?- أي بعد يومين؟
?- أجل، ما المشكلة؟

265
00:15:23,080 --> 00:15:24,720
?- سيطرح عليّ السؤال
?- أي سؤال؟

266
00:15:25,000 --> 00:15:26,320
?السؤال

267
00:15:26,560 --> 00:15:27,880
?ماذا سأكتب في التالي؟

268
00:15:28,080 --> 00:15:29,400
?المعذرة، أنا أحاول التوقف

269
00:15:29,600 --> 00:15:31,960
?ولا أدري ما سأكتب في التالي!

270
00:15:32,160 --> 00:15:34,000
?أنا آسف، أستطيع الطلب من (بترا)
?تأجيل الموعد

271
00:15:34,200 --> 00:15:35,960
?ليس بعد أن أحدث تغييراً
?في جدول أعماله

272
00:15:36,160 --> 00:15:39,560
?اسمع، أعرف أنك تحاول المساعدة
?لكنك لا تستطيع حلّ مهنتي في الكتابة

273
00:15:39,760 --> 00:15:42,000
?أعلم، كنت...

274
00:15:45,720 --> 00:15:48,240
?على أي حال، لا بأس

275
00:15:48,520 --> 00:15:51,120
?لكن يجب أن أكتشف
?ماذا سأعرض على (جيفري مولينز)!

276
00:15:54,760 --> 00:15:56,400
?إنها المرة الأخيرة

277
00:16:00,240 --> 00:16:03,200
?لا شيء أسوأ من قسم المؤلفين

278
00:16:03,880 --> 00:16:05,960
?أجل، هذه ليست جملة افتتاحية جيدة

279
00:16:06,280 --> 00:16:10,080
?هيا يا (جاين)
?رومانسية، شغف، توق

280
00:16:11,720 --> 00:16:15,480
?"أتوق لأجد فكرة، أي فكرة"

281
00:16:16,200 --> 00:16:18,880
?"دماغي هو سجن"

282
00:16:19,360 --> 00:16:22,120
?حسناً، سجن
?نستطيع العمل مع "سجن"

283
00:16:23,960 --> 00:16:26,560
?"قرعت (إستيلا) على قضبان السجن
?بينما كانت تنادي..."

284
00:16:26,720 --> 00:16:28,760
?أنا بريئة! لا يفترض بي
?أن أكون هنا!

285
00:16:28,880 --> 00:16:30,200
?أرجوك، لم أقترف أي خطأ!

286
00:16:30,400 --> 00:16:32,440
?- أصدقك (إستيلا)
?- حقاً؟

287
00:16:32,600 --> 00:16:35,560
?نعم، وسأخرجك من هنا

288
00:16:36,240 --> 00:16:37,920
?- وبعدما أفعل ذلك...
?- أجل؟

289
00:16:38,520 --> 00:16:39,960
?ستأتين إلى شقتي الجديدة

290
00:16:40,200 --> 00:16:43,280
?لكي نقنع (ماتيو) بأنك لست الشريرة
?التي تدمر عائلتنا

291
00:16:45,960 --> 00:16:47,280
?هل أنت بخير؟

292
00:16:47,640 --> 00:16:49,440
?أجل، ذهني مرتبك
?إلى أين تذهبين؟

293
00:16:49,640 --> 00:16:56,240
?سأتوجه إلى العمل باكراً لأواجه (خورخي)
?بشأن سلوكه السيئ مع جدول عملي

294
00:16:56,360 --> 00:16:58,280
?جميل، أره مَن هو المدير!

295
00:16:58,880 --> 00:17:02,640
?من الناحية التقنية، هو المدير
?لكن أجل، اقضي عليه يا (ألبا)!

296
00:17:07,320 --> 00:17:10,520
?بئساً يا (خورخي)
?هذا أسرع تعاف أراه

297
00:17:16,480 --> 00:17:19,000
?حسناً، لا ترفعا آمالكما كثيراً

298
00:17:22,080 --> 00:17:23,880
?شقتي الجديدة

299
00:17:25,360 --> 00:17:30,080
?- هل هذه هي؟
?- قلت لكما ألا ترفعا آمالكما

300
00:17:30,320 --> 00:17:32,000
?لم أعرف معنى ذلك

301
00:17:33,040 --> 00:17:38,400
?نوافذ زخرفية أصلية
?ولديك مخرج للطوارئ؟

302
00:17:38,600 --> 00:17:42,760
?بالضبط، وهي مريحة
?ومَن لا يحب الراحة؟ صحيح؟

303
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
?أيتها الأم، اخرجي

304
00:17:45,240 --> 00:17:46,720
?- كلا
?- هذا ليس منصفاً

305
00:17:46,880 --> 00:17:49,840
?بلى، إنه موعد الصبيان
?وأريد أن نتواجد لوحدنا، مفهوم؟

306
00:17:50,040 --> 00:17:52,280
?- اذهبي
?- أنت قاس قليلاً

307
00:17:52,520 --> 00:17:54,200
?شكراً على طردي

308
00:17:54,400 --> 00:17:57,920
?لا مشكلة، سأتحدث إليه
?وأتأكد من أنه يعرف أنك لست الشريرة

309
00:17:58,040 --> 00:18:00,360
?- فهمت
?- لكنني كذلك

310
00:18:00,480 --> 00:18:04,000
?- أنا الذي يخفق باستمرار
?- كلا، توقف

311
00:18:15,240 --> 00:18:17,400
?هل من فكرة للقائك مع الوكيل غداً؟

312
00:18:17,600 --> 00:18:20,640
?ليس لدي أفكار بالتحديد
?لكنني أجريت بعض الأبحاث

313
00:18:20,960 --> 00:18:22,920
?أجل، شغف (جاين) الآخر

314
00:18:23,280 --> 00:18:25,440
?وبحثت عن الكتب الرائجة حالياً

315
00:18:25,600 --> 00:18:27,760
?استخرجت صيحات ومواضيع
?من أنجح الروايات الرومانسية

