1
00:00:38,479 --> 00:00:53,579
ترجــــــمه
Hayder ALdleme

2
00:01:21,880 --> 00:01:23,910
هل هناك مشكلة يا ضابط السباحه ؟

3
00:01:23,910 --> 00:01:26,410
سيدي عدد من ضيوفنا قلقون

4
00:01:26,410 --> 00:01:29,150
أنك ربما تتعرض للكثير من أشعة الشمس

5
00:01:29,150 --> 00:01:30,980
هل أنت على علم بمخاطر سرطان الجلد؟

6
00:01:30,990 --> 00:01:32,280
هل أنت على علم بمخاطر

7
00:01:32,290 --> 00:01:33,650
حجب الأشعة عني ؟

8
00:01:33,660 --> 00:01:34,890
لأنه إن لم تتحرك

9
00:01:34,890 --> 00:01:36,590
سأقوم بضربك ضربا مبرحاً

10
00:01:36,590 --> 00:01:38,420
لدرجة أنك ستسعل ملابس السباحة هذه

11
00:01:38,430 --> 00:01:40,730
  باي ووتش أبتعد من هنا

12
00:01:45,330 --> 00:01:47,570
لقد حذرتك أيها الأحمق الصغير

13
00:01:47,570 --> 00:01:50,840
الآن سأقتلع ذراعيك و أضربك حتى الموت

14
00:01:50,840 --> 00:01:52,410
لا أرجوك أرجوك

15
00:01:52,410 --> 00:01:54,370
داني. كيف حالك يا فتى ؟

16
00:01:54,380 --> 00:01:56,310
مرحبا. عانقني -
العم فيتو -

17
00:01:56,310 --> 00:01:58,010
مهلا.. هناك شحم يغطيك
تبدو

18
00:01:58,010 --> 00:01:59,610
ككرة زبدة نصف مخبوزة
لا أريد أن ألمسك

19
00:01:59,610 --> 00:02:00,710
حسنا أنا آسف 
كان عليك ان تسمع ذالك

20
00:02:00,720 --> 00:02:02,550
كنت اتوقع انك الشرطي
 للوقايه من الشمس

21
00:02:02,550 --> 00:02:03,820
الرجل لا يمكنه حتى الحصول على القليل من السمرة

22
00:02:03,820 --> 00:02:05,850
دون أن يدلي أحدهم رأيه بالموضوع

23
00:02:05,850 --> 00:02:06,950
نعم حسنا... من هو هذا الرجل ؟

24
00:02:06,950 --> 00:02:08,290
هذا هو ستيف. هذا هو شريكي

25
00:02:08,290 --> 00:02:09,860
ستيف انه عمي فيتو -
سررت بلقائك -

26
00:02:09,860 --> 00:02:11,460
سررت بمقابلتك -
يا لها من قبضة -

27
00:02:11,460 --> 00:02:12,990
داني أخبرني الكثير عنك

28
00:02:12,990 --> 00:02:15,800
نعم طالما انه لم يخبرك أين دفنت الجثث

29
00:02:16,830 --> 00:02:18,130
هذه مزحة

30
00:02:18,130 --> 00:02:19,430
أنا لم أقتل أي أحد أبداً

31
00:02:19,430 --> 00:02:21,430
وإذا فعلت لن يتحدث أبداً

32
00:02:21,440 --> 00:02:23,100
هذه ... هذه فكاهة جيرسي

33
00:02:23,100 --> 00:02:26,170
حسنا. فيتو اسمع نحن نقدر حقاً

34
00:02:26,170 --> 00:02:27,340
تحليقك طوال هذا الطريق لمساعدتنا

35
00:02:27,340 --> 00:02:28,440
على إكمال هذا المطعم و إفتتاحه

36
00:02:28,440 --> 00:02:29,540
شكرا لك -
نعم -

37
00:02:29,540 --> 00:02:31,640
سمعت انها كانت كارثة بالنسبة لكما

38
00:02:31,650 --> 00:02:33,310
حسنا انظر داني يقول انك الرجل المناسب

39
00:02:33,310 --> 00:02:34,980
لأعادة الأمور إلى مجراها الطبيعي

40
00:02:34,980 --> 00:02:36,320
لذا إذا أنتهيت هنا

41
00:02:36,320 --> 00:02:38,920
كنت أفكر أنه ربما يمكننا أخذك إلى المكان

42
00:02:38,920 --> 00:02:39,780
و ربما تبدأ  ما رأيك ؟

43
00:02:39,810 --> 00:02:40,920
نعم...

44
00:02:40,920 --> 00:02:43,090
هل يمكن أن تعطيني... مثل نصف ساعة أخرى ؟

45
00:02:43,090 --> 00:02:45,490
أنت تعرف  يجب أن أحمص هذا الشيء بالتساوي

46
00:02:46,930 --> 00:02:48,960
أنا فقط أمازحك

47
00:02:48,960 --> 00:02:50,160
هيا أيها المغفلون

48
00:02:50,160 --> 00:02:52,500
هذه فكاهة جيرسي مرة أخرى  أليس كذلك ؟

49
00:02:55,540 --> 00:02:57,400
حسنا يمكنني العمل مع هذا

50
00:02:57,410 --> 00:02:59,770
لذا  هذا ما سنفعله

51
00:02:59,770 --> 00:03:02,270
سنحدث بعض الثقوب في الجدران الفرعية

52
00:03:02,280 --> 00:03:04,680
و نجعل الأمر يبدو كما لو أن الفئران
أكلت الأسلاك

53
00:03:04,680 --> 00:03:07,110
لذا طالما تدعوني أتحدث إلى مفتش الحرائق

54
00:03:07,120 --> 00:03:08,450
يمكننا فعل هذا

55
00:03:08,450 --> 00:03:10,020
انتظر.... مهلا مهلا مهلا

56
00:03:10,020 --> 00:03:11,520
ما الذي تتحدث عنه بـ مفتش الحرائق ؟

57
00:03:11,520 --> 00:03:13,120
... إنه كان

58
00:03:13,120 --> 00:03:14,950
في الشمس طوال اليوم -
تريث لحظة -

59
00:03:14,960 --> 00:03:17,320
لا لا فيتو نحن لا نريد حرق المطعم

60
00:03:17,330 --> 00:03:19,260
نحن نريد منك أن تساعدنا الانتهاء من بنائه. هل تفهم ؟

61
00:03:19,260 --> 00:03:21,790
ظننت أنكم تريدون جني بعض المال من هذا المكان ؟

62
00:03:21,800 --> 00:03:23,330
أنه يمزح معي أليس كذلك ؟

63
00:03:23,330 --> 00:03:24,800
انها مزحة ؟

64
00:03:24,800 --> 00:03:26,000
ماذا ؟ -
بني  أنظر -

65
00:03:26,000 --> 00:03:29,300
%90من المطاعم تفشل في السنة الأولى

66
00:03:29,300 --> 00:03:31,970
و المطاعم التي لا تفعل في الغالب تفلس بعد ذلك

67
00:03:31,970 --> 00:03:32,760
أنه لا يمزح

68
00:03:32,780 --> 00:03:34,370
ستكون بحال أفضل إن أشتريت تذكرة يانصيب

69
00:03:34,380 --> 00:03:36,710
حسنا حسنا لماذا تفقده صوابه ؟
توقف

70
00:03:36,710 --> 00:03:38,210
حسنا أنت هنا لمساعدتنا

71
00:03:38,210 --> 00:03:39,710
هل يمكننا إن نواصل تلك الخطة رجاءاً ؟

72
00:03:39,710 --> 00:03:40,950
حسنا. إنها نوبتك القلبية 

73
00:03:40,950 --> 00:03:42,520
أنت  أريد التحدث معك

74
00:03:42,520 --> 00:03:44,350
حسنا

75
00:03:45,450 --> 00:03:46,850
لا لا لا داني

76
00:03:46,850 --> 00:03:48,420
لا لا لا. أسترخ

77
00:03:48,420 --> 00:03:49,890
استرخ  حسنا ؟

78
00:03:49,890 --> 00:03:52,120
أنه يمزح ... أنه يعبث معك

79
00:03:52,130 --> 00:03:54,090
الشيء الوحيد الذي سيحرقه  هو بشرته
حسناً ؟

80
00:03:54,100 --> 00:03:56,200
و سينفذ العمل -
أنها فكرة سيئة -

81
00:03:56,200 --> 00:03:58,000
رادار الأفكار السيئة لدي ينطلق

82
00:03:58,000 --> 00:03:59,100
حسناً  حسناً

83
00:03:59,100 --> 00:04:00,570
حسنا أوقفه
لأننا لا نملك

84
00:04:00,570 --> 00:04:01,730
الوقت لذلك  حسناً ؟

85
00:04:01,740 --> 00:04:02,940
سينفذ المال

86
00:04:02,940 --> 00:04:04,070
نحن متخلفون عن الجدول الزمني

87
00:04:04,070 --> 00:04:05,940
سيقوم بالأمر  و سينفذ العمل

88
00:04:05,940 --> 00:04:07,310
ثق بي. أيمكن أن تثق بي ؟

89
00:04:07,310 --> 00:04:09,440
حسنا. هذا على مسؤوليتك

90
00:04:09,440 --> 00:04:11,310
حسنا. شكرا لك شريك -
هذا على مسؤوليتك -

91
00:04:11,310 --> 00:04:12,780
حسنا

92
00:04:12,780 --> 00:04:14,480
حسنا فيتو أنصت

93
00:04:14,480 --> 00:04:16,550
لدي... لدي بعض المال

94
00:04:16,550 --> 00:04:18,220
حسناً  هناك خمسة آلاف هنا و لائحة

95
00:04:18,220 --> 00:04:20,450
بالأغراض التي نحتاجها  هذه من أجلك

96
00:04:20,450 --> 00:04:21,950
لا تتردد بأرجاع الفكة

97
00:04:21,960 --> 00:04:22,430
نعم

98
00:04:22,460 --> 00:04:24,190
هناك رقم هاتف هناك لرجل يدعى كاميكونا

99
00:04:24,190 --> 00:04:25,860
إن واجهتك أي مشاكل

100
00:04:25,860 --> 00:04:27,730
تتصل به

101
00:04:27,730 --> 00:04:29,360
داني أغمض عينيك -
حسناً -

102
00:04:29,360 --> 00:04:31,100
افتح عينيك -
انها مفتوحة -

103
00:04:31,100 --> 00:04:32,330
لقد تم الأمر بالفعل

104
00:04:32,330 --> 00:04:34,500
أنت تعرف ليس عليك حفاً أن تفعل ذلك 

105
00:04:34,500 --> 00:04:36,100
أنا لست ساحرا

106
00:04:36,100 --> 00:04:37,000
سيستغرق الأمر يوم أو أثنين

107
00:04:37,030 --> 00:04:38,410
حسنا. حسنا. لا تقلق

108
00:04:38,410 --> 00:04:40,410
مكغاريت

109
00:04:40,410 --> 00:04:42,610
أعلم  لقد كنت قد قلت ذالك

110
00:04:42,610 --> 00:04:43,470
و سأستمر بقوله  إن أردت فعل ذلك

111
00:04:43,490 --> 00:04:44,380
لن تتوقف عن قول ذلك -
حسنا ؟ -

112
00:04:44,380 --> 00:04:45,880
هل يمكننا ان نستمر في حياتنا ؟ انها مملة الآن -
حقاً ؟مملة   ؟ -

