1
00:00:00,016 --> 00:00:01,843
..."سابقًا في "كيف تفلت بجريمة قتل

2
00:00:01,867 --> 00:00:03,757
،نحتاج إلى وجه للقضية
لذا ثلاثتكم

3
00:00:03,782 --> 00:00:05,416
ستبحثون في هذا البريد
.حتى نعثر على واحدة

4
00:00:05,450 --> 00:00:06,417
.انظر لاسمه

5
00:00:06,451 --> 00:00:08,850
ماهو؟ -
.(نايت ليهي) -

6
00:00:08,875 --> 00:00:12,117
"هناك أدلة هنا تربط "أنتاريس
.بتمويل حملتك الانتخابية

7
00:00:12,281 --> 00:00:13,946
.قمت بتدميرها -
لماذا؟ -

8
00:00:13,980 --> 00:00:15,814
.لأنني أريد الحفاظ على وظيفتي هنا

9
00:00:15,849 --> 00:00:17,249
.(أخبرني أنّك عثرت على (دومنيك

10
00:00:17,283 --> 00:00:20,686
...لدينا مشكلة أكبر
.(بوني وينتربوتم)

11
00:00:20,977 --> 00:00:22,553
!(إذا قم بتوفير الوقت لـ(لورل

12
00:00:22,578 --> 00:00:25,164
.(لا تخبريني أنه يتعلق بـ(لورل
.كلانا نعرف أنه ليس كذلك

13
00:00:25,189 --> 00:00:28,191
!بالطبع لا يتعلق بها
.إنه يتعلق بإنقاذي

14
00:00:28,435 --> 00:00:31,270
مستندات أمّك تظهر تاريخًا
.من الأمراض العقلية

15
00:00:31,295 --> 00:00:32,554
.اضطراب ثنائي القطب من الدرجة الأولى

16
00:00:32,586 --> 00:00:35,221
أُودعت المستشفى حتى
فقدت عقلها من الأدوية

17
00:00:35,256 --> 00:00:37,657
بحيث لم تعد تعتبر
.خطرًا على نفسها

18
00:00:37,691 --> 00:00:39,812
لماذا لا زال معك هاتف (دومنيك)؟

19
00:00:40,993 --> 00:00:42,093
.(هذا (كريستوف

20
00:00:42,627 --> 00:00:45,023
.لورل)، هذا والدك)
.كان يتصل طوال اليوم

21
00:00:45,048 --> 00:00:46,248
!ليس أبي

22
00:00:47,179 --> 00:00:48,835
.مرحبا، أمي

23
00:00:57,992 --> 00:01:00,180
.هذه ليست إسبانية -
.إنها فرنسية، اصمت -

24
00:01:04,921 --> 00:01:06,586
هل قالت للتو أنني قتلت (دومنيك)؟

25
00:01:15,729 --> 00:01:16,796
.الآن ليس الوقت المناسب

26
00:01:16,830 --> 00:01:19,232
(كنتِ تعلمين أن والد (نايت
في السجن منذ 33 عام؟

27
00:01:19,266 --> 00:01:20,937
ماذا؟ -
.لم تكن تعرف -

28
00:01:20,962 --> 00:01:22,187
.ترى؟ أنت مدين لي بـ50 دولار

29
00:01:22,212 --> 00:01:23,257
.كونر)، اشرح)

30
00:01:23,282 --> 00:01:25,071
أحد الملفات التي أتت هي
لمدان في الـ71 من العمر

31
00:01:25,105 --> 00:01:26,248
.(بجريمة قتل يدعى (نايت لايهي

32
00:01:26,273 --> 00:01:28,274
.(حسنا، هذا لا يعني أنه والد (نايت

33
00:01:28,309 --> 00:01:30,543
.قمت باختراق سجلات السجن

34
00:01:30,578 --> 00:01:32,973
الفرد الوحيد المدرج
.(من العائلة هو (نايت

35
00:01:32,998 --> 00:01:34,565
نايت) لم يخبرك أيًا من هذا؟)