316
00:18:27,920 --> 00:18:30,080
?وابتكرت 3 مناطق عامة

317
00:18:30,640 --> 00:18:34,280
?سأعرضها وأرى ردة فعل الوكيل
?وأتابع من هناك

318
00:18:34,600 --> 00:18:36,480
?أحسنت

319
00:18:41,080 --> 00:18:42,840
?إنها رومانسية غامرة

320
00:18:43,160 --> 00:18:44,960
?- "اليوم التالي"
?- فكرة تجول في ذهني منذ فترة

321
00:18:45,200 --> 00:18:46,840
?أي منذ ليلة البارحة

322
00:18:46,960 --> 00:18:48,280
?فكرا في (أوتلاندر)

323
00:18:48,400 --> 00:18:51,120
?لكن من بدلاً من السفر في الزمن
?نتحدث عن التجسد الجديد

324
00:18:51,280 --> 00:18:53,320
?أجل، للأسف، لدينا قصة مشابهة

325
00:18:53,480 --> 00:18:57,720
?حسناً، ما رأيكما بنسخة عن
?(ذا نوتبوك) لكن مع مصاصي دماء؟

326
00:18:59,320 --> 00:19:01,880
?السوق مليئة بقصص رومانسية
?عن مصاصي الدماء

327
00:19:02,120 --> 00:19:03,840
?- هل لديك شيء آخر؟
?- أجل، طبعاً

328
00:19:04,200 --> 00:19:06,080
?هذا هو المفضل لدي في الواقع

329
00:19:06,360 --> 00:19:09,080
?ما رأيكما بـ(فيفتي شايدز أوف غراي)
?مع تغيير في الأدوار

330
00:19:09,200 --> 00:19:10,720
?بحيث البطلة هي المديرة؟

331
00:19:13,040 --> 00:19:14,760
?(بترا)!

332
00:19:17,200 --> 00:19:20,440
?- (ليسلي)، هذه (بترا)
?- الامرأة الرائدة

333
00:19:20,640 --> 00:19:23,160
?أعتقد أنني قرأت عنك
?في (أوشين درايف)

334
00:19:23,360 --> 00:19:24,680
?"(أوشين درايف)، (بريتا سولانو)
?أروع امرأة رائدة في (ميامي)"

335
00:19:24,800 --> 00:19:26,320
?أجل، نشروا ذلك العدد
?عندما رممت الفندق

336
00:19:26,440 --> 00:19:28,280
?على أي حال
?أردت التأكد من أن كل شيء جيد

337
00:19:28,440 --> 00:19:31,080
?- أجل
?- كلا، ابقي، ابقي، ابقي

338
00:19:31,560 --> 00:19:32,880
?كلا، لا أستطيع

339
00:19:33,600 --> 00:19:37,240
?- أجل، ابقي، بالتأكيد
?- حسناً

340
00:19:37,760 --> 00:19:40,320
?حياة (بترا) مذهلة جداً

341
00:19:40,600 --> 00:19:43,080
?كلا، أرجوك (جيفري)
?لا يدور هذا اللقاء حولي

342
00:19:43,400 --> 00:19:45,160
?بحقك، قصتك مدهشة

343
00:19:45,640 --> 00:19:48,120
?نهضت من الحضيض

344
00:19:48,400 --> 00:19:51,840
?كانت تعزف على الكمان
?في شوارع (براغ) لقاء الفكة

345
00:19:52,160 --> 00:19:54,960
?أعتقد أنه وفقاً لمقال
?(أوشين درايف) فحسب

346
00:19:55,120 --> 00:19:57,800
?تستطيع (بترا) أن تكون مؤلفة رائعة
?لكتاب عن أسلوب الحياة

347
00:19:58,000 --> 00:20:00,840
?هل قالت للتو "مؤلفة"؟
?أي "مؤلفة كتاب"؟

348
00:20:01,120 --> 00:20:04,240
?إنها النسخة غير الشريرة عن (إيفانكا)

349
00:20:04,640 --> 00:20:09,280
?أرجوك، لا أتحمل (إيفانكا)، حاولت أن
?تبيع لي إحدى الشقق المزرية قبل سنوات

350
00:20:09,680 --> 00:20:12,040
?أرأيت؟ هذا أمر سيكون رائعاً
?في الكتاب!

351
00:20:12,320 --> 00:20:15,120
?أجل، إذاً على أي حال...

352
00:20:15,440 --> 00:20:17,760
?كتاب عن أسلوب الحياة
?قد يحوّلك إلى ماركة

353
00:20:18,000 --> 00:20:20,880
?قولك هذا مضحك جداً
?لأنني فكرت دوماً في جعل نفسي ماركة

354
00:20:22,480 --> 00:20:23,800
?- لكن ماذا عن (جاين)؟
?- أجل

355
00:20:24,040 --> 00:20:28,000
?صحيح، تبدو فكرتك عن (فيفتي شايدز)
?ممتعة، أرسلي إليّ أول فصل سرعان توفره

356
00:20:28,280 --> 00:20:31,960
?وأنت، أحضري لي عرضاً قصيراً
?وسأبيعه بحلول نهاية الأسبوع

357
00:20:32,400 --> 00:20:35,040
?ما رأيك؟
?أتريدين تأليف كتاب؟

358
00:20:35,960 --> 00:20:37,280
?(جاين) تعتقد أن عليك فعل ذلك
?صحيح؟

359
00:20:37,400 --> 00:20:38,960
?وماذا تستطيع (جاين) أن تقوله سوى...

360
00:20:39,200 --> 00:20:42,960
?طبعاً، يجب أن تؤلفي كتاباً

361
00:20:47,760 --> 00:20:50,240
?حسناً!