113
00:04:45,880 --> 00:04:47,150
مرحبا. كيف سار الأمر مع العم فيتو ؟

114
00:04:47,150 --> 00:04:48,280
سار بشكل مروع -
سار بشكل رائع -

115
00:04:48,280 --> 00:04:49,520
سار الأمر على ما يرام
سيكون كل شيء رائعا

116
00:04:49,520 --> 00:04:50,550
أو لا  ربما لن يفعل

117
00:04:50,550 --> 00:04:51,720
لكن على أي حال ماذا لدينا ؟

118
00:04:51,720 --> 00:04:53,890
لدينا جثة  لتشغل تفكيركم قليلاً

119
00:04:53,890 --> 00:04:55,090
تم إخراجه

120
00:04:55,090 --> 00:04:56,690
من بحيرة شلالات وايمانو هذا الصباح

121
00:04:56,690 --> 00:04:58,360
بعد ان أكتشفه بعض الغواصيين

122
00:04:58,360 --> 00:05:00,330
ما أمر الآثار على وجهه ؟

123
00:05:00,330 --> 00:05:01,730
الضحية كان ملفوفاً

124
00:05:01,730 --> 00:05:02,760
بأسلاك أقفاص الدجاج

125
00:05:02,760 --> 00:05:04,800
و كذلك كان مربوطاً بفعل حجارة كبيرة

126
00:05:04,800 --> 00:05:06,300
القاتل كان يعرف ما كان يقوم به
هذه الأسلاك

127
00:05:06,300 --> 00:05:08,000
تستخدمها ليتمكن السمك من قضم أجزاء صغيرة

128
00:05:08,000 --> 00:05:09,970
من الجثة و لا شيء يطفو إلى السطح

129
00:05:09,970 --> 00:05:12,170
أنه شيء جيد اننا وجدنا الجثة
لأن نولاني قالت

130
00:05:12,170 --> 00:05:13,840
إن بقت هناك لبضعة أسابيع أخرى

131
00:05:13,840 --> 00:05:15,210
لم يكن ليتبقى شيء سوى العظام

132
00:05:15,210 --> 00:05:16,580
حسنا ماذا عن سبب الوفاة ؟

133
00:05:16,580 --> 00:05:18,040
صدمة حادة. لقد تلقى ضربة

134
00:05:18,050 --> 00:05:20,310
في مقدمة الجمجمة  وفقاً للتحلل

135
00:05:20,310 --> 00:05:21,650
... نولاني تقدر انه

136
00:05:21,650 --> 00:05:23,850
ألقي هناك في غضون الـ 48 ساعة الماضية

137
00:05:23,850 --> 00:05:25,020
هناك بعض الأخبار الجيدة ، مع ذلك

138
00:05:25,020 --> 00:05:26,450
جلده في حالة جيدة بما فيه الكفاية

139
00:05:26,450 --> 00:05:28,390
ليتمكن المختبر الجنائي من إستخراج البصمات

140
00:05:28,390 --> 00:05:30,590
هناك مطابقة مع وزراة التجارة و السلامة

141
00:05:30,590 --> 00:05:32,630
اسم الضحية هو ليتون برويت

142
00:05:32,630 --> 00:05:34,590
وهو مسجل بصفة محقق خاص

143
00:05:34,600 --> 00:05:36,860
و مهما كان يحقق بشأنه بشكل خاص

144
00:05:36,860 --> 00:05:38,600
على الأرجح تسبب بمقتله

145
00:05:38,600 --> 00:05:41,200
نحن بحاجة للبحث في قضايا هذا الرجل الجارية

146
00:06:50,040 --> 00:06:51,470
أتمكنت من الهروب سليماً ؟

147
00:06:51,470 --> 00:06:54,210
هيديكي لا يملك ادنى فكرة من سرق سيارته ؟

148
00:06:54,210 --> 00:06:56,340
لا مجال للتراجع الآن

149
00:06:56,340 --> 00:06:58,810
لقد لكمت النمر على أنفه للتو

150
00:06:58,810 --> 00:07:00,750
نعم و هذا كان الجزء السهل

151
00:07:10,350 --> 00:07:13,150
سرقت تلك السيارة دون خدش واحد

152
00:07:13,150 --> 00:07:15,350
من كان يعرف أنه تحت مظهرك المثالي

153
00:07:15,350 --> 00:07:17,550
أنك متسابق شوارع و محتال سيارات ؟

154
00:07:17,550 --> 00:07:19,450
أنا أقود منذ كان عمري 14 عاماً

155
00:07:19,460 --> 00:07:21,090
علمت نفسي بأستخدام سيارة أبي الفيراري

156
00:07:21,090 --> 00:07:23,220
بالطبع لم يكن يعرف ذلك

157
00:07:23,230 --> 00:07:24,930
سرقت سيارة والدك ؟

158
00:07:24,930 --> 00:07:26,530
يا لك من متمرد

159
00:07:26,530 --> 00:07:28,300
نعم  كنت كذلك  حتى صدمت تلك السيارة

160
00:07:28,300 --> 00:07:29,700
بالمصباح الليلي  ذات ليلة

161
00:07:29,700 --> 00:07:31,770
من الناحية الفنية أعتقد أنني لا أزال معاقباً

162
00:07:31,770 --> 00:07:34,000
حسناً  نحن مستعدون

163
00:07:35,540 --> 00:07:37,570
هل تعتقد حقا أن هذا سينجح ؟

164
00:07:38,410 --> 00:07:40,270
يجب عليك أن تثقي بي فحسب

165
00:07:40,280 --> 00:07:41,740
من السهل عليك قول ذلك

166
00:07:41,740 --> 00:07:45,650
إن ساءت الأمور  أنها ليست حياتك التي على المحك

167
00:07:51,650 --> 00:07:52,850
مرحبا

168
00:07:52,860 --> 00:07:54,550
مرحبا. العم فيتو ما الذي يجري ؟

169
00:07:54,560 --> 00:07:56,460
مرحبا يا ابن أخي

170
00:07:56,460 --> 00:07:58,730
من الرائع أن أسمع منك ... مجدداً

171
00:07:58,730 --> 00:07:59,760
نعم أنا أعرف

172
00:07:59,760 --> 00:08:01,290
أريد فقط أن أرى ما الذي يجري

173
00:08:01,300 --> 00:08:02,260
لا تقلق بشأن ذلك

174
00:08:02,260 --> 00:08:03,800
لا تتوتر بسبب هذا

175
00:08:03,800 --> 00:08:05,530
أتعرف  كل شيء تحت السيطرة

176
00:08:05,530 --> 00:08:08,000
في الحقيقة أنا مشغول قليلا الآن

177
00:08:08,000 --> 00:08:11,240
يجب أن أقابل رجلاً بشأن السباكة النحاسية  حسناً ؟

178
00:08:11,240 --> 00:08:13,710
سباكة.... مرحبا ؟

179
00:08:13,710 --> 00:08:15,780
سباكة نحاسية ؟

180
00:08:15,780 --> 00:08:18,510
نيكول أين كنا ؟

181
00:08:18,510 --> 00:08:20,780
كنت على وشك أن تشتري لي شراب آخر

182
00:08:20,780 --> 00:08:22,120
صحيح. أيها النادل

183
00:08:22,120 --> 00:08:23,720
شراب آخر لصديقتي

184
00:08:23,720 --> 00:08:25,990
و سآخذ واحدة أخرى من هذه

185
00:08:25,990 --> 00:08:29,020
شراب ماري بيكفورد لكن قلل من الرمان  حسنا؟

186
00:08:29,020 --> 00:08:30,990
أتعرفين  أنت تذكريني

187
00:08:30,990 --> 00:08:33,860
بنوع المستوى الذي كنت أطمحه إليه

188
00:08:33,860 --> 00:08:35,000
في السابق

189
00:08:35,000 --> 00:08:37,830
فرانك .. كان ليحبك

190
00:08:37,830 --> 00:08:39,030
فرانك ؟

191
00:08:39,030 --> 00:08:41,940
سيناترا. انت تعرفين انه احب الفتيات الجميلات مثلك

192
00:08:41,940 --> 00:08:43,940
كان أعظم مغني على الأطلاق

193
00:08:43,940 --> 00:08:45,840
أتعرفين ماذا قال لي مرة ؟

194
00:08:45,840 --> 00:08:48,610
" قال: "يا فتى أنت تجلس على معطفي

195
00:08:48,610 --> 00:08:50,810
فرانك سيناترا  يا له من صوت

196
00:08:50,810 --> 00:08:53,610
" وقال: "أعتقد أنك تجلس على معطفي

197
00:08:53,620 --> 00:08:55,180
ولكن يكفي بشاني

198
00:08:56,050 --> 00:08:57,780
إذا ما...

199
00:08:57,790 --> 00:09:00,020
ما هي قصتك يا جميلة ؟

200
00:09:01,120 --> 00:09:02,390
حسنا...

201
00:09:02,390 --> 00:09:04,660
أستطيع أن أقول لك هنا ولكن...

202
00:09:04,660 --> 00:09:06,560
الجو صاخب جداً

203
00:09:06,560 --> 00:09:09,360
هل لديك غرفة في الفندق ؟

204
00:09:13,800 --> 00:09:15,970
حسناً  لقد سحبت قضايا الضحية

205
00:09:15,970 --> 00:09:17,470
ليتون بريويت الجارية

206
00:09:17,470 --> 00:09:18,710
و كذلك تحققنا من سجلات هاتفه

207
00:09:18,710 --> 00:09:21,440
كان لديه 11 قضية جارية
و سجل الأتصالات يُظهر

208
00:09:21,440 --> 00:09:23,510
تحدث إلى خمسة من هؤلاء العملاء

209
00:09:23,510 --> 00:09:24,950
في 48 ساعة قبل أن يموت

210
00:09:24,950 --> 00:09:27,510
حسنا إذن هؤلاء الخمسة العملاء الذين
سنركز عليهم أولاً

211
00:09:27,520 --> 00:09:29,320
شيء آخر قد تجد مثيرا للاهتمام

212
00:09:29,320 --> 00:09:31,520
هاتف برويت كان يستخدم النسخ الاحتياطي لـ السحابه

213
00:09:31,520 --> 00:09:32,590
الصورة الوحيدة التي

214
00:09:32,590 --> 00:09:34,760
يبدو أنه قد تكون ذات صلة للقضية
هي هذه

215
00:09:34,760 --> 00:09:36,490
ألدينا أي فكرة

216
00:09:36,490 --> 00:09:39,130
ما هي أهمية هذا السوار ؟ -
ليس الآن -

217
00:09:39,130 --> 00:09:40,690
أعني كل ما نعرفه  يمكن أن يكون

218
00:09:40,700 --> 00:09:43,000
هدية كان يريدها لصديقته أو شيء ما

219
00:09:43,000 --> 00:09:45,030
إذن لماذا يحتفظ به في كيس الأدلة ؟

220
00:09:45,030 --> 00:09:48,000
ما أقصده هو أنه ليس بمعلومة يمكن الأستفادة منها