36
00:01:34,599 --> 00:01:35,929
.كلا -
حسنا، لكن لماذا يضع -

37
00:01:35,954 --> 00:01:37,835
الملف في البريد عوضًا
عن التحدث معكِ وحسب؟

38
00:01:40,648 --> 00:01:41,849
.علي الذهاب

39
00:01:49,594 --> 00:01:52,851
.حسنا، أعلم. بإمكانها مساعدتنا

40
00:01:53,133 --> 00:01:54,801
كيف؟ أهي قاتلة فرنسية؟

41
00:01:54,835 --> 00:01:56,669
ما الذي تعرفه؟ -
.كل شيء تقريبًا -

42
00:01:56,703 --> 00:01:57,803
تمزحين معي؟ -
كيف؟ -

43
00:01:57,828 --> 00:01:59,514
.دومنيك) مثل ابنها)
.يتحدثون كل يوم

44
00:01:59,539 --> 00:02:01,841
هو أخبرها أنني حبلى
وأنه قادم إلى هنا

45
00:02:01,875 --> 00:02:03,309
.ليخبرني أن أبي يعلم بالفعل

46
00:02:03,343 --> 00:02:04,977
،)لهذا ظلت تتصل بهاتف (دومنيك

47
00:02:05,012 --> 00:02:07,313
لأنها كانت قلقة
.من أن شيئًا ما حدث له

48
00:02:07,347 --> 00:02:08,581
.لديك هاتفه

49
00:02:08,615 --> 00:02:10,349
.هذا دليل على أنّك الشيء الذي حدث له

50
00:02:10,384 --> 00:02:12,118
أخبرتها أنني عثرت عليه
.في سيارته المستأجرة

51
00:02:12,152 --> 00:02:13,468
.الآن تظن أن أبي قتله

52
00:02:13,710 --> 00:02:16,123
،إنه كثير، أعلم
،لكنها ستأتي إلى هنا

53
00:02:16,148 --> 00:02:17,256
وستشهد

54
00:02:17,291 --> 00:02:18,991
.ضد أبي في جلسة الحضانة

55
00:02:19,026 --> 00:02:21,127
وتقول ماذا؟ -
.أنه أب سيء -

56
00:02:21,161 --> 00:02:23,196
أنها قاست ذلك بنفسها
.حين قاموا بتربيتي

57
00:02:23,230 --> 00:02:24,820
.إنها خطة جيدة

58
00:02:24,845 --> 00:02:26,813
!كفّي عن التصرف بجنون

59
00:02:28,796 --> 00:02:30,970
كان علي ترك مؤخرتك تتعفن
،في القسم النفسي

60
00:02:31,004 --> 00:02:33,273
لأنني الآن أظنه المكان
.الذي ينبغي أن تكوني فيه

61
00:02:34,208 --> 00:02:36,045
،كان علي التوسل لـ(إسحاق) لإخراجك

62
00:02:36,070 --> 00:02:37,623
.من طيبة قلبي

63
00:02:37,648 --> 00:02:39,812
بينما أقوم بإهمال قضيتي الجماعية

64
00:02:39,847 --> 00:02:41,848
.كله لأنني أريدك أن تستعيدي ابنك

65
00:02:41,882 --> 00:02:43,216
.هذا كل ما أريده أيضًا

66
00:02:43,789 --> 00:02:46,382
أنتِ السبب لكوننا
.في هذه الفوضى

67
00:02:47,281 --> 00:02:48,988
.لذا انضجي بحق الجحيم

68
00:02:49,148 --> 00:02:51,023
.أخبري أمّك أن تتراجع

69
00:02:51,058 --> 00:02:53,793
وإلا سأخرج من هنا
.ولن أعود

70
00:02:59,203 --> 00:03:00,476
.أنتِ على حق

71
00:03:01,117 --> 00:03:02,390
.آسفة

72
00:03:03,773 --> 00:03:05,705
لكنها لن تجلس في المنزل على الأريكة

73
00:03:05,739 --> 00:03:07,306