362
00:20:50,720 --> 00:20:54,800
?أجل، أعتقد أن (جاين) تشعر بالغيرة

363
00:21:00,480 --> 00:21:02,440
?(جاين)، إذا كنت لا تريدين مني
?أن أوافق على صفقة الكتاب فلن أوافق

364
00:21:02,640 --> 00:21:07,640
?إذا كنت مهتمة صدقاً بتأليف كتاب
?فافعلي ذلك بالكامل

365
00:21:08,280 --> 00:21:11,400
?- حسناً، سأرفض ذلك
?- كلا، ليس بسببي

366
00:21:11,560 --> 00:21:12,880
?من الواضح أنك غاضبة

367
00:21:13,160 --> 00:21:14,880
?والفكرة كلها وراء إحضار العميلين
?إلى هنا لمقابلتك

368
00:21:15,040 --> 00:21:16,360
?كانت لنتخطى الأمور

369
00:21:16,720 --> 00:21:18,040
?الحياة ليست عبارة عن صفقات، (بترا)

370
00:21:18,400 --> 00:21:21,440
?إذا رفضت صفقة الكتاب
?فلن أنسى فوراً الأمور السيئة التي فعلتها!

371
00:21:21,640 --> 00:21:24,400
?حسناً، إذا لم يكونا مرتبطين
?فسأوافق على تأليفه

372
00:21:24,560 --> 00:21:25,960
?رائع، أتمنى لك التوفيق

373
00:21:26,080 --> 00:21:29,480
?في كتابك عن أسلوب الحياة
?مع الحذاء التشيكوسلوفاكي على الشاطئ!

374
00:21:30,920 --> 00:21:32,680
?هل تصدقين أنها قالت ذلك يا (كريشنا)؟

375
00:21:32,920 --> 00:21:35,200
?أن كل شيء أفعله
?هو عبارة عن صفقات؟

376
00:21:35,840 --> 00:21:39,160
?قمت بأمور كثيرة من صميم قلبي
?لأجلك، صحيح؟

377
00:21:39,360 --> 00:21:40,840
?مثل ماذا؟

378
00:21:41,480 --> 00:21:45,480
?لا أتذكر الآن، أنت تحرجينني
?على أي حال، أريد فعل شيء الآن

379
00:21:45,880 --> 00:21:47,920
?- لأجلي؟
?- كلا، لوالدة (جاي آر)

380
00:21:48,160 --> 00:21:49,840
?أريدها أن تتمكن من الذهاب
?إلى الأخصائي في الألزهايمر

381
00:21:49,960 --> 00:21:51,560
?لدي معارف كثر في المستشفى

382
00:21:51,800 --> 00:21:53,800
?لذا، افعلي كل ما يلزم (كريشنا)
?أريد موعداً بحلول نهاية اليوم

383
00:21:53,960 --> 00:21:55,280
?حسناً

384
00:21:55,400 --> 00:21:56,880
?ثم، سأرسلك لتحضري لي أغراضاً للكتابة

385
00:21:57,120 --> 00:22:00,800
?شاي أخضر، شموع، أقلام (مونت بلانك)
?موسيقى في الخلفية

386
00:22:02,120 --> 00:22:03,440
?هيا

387
00:22:03,560 --> 00:22:09,600
?2 ,1، تبرزي
?4 ,3، من الخلف

388
00:22:09,720 --> 00:22:13,640
?هيا، هيا، يمكنك فعل هذا
?هل أنا السبب أيتها الطفلة؟

389
00:22:14,040 --> 00:22:19,480
?تعرفين أنني أحبك كثيراً
?لكن ألست راضية عن اتفاقنا بعد؟

390
00:22:20,560 --> 00:22:23,840
?لا بأس، لست راضياً عنه كلياً بعد

391
00:22:25,200 --> 00:22:32,440
?في الواقع، أشعر قليلاً...
?لا أدري، بالوحدة

392
00:22:35,040 --> 00:22:39,280
?لكننا سنعتاد ذلك ثم...

393
00:22:42,600 --> 00:22:45,600
?ويا أصدقائي، يقف هناك مغطى بالبراز

394
00:22:45,800 --> 00:22:50,120
?لم يسبق لـ(روخيليو) أن كان
?مرتاحاً لهذه الدرجة وكذلك ابنته

395
00:22:50,840 --> 00:22:53,560
?- "بعد 10 دقائق"
?- حسناً، قولي "كفى إمساكاً!"

396
00:22:54,800 --> 00:22:57,040
?يا للروعة، أريد أن أنشرها بشدة

397
00:22:57,560 --> 00:22:59,720
?وفي تلك اللحظة، اعتقد (روخيليو)

398
00:23:00,000 --> 00:23:03,440
?"إذا التقطنا صورة ذاتية من دون
?أن يراها أحد، فهل نحن موجودون؟"

399
00:23:04,720 --> 00:23:09,000
?حسناً، لدينا ساعتان كاملتان
?قبل قيلولتك

400
00:23:10,320 --> 00:23:14,120
?نستطيع أن نلعب لعبة الغميضة
?أو يمكنك التمدد على معدتك

401
00:23:16,040 --> 00:23:19,240
?أو... هذان هما الخياران المتوفران

402
00:23:22,200 --> 00:23:24,600
?"اللوح المستقبلي"

403
00:23:32,000 --> 00:23:34,120
?"(رو): كيف كانت الجلسة المفتوحة؟"

404
00:23:34,240 --> 00:23:36,680
?"(زيو): نجاح! أتى 30 شخصاً"

405
00:23:36,800 --> 00:23:38,400
?"(رو): هذه خطوة أولى رائعة!"