221
00:09:48,000 --> 00:09:50,370
وأنا أتفق معك. علينا أن نتعامل مع ما لدينا

222
00:09:50,370 --> 00:09:52,040
الذي هو قضايا الضحية المفتوحة  حسنا ؟

223
00:09:52,040 --> 00:09:53,770
لذا لنتصل بهؤلاء العملاء الخمسة

224
00:09:53,780 --> 00:09:55,440
الذي تحدث إليهم مؤخراً

225
00:09:55,440 --> 00:09:57,240
ليتولى الجميع أحدهم  قابلوهم

226
00:09:57,250 --> 00:09:59,380
بلغوني و لنكتشف إن كان يمكن لأحدهم
تلسيط بعض الضوء

227
00:09:59,380 --> 00:10:02,020
عن مكان برويت في يوم مماته

228
00:10:05,850 --> 00:10:08,920
آسفة  أنا فقط لا يمكنني التصديق أنه مات

229
00:10:08,920 --> 00:10:11,490
أعني لقد تحدثت معه قبل أيام قليلة

230
00:10:11,490 --> 00:10:14,860
سوزان أيمكنك أن تخبريني لماذا وظفتي السيد برويت ؟

231
00:10:14,860 --> 00:10:19,300
قبل نحو عامين ، مايكا .. زوجي

232
00:10:19,300 --> 00:10:22,140
آسفة .. زوجي السابق

233
00:10:22,140 --> 00:10:23,800
اختفى فجأة

234
00:10:25,270 --> 00:10:27,340
كنت أحاول معرفة ماذا حدث له

235
00:10:27,340 --> 00:10:31,810
مايكا كان يمر بمرحلة عصيبة

236
00:10:31,810 --> 00:10:33,680
أولاً  تعرض للفصل من وظيفته

237
00:10:33,680 --> 00:10:35,080
ثم حاول إنشاء أعمال تجارية

238
00:10:35,080 --> 00:10:36,820
و لم يفلح الأمر

239
00:10:36,820 --> 00:10:38,420
تقبل الأمر بصعوبه جدا 

240
00:10:38,420 --> 00:10:41,050
و نظر إلى عدم قدرته على توفير مستلزمات العائلة

241
00:10:41,060 --> 00:10:44,960
كفشل شخصي

242
00:10:46,160 --> 00:10:48,430
لهذا أنهار زواجنا

243
00:10:48,430 --> 00:10:49,730
أنا آسف

244
00:10:49,730 --> 00:10:51,600
افترض الجميع أن مايكا

245
00:10:51,600 --> 00:10:53,330
هرب فقط بعيداً عن كل شيء

246
00:10:53,340 --> 00:10:54,700
ولكن أنا أعرفه

247
00:10:54,700 --> 00:10:57,840
مستحيل أن يقوم بالتخلي عن أولاده بهذا الشكل

248
00:10:57,840 --> 00:11:00,740
و أنا فقط لا يمكنني التخلي عن فكرة

249
00:11:00,740 --> 00:11:02,910
أن شيئا فظيعا قد حدث له

250
00:11:05,810 --> 00:11:08,450
هذه آخر صورة لدي له

251
00:11:08,450 --> 00:11:09,980
كان عيد ميلاد أبننا

252
00:11:15,960 --> 00:11:17,890
اه يا سوزان...

253
00:11:17,890 --> 00:11:21,030
هذا السوار هناك  أتعلمين من أين حصل عليه ؟

254
00:11:21,030 --> 00:11:23,430
في الحقيقة لم ألاحظ ذلك من قبل

255
00:11:24,530 --> 00:11:27,600
لابد انه بدأ بأرتدائه بعد الطلاق

256
00:11:29,100 --> 00:11:31,770
سوزان  قلت أنك تكلمت مع برويت منذ بضعة أيام

257
00:11:31,770 --> 00:11:33,340
ما الذي تحدثتم عنه ؟

258
00:11:33,340 --> 00:11:36,710
قال أنه كان يتبع دليل في وايميا

259
00:11:36,710 --> 00:11:38,850
و أرادني أن أوافق على مصاريف المبيت

260
00:11:38,850 --> 00:11:40,880
و فعلت ذلك

261
00:11:40,880 --> 00:11:42,520
و هذا كان كل شيء

262
00:11:42,520 --> 00:11:43,880
وايميا ؟

263
00:11:43,890 --> 00:11:45,690
انتظر دقيقة. هذه قريبة من المنطقة

264
00:11:45,690 --> 00:11:46,890
حيث تم العثور على جثة برويت

265
00:11:46,890 --> 00:11:48,990
نعم أقل من ميل ، بشكل دقيق

266
00:11:48,990 --> 00:11:51,090
حسنا جونيور دعنا نقل أنك اكتشفت شيئاً

267
00:11:51,090 --> 00:11:52,430
و بريويت قتل أثناء التحقيق بشأن

268
00:11:52,430 --> 00:11:53,860
أختفاء مايكا كالاني

269
00:11:53,860 --> 00:11:55,460
أخبرني شيء واحد  لماذا الآن ؟

270
00:11:55,460 --> 00:11:57,700
مايكا مفقود منذ سنتين تقريبا

271
00:11:57,700 --> 00:11:59,070
نعم انظر هذا هو الأمر

272
00:11:59,070 --> 00:12:00,700
لقد تحدثت للتو مع الرقيب لوكيلا

273
00:12:00,700 --> 00:12:03,840
و بالنسبة لقسم الشرطة

274
00:12:03,840 --> 00:12:06,770
كالاني لا يعتبر من المفقودين بعد الآن

275
00:12:07,610 --> 00:12:09,110
لما هذا ؟

276
00:12:09,110 --> 00:12:11,710
أمي أبي إنه أنا

277
00:12:11,710 --> 00:12:13,650
أردتكما فقط أن تعرفا أنني أفتقدكما

278
00:12:13,650 --> 00:12:15,820
و أنا آسف على كل شيء

279
00:12:19,520 --> 00:12:21,190
سيد و سيدة كالاني

280
00:12:21,190 --> 00:12:24,490
وبصرف النظر عن هذا البريد الصوتي ، هل كان لديك أي اتصال أخر

281
00:12:24,490 --> 00:12:26,460
مع ابنكما منذ إختفائه ؟

282
00:12:26,460 --> 00:12:29,060
في الواقع أتصل للمنزل عدة مرات

283
00:12:29,060 --> 00:12:30,560
حقاً ؟

284
00:12:30,570 --> 00:12:32,300
تحدثت معه ؟

285
00:12:32,300 --> 00:12:34,470
حسنا كانت مكالمات فائتة في الحقيقة

286
00:12:34,470 --> 00:12:36,240
بضع مرات ، رن جرس الهاتف

287
00:12:36,240 --> 00:12:38,510
و لا أحد كان على الطرف الآخر

288
00:12:39,540 --> 00:12:41,740
و لكنه دفعنا للتساؤل  كان يمكن أن يكون هو

289
00:12:41,740 --> 00:12:44,210
سيدي  لو سمحت

290
00:12:44,210 --> 00:12:46,180
وفقا لزوجة مايكا السابقة ، سوزان

291
00:12:46,180 --> 00:12:48,650
هروبه هكذا  لم يكن منطقياً أبداً

292
00:12:48,650 --> 00:12:51,750
ووصفت الأمر أنه ليس من شيمه أبداً

293
00:12:51,750 --> 00:12:53,050
سوزان لديها خططها الخاصة

294
00:12:53,060 --> 00:12:55,120
ماذا يعني ذلك ؟

295
00:12:55,120 --> 00:12:57,720
مايكا لديه بوليصة التأمين على الحياة

296
00:12:57,730 --> 00:13:00,530
لهذا استأجرت سوزان ذلك المحقق

297
00:13:00,530 --> 00:13:02,630
كانت تحاول إعلان موت مايكا

298
00:13:02,630 --> 00:13:04,400
لتتمكن من أخذ المال

299
00:13:07,200 --> 00:13:08,400
سيد و سيدة كالاني

300
00:13:08,400 --> 00:13:10,500
يجب أن اسأل على أفتراض أن مايكا على قيد الحياة

301
00:13:10,510 --> 00:13:12,470
هل يمكنكم التفكير في أي سبب

302
00:13:12,470 --> 00:13:14,040
يمنعه من العودة إلى عائلته ؟

303
00:13:16,010 --> 00:13:19,450
بضع مرات قبل أن يختفي مايكا

304
00:13:19,450 --> 00:13:22,280
جاء للمنزل...

305
00:13:22,280 --> 00:13:24,250
يطلب المال

306
00:13:24,250 --> 00:13:25,890
أقال لماذا ؟ -
لا -

307
00:13:25,890 --> 00:13:28,690
و لكنه كان الكثير من المال

308
00:13:29,460 --> 00:13:30,860
مهما كان بحاجة إليها

309
00:13:30,860 --> 00:13:34,860
بدا و كأنه في ورطة

310
00:14:07,760 --> 00:14:09,600
طلبت صنع مفتاح

311
00:14:09,600 --> 00:14:12,000
في حال لم يكن لديك الأصلي.

312
00:14:17,340 --> 00:14:19,470
الكثير من الأسئلة

313
00:14:19,470 --> 00:14:22,510
لم لا تبدأي بأخباري من أنت

314
00:14:22,510 --> 00:14:23,810
جيسي نومورا

315
00:14:23,810 --> 00:14:26,650
وكيف حصلت على سيارتي ؟

316
00:14:26,650 --> 00:14:27,910
لقد سرقتها

317
00:14:27,920 --> 00:14:29,720
اعرف رجلاً في شانغهاي يدفع الكثير

318
00:14:29,720 --> 00:14:31,750
مقابل السيارات الألمانية الفاخرة

319
00:14:31,750 --> 00:14:33,450
ولكن بعد ذلك أدركت لمن تعود

320
00:14:33,460 --> 00:14:36,390
و قررت أنه في صالحي إعادتها

321
00:14:36,390 --> 00:14:38,160
مع اعتذاري

322
00:14:38,160 --> 00:14:41,290
سارقة لديها شرف

323
00:14:43,070 --> 00:14:45,670
ليس شيء يراه المرء كل يوم

324
00:14:48,540 --> 00:14:52,210
هذا بشأن أكثر من مجرد شرف  أليس كذلك ؟

325
00:14:52,210 --> 00:14:53,940
سيد هيديكي...