.الآن بعد أن عرفت أيًا من هذا

74
00:03:08,676 --> 00:03:11,406
.تستطيع مساعدتنا. أعدك

75
00:03:14,876 --> 00:03:22,406
JustAbdalla : ترجمة
2fun : تعديل التوقيت

76
00:03:28,899 --> 00:03:30,500
.ظننت أمها مجنونة

77
00:03:30,597 --> 00:03:32,265
.لديها الاضطراب ثنائي القطب

78
00:03:32,299 --> 00:03:34,167
حسنا، في الحالتين، ألن تجعل مشاكلها العقلية

79
00:03:34,201 --> 00:03:36,169
أي شيء تقوله على المنصة غير موثوق؟

80
00:03:36,203 --> 00:03:38,938
ترون؟ حتى غير المحامي هنا
.يظنها فكرة سيئة

81
00:03:38,972 --> 00:03:40,062
.ليست كذلك

82
00:03:40,867 --> 00:03:43,023
.ولم آتي إلى هنا لأي من آرائكم

83
00:03:43,048 --> 00:03:44,248
ولا حتى في هذا الزي؟

84
00:03:44,296 --> 00:03:47,484
جربي السترة الوردية التي توجب علي شرائها
.(لعيد الفصح في منزل والدة (إيدين

85
00:03:48,263 --> 00:03:50,679
حسنا. هل نستطيع التحدث
عن المشكلة الأكبر هنا؟

86
00:03:50,704 --> 00:03:51,837
استيقاظ (سايمون)؟

87
00:03:51,862 --> 00:03:53,062
.(أن (ويس) اتصل بـ(دومنيك

88
00:03:53,087 --> 00:03:54,484
.(كريستوف) اتصل بـ(دومنيك)

89
00:03:54,509 --> 00:03:56,875
لماذا لم يخبر أيًا منّا؟ -
.ربما فعل -

90
00:03:56,984 --> 00:03:58,421
ما الذي يعنيه هذا؟ هل أخبرك؟

91
00:03:58,446 --> 00:04:00,835
كلا، لكن من الواضح
.أن (لورل) تحب إخفاء الأمور عنّا

92
00:04:00,860 --> 00:04:03,476
.(لم أعلم بشأن (ويس) و(دومنيك

93
00:04:04,947 --> 00:04:06,375
أفضل؟

94
00:04:06,400 --> 00:04:08,468
.الوردي يبدو مبتذلا بعض الشيء

95
00:04:09,268 --> 00:04:10,492
.(لورل)

96
00:04:11,162 --> 00:04:13,351
لماذا لم يخبرك (ويس) بهذا؟

97
00:04:13,523 --> 00:04:15,179
لا أعلم. علي التركيز فقط

98
00:04:15,203 --> 00:04:16,789
.على استعادة طفلي الآن

99
00:04:16,814 --> 00:04:18,539
اسمعي، أقول فقط
.أن الأمر غير منطقي

100
00:04:18,573 --> 00:04:21,984
ميكيلا)، لا أستطيع البدء)
!في التشكيك بـ(ويس) الآن

101
00:04:22,377 --> 00:04:23,593
رجاءً؟

102
00:04:24,579 --> 00:04:25,734
.آسفة

103
00:04:27,734 --> 00:04:30,914
.لا بأس. أظن القاضية ستحب الوردي حقا

104
00:04:31,052 --> 00:04:32,453
.وكذلك أمي

105
00:04:33,069 --> 00:04:34,273
.لنذهب

106
00:04:37,773 --> 00:04:40,442
حسنا، يارفاق، لنعمل
.(على والد (نايت

107
00:04:40,679 --> 00:04:43,411
،هنا جميع تقارير اعتقاله
...نصوص الحكم عليه

108
00:04:43,446 --> 00:04:45,947
.قلبي لا يحتمل المزيد من الظلم

109
00:04:45,981 --> 00:04:47,382
.أناليس) لا تهتم)