406
00:23:38,800 --> 00:23:41,400
?"لنتابع العمل على لوحك المستقبلي
?عندما تأتين إلى المنزل"

407
00:23:41,520 --> 00:23:42,840
?(زيومارا)؟

408
00:23:46,200 --> 00:23:47,520
?ما المشكلة؟

409
00:23:48,840 --> 00:23:50,840
?لا أدري ماذا أضع على لوحي المستقبلي

410
00:23:51,440 --> 00:23:55,240
?أمر (روخيليو) السخيف؟
?لا داعي لتصنعيه

411
00:23:55,480 --> 00:24:01,480
?عندما أحاول التفكير في ما أريده
?وما أتوقعه لعملي...

412
00:24:02,480 --> 00:24:04,520
?ماذا؟

413
00:24:06,400 --> 00:24:08,600
?لم أعد أرقص حتى، أمي

414
00:24:08,840 --> 00:24:13,760
?أدير وأحلّ مشاكل
?وألاحق الناس ليدفعوا

415
00:24:14,000 --> 00:24:16,600
?- وأتعامل مع التأمين وأكره الوضع
?- (زيومارا)

416
00:24:16,800 --> 00:24:20,320
?أعرف ما ستقولينه "تقيدي به"
?لأنني لا أتقيد يوماً بشيء

417
00:24:20,480 --> 00:24:21,880
?لم أكن سأقول ذلك

418
00:24:22,560 --> 00:24:25,520
?إذا كنت تعيسة، فأحدثي تغييراً

419
00:24:26,560 --> 00:24:29,160
?فات الأوان لأفكر في مهنة جديدة

420
00:24:31,360 --> 00:24:36,720
?لكن الأوان لم يفت
?أليس هذا ما كنت لتقوليه لي؟

421
00:24:38,280 --> 00:24:41,080
?حسناً، الأمر ينطبق عليك أيضاً

422
00:24:42,120 --> 00:24:44,480
?مَن يكترث لارتباط (خورخي)
?بامرأة أخرى؟

423
00:24:44,920 --> 00:24:47,000
?لم تكن امرأة أخرى

424
00:24:47,400 --> 00:24:48,960
?كانت (سوفيا)...

425
00:24:49,280 --> 00:24:51,080
?(سوفيا)؟ أي...

426
00:24:51,400 --> 00:24:55,160
?أجل، المرأة التي واعدها
?لسنتين ونصف قبلي

427
00:24:56,920 --> 00:25:01,560
?ما يعني... ما يعني أنني
?أنا كنت المرأة الأخرى

428
00:25:02,920 --> 00:25:04,240
?هل كل شيء بخير؟

429
00:25:04,560 --> 00:25:08,840
?أجل، أردت التحدث إليك لأن (ماتيو)
?واجه صعوبة في المدرسة هذا الأسبوع

430
00:25:09,040 --> 00:25:11,920
?- حقاً؟
?- أجل، إنه مشتت وانفعالي

431
00:25:12,040 --> 00:25:15,240
?عندما قلت إنني سأتحدث إلى والديه
?بدأ يبكي

432
00:25:15,360 --> 00:25:19,320
?وتوسّل إليّ لكي لا أفعل ذلك
?قبل قرار كبير حول دخولك إلى عائلته

433
00:25:21,360 --> 00:25:23,520
?تجري أمور كثيرة في المنزل حالياً

434
00:25:23,960 --> 00:25:27,680
?لا أريد التدخل، لكن مهما كان
?يجب أن تخبره بما يجري

435
00:25:27,920 --> 00:25:29,840
?لأنه قلق جداً

436
00:25:42,800 --> 00:25:44,120
?هل كل شيء بخير؟

437
00:25:44,240 --> 00:25:46,880
?تحدث مدرّسو (ماتيو) إلى (راف)
?عند موعد الخروج

438
00:25:47,160 --> 00:25:50,360
?يجب أن يعرف ماذا يجري
?علينا اتخاذ قرار

439
00:25:51,240 --> 00:25:54,720
?إذاً، سننام ثم نتخذه
?ماذا يجري هنا؟

440
00:25:55,720 --> 00:25:57,640
?عاد (خورخي) إلى (سوفيا)

441
00:25:57,920 --> 00:25:59,920
?(سوفيا) أي حبيبته قبلك؟

442
00:26:00,800 --> 00:26:03,320
?أجل

443
00:26:03,960 --> 00:26:06,600
?لا أفهم لماذا أبكي من جديد

444
00:26:07,960 --> 00:26:12,320
?ولا يجب أن أكون غاضبة، أنهيت العلاقة

445
00:26:12,920 --> 00:26:16,480
?- هل تندمين على ذلك؟
?- قليلاً

446
00:26:18,600 --> 00:26:23,600
?لكنني أعرف أنني أنهيت علاقتي به
?وراء سبب...

447
00:26:24,200 --> 00:26:25,760
?أي سبب أمي؟

448
00:26:26,200 --> 00:26:30,080
?وأجل، أعرف لأنك لم تحبيه
?كما أحببت أبي

449
00:26:30,320 --> 00:26:34,000
?لكنك كنت تعرفين ذلك
?كنت ستوافقين على أي حال

450
00:26:34,240 --> 00:26:35,560
?لماذا لم تفعلي ذلك؟

451
00:26:35,680 --> 00:26:38,480
?لم أستطع، كنت...

452
00:26:38,920 --> 00:26:40,240
?مرتبكة، فعلاً

453
00:26:40,480 --> 00:26:42,320
?لم أكن جاهزة...