326
00:14:53,940 --> 00:14:57,810
لا أريد شيئا إلا عفوك عن أفعالي

327
00:14:58,850 --> 00:15:00,580
أنا متأثر

328
00:15:00,580 --> 00:15:03,350
لقد سرقت مني

329
00:15:03,350 --> 00:15:05,890
لذا يجب علي على الأرجح قتلك

330
00:15:08,660 --> 00:15:10,560
... لكن

331
00:15:10,560 --> 00:15:13,090
كان بأمكانك أتخاذ الطريق السهل و التخلي عن السيارة

332
00:15:13,100 --> 00:15:14,330
...تطلب الأمر

333
00:15:14,330 --> 00:15:15,730
" يمكنك أن تقول " جرأة

334
00:15:15,730 --> 00:15:19,870
تطلب الأمر شجاعة لتأتي إلى هنا

335
00:15:19,870 --> 00:15:21,840
مع العلم أن هناك أحتمال

336
00:15:21,840 --> 00:15:24,800
أنني لن أكون في مزاج متسامح

337
00:15:26,810 --> 00:15:28,840
وداعا يا آنسة نومورا

338
00:15:38,090 --> 00:15:40,720
لذا قمنا بسحب سجلات مايكا كالاني المالية

339
00:15:40,720 --> 00:15:42,060
والده كان على حق

340
00:15:42,060 --> 00:15:43,920
في الأشهر التي سبقت اختفائه

341
00:15:43,930 --> 00:15:45,560
أستخدم الحد الأقصى من بطاقاته الأئتمانية

342
00:15:45,560 --> 00:15:47,060
و قام بأفراغ حسابه المصرفي

343
00:15:47,060 --> 00:15:48,760
ماذا نعتقد  القمار ؟ المخدرات ؟

344
00:15:48,760 --> 00:15:50,330
بالطبع  ثم عندما تنفذ الطرق المشروعة

345
00:15:50,330 --> 00:15:51,830
للحصول على المال

346
00:15:51,830 --> 00:15:53,770
ما هي المحطة القادمة ؟

347
00:15:53,770 --> 00:15:54,830
الدائنون و المراهنين

348
00:15:54,840 --> 00:15:56,540
النوع من الأشخاص الذين لا يستجيبوا
بشكل جيد

349
00:15:56,540 --> 00:15:58,240
عندما لا تطبق خطة الدفع

350
00:15:58,240 --> 00:15:59,710
نعم هذا من شأنه أن يفسر لماذا اختفى

351
00:15:59,710 --> 00:16:01,410
بدلا من إعلان الإفلاس

352
00:16:01,410 --> 00:16:04,440
صحيح  و على الأغلب لم يكن متحمساً جداً
بشأن وجود المحقق الخاص

353
00:16:04,450 --> 00:16:06,180
يبحث عن تأكيد مكان وجوده

354
00:16:06,180 --> 00:16:07,850
يبدو أن مايكا كالاني لا يزال على قيد الحياة

355
00:16:07,850 --> 00:16:10,380
و يبدو بالنسبة لي
أنه ربما يكون القاتل

356
00:16:18,930 --> 00:16:20,330
الأشياء تتغير يا إيكو

357
00:16:20,510 --> 00:16:22,710
في هذه الأيام أنا مثل الرئيس التنفيذي

358
00:16:22,710 --> 00:16:24,440
يجب أن أبلغ القرار إلى مجلسي

359
00:16:24,450 --> 00:16:27,380
طوكيو يتوقع 200% زيادة في جميع الأعمال

360
00:16:27,380 --> 00:16:28,750
قلت ذلك بنفسك

361
00:16:28,750 --> 00:16:31,350
ضعف منافسينا هي فرصتنا

362
00:16:31,350 --> 00:16:32,590
هذا صحيح

363
00:16:32,590 --> 00:16:34,390
بعد أن توصلني إلى تاكا

364
00:16:34,390 --> 00:16:36,560
أريدك أن تلتقط الحمولة

365
00:16:36,560 --> 00:16:38,460
لدينا مجموعة غدا

366
00:16:38,460 --> 00:16:40,430
يبدو أنهم سيرسلون المال

367
00:16:40,430 --> 00:16:41,860
إلى طوكيو غداً

368
00:16:41,860 --> 00:16:44,130
إن كان بأمكانك الأمساك بـ هيديكي
في غرفة مع هذا الكم من المال

369
00:16:44,130 --> 00:16:45,930
هذا يكفي للأعتقال  و بشكل خاص

370
00:16:45,940 --> 00:16:47,570
مع ما لدينا من الجهاز -
لقد نسيتي -

371
00:16:47,570 --> 00:16:49,200
هيديكي ليس من نسعى إليه هنا

372
00:16:49,210 --> 00:16:51,240
صحيح. أعلم. نريد الوحش

373
00:16:51,240 --> 00:16:53,570
هذا اللاعب الغامض الذي أنت مقتنع أنه يدير العرض

374
00:16:53,580 --> 00:16:55,680
ولكن إذا كان يمكنك الضغط على هيديكي

375
00:16:55,680 --> 00:16:56,980
ربما سيعترف على ذلك الشخص

376
00:16:56,980 --> 00:16:58,780
أو سيحتمي بالمحامين و لا يتفوه بأي شيء

377
00:16:58,780 --> 00:17:00,780
و سيكون كل ما قمنا به هو كشف أنفسنا

378
00:17:04,090 --> 00:17:05,990
حسنا هذا ما نعرفه

379
00:17:05,990 --> 00:17:08,160
هذا هو المكان حيث عثر على جثة برويت

380
00:17:08,160 --> 00:17:09,720
بالضبط هنا عند شلالات وايمانو

381
00:17:09,730 --> 00:17:11,660
الآن سوزان بارنز أخبرتنا أن برويت

382
00:17:11,660 --> 00:17:13,130
كان هنا يبحث عن الأدلة

383
00:17:13,130 --> 00:17:14,860
بشأن أختفاء مايكا كالاني

384
00:17:14,860 --> 00:17:17,030
حسناً  إذا كان مايكا لا يزال على قيد الحياة و مختبئ

385
00:17:17,030 --> 00:17:18,270
كان يمكن أن يكون مختبئا في مكان ما

386
00:17:18,270 --> 00:17:20,000
في المنطقة المجاورة -
بالضبط -

387
00:17:20,000 --> 00:17:22,070
أريدك أن تجعل الوحدات تخرج
لتفتيش المنطقة

388
00:17:22,070 --> 00:17:24,140
و إطلاق المروحيات في الجو لتبحث عن مسكن

389
00:17:24,140 --> 00:17:27,070
سواء كان ذلك في كوخ خيمة أي شيء حسنا ؟

390
00:17:27,080 --> 00:17:28,440
نعم يا سيدي

391
00:17:28,440 --> 00:17:29,540
انتظر

392
00:17:29,550 --> 00:17:31,410
أعتقد أنه يجب أن نراجع نظريتنا

393
00:17:31,410 --> 00:17:32,550
أن مايكا لا يزال على قيد الحياة

394
00:17:32,550 --> 00:17:34,350
ما الذي تتحدثين عنه ؟

395
00:17:34,350 --> 00:17:35,720
أمي أبي إنه أنا

396
00:17:35,720 --> 00:17:37,820
أردتكما فقط أن تعرفا أنني أفتقدكما

397
00:17:37,820 --> 00:17:39,790
و أنا آسف على كل شيء

398
00:17:39,790 --> 00:17:41,820
أتسمعون تلك الضوضاء في الخلفية ؟

399
00:17:41,820 --> 00:17:42,890
هذه موجات

400
00:17:42,890 --> 00:17:44,990
الشيء الغريب ، على الرغم من أن

401
00:17:44,990 --> 00:17:46,530
الهاتف العمومي الذي أجري منه الأتصال

402
00:17:46,530 --> 00:17:48,560
لم يكن بالقرب من المحيط

403
00:17:50,570 --> 00:17:52,200
مايكا لم يقم بهذا الأتصال  أليس كذلك ؟

404
00:17:52,200 --> 00:17:54,070
سيد كالاني

405
00:17:54,070 --> 00:17:55,940
ذلك كان أنت تحمل هاتفك

406
00:17:55,940 --> 00:17:57,170
بالقرب من الهاتف العمومي

407
00:17:57,170 --> 00:17:58,540
و تشغل بريد صوتي قديم اليس كذلك ؟

408
00:17:58,540 --> 00:18:00,610
أليس هذا صحيحا ؟

409
00:18:03,150 --> 00:18:05,580
حتى نمتلك دليل على خلاف ذلك
ظننت أنه من الأفضل

410
00:18:05,580 --> 00:18:08,820
أن تعتقد زوجتي أن مايكا كان لا يزال على قيد الحياة

411
00:18:08,820 --> 00:18:10,980
كان خطأ

412
00:18:10,990 --> 00:18:15,420
و لكن لا أستطيع نسيان أخر مرة رأيت فيها مايكا

413
00:18:15,420 --> 00:18:19,390
قصدني ليطلب المال

414
00:18:19,400 --> 00:18:21,430
و رفضت

415
00:18:21,430 --> 00:18:24,900
و أخبرته ألا يأتي إلى المنزل مرة أخرى

416
00:18:26,300 --> 00:18:29,170
ظننت أن الحب الصارم هو أفضل علاج

417
00:18:29,170 --> 00:18:32,970
ولكن الآن أنا أخشى
أنه ربما أذى نفسه

418
00:18:32,980 --> 00:18:34,140
لماذا تعتقد ذلك ؟

419
00:18:34,140 --> 00:18:36,110
كان مجنوناً  كان يصرخ في وجهي

420
00:18:36,110 --> 00:18:37,210
و يخبرني أنني لا أفهم

421
00:18:37,210 --> 00:18:39,510
أهمية ما كان يقوم به

422
00:18:40,480 --> 00:18:43,180
لقد أخافني

423
00:18:43,190 --> 00:18:45,950
انا.... لم أتعرف
 على أبني وقتها

424
00:19:01,600 --> 00:19:04,740
فقط نصف بوصة أو نحو ذلك
من النهايات

425
00:19:05,570 --> 00:19:06,570
سيد هيديكي

426
00:19:06,580 --> 00:19:08,540
ما هي الاحتمالات ؟

427
00:19:25,230 --> 00:19:28,100
شخصيا...

428
00:19:28,100 --> 00:19:30,430
أنا لا أؤمن بالصدف

429
00:19:31,430 --> 00:19:33,570
أنا أيضا لا أعرف الكثير من النساء

430
00:19:33,570 --> 00:19:36,100
الذين يريدون قص الشعر في صالون الحلاقة

431
00:19:36,110 --> 00:19:39,040
لنكون واضحيين  أردت تقليم فقط

432
00:19:39,040 --> 00:19:43,740
هل يمكن أن نتوقف عن لعب هذه اللعبة ؟

433
00:19:43,750 --> 00:19:46,810
أعلم أنك سرقت سيارتي لجذب أنتباهي

434
00:19:46,820 --> 00:19:49,120
الآن ها أنت ذا مجدداً

435
00:19:49,120 --> 00:19:50,280
لذا...