110
00:04:48,296 --> 00:04:49,640
أكان اختبارًا؟

111
00:04:50,484 --> 00:04:52,196
ظننت أنني غير منتبهة؟

112
00:04:52,750 --> 00:04:54,187
.ربما

113
00:04:55,459 --> 00:04:56,726
هل نجحت؟

114
00:04:58,312 --> 00:05:00,054
...هو في السجن مذ كنت طفلا

115
00:05:01,156 --> 00:05:02,530
،بسبب المخدرات

116
00:05:02,710 --> 00:05:04,539
.مخالفات افراج مشروط سخيفة

117
00:05:05,210 --> 00:05:07,769
،كنّا نزوره كل شهر
لكن أمي قطعت كل الاتصالات

118
00:05:07,803 --> 00:05:09,812
.بعد أن قام بضرب سجين آخر حتى الموت

119
00:05:11,351 --> 00:05:14,070
.كنت في الـ15

120
00:05:15,233 --> 00:05:16,267
.الآن، ها نحن ذا

121
00:05:17,671 --> 00:05:19,492
وبصراحة ليس لدي فكرة

122
00:05:19,673 --> 00:05:21,484
.إن كان شخصًا يستحق المساعدة

123
00:05:24,250 --> 00:05:25,819
.سأبحث في هذه الملفات

124
00:05:25,844 --> 00:05:27,311
.فقط إن كان لديك الوقت -
.لدي -

125
00:05:27,617 --> 00:05:28,935
...(لديك جلسة حضانة (لورل

126
00:05:28,960 --> 00:05:31,437
نايت)، دعني أفعل شيئًا)
.لطيفُا من أجلك لمرة

127
00:05:33,133 --> 00:05:34,476
.لا ترفعي آمالك

128
00:05:36,222 --> 00:05:37,406
.لا أفعل البتة

129
00:05:45,137 --> 00:05:46,921
.لم يسبق أن شاهدتها بهذا التوتر

130
00:05:47,070 --> 00:05:48,867
.أظن هذا أنت -
ماذا؟ -

131
00:05:49,078 --> 00:05:50,367
.أنت متوتر بشأن مقابلة أمّها

132
00:05:50,402 --> 00:05:51,507
.لست كذلك

133
00:05:51,574 --> 00:05:52,774
هل بدأنا المراهنات؟

134
00:05:52,799 --> 00:05:54,203
على ماذا نتراهن؟

135
00:05:54,228 --> 00:05:55,929
.حول إلى أي درجة ستكون مجنونة

136
00:05:55,954 --> 00:05:58,156
حسنا، ليس مسموحًا لأيٍ كان
.أن يستخدم تلك الكلمة بعد الآن

137
00:05:58,289 --> 00:05:59,984
!(لورل)