454
00:26:43,400 --> 00:26:45,520
?للمرحلة التالية

455
00:26:47,760 --> 00:26:52,240
?أجل، هناك الكثير من المشاكل المشابهة
?حب مربك

456
00:26:54,080 --> 00:26:55,720
?مؤلفون مرتبكون

457
00:26:56,240 --> 00:26:58,920
?لم أرَ (جاين) قط محبطة لهذه الدرجة

458
00:27:00,240 --> 00:27:04,760
?هذا أكثر منطقية
?حسناً، لنرَ ماذا تكتب حتى الآن

459
00:27:05,320 --> 00:27:06,760
?"أنا (بترا)"

460
00:27:14,160 --> 00:27:16,840
?(جاي آر)؟ ماذا تفعلين هنا؟

461
00:27:17,200 --> 00:27:21,840
?(جاين)... وأردت أن أشكرك
?على تدبير ذلك الموعد لأمي

462
00:27:22,880 --> 00:27:24,600
?كان يعني لي الكثير

463
00:27:25,240 --> 00:27:28,680
?نرغب أحياناً في القيام
?بأمور لطيفة للناس

464
00:27:28,880 --> 00:27:30,800
?من دون توقع أي شيء في المقابل

465
00:27:31,560 --> 00:27:35,360
?هل تشربين في النهار؟
?وتجرين جلسة؟

466
00:27:37,240 --> 00:27:39,080
?كلا، أنا أؤلف كتابي

467
00:27:39,400 --> 00:27:42,000
?اسمعي، حصلت للتو على الموافقة
?إنه كتاب عن أسلوب الحياة

468
00:27:42,200 --> 00:27:44,360
?تحقق الشرطة معك في جريمة قتل

469
00:27:44,600 --> 00:27:46,760
?أتعتقدين أنها فكرة جيدة
?في نشر كتاب عن أسلوب الحياة؟

470
00:27:46,960 --> 00:27:49,520
?ستجعلينني بريئة من جريمة القتل
?لأنني لم أرتكبها

471
00:27:49,760 --> 00:27:51,160
?أنت تعرفين ذلك، صحيح؟

472
00:27:51,360 --> 00:27:53,680
?لأنه عليك أن تثقي بي
?إذا أردت أن تكوني محاميتي

473
00:27:53,960 --> 00:27:57,200
?- هل شاهدت ذلك على التلفاز أيضاً؟
?- كلا

474
00:27:59,280 --> 00:28:01,360
?ربما

475
00:28:02,120 --> 00:28:05,320
?ماذا ستكتبين عن شقيقتك في كتابك؟

476
00:28:05,560 --> 00:28:08,240
?إذا كنت سأتحدث عن شقيقتي
?فسأحتاج إلى مزيد من النبيذ

477
00:28:10,680 --> 00:28:13,760
?(بترا)، كلا، توقفي
?لا تدعيها تدخل

478
00:28:30,520 --> 00:28:32,520
?"(راف): مرحباً، أحتاج إلى بعض
?القمصان، هل تركت أياً منها هناك؟"

479
00:28:32,640 --> 00:28:35,480
?"(جاين): سأبحث، أي قمصان؟"

480
00:28:35,600 --> 00:28:38,080
?"(راف): القمصان الضيقة والمزرية"

481
00:28:42,600 --> 00:28:46,600
?"(جاين): وجدتها، سأحضرها إليك
?عندما سنتحدث غداً"

482
00:28:46,800 --> 00:28:48,520
?"(راف): شكراً"

483
00:29:11,280 --> 00:29:15,280
?حسناً، قمصان ضيقة ومزرية
?(فيفتي شايدز)... هيا

484
00:29:17,200 --> 00:29:19,800
?(رافاييل)، تفضل بالجلوس

485
00:29:23,640 --> 00:29:27,280
?تأخرت على لقائنا، اخلع قميصك

486
00:29:31,000 --> 00:29:32,920
?ضع هذا

487
00:29:36,000 --> 00:29:40,160
?أنت مساعد إداري شقي

488
00:29:42,880 --> 00:29:45,120
?استند على المكتب

489
00:29:47,160 --> 00:29:48,480
?أجل!

490
00:29:48,600 --> 00:29:52,600
?لكنك أتعرفين مَن هو الفتى الصالح؟

491
00:29:52,760 --> 00:29:54,080
?(ماتيو)!

492
00:29:54,360 --> 00:29:56,640
?كلا، توقف عن التحدث عن (ماتيو)
?هذا ليس مثيراً أو رومانسياً

493
00:29:56,840 --> 00:29:59,480
?من المفترض أن يكون هذا مثيراً ورومانسياً

494
00:30:00,320 --> 00:30:02,440
?هل تعرفين ما الذي أجده
?مثيراً ورومانسياً؟

495
00:30:02,920 --> 00:30:06,360
?كونني موجوداً في كل حلم لك

496
00:30:06,560 --> 00:30:08,080
?من الواضح أنك لا تستطيعين
?إخراجي من رأسك

497
00:30:08,320 --> 00:30:09,640
?لكن ما معنى هذا؟

498
00:30:09,760 --> 00:30:11,120
?هذا يعني أنني بطلك الرومانسي

499
00:30:11,400 --> 00:30:15,040
?قد أكون بطلاً تشوبه شوائب
?لكنني بطلك

500
00:30:16,960 --> 00:30:21,160
?وفي تلك اللحظة، عرفت (جاين)
?بالضبط ما كان عليها فعله

501
00:30:24,640 --> 00:30:27,400
?أعتقد أن علينا منح الأمر فرصة
?منحنا فرصة

502
00:30:27,720 --> 00:30:30,240
?أنا أكافح ذلك باستمرار
?لكنه موجود في قلبي

503
00:30:30,560 --> 00:30:34,120
?وفي رأسي كما هو واضح...