436
00:19:52,720 --> 00:19:54,350
ماذا تريدين ؟

437
00:19:57,130 --> 00:19:58,760
لدي بعض المواهب

438
00:19:58,760 --> 00:20:01,900
التي هي حقا لا تتناسب مع الحياة المدنية

439
00:20:01,900 --> 00:20:04,130
لكن الأمور تغيرت منذ أن دخلت للسجن

440
00:20:04,130 --> 00:20:06,930
كان هناك عشرة أو 12 أرباب عمل محتملين

441
00:20:06,940 --> 00:20:09,970
لشخص مثلي و الآن يبدو أن هناك واحد فقط

442
00:20:09,970 --> 00:20:11,840
أنت

443
00:20:12,640 --> 00:20:14,210
و لكن لأكون صريحة  انا لا أتوقع

444
00:20:14,210 --> 00:20:15,580
خطة معاش تقاعدي أو رعاية صحية

445
00:20:15,580 --> 00:20:17,780
فقط فرصة لإقنعك

446
00:20:18,850 --> 00:20:20,650
إن كانت المسألة تتعلق بالمراجع

447
00:20:20,650 --> 00:20:22,350
سأكون مسرورة لأحضر لك بعضها

448
00:20:22,350 --> 00:20:23,580
لا

449
00:20:23,590 --> 00:20:26,020
أنا قمت بالبحث عنك

450
00:20:27,160 --> 00:20:30,060
ربما يمكنني الأستفادة من شخص بمواهبك

451
00:20:30,060 --> 00:20:32,290
لن تندم على ذلك

452
00:20:32,290 --> 00:20:34,260
سنرى أليس كذلك ؟

453
00:20:35,730 --> 00:20:37,760
إيكو

454
00:20:37,770 --> 00:20:39,930
أذهب و أهتم بذلك الأمر الذي ناقشناه

455
00:20:39,940 --> 00:20:42,300
أنا والآنسة نومورا سنتعرف على بعضنا

456
00:20:42,300 --> 00:20:45,940
بشكل أفضل قليلا

457
00:21:24,850 --> 00:21:26,880
الحمد للرب

458
00:21:26,880 --> 00:21:28,110
مرحبا

459
00:21:28,120 --> 00:21:30,480
الأمر ليس كما يبدو
تعرضت للسرقة

460
00:21:31,320 --> 00:21:32,890
لقد سرقت حسنا ؟

461
00:21:34,890 --> 00:21:37,060
مرحبا  سمعت أننا حصلنا على شيء ما -
نعم -

462
00:21:37,060 --> 00:21:39,260
بحث الشرطة في الغابة نتج عن إيجاد سيارة برويت

463
00:21:39,260 --> 00:21:40,690
كانت السيارة مهجورة

464
00:21:40,700 --> 00:21:42,160
على بعد أقل من ميلين

465
00:21:42,160 --> 00:21:43,860
من موقع جثة برويت

466
00:21:43,870 --> 00:21:46,170
الآن المختبر الجنائي لا يزالون يحللون الموقع

467
00:21:46,170 --> 00:21:48,270
و لكنهم بالفعل وجدوا شيء مثير للأهتمام

468
00:21:48,270 --> 00:21:50,300
وجدوا إيصال موقف سيارات

469
00:21:50,310 --> 00:21:53,210
الذي كان بتاريخ اليوم قبل مقتل برويت

470
00:21:53,210 --> 00:21:56,240
الآن هذا الإيصال جاء من زيارة بريويت

471
00:21:56,250 --> 00:21:58,980
إلى مصحة للأمراض العقلية في شلالات ويلوا

472
00:21:58,980 --> 00:22:01,280
لقد تحدثت مع موظف الاستقبال هناك

473
00:22:01,280 --> 00:22:03,350
ووفقا لسجلهم  برويت كانت هناك

474
00:22:03,350 --> 00:22:05,590
لزيارة مريض يدعى غريغوري ايزاك

475
00:22:05,590 --> 00:22:07,520
هل إيزاك هذا متصل

476
00:22:07,520 --> 00:22:08,890
بأختفاء مايكا كالاني ؟

477
00:22:08,890 --> 00:22:10,060
من الأسلم أن نفترض ذلك  نعم

478
00:22:10,060 --> 00:22:12,160
بعد بضعة أيام من أختفاء مايكا

479
00:22:12,160 --> 00:22:14,530
وجد إيزاك يتعثر للخروج من الغابة

480
00:22:14,530 --> 00:22:16,730
نفس الغابة حيث وجدت جثة و سيارة برويت

481
00:22:16,730 --> 00:22:19,300
يبدو أن الرجل كان في حالة صدمة

482
00:22:19,300 --> 00:22:21,370
كان بحال سيئة للغاية

483
00:22:21,370 --> 00:22:23,400
مشلول غير قادر على التواصل

484
00:22:23,410 --> 00:22:24,940
و بتحديقة غريبة  الأعراض بأكملها

485
00:22:24,940 --> 00:22:27,070
و أدخلوه إلى المصحة النفسية

486
00:22:27,080 --> 00:22:29,340
حيث قرر الأطباء أن هذا الرجل

487
00:22:29,340 --> 00:22:31,080
عانى من أنهيار عصبي كامل

488
00:22:31,080 --> 00:22:33,350
النوع الذي من شأنه أن يكون نتيجة

489
00:22:33,350 --> 00:22:35,420
حدث صادم

490
00:22:35,420 --> 00:22:37,580
و يعتقدون أيضاً أنه كان هناك بعض المخدرات

491
00:22:37,590 --> 00:22:39,150
و انظروا إلى هذا

492
00:22:39,150 --> 00:22:40,620
أنظروا إلى معصمه

493
00:22:40,620 --> 00:22:44,260
السوار  أنه نفس السوار الذي كان يرتديه مايكا كالاني

494
00:22:44,260 --> 00:22:45,860
هذا السوار يربط

495
00:22:45,860 --> 00:22:48,230
مايكا كالاني و غريغوري ايزاك. أليس كذلك ؟

496
00:22:48,230 --> 00:22:49,260
وكلاهما ذهب إلى

497
00:22:49,260 --> 00:22:51,000
نفس الغابة ، ولكن بقدر ما نعلم

498
00:22:51,000 --> 00:22:52,070
فقط ايزاك عاد

499
00:22:52,070 --> 00:22:53,800
نعم  و أي كان ما رآه في الغابة

500
00:22:53,800 --> 00:22:55,040
أفقده صوابه

501
00:22:55,040 --> 00:22:57,600
نحن بحاجة إلى معرفة ما حدث في تلك الغابة

502
00:23:03,850 --> 00:23:05,410
سيد إيزاك ، هل تذكر

503
00:23:05,410 --> 00:23:07,050
تلقي زيارة من هذا الرجل ؟

504
00:23:07,050 --> 00:23:10,250
اسمه ليتون بريويت

505
00:23:12,720 --> 00:23:15,420
اه ستيف لا اعتقد انه...

506
00:23:15,420 --> 00:23:16,860
بكامل وعيه

507
00:23:16,860 --> 00:23:18,390
أو على الأرض في هذا الشأن

508
00:23:18,390 --> 00:23:19,730
أنت تعرف ماذا أقصد ؟
ماذا عن هذا الرجل ؟

509
00:23:19,730 --> 00:23:22,400
هذا مايكا كالاني  هل رأيته من قبل ؟

510
00:23:24,230 --> 00:23:26,830
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا

511
00:23:26,840 --> 00:23:28,640
لا! لا!

512
00:23:28,640 --> 00:23:31,100
اهدأ -
!! لا ! لا -

513
00:23:33,140 --> 00:23:35,010
! لا

514
00:23:44,160 --> 00:23:45,330
مرحبا  هنا فيتو

515
00:23:45,330 --> 00:23:48,530
أنا لست هنا. أترك رسالة -
مرحبا -

516
00:23:48,530 --> 00:23:50,560
فيتو أنا فقط أتفقد الأمور
لأرى ماذا يجري

517
00:23:50,560 --> 00:23:52,500
أنا لم أسمع منك. أنا فقط أتأكد

518
00:23:52,500 --> 00:23:53,500
أنك تنفذ المهمة

519
00:23:53,500 --> 00:23:55,670
اتصل بي عندما تستطيع حسنا ؟

520
00:23:56,870 --> 00:23:59,100
جريج استمع لي

521
00:23:59,110 --> 00:24:01,740
انت تعرف ماذا حدث لمايكل كالاني  أليس كذلك ؟

522
00:24:02,910 --> 00:24:05,180
... الجسر -
ماذا قال ؟ -

523
00:24:05,180 --> 00:24:07,650
" قال " الجسر
أي جسر ياغريغ ؟ أي جسر ؟

524
00:24:07,650 --> 00:24:09,410
لم يكن علينا أن نذهب إلى هناك

525
00:24:09,420 --> 00:24:10,650
أين ذهبت ؟

526
00:24:10,650 --> 00:24:12,420
جريج أين ذهبت ؟

527
00:24:12,420 --> 00:24:13,620
أخبرني أين ذهبت  أين ذهبت ؟

528
00:24:13,620 --> 00:24:15,150
أرجوك  لقد عانى بما فيه الكفاية اليوم

529
00:24:15,150 --> 00:24:17,290
يحتاج إلى بعض الراحة

530
00:24:19,690 --> 00:24:21,260
حسنا

531
00:24:30,000 --> 00:24:31,940
مرحبا

532
00:24:31,940 --> 00:24:34,710
هل أستطيع مساعدتك يا سيدي ؟ -
بالتأكيد أتمنى ذلك -

533
00:24:34,710 --> 00:24:36,140
أنا فيتو من جيرسي

534
00:24:36,140 --> 00:24:38,780
أعتقد أن ابن أخي
أخبرك عني

535
00:24:38,780 --> 00:24:41,150
نعم ، ذكر أنك ربما تتصل

536
00:24:41,150 --> 00:24:43,150
لم أتوقع زيارة شخصية

537
00:24:43,150 --> 00:24:45,880
نعم حسنا هذه المسألة التي
 أريد أن أتناقش بها معك

538
00:24:45,890 --> 00:24:50,320
دعنا نقول فقط انها... انها ذات طبيعة حساسة

539
00:24:51,520 --> 00:24:52,860
و تركتني هناك فحسب

540
00:24:52,860 --> 00:24:54,830
عاري كما ولدت

541
00:24:54,830 --> 00:24:57,860
مقيد كلحم سلامي على نافذة عرض الجزار

542
00:24:57,860 --> 00:25:00,900
أضطررت للتوسل لتعطيني المنشفة فحسب

543
00:25:00,900 --> 00:25:03,470
منشفة اليد ؟ -
لا منشفة حمام -

544
00:25:03,470 --> 00:25:06,170
لكنها لم تسلب كرامتي فحسب

545
00:25:06,170 --> 00:25:08,240
لقد أخذت ساعة الروليكس و الخمسة آلاف

546
00:25:08,240 --> 00:25:10,940
التي أعطاني إياها داني من أجل أمدادات المطعم

547
00:25:10,940 --> 00:25:13,810
لقد أخفقت بشكل سيء
يجب أن تساعدني

548
00:25:13,810 --> 00:25:15,810
اخبرني بهذا

549
00:25:15,820 --> 00:25:18,150
رولكس هل هي حقيقية ؟

550
00:25:18,150 --> 00:25:19,650
هل هي حقيقية ؟

551
00:25:19,650 --> 00:25:22,120
؟ماذا تظن ؟ " هل هي حقيقية "