138
00:06:13,421 --> 00:06:15,426
بالإنجليزية لتكوني
.مستعدة من أجل المنصة

139
00:06:17,254 --> 00:06:18,875
.(سيدة (كاستيلو)، أنا (فرانك

140
00:06:18,900 --> 00:06:20,218
.(أناليس) -
.أجل -

141
00:06:20,703 --> 00:06:22,867
.ليست لدي كلمات لأشكرك

142
00:06:22,901 --> 00:06:24,034
.لا عليك -
.كلا -

143
00:06:24,069 --> 00:06:27,000
.كنتِ أمّا لـ(لورل) أكثر مني مؤخرًا

144
00:06:27,519 --> 00:06:29,148
.تعالي -
.حسنا -

145
00:06:30,578 --> 00:06:32,009
.حسنا -
.أمي -

146
00:06:32,043 --> 00:06:34,011
.لنذهب. علينا الذهاب

147
00:06:38,617 --> 00:06:41,185
أمي، (ميكيلا) ستقوم بإصلاح تبرجك

148
00:06:41,219 --> 00:06:42,620
.قبل دخولنا -
.فكرة جيدة -

149
00:06:42,654 --> 00:06:44,221
حقا؟ أليس علينا الذهاب للداخل؟

150
00:06:44,256 --> 00:06:46,190
...افعليها الآن. فقط

151
00:06:48,484 --> 00:06:50,060
.(من هنا، سيدة (كاستيلو

152
00:06:50,095 --> 00:06:51,304
.(ناديني (ساندرين

153
00:07:01,573 --> 00:07:03,921
وأنا ظننتك تحاولين
.حماية أمّك من كل هذا

154
00:07:04,479 --> 00:07:06,828
.لم تترك لي خيارًا

155
00:07:08,470 --> 00:07:09,734
كيف حاله؟

156
00:07:10,414 --> 00:07:11,562
.إنه مثالي

157
00:07:11,587 --> 00:07:13,765
الأطباء يقولون أنه ينبغي
.أن يكون في المنزل قريبًا

158
00:07:13,891 --> 00:07:17,527
.منزلك، لو قمتِ بمنحي ما أريده

159
00:07:17,856 --> 00:07:19,507
.ليس معي القرص الصلب

160
00:07:20,454 --> 00:07:21,654
.(لورل)

161
00:07:23,528 --> 00:07:25,462
.لا تقلقي، انتهينا

162
00:07:25,497 --> 00:07:26,882
.لم أفعلها

163
00:07:27,265 --> 00:07:28,632
.تجاهليه

164
00:07:28,667 --> 00:07:30,067
عن ماذا تتحدث؟

165
00:07:30,101 --> 00:07:31,656
ماذا تعني بـ"لم أفعلها"؟

166
00:07:32,125 --> 00:07:33,296
.(ويس)

167
00:07:34,506 --> 00:07:35,839
من العار أنّك تدمرين عائلتنا

168
00:07:35,874 --> 00:07:37,671
.بسبب سوء فهم

169
00:07:44,172 --> 00:07:47,740
آنسة (كاستيلو)، هل قمتِ باستخدام
الكوكائين أثناء فترة حملك؟

170
00:07:47,765 --> 00:07:48,866
.بالطبع لا

171
00:07:48,891 --> 00:07:50,191
هل تم فحصك بحثا عنه من قبل؟

172
00:07:50,225 --> 00:07:52,030
،)أجل، طبيبتي، د(ونغ

173
00:07:52,055 --> 00:07:53,523
أخبرتني أن 3 من فحوصات دمي

174
00:07:53,557 --> 00:07:54,757
.كانت تحتوي اختبار للعقاقير

175
00:07:54,792 --> 00:07:56,085
.اعتراض. أقاويل

176
00:07:56,164 --> 00:07:58,678
،لدي تقارير المعمل هنا، حضرتك

177
00:07:58,703 --> 00:08:03,264
،وكما ترون
.جميعها تظهر عدم استخدام العقاقير

178
00:08:03,289 --> 00:08:06,291
.هذه جميعها مواعيد مجدولة، حضرتك

179
00:08:06,316 --> 00:08:08,618
هل تقول أن فحص الدم الوحيد الذي يهم

180
00:08:08,652 --> 00:08:10,898
هو الذي تم أخذه في معمل
مستشفى "ساينت إيديث" ما بعد الولادة؟

181
00:08:10,923 --> 00:08:12,590
.هذا رأينا، أجل

182
00:08:12,756 --> 00:08:15,078
حضرتك، أريد أن أقدّم للأدلة

183
00:08:15,103 --> 00:08:18,194
هذه التقارير الذي تظهر أن معمل
"مستشفى "ساينت إيديث

184
00:08:18,228 --> 00:08:21,062
حصلت فيه 8 حالات إيجابية كاذبة
.لفحوص العقاقير العام المنصرم