504
00:30:35,000 --> 00:30:36,880
?ماذا؟

505
00:30:39,840 --> 00:30:47,440
?كنت سأقول إنك محقة
?ربما لست جاهزاً لعلاقة

506
00:30:53,440 --> 00:30:59,040
?أفترض أنني كنت أراقب
?في شقتي، في حياتي حالياً

507
00:31:00,680 --> 00:31:04,400
?أنا خائف، خائف من استمرارية
?هذا الوضع

508
00:31:04,760 --> 00:31:11,280
?وأن أعلق في هذه الشقة الصغيرة
?حيث تفوح في الرواق رائحة نقانق غريبة

509
00:31:11,440 --> 00:31:15,840
?وجزء مني لم يرد الاعتراف لك بذلك
?لأنني لم أرد أن تعتقدي أنني غامض جداً

510
00:31:16,880 --> 00:31:19,360
?لا يجب على أي رواق
?أن تفوح منه هذه الرائحة

511
00:31:20,640 --> 00:31:22,680
?يجب أن تتمكن من إخباري الحقيقة

512
00:31:22,880 --> 00:31:26,880
?أعرف، لكنني أعرف أيضاً
?ما ستقولينه

513
00:31:28,400 --> 00:31:29,960
?المال ليس مهماً

514
00:31:30,400 --> 00:31:33,000
?حسناً، حقاً؟

515
00:31:33,920 --> 00:31:36,120
?هل تعتقد أنني لا أمتلك
?أحلاماً كبيرة لحياتي؟

516
00:31:36,960 --> 00:31:41,440
?هل تعتقد أنني لا أريد تأليف
?كتاب ناجح وجني أموال كثيرة

517
00:31:41,600 --> 00:31:47,000
?وشراء منزل كبير؟
?ومنزل لجدتي، ومركب

518
00:31:47,200 --> 00:31:48,520
?- مركب؟
?- أجل

519
00:31:48,880 --> 00:31:50,720
?في الواقع، أنا أكتب كتاباً سخيفاً
?عن السادية المازوخية لأحقق ذلك

520
00:31:50,960 --> 00:31:52,320
?السادية المازوخية؟

521
00:31:53,600 --> 00:31:55,720
?أنت مليئة بالمفاجآت
?ما هو مصدر الإلهام؟

522
00:31:55,960 --> 00:31:57,480
?أحاول أن أحزر كم سينجح

523
00:31:58,560 --> 00:32:00,720
?أجل، لن ينجح ذلك
?لا يمكنك التأليف من دون استقاء الإلهام

524
00:32:00,920 --> 00:32:02,440
?قد أتمكن من ذلك

525
00:32:03,560 --> 00:32:07,320
?- أبداً، أنا أعرفك
?- أجل، هذا صحيح

526
00:32:07,640 --> 00:32:11,520
?ستجدين فكرة، لا تتسرعي
?لديك وقت

527
00:32:12,400 --> 00:32:13,720
?أتمنى لو كان لدينا وقت

528
00:32:13,840 --> 00:32:16,480
?لكن ليس لدينا وقت
?يحتاج (ماتيو) إلى جواب

529
00:32:18,400 --> 00:32:23,880
?إذاً، هل نحن في وضع حالياً
?لنكون في علاقة؟

530
00:32:25,600 --> 00:32:29,160
?- بالكامل؟
?- كلا

531
00:32:29,520 --> 00:32:33,000
?- ما المشكلة؟
?- المشكلة هي أنه ليس اسمي

532
00:32:33,360 --> 00:32:35,680
?وما خطب (جاين)؟
?هل تحبينها أو ما شابه؟

533
00:32:35,880 --> 00:32:37,200
?ماذا؟ كلا

534
00:32:37,320 --> 00:32:40,280
?- إذاً، لماذا أنت مهووسة بها؟
?- لست مهووسة

535
00:32:40,920 --> 00:32:46,320
?حسناً، ربما الآن لكن فقط لأنها...
?لأنها...

536
00:32:48,480 --> 00:32:50,040
?لأنها غاضبة مني...

537
00:32:51,800 --> 00:32:55,280
?- هل أنت بخير؟
?- أنا بخير، المعذرة

538
00:32:58,120 --> 00:33:01,840
?لأن هذه مشاعر أكثر من المشاعر
?التي أظهرتها حيال شقيقتك الميتة

539
00:33:02,120 --> 00:33:06,840
?كانت شقيقتي مروعة
?(جاين) شخص صالح

540
00:33:07,800 --> 00:33:12,200
?إذا كانت لا تريد أي علاقة بي
?فلا بد من أنني مروعة

541
00:33:12,800 --> 00:33:14,480
?أنت لست مروعة

542
00:33:15,760 --> 00:33:19,240
?بالكاد أعرفك وتمكنت من تحديد
?موعد لأمي عند طبيب

543
00:33:19,720 --> 00:33:23,240
?لأن (جاين) قالت إنني أعتبر العلاقات
?صفقات وكنت أحاول إثبات العكس

544
00:33:24,160 --> 00:33:25,600
?أجل، هذا أكثر منطقية

545
00:33:27,880 --> 00:33:33,720
?اسمعي، لدى الجميع دوافع أخرى
?هذا ليس سيئاً

546
00:33:34,720 --> 00:33:38,720
?هل تعتقدين أنني أتيت
?مع زجاجة نبيذ فقط لأشكرك؟

547
00:33:38,920 --> 00:33:41,920
?- ألم تفعلي ذلك؟
?- كان ذلك جزءاً من الأمر

548
00:33:43,520 --> 00:33:48,400
?لكنني أريد أيضاً الخارطة
?لأنني أريدك أن تثقي بي أيضاً

549
00:33:49,440 --> 00:33:52,040
?- أنت متصلبة
?- من دون شك

550
00:33:52,600 --> 00:33:57,720
?مهما كان شجارك مع (جاين) الأخرى
?لا تتقبلي أي رفض

551
00:33:59,880 --> 00:34:01,640
?(بترا)، ماذا تفعلين هنا؟

552
00:34:01,800 --> 00:34:04,040
?لا يمكنك إلغاء الفطور المتأخر
?تفضلا بالجلوس يا فتاتان

553
00:34:05,520 --> 00:34:06,840
?ماذا يجري؟

554
00:34:07,280 --> 00:34:09,320
?إنه الفطور المتأخر
?وأحتاج إلى تصويب الوضع بيننا

555
00:34:09,520 --> 00:34:11,560
?لذا، أنا هنا لأعد للجميع
?فطوراً تشيكياً تقليدياً

556
00:34:11,800 --> 00:34:13,280
?(ألبا)، هل لديك حساسية تجاه أطعمة؟

557
00:34:13,440 --> 00:34:16,240
?ليس لديها حساسية تجاه الأطعمة
?بل تجاه الرفقة فحسب

558
00:34:16,600 --> 00:34:17,920
?- كلا
?- (بترا)، لا أعتقد...