552
00:25:24,790 --> 00:25:27,790
حسنا لقد سقطت من شاحنة في الفلبين حسنا ؟

553
00:25:27,790 --> 00:25:30,090
لذا أنها مزيفة ؟ -
نعم -

554
00:25:30,100 --> 00:25:34,630
قد يكون هذا الشيء الوحيد الذي سينقذك

555
00:25:39,740 --> 00:25:42,770
ليس بهذه السرعة يا عزيزتي

556
00:25:42,780 --> 00:25:45,210
كيف وجدتني؟ -
كل ما تطلبه الأمر هو بعض المكالمات -

557
00:25:45,210 --> 00:25:47,510
لبعض مكاتب الرهونات و اسأل عن امرأة

558
00:25:47,510 --> 00:25:49,510
تحاول بيع ساعة رولكس مزيفة

559
00:25:49,520 --> 00:25:51,480
هل لديك أي فكرة عن مدى تقرح

560
00:25:51,480 --> 00:25:53,050
قدمي و كاحلي ؟

561
00:25:53,050 --> 00:25:54,450
تضخمت

562
00:25:54,450 --> 00:25:57,050
كأثنين من الجريب فروت
بفضلك أنت

563
00:25:57,060 --> 00:25:58,860
نعم  هذا هو الحد الفاصل

564
00:25:58,860 --> 00:26:01,890
إستغلال رجل عجوز مثل هذا

565
00:26:01,890 --> 00:26:04,760
لنقلل من أمور " الرجل العجوز " هلا فعلت ؟

566
00:26:04,760 --> 00:26:05,900
آسف

567
00:26:05,900 --> 00:26:07,300
انظري أنا لا أريد أي مشاكل

568
00:26:07,300 --> 00:26:09,230
فقط أخبريني أنك لا تزالين تملكين المال

569
00:26:13,170 --> 00:26:15,340
!! بحقك

570
00:26:15,340 --> 00:26:18,340
إذا كان يجعلك تشعر افضل
لا زال لدي فكة بـ 27 دولار

571
00:26:19,080 --> 00:26:21,210
و ساعتك

572
00:26:24,050 --> 00:26:26,420
حسناً  أحضري كل تلك الحقائب و الوصولات

573
00:26:26,420 --> 00:26:27,620
سنعيد كل شيء

574
00:26:27,620 --> 00:26:29,220
هيا  أسرعي

575
00:26:29,220 --> 00:26:32,220
لا تنسى تمثال أدونيس

576
00:26:36,800 --> 00:26:38,730
أنفقت 8 دولارات على هذا ؟

577
00:26:38,730 --> 00:26:40,300
هيا يا عزيزي

578
00:26:40,300 --> 00:26:42,300
هيا  لنذهب و نستعيد أموالي

579
00:26:42,300 --> 00:26:43,730
تريث

580
00:26:43,740 --> 00:26:47,000
لا تريد تلقي هذا الاتصال

581
00:26:48,570 --> 00:26:50,370
مباشرة إلى البريد الصوتي مرة أخرى

582
00:26:50,380 --> 00:26:52,770
لا تقل " اهاه " لي  حسنا؟
اعرف ماذا يفعل

583
00:26:52,770 --> 00:26:53,740
فيتو يفعل الاشياء التي طلبنا منه فعلها

584
00:26:53,750 --> 00:26:54,900
لهذا لا يرد على هاتفه

585
00:26:54,930 --> 00:26:55,550
حسنا. لا لا اسمع -
أنه يعمل -

586
00:26:55,550 --> 00:26:57,780
قلت أن فيتو هو الرجل المناسب لحل مشاكلنا

587
00:26:57,780 --> 00:26:59,380
و أنا أثق بك ألف في المئة ، داني ، لذا

588
00:26:59,390 --> 00:27:01,350
لا لا لا تفعل ذلك. لا تحاول أن تؤثر علي

589
00:27:01,350 --> 00:27:02,490
انا محصن ضد التأثير  حسنا ؟

590
00:27:02,490 --> 00:27:04,460
يا رفاق  اخبروني أن لدينا شيء ما
ماذا لدينا ؟

591
00:27:04,460 --> 00:27:06,090
أنا حصلت على شيء
لدي صداع شديد

592
00:27:06,090 --> 00:27:08,460
من هذا الضجيج  ساضرب راسي بالجدار
وانهي هذا الامر هذا الأمر

593
00:27:08,460 --> 00:27:10,590
عدا ذلك لا شيء

594
00:27:10,600 --> 00:27:12,230
كنا نراجع الخرائط

595
00:27:12,230 --> 00:27:15,100
و صور الأقمار الصناعية حيث وجد أيزاك

596
00:27:15,100 --> 00:27:17,300
إذا كان هناك أي شيء يمكننا أن نكون متأكدين منه

597
00:27:17,300 --> 00:27:19,270
أنه لا يوجد جسر يمكن العثور عليه

598
00:27:19,270 --> 00:27:21,310
يجب أن يكون هناك شيء. حسنا ؟

599
00:27:21,310 --> 00:27:23,670
هؤلاء الرجال كانوا يرتدون أساور متطابقة

600
00:27:23,680 --> 00:27:26,940
يذهبون إلى نفس الجزء بالضبط
 من غابة شاسعه

601
00:27:26,950 --> 00:27:28,480
انهم على اتصال

602
00:27:28,480 --> 00:27:30,110
يجب أن نعرف كيف

603
00:27:33,820 --> 00:27:35,190
اذا هذا المشروب...

604
00:27:35,190 --> 00:27:36,950
يعني أنه لدي وظيفة معك ؟

605
00:27:36,960 --> 00:27:39,020
سنصل إلى ذلك

606
00:27:39,030 --> 00:27:40,620
الآن  لنتحدث

607
00:27:40,630 --> 00:27:41,960
عن ماذا ؟

608
00:27:41,960 --> 00:27:43,830
أنا بحاجة لأكون قادراً على أن أثق

609
00:27:43,830 --> 00:27:45,930
في الأشخاص بطاقمي

610
00:27:45,930 --> 00:27:48,300
و الثقة تُكتسب بمرور الوقت

611
00:27:49,540 --> 00:27:51,740
لقد قضيت ست سنين من الحبس للتو

612
00:27:51,740 --> 00:27:54,240
كان يمكن أن تكون ست أشهر لو تخليت عن طاقمي

613
00:27:54,240 --> 00:27:56,670
ولكن في المرة القادمة التي ستعتقلين
ستكون مدى الحياة

614
00:27:57,340 --> 00:27:59,240
... مدة كهذه

615
00:27:59,250 --> 00:28:01,950
ستجبر أي شخص على التحدث

616
00:28:01,950 --> 00:28:04,050
أنا أعرف كيف أن أبقي فمي مغلقا

617
00:28:30,840 --> 00:28:33,480
أريد منك أن نلقي نظرة على سيارة الرئيس

618
00:28:33,480 --> 00:28:35,050
أفتح كل لوحة

619
00:28:35,050 --> 00:28:37,180
أريدك أن تبحث عن أجهزة التنصت و رصد الموقع

620
00:29:16,090 --> 00:29:18,090
ألمك ممكن أن يصبح بهجة

621
00:29:18,090 --> 00:29:21,490
فقرك يمكن أن يحول إلى ثروات

622
00:29:21,490 --> 00:29:25,700
حتى الآن كنت نائما في داخلك

623
00:29:25,700 --> 00:29:30,370
حان وقت الأستيقاظ و أن تكون أفضل نسخة من نفسك

624
00:29:30,370 --> 00:29:33,240
تعال معي عبر الجسر

625
00:29:33,240 --> 00:29:37,740
رحلة من الماضي الفاشل إلى النجاح في المستقبل

626
00:29:37,740 --> 00:29:39,780
من هذا المجنون و ما بحق الجحيم علاقته

627
00:29:39,780 --> 00:29:41,050
بقضيتنا ؟

628
00:29:41,050 --> 00:29:42,610
هذا فيشا كونداهارا

629
00:29:42,620 --> 00:29:44,480
<i>هو مؤلف كتاب
عبور الجسر.</i>

630
00:29:44,480 --> 00:29:47,180
أنه كتاب نشره بنفسه
الذي ظهر

631
00:29:47,190 --> 00:29:49,590
على صورة قديمة على أحدى صفحات فيسبوك إيزاك

632
00:29:49,590 --> 00:29:51,920
إذن تعتقدين أن الجسر الذي كان يثرثر بشأنه إيزاك

633
00:29:51,920 --> 00:29:53,360
هو كتابه ؟

634
00:29:53,360 --> 00:29:55,360
يبدو مستبعداً قليلاً

635
00:29:55,360 --> 00:29:56,830
يبدو أكثر من إستبعاد قليل

636
00:29:56,830 --> 00:30:00,000
حتى تأخذوا بعين الأعتبار أن كتاب الجسر ليس مجرد كتاب

637
00:30:00,000 --> 00:30:01,330
أنه النص المركزي

638
00:30:01,330 --> 00:30:04,840
لدين كامل عن المساعدة الذاتية
أختلقه كونداهارا

639
00:30:04,840 --> 00:30:06,470
الأمر بأكمله طائفة بشكل أساسي

640
00:30:06,470 --> 00:30:08,210
حسنا  أنه ياخذ الرسوم من الناس

641
00:30:08,210 --> 00:30:10,170
الآلاف والآلاف من الدولارات

642
00:30:10,180 --> 00:30:12,040
لأخذ هذه الدورات

643
00:30:12,040 --> 00:30:15,510
بما في ذلك جريج ايزاك -
تمهلي لحظة -

644
00:30:15,510 --> 00:30:17,250
هل نعرف إن مايكا كالاني اخذ الحصه ؟

645
00:30:17,250 --> 00:30:19,150
لقد بحثت في بياناته المالية

646
00:30:19,150 --> 00:30:20,620
كان هناك مجموعة من السحب

647
00:30:20,620 --> 00:30:23,290
تطابق بالضبط المبلغ الذي يتقاضاه كونداهارا

648
00:30:23,290 --> 00:30:25,790
لهذه الدورات ... مثل لحد الدولار

649
00:30:26,490 --> 00:30:27,930
ولكن هذا هو الدليل الدامغ

650
00:30:27,930 --> 00:30:29,590
كل مستوى تكمله

651
00:30:29,600 --> 00:30:32,060
تتلقى سوار وتري

652
00:30:32,800 --> 00:30:34,160
انها مثل مستويات فنون الدفاع عن النفس

653
00:30:34,170 --> 00:30:36,500
هناك لون مختلف لكل مستوى

654
00:30:37,470 --> 00:30:40,040
هذا ليس مخيفا على الإطلاق

655
00:30:40,040 --> 00:30:42,810
الدورة بأكملها تصل إلى المستوى النهائي

656
00:30:42,810 --> 00:30:44,780
" يُدعى " العبور

657
00:30:44,780 --> 00:30:48,050
كونداهارا بنفسه يقيم هذه الطقوس

658
00:30:48,050 --> 00:30:50,310
" حيث يكشف عن " الحكمة المطلقة

659
00:30:50,320 --> 00:30:51,920
لجميع تلاميذه

660
00:30:51,920 --> 00:30:53,620
و استنادا إلى الأساور البنفسجية

661
00:30:53,620 --> 00:30:55,290
التي كان يرتديها كلا هذا الرجلين

662
00:30:55,290 --> 00:30:57,220
هذا يعني أن كلا منهما تخرج إلى هذا المستوى

663
00:30:57,220 --> 00:30:59,260
إذا هذين الرجلين ذهبا للتسكع في الغابة

664
00:30:59,260 --> 00:31:01,290
"لمقابلة القس الجيد " غورو

665
00:31:01,290 --> 00:31:02,960
و فقط واحد منهم يخرج حياً

666
00:31:02,960 --> 00:31:04,500
و هذا الرجل فقد صوابه اللعين

667
00:31:04,500 --> 00:31:06,460
و لا يستطيع أن يقول لنا ما هو إسمه

668
00:31:06,470 --> 00:31:08,000
فضلاً عما حدث هناك

669
00:31:08,000 --> 00:31:09,230
لكن بريويت... بريويت ربما

670
00:31:09,240 --> 00:31:10,370
أكتشف هذا

671
00:31:10,370 --> 00:31:12,070
صحيح  لابد أنه كان يقترب

672
00:31:12,070 --> 00:31:13,500
لمعرفة ما حدث لـ مايكا

673
00:31:13,510 --> 00:31:15,470
و لهذا قُتل

674
00:31:15,470 --> 00:31:18,110
حسنا. كيف يمكنك الحصول على لقاء مع هذا الرجل غورو  ؟