185
00:08:21,087 --> 00:08:23,166
هذه البيانات لا تؤثر على حقيقة

186
00:08:23,200 --> 00:08:24,901
أن السيدة (كاستيلو) ظهرت عليها

187
00:08:24,935 --> 00:08:27,570
،أعراض الهوس الشديد وقت الولادة

188
00:08:27,604 --> 00:08:29,472
لدرجة إيداعها المستشفى

189
00:08:29,506 --> 00:08:31,404
.في القسم النفسي لـ5 أيام

190
00:08:31,429 --> 00:08:33,289
لأن الآنسة (كاستيلو) استيقظت مقيدة

191
00:08:33,314 --> 00:08:35,449
.واكتشفت أن والدها قام بسرقة ابنها

192
00:08:35,474 --> 00:08:37,041
.(حاذري، سيدة (كيتينغ

193
00:08:37,248 --> 00:08:38,585
.اعتذاري

194
00:08:38,758 --> 00:08:40,725
.حصل على حضانة ابنها

195
00:08:41,018 --> 00:08:43,686
وماذا كان رد فعلك
على تلك الأخبار، آنسة (كاستيلو)؟

196
00:08:43,829 --> 00:08:44,896
.الدمار

197
00:08:45,979 --> 00:08:48,647
وكأن جزءًا من جسدي
.تم أخذه، بل وأسوأ

198
00:08:48,828 --> 00:08:51,360
على الأقل ابنك كان مع والدك

199
00:08:51,395 --> 00:08:52,528
.وليس مع غريب

200
00:08:52,563 --> 00:08:55,565
كنت سأشعر بشكل أفضل
.لو كان مع غريب

201
00:08:55,599 --> 00:08:57,100
لماذا؟ ألا تظنين

202
00:08:57,134 --> 00:08:58,921
أن ابنك كان بأمان
بين يدي والدك؟

203
00:08:58,946 --> 00:09:01,704
أبي لا يضع مصلحتي
أو أي أحد في عائلتي

204
00:09:01,738 --> 00:09:03,007
.في باله

205
00:09:03,093 --> 00:09:05,414
إذا تظنين أن ابنك أفضل حالا معك؟

206
00:09:05,439 --> 00:09:06,473
.بالطبع -
لماذا؟ -

207
00:09:06,498 --> 00:09:08,532
.أنا أمه -
حسنا، للتو مررت -

208
00:09:08,557 --> 00:09:10,968
.(بتجربة عصيبة للغاية، آنسة (كاستيلو

209
00:09:11,101 --> 00:09:13,171
ألا تظنين أنّك في حاجة إلى وقت للتعافي؟

210
00:09:13,196 --> 00:09:16,023
استعادة ابني هو الشيء الوحيد
.الذي سيساعدني على التعافي

211
00:09:16,048 --> 00:09:17,415
.لم تتح لي البتة فرصة رؤيته

212
00:09:17,440 --> 00:09:20,342
.لم تتح لي البتة فرصة حمله، لمسه

213
00:09:20,406 --> 00:09:21,695
هل تتخيلين؟

214
00:09:21,898 --> 00:09:24,794
،الطفل الذي كبر داخلك 7 أشهر

215
00:09:24,828 --> 00:09:28,030
الذي قضيتِ كل ثانية
،في القلق بشأنه، التحدث معه