559
00:34:18,040 --> 00:34:21,840
?(جاين)، هل تريدين فعلاً
?طردي أمام الفتاتين؟

560
00:34:29,440 --> 00:34:31,160
?ماذا يجري فعلاً؟

561
00:34:31,600 --> 00:34:33,480
?هل تريدين مني أن أساعدك
?في تصويب الأمور مع (رافاييل)؟

562
00:34:33,720 --> 00:34:36,520
?(رافاييل)؟ كلا، أستطيع استعادته
?في أثناء نومي

563
00:34:36,800 --> 00:34:38,200
?فعلت له أموراً أسوأ

564
00:34:38,560 --> 00:34:41,760
?كلا، الحقيقة هي...
?إذا لم تكن علاقتنا جيدة

565
00:34:41,920 --> 00:34:45,920
?فأعرف أن هناك خطباً ما
?لأنك...

566
00:34:48,920 --> 00:34:50,880
?مثالي الأخلاقي

567
00:34:51,320 --> 00:34:53,680
?وأستطيع أن أدرك دوماً
?الخطأ من الصواب

568
00:34:53,800 --> 00:34:56,120
?وفق حجم ردة فعلك تجاه ما أفعله

569
00:34:56,560 --> 00:35:00,520
?لذا أعرف أن عليّ تصحيح المسار
?وأخطط لذلك

570
00:35:02,320 --> 00:35:04,480
?- أقدّر ذلك
?- جيد

571
00:35:05,680 --> 00:35:08,000
?وبغض النظر عن ذلك
?لا يمكنك إلغاء الفطور المتأخر

572
00:35:08,200 --> 00:35:10,240
?هذا يحصل مع (رافاييل)
?أو من دونه

573
00:35:12,800 --> 00:35:14,320
?لم يتعلق هذا به قط

574
00:35:15,360 --> 00:35:17,520
?- إذاً، لنتفقد حال بعضنا بعضاً، اتفقنا؟
?- "قبل 4 سنوات"

575
00:35:17,800 --> 00:35:19,120
?مرة في الأسبوع

576
00:35:19,880 --> 00:35:23,200
?لا داعي لتفعلي هذا
?لا أحب أن يشعر أحد بالشفقة عليّ

577
00:35:23,640 --> 00:35:25,040
?هل أنت جادة؟

578
00:35:26,080 --> 00:35:30,040
?لا تدعيني أتحدث مثل الأرملة
?أحتاج إلى هذا أيضاً، مفهوم؟

579
00:35:34,640 --> 00:35:36,800
?الحقيقة هي أن هذا ليس لأجلي

580
00:35:37,120 --> 00:35:41,480
?لذا، قررت أن الوقت قد حان
?للعودة إلى العمل

581
00:35:42,240 --> 00:35:44,760
?كيف كان ذلك؟ كوني صادقة

582
00:35:45,360 --> 00:35:47,840
?أنت محقة، ليس هناك شيء
?لأخجل منه

583
00:35:49,040 --> 00:35:53,280
?ها هي، سيدة استديو الرقص!

584
00:35:54,000 --> 00:35:58,440
?أجل، حول ذلك الأمر...
?قررت إقفال الاستديو

585
00:35:58,720 --> 00:36:01,800
?ماذا؟ اعتقدت أنك سجلت
?ما يكفي من الطلاب

586
00:36:02,760 --> 00:36:05,800
?أنا لست سعيدة يا (روخيليو)
?وأنا أدرك ذلك منذ فترة

587
00:36:06,400 --> 00:36:09,400
?لكنني أمارس ضغطاً كبيراً على نفسي
?لأجبره على النجاح

588
00:36:09,600 --> 00:36:13,320
?- لأنني لم أرد الاستسلام
?- أعرف ذلك الشعور

589
00:36:13,640 --> 00:36:18,320
?أجل، ثم تحدثت إلى أمي
?وجعلتني أدرك أنني لا أستسلم

590
00:36:18,560 --> 00:36:23,120
?لم تمرّ 3 أيام أو 3 أسابيع
?انتظرت 3 سنوات

591
00:36:23,440 --> 00:36:28,040
?ومدير من مسرح (سنسايشونز) المحلي
?أتى للتجسس عليّ في الجلسة المفتوحة

592
00:36:28,320 --> 00:36:31,800
?لذا تواصلت معه اليوم
?وعرض عليّ وظيفة في التعليم

593
00:36:32,080 --> 00:36:37,760
?- وبصراحة، أشعر بأنني حرة
?- هذا مذهل، (زيومارا)

594
00:36:38,280 --> 00:36:42,280
?ألهمتني، عن طريق تغيير مهنتك

595
00:36:43,320 --> 00:36:45,040
?لا يفوت الأوان يوماً
?للالتزام بأمر جديد

596
00:36:45,160 --> 00:36:48,360
?- أليس كذلك أيها البربي؟
?- كلا، لم يفت الأوان

597
00:36:48,480 --> 00:36:50,280
?- يمكنك القضاء على (سوفيا)
?- أنا متأكدة

598
00:36:50,400 --> 00:36:52,600
?- كلا
?- أرجوك، اعترفي بجاذبيتك

599
00:36:52,800 --> 00:36:54,640
?آمين، هذا ما أقوله لها

600
00:36:55,400 --> 00:36:56,720
?هذا الفطور المتأخر يسير بشكل رائع

601
00:36:56,840 --> 00:37:00,760
?- بجدية، أنت رائعة بنظري
?- أجل، تؤلف أمي كتاباً