675
00:31:18,110 --> 00:31:19,780
لأنني أعتقد ان هذا يبدو الخطوة القادمة

676
00:31:19,780 --> 00:31:21,480
نعم  حسنا هذا يسهل قوله أكثر من فعله

677
00:31:21,480 --> 00:31:22,880
هذا الرجل أختفى

678
00:31:22,880 --> 00:31:25,480
في الواقع ، قرابة أختفاء مايكا

679
00:31:25,480 --> 00:31:27,180
الأعمال كلها كانت مغلقة

680
00:31:27,190 --> 00:31:29,290
الموقع أغلق  و أحد ما قام بعمل جيد

681
00:31:29,290 --> 00:31:32,360
في تصفية كل المراجع

682
00:31:32,360 --> 00:31:34,360
إلى فيشا كونداهارا على الانترنت

683
00:31:34,360 --> 00:31:35,830
فيشا كونداهارا

684
00:31:35,830 --> 00:31:38,300
أخمن أن هذا الأبيض لم يولد بهذا الأسم

685
00:31:38,300 --> 00:31:39,800
نعم انا أتفق مع جونيور

686
00:31:39,800 --> 00:31:41,770
تحققي من السجلات العامة يا تاني

687
00:31:42,370 --> 00:31:44,170
حسنا ها نحن ذا

688
00:31:44,170 --> 00:31:46,340
يبدو أنه غير أسمه بالفعل

689
00:31:46,340 --> 00:31:48,410
قبل تسع سنوات بفعل وثيقة

690
00:31:48,410 --> 00:31:50,370
اسمه الحقيقي هو دفين والش

691
00:31:50,380 --> 00:31:52,940
وطبقا لهذا اشترى قطعة أرض

692
00:31:52,950 --> 00:31:56,210
في مارس 2010 ، ...

693
00:31:56,220 --> 00:31:57,780
أنها في منتصف غابة كاليهي

694
00:31:57,780 --> 00:31:59,880
مهلا هذا بالقرب من مكان إيجاد جثة برويت

695
00:31:59,890 --> 00:32:02,090
هذا صحيح. و هذا حيث سنذهب

696
00:32:24,440 --> 00:32:26,010
هل هذا جهاز تنصت ؟

697
00:32:26,010 --> 00:32:28,380
نعم. هناك شرطة يستمعون إليك

698
00:32:38,480 --> 00:32:41,650
لماذا أشعر أنه طالما أستمر في الشرب

699
00:32:41,650 --> 00:32:42,750
ستسمر أنت بالصب

700
00:32:42,750 --> 00:32:46,180
" ساكي وا هونشين وو أراواسو "

701
00:32:48,020 --> 00:32:50,720
أنه مثل ياباني قديم

702
00:32:50,720 --> 00:32:52,490
" ساكي يكشف عن المشاعر الحقيقية "

703
00:32:52,490 --> 00:32:54,730
تتحدثين اليابانية

704
00:32:56,830 --> 00:32:58,630
ماذا يجب أن أعرف بشأنك أيضاً ؟

705
00:32:58,630 --> 00:33:01,070
مرحبا

706
00:33:01,070 --> 00:33:02,630
صلني به

707
00:33:02,640 --> 00:33:04,470
الآن

708
00:33:12,780 --> 00:33:14,380
الهاتف

709
00:33:20,090 --> 00:33:21,790
نعم

710
00:33:22,620 --> 00:33:24,490
إيكو  هل أنت هناك ؟

711
00:33:25,360 --> 00:33:26,890
على ركبتيك

712
00:33:26,890 --> 00:33:28,230
الآن

713
00:33:37,740 --> 00:33:39,240
حسنا يا رفاق أحذروا

714
00:33:39,240 --> 00:33:41,440
أمامنا حوالي 50 متر

715
00:33:41,440 --> 00:33:43,140
الحمد للرب  قريباً لن يتبقى أي شيء مني

716
00:33:43,140 --> 00:33:45,280
لتتغذى عليه الحشرات

717
00:33:45,280 --> 00:33:49,010
يا جونس كيف يمكن أن لا تتعرض للعض ؟

718
00:33:49,020 --> 00:33:50,110
أنا لا أعرف

719
00:33:50,120 --> 00:33:52,050
ربما أنت أكثر لذة مني

720
00:33:52,050 --> 00:33:54,120
حسنا هذا واضح
دون ان تقول

721
00:34:16,640 --> 00:34:17,640
! وحدة فايف أو

722
00:34:17,640 --> 00:34:19,040
الأيدي الآن

723
00:34:19,050 --> 00:34:21,550
ضع يديك حيث أستطيع رؤيتهما

724
00:34:21,550 --> 00:34:22,710
لا أحد يتحرك

725
00:34:24,320 --> 00:34:26,620
أين ديفين والش ؟

726
00:34:31,830 --> 00:34:33,120
! ألقوا أسلحتكم

727
00:34:34,590 --> 00:34:37,330
ضعوها جانبا
ألقوها الآن

728
00:34:43,770 --> 00:34:45,240
ما هذا ؟

729
00:34:45,240 --> 00:34:47,940
ديفين والش  نحن وحدة فايف أو
نحن هنا لأعتقالك

730
00:34:47,940 --> 00:34:50,680
أخبر قومك أن يلقوا أسلحتهم

731
00:34:53,380 --> 00:34:57,120
لديك بالفعل دم رجلين على يديك

732
00:34:57,120 --> 00:34:59,250
إن لم يلقي هؤلاء الأشخاص أسلحتهم

733
00:34:59,250 --> 00:35:00,790
سيتعرضون للأذى

734
00:35:04,690 --> 00:35:08,130
طلابي سوف يفعلون ما يشعرون انه الصواب

735
00:35:08,130 --> 00:35:10,260
الأمر خارج عن سيطرتي

736
00:35:17,500 --> 00:35:18,540
ضعوها جانبا

737
00:35:18,540 --> 00:35:19,840
!!ألقوا أسلحتكم فوراً

738
00:35:19,840 --> 00:35:23,170
ألقوها . أنا أقول لك يا رجل ، ضعوها جانبا

739
00:35:30,250 --> 00:35:33,520
الآن ضع يديك خلف رأسك

740
00:35:33,520 --> 00:35:34,990
و ابتعدوا عن أسلحتكم

741
00:35:36,290 --> 00:35:39,290
أنت-ضع يديك خلف رأسك

742
00:35:39,290 --> 00:35:41,490
شابك أصابعك الآن

743
00:35:47,200 --> 00:35:49,070
تحرك ... تحرك

744
00:35:53,410 --> 00:35:55,770
الشرطة أنتهت للتو من تفتيش المجمع

745
00:35:55,780 --> 00:35:57,410
و وجدوا هذا

746
00:35:58,680 --> 00:36:01,280
نبات وودروز الهاواي

747
00:36:01,280 --> 00:36:03,150
لديك ما يكفي من هذه الأشياء في الأرجاء

748
00:36:03,150 --> 00:36:04,880
لتفتح محل الأزهار الخاص بك

749
00:36:04,880 --> 00:36:07,090
و لكن هذا ليس ما كنت تخطط له  أليس كذلك ؟

750
00:36:07,090 --> 00:36:09,950
لو  النبات نفسه في الواقع قانوني

751
00:36:09,960 --> 00:36:11,490
بالرغم من ذلك -
نعم -

752
00:36:11,490 --> 00:36:13,990
المادة الكيميائية  أل أس اي " التي كنت تستخرجها