602
00:37:01,360 --> 00:37:03,160
?كلا، كلا
?لم أكن أتحدث عن ذلك

603
00:37:03,320 --> 00:37:06,160
?تؤلف أمي كتاباً أيضاً
?أو تحاول ذلك

604
00:37:07,160 --> 00:37:08,600
?هل يمكنكم أن تلوموني؟

605
00:37:09,040 --> 00:37:12,120
?- أنا مرتبكة في التأليف حالياً
?- فعلاً، أنا أيضاً

606
00:37:12,440 --> 00:37:13,960
?هذا أسوأ أمر، صحيح؟

607
00:37:14,280 --> 00:37:18,320
?أجل، لكن الأمر معك مختلف قليلاً
?لأنك لست مؤلفة

608
00:37:20,080 --> 00:37:22,120
?- علمت أنك كنت غاضبة بشأن ذلك
?- أنا لست غاضبة

609
00:37:23,560 --> 00:37:26,040
?- أنا محتارة فحسب
?- أنا أؤلف كل يوم

610
00:37:26,440 --> 00:37:29,000
?أجل، عروض، رسائل، رسائل إلكترونية

611
00:37:29,200 --> 00:37:31,600
?مكثت في فنادق كثيرة
?لا يعني هذا أنني قادرة على إدارة فندق

612
00:37:31,840 --> 00:37:35,160
?حسناً، إذا اعترفت بأن هذا صعب
?فهل ستفرحين؟

613
00:37:36,040 --> 00:37:37,360
?قليلاً، أجل

614
00:37:37,760 --> 00:37:41,320
?إنه صعب، ولا أدري ماذا أفعل
?لا تكرروا ذلك

615
00:37:43,280 --> 00:37:46,960
?شكراً على قول هذا
?واستعيني بمؤلف شبح

616
00:37:47,240 --> 00:37:49,760
?- ماذا؟
?- ليساعدك في تأليف كتابك

617
00:37:50,560 --> 00:37:52,680
?أين يفترض بي أن أجد شخصاً
?أستطيع الوثوق به؟

618
00:37:53,520 --> 00:37:56,680
?يعرفني جيداً، يفهم خلفيتي
?وحياتي اليومية

619
00:37:56,920 --> 00:37:59,240
?وصودف أن يكون مؤلفاً بارعاً؟

620
00:37:59,880 --> 00:38:01,680
?(جاين)، هلا تساعدينني
?في تأليف كتابي؟

621
00:38:03,200 --> 00:38:06,680
?- لا أعتقد أنها...
?- سأدفع لك 150 دولاراً لقاء الساعة

622
00:38:09,280 --> 00:38:13,760
?- 300
?- ليس أكثر من مئة ساعة

623
00:38:14,440 --> 00:38:17,280
?- 150
?- اتفقنا

624
00:38:17,520 --> 00:38:18,840
?مرحى!

625
00:38:19,240 --> 00:38:20,560
?ما الذي قد يسوء؟

626
00:38:20,680 --> 00:38:24,320
?إذاً، أجل، تصالحت مع (جاين)
?لذا شكراً لك

627
00:38:24,800 --> 00:38:28,880
?- وأجل، سنسلّم تلك الخرائط (جاي آر)
?- هذا رائع

628
00:38:29,120 --> 00:38:31,400
?سأعلم المحققين أنك تتعاونين، (بيتر)

629
00:38:37,800 --> 00:38:41,240
?"(جاين راموس): حصلت على الخرائط"

630
00:38:41,880 --> 00:38:43,480
?"رقم مجهول: جيد"

631
00:38:43,840 --> 00:38:47,760
?"(جاين راموس): أنت متأكد
?من أنها مذنبة، صحيح؟"

632
00:38:47,960 --> 00:38:52,120
?"رقم مجهول: لا تدعيها تتلاعب بك
?إنها بارعة في التلاعب بالناس"

633
00:38:52,520 --> 00:38:55,120
?"(جاين راموس): وأنا أيضاً"

634
00:38:57,480 --> 00:38:59,400
?هل أنت جاهزة للذهاب
?إلى الطبيب يا أمي؟

635
00:39:00,440 --> 00:39:02,000
?أي طبيب؟

636
00:39:02,240 --> 00:39:09,000
?دبرت لك موعداً مع أخصائي
?ليساعدك في استرجاع ذاكرتك

637
00:39:11,040 --> 00:39:12,880
?كل شيء معقد جداً

638
00:39:13,120 --> 00:39:18,560
?هناك جوانب كثيرة للتفكير فيها
?وفكرنا في كل شيء واتخذنا قراراً

639
00:39:19,320 --> 00:39:25,320
?ونريد أن نعود إلى مرحلة
?الصداقة والعائلة

640
00:39:26,560 --> 00:39:29,840
?وهذا يعني التوقف عن تبادل القبل
?والاستكشاف...

641
00:39:30,320 --> 00:39:35,320
?وكلانا اتخذ هذا القرار، مفهوم؟

642
00:39:40,480 --> 00:39:43,960
?- إنه الأمر الصائب لفعله، صحيح؟
?- أجل، طبعاً

643
00:39:51,040 --> 00:39:52,840
?إنها الطريقة الوحيدة لنمنح نفسينا الوقت
?من دون ضغط خارجي

644
00:39:52,960 --> 00:39:54,280
?بالضبط

645
00:39:54,560 --> 00:39:56,240
?وسنتقدم ببطء

646
00:39:56,560 --> 00:40:00,560
?- لكننا سنقيم علاقة، صحيح؟
?- أجل، سنقيم علاقات كثيرة

647
00:40:02,160 --> 00:40:06,680
?"يتبع..."