753
00:36:13,990 --> 00:36:16,360
من البذور ... ليست كذلك

754
00:36:16,360 --> 00:36:18,230
هذه مادة ممنوعة من الدرجة الثانية

755
00:36:18,230 --> 00:36:19,760
تهمة خطرة  بالضبط مثل

756
00:36:19,770 --> 00:36:20,730
... مع بيوتي

757
00:36:20,730 --> 00:36:22,570
و ما هو الآخر الذي اخبرتني به ؟

758
00:36:22,570 --> 00:36:24,700
آياهواسكا -
آياهواسكا. نعم -

759
00:36:24,700 --> 00:36:26,440
الذي دفعنا للتفكير

760
00:36:26,440 --> 00:36:30,710
الآن لماذا قد يحتاج معلم روحي مثلك

761
00:36:30,710 --> 00:36:34,950
حفنة من المخدرات الهلوسية القوية ؟

762
00:36:34,950 --> 00:36:36,750
ثم أدركنا الأمر

763
00:36:36,750 --> 00:36:39,680
حفل " عبور الجسر " صحيح ؟

764
00:36:39,690 --> 00:36:41,950
تأخذ هؤلاء الطلاب الجدد السذج

765
00:36:41,960 --> 00:36:43,490
في وسط الغابة

766
00:36:43,490 --> 00:36:45,090
لتفقدهم صوابهم بفعل المخدرات

767
00:36:45,090 --> 00:36:49,260
جعلت هؤلاء الشباب منتشين جداً لدرجة

768
00:36:49,260 --> 00:36:51,600
ظنوا أنهم في الواقع توصلوا إلى التنوير

769
00:36:51,600 --> 00:36:53,330
.. و مايكا كالاني

770
00:36:53,330 --> 00:36:56,100
كان ضحية مثالية بالنسبة لك أليس كذلك ؟

771
00:36:56,100 --> 00:36:57,340
لأن الرجل كان يائسا

772
00:36:57,340 --> 00:36:59,740
كان يائسا لأعادة أموره على المسار الصحيح

773
00:36:59,740 --> 00:37:02,310
و البدء بالتوفير لعائلته التي أحبها

774
00:37:02,310 --> 00:37:03,610
ثم تظهر أنت

775
00:37:03,610 --> 00:37:06,340
تقنعه أنك يمكن أن تساعد في إطلاق العنان

776
00:37:06,350 --> 00:37:07,780
لكل هذه الإمكانات غير المستغلة

777
00:37:07,780 --> 00:37:09,350
إذن ماذا يفعل ؟ يعطيك

778
00:37:09,350 --> 00:37:11,420
الآلاف من الدولارات يعطيك أشهر من حياته

779
00:37:11,420 --> 00:37:13,350
فقط لأكتشاف أن هذه الصحوة

780
00:37:13,350 --> 00:37:15,620
أن الوحي المطلق الذي وعدته به

781
00:37:15,620 --> 00:37:18,320
و الذي كان يأمل وجوده
غير موجود

782
00:37:18,320 --> 00:37:21,090
لا وجود له لأن الأمر برمته عملية أحتيال

783
00:37:21,090 --> 00:37:24,030
حسنا لقد قلت ذلك بنفسك

784
00:37:24,030 --> 00:37:27,770
حيازة نبات وودروز هو قانوني تماما

785
00:37:27,770 --> 00:37:29,400
هذا صحيح -
لقد قلت ذلك فعلاً -

786
00:37:29,400 --> 00:37:31,440
لقد قلت هذا حقاً -
أما بالنسبة لي -

787
00:37:31,440 --> 00:37:35,010
كنت فقط أحمي ممتلكاتي  من المعتدين

788
00:37:35,010 --> 00:37:38,480
لا اتذكر انكم ذكرتوا وجود مذكرة

789
00:37:39,250 --> 00:37:40,380
كل شيء آخر يبدو

790
00:37:40,380 --> 00:37:42,210
مجرد تخمين بالنسبة لي

791
00:37:42,220 --> 00:37:44,580
ربما محام يمكن أن يسوي الأمور

792
00:37:44,580 --> 00:37:46,180
دعني فقط أساعد

793
00:37:46,190 --> 00:37:48,250
أطلعك على شيء

794
00:37:48,250 --> 00:37:50,090
... قومك

795
00:37:50,090 --> 00:37:52,790
ليسوا مخلصين تماماً كما تظن

796
00:37:53,660 --> 00:37:55,290
أترى هذا ؟

797
00:37:56,130 --> 00:37:58,460
لدينا ثلاث أعترافات مستقلة

798
00:37:58,470 --> 00:38:00,930
تفيد بالشيء نفسه بالضبط

799
00:38:00,930 --> 00:38:03,200
قتلت برويت

800
00:38:03,200 --> 00:38:05,500
و أمرتهم بالتخلص من الجثة

801
00:38:05,510 --> 00:38:09,070
تبين أنه كان قريباً جداً إلى حيث ألقيت
جثة مايكا

802
00:38:09,080 --> 00:38:11,310
تفكير جيد. لدينا غواصين يفتشون

803
00:38:11,310 --> 00:38:12,380
المكان الآن

804
00:38:12,380 --> 00:38:14,080
إذا ماذا حدث ؟

805
00:38:15,580 --> 00:38:17,420
مايكا أدرك أن الأمر برمته عملية أحتيال ؟

806
00:38:17,420 --> 00:38:19,850
و غضب قليلاً و أصبح عنيفاً ؟

807
00:38:19,850 --> 00:38:21,820
أنا أفكر أنه هدد بفضحك

808
00:38:21,820 --> 00:38:25,520
و عملية الأحتيال الهائلة التي تديرها

809
00:38:25,530 --> 00:38:27,060
هل ظننت حقا أنك ستفلت من ذلك ؟

810
00:38:27,060 --> 00:38:28,730
لماذا لا يظن أنه قد يفلت بفعلته ؟

811
00:38:28,730 --> 00:38:30,700
مضت سنتين  القضية باردة الآن

812
00:38:30,700 --> 00:38:32,260
الشرطة تخلت عن القضية

813
00:38:32,270 --> 00:38:33,630
أنهم لا يحققون بعد الآن

814
00:38:33,630 --> 00:38:35,470
ولكن .. ثم يظهر برويت

815
00:38:35,470 --> 00:38:37,130
الفضولي -
صحيح ؟ هذا المحقق -

816
00:38:37,140 --> 00:38:39,000
انه يعرف كل شيء. لقد أستنتج كل شيء

817
00:38:39,010 --> 00:38:40,470
ماذا ستفعل ؟

818
00:38:40,470 --> 00:38:43,440
تقتله و تتخلص من الجثة

819
00:38:43,440 --> 00:38:44,840
حسنا بعد كل شيء

820
00:38:44,840 --> 00:38:47,010
ماذا تهم جريمة أخرى بالنسبة لهذا الرجل ؟

821
00:38:47,010 --> 00:38:48,380
ها هي الأخبار الجيدة يا صديقي

822
00:38:48,380 --> 00:38:50,920
لديك بقية حياتك للتأمل في هذا السؤال

823
00:38:50,920 --> 00:38:53,020
معزولا داخل زنزانه صغيره جدا

824
00:38:53,020 --> 00:38:54,520
أوه لقد تأخر الوقت.

825
00:38:54,520 --> 00:38:57,860
سأتصل المحامي لك قبل إغلاق المحل

826
00:39:50,640 --> 00:39:53,340
اوه انظروا إلى هذا و عربة يدوية

827
00:39:53,350 --> 00:39:54,810
هذه عربة جميلة

828
00:39:54,810 --> 00:39:57,320
وهذا بالطبع آلة الأطباق

829
00:39:57,320 --> 00:40:00,520
حتى إذا كنت... إذا كنت ترى كل الأشياء هنا

830
00:40:00,520 --> 00:40:03,020
في الوقت المحدد وعلى الميزانية مثل ما طلبت

831
00:40:03,020 --> 00:40:05,890
ماذا... ماذا تقول لـ عمك فيتو ؟

832
00:40:05,890 --> 00:40:07,830
أقول شكرا لك يا فيتو

833
00:40:07,830 --> 00:40:08,960
مهلا مهلا

834
00:40:08,960 --> 00:40:10,430
لا تشكرني بعد

835
00:40:10,430 --> 00:40:12,060
لقد تركت الأفضل للأخير

836
00:40:12,070 --> 00:40:13,800
أريهم أيها الرجل الكبير

837
00:40:17,170 --> 00:40:18,540
ما هو ؟ و ماذا يفعل

838
00:40:18,540 --> 00:40:20,000
في المطعم ؟ -
ما هو ؟ -

839
00:40:20,010 --> 00:40:21,270
نعم ، ما هو ؟

840
00:40:21,270 --> 00:40:23,610
إنه تمثال آدينوس  الاله اليوناني لأي كان

841
00:40:23,610 --> 00:40:24,780
أنه مجرد رجل عاري صغير

842
00:40:24,780 --> 00:40:25,940
انها من مميزات التصميم

843
00:40:25,950 --> 00:40:28,450
تعرف الناس يدخلون
و يرون

844
00:40:28,450 --> 00:40:32,080
عمل جميل من الفن
أنها أداة للمحادثة

845
00:40:32,090 --> 00:40:34,690
أنها سوف تبدأ بعض الأحاديث وهذا أمر مؤكد

846
00:40:34,690 --> 00:40:36,220
لا أحد سيتحدث عن ذلك  لأنها لن تكون هنا

847
00:40:36,220 --> 00:40:37,760
يجب أن تتخلص منه  يجب أن تعيده

848
00:40:37,760 --> 00:40:39,220
حسناً ؟ -
لدينا مشكلة هنا -

849
00:40:39,230 --> 00:40:41,390
أنت تعرف لأن المكان الذي حصلت عليه منه

850
00:40:41,390 --> 00:40:44,530
لديهم قوانين أعادة صارمة

851
00:40:44,530 --> 00:40:47,300
مثل ... لا يعيدون أي شيء

852
00:40:47,300 --> 00:40:49,100
تقصد أنك دفعت المال على ذلك

853
00:40:49,100 --> 00:40:51,870
آمل أنه لم يكن من ميزانيتنا -
بعض الدولارات من الميزانية -

854
00:40:51,870 --> 00:40:53,600
و البقية من مالي الخاص

855
00:40:53,610 --> 00:40:55,970
أتعلم لا تقلق بشأن ذلك
أنتم يا رفاق يمكنكم إعادة المال

856
00:40:55,980 --> 00:40:57,710
متى يناسبكم الوقت

857
00:40:57,710 --> 00:40:59,710
الأمر لا يقلقني. إنه يخرج من حصته من الأرباح

858
00:40:59,710 --> 00:41:01,350
لذا لا علاقة لي بالأمر

859
00:41:02,950 --> 00:41:05,720
هذا الرجل يعتقد انه سيكون هناك أرباح

860
00:41:09,520 --> 00:41:11,690
هيديكي أرسل رجاله إلى الشوارع

861
00:41:11,690 --> 00:41:14,560
يطرحون الأسئلة ، في محاولة لمعرفة ما حدث

862
00:41:14,560 --> 00:41:15,930
لكن الآن يبدو أنه يعتقد

863
00:41:15,930 --> 00:41:18,460
أن إيكو تعرض للهجوم عند أداء تلك العملية

864
00:41:18,460 --> 00:41:20,200
حسنا هكذا سيسير الأمر

865
00:41:20,200 --> 00:41:22,800
علينا التكيف والاستفادة من كل
حدث محظوظ يصادفنا

866
00:41:22,800 --> 00:41:24,770
الأمر المهم الآن أنك دخلت

867
00:41:24,770 --> 00:41:25,800
يبدو على هذا النحو

868
00:41:25,810 --> 00:41:27,440
و لكن إن أكتشف ماذا يجري

869
00:41:27,440 --> 00:41:29,570
حياتي انتهت -
اهدأي -

870
00:41:29,580 --> 00:41:32,140
طالما أن عمليتنا جارية  لن يصل أي خبر من إيكو

871
00:41:32,150 --> 00:41:34,450
حقا ؟ لأن كل ما يتطلبه الأمر بالنسبة له

872
00:41:34,450 --> 00:41:35,750
هو إجراء مكالمة هاتفية واحدة

873
00:41:35,750 --> 00:41:37,110
ثقي بي  المكان الذي أرسلته إليه

874
00:41:37,120 --> 00:41:38,880
إيكو ورفاقه في المرآب

875
00:41:38,890 --> 00:41:39,980
لا توجد الهواتف

876
00:41:39,990 --> 00:41:41,890
فقط أربعة جدران سميكة

877
00:41:41,890 --> 00:41:43,320
نالي قسط من الراحة

878
00:41:43,320 --> 00:41:45,260
ساتصل بك مبكرا صباح غد

879
00:41:45,260 --> 00:41:46,960
حسنا.

880
00:43:03,540 --> 00:43:05,170
النجدة .. النجدة

881
00:43:05,170 --> 00:43:07,200
!! النجدة

882
00:43:07,210 --> 00:43:08,710
!! النجدة

883
00:43:08,710 --> 00:43:10,940
هل يسمعني أي أحد ؟

884
00:43:10,940 --> 00:43:12,710
!! النجدة