216
00:09:28,065 --> 00:09:30,859
تتخيلين الاستيقاظ لتكتشفي أنه تم أخذه؟

217
00:09:31,072 --> 00:09:32,773
دون موافقتك؟

218
00:09:34,772 --> 00:09:36,117
.أحب ابني

219
00:09:37,763 --> 00:09:39,859
.فقط أريد الفرصة لأكون أمه

220
00:09:47,818 --> 00:09:50,523
.إنها الجولة الأولى فقط

221
00:09:50,687 --> 00:09:53,248
.(القاضية تأثرت، (لورل
.شاهدت هذا بعيني

222
00:09:53,273 --> 00:09:55,291
كل ما شاهدته هو حسابها
.للدقائق حتى وقت الغداء

223
00:09:55,325 --> 00:09:57,218
.دعونا لا نستبق الأحداث

224
00:09:58,531 --> 00:10:00,437
.هذا ما يجعلها محامية جيدة

225
00:10:00,500 --> 00:10:02,351
،جديًا. تبدو كحقيرة كبيرة

226
00:10:02,376 --> 00:10:04,110
.لكن... كله جزء من سحرها

227
00:10:04,270 --> 00:10:05,593
من أنت مجددا؟

228
00:10:06,203 --> 00:10:07,737
.فرانك)، أمي)

229
00:10:07,771 --> 00:10:09,257
.أخبرتك عنه

230
00:10:09,765 --> 00:10:10,773
.صحيح

231
00:10:10,807 --> 00:10:12,275
.لنحصل لك على بعض الغداء

232
00:10:12,309 --> 00:10:13,843
.أراكم يا رفاق هنا

233
00:10:13,877 --> 00:10:15,375
.سنتحدث لاحقًا

234
00:10:16,713 --> 00:10:19,148
.حسنا، هذا كان مذلًا -
.لم يكن كذلك -

235
00:10:19,183 --> 00:10:20,983
ماذا سنفعل بشأن رسالة (كريستوف) الصوتية؟

236
00:10:21,018 --> 00:10:23,152
لأنني كنت أفكر أن بإمكاننا أخذ
.هاتف (ويس) من غرفة الأدلة

237
00:10:23,187 --> 00:10:24,487
.كلا -
سيساعدنا في اكتشاف -

238
00:10:24,521 --> 00:10:25,984
.(كم مرة تحدث فيها مع (دومنيك

239
00:10:26,009 --> 00:10:27,643
.أناليس) بالفعل جعلت (بوني) تنظر في الأمر)

240
00:10:27,791 --> 00:10:29,890
هل تصالحا؟ -
.للوقت الراهن -

241
00:11:03,702 --> 00:11:05,736
.أحدهم يراقب حاسوبي

242
00:11:05,761 --> 00:11:07,595
هذا هو التفسير الوحيد، صحيح؟

243
00:11:07,764 --> 00:11:09,732
.سيكون علي القدوم إلى مكتبك لأرى

244
00:11:09,766 --> 00:11:11,757
كلا، لا ينبغي حتى أن
.أتحدث معك من هاتفي

245
00:11:11,782 --> 00:11:13,970
انتظري، انتظري، لماذا؟
تظنينه عمل (دينفر)؟

246
00:11:14,004 --> 00:11:16,046
تظنينه يتجسس علينا جميعًا؟

247
00:11:16,071 --> 00:11:17,740
بون بون) تظن ذلك؟) -
أنت جاد؟ -

248
00:11:17,774 --> 00:11:20,643
.فقط أخبرهم أن لا يقلقوا -
...حسنا، لكن هل يمكنك فقط -

249
00:11:22,984 --> 00:11:24,468
ما الذي تفعله؟

250
00:11:24,848 --> 00:11:26,549
.أبحث عن أجهزة تنصت

251
00:11:26,583 --> 00:11:28,031
.حسنا، الآن أنا خائف

252
00:11:29,484 --> 00:11:30,640
،)آنسة (كاستيلو

253
00:11:30,665 --> 00:11:33,089
لماذا تم إدخالك لبرنامج إعادة تأهيل

254
00:11:33,123 --> 00:11:34,357
حين كنتِ مراهقة؟

255
00:11:34,391 --> 00:11:35,424
.اعتراض. ليس له صلة

256
00:11:35,459 --> 00:11:37,560
.أنا أحاول إثبات وجود نمط، حضرتك

257
00:11:37,594 --> 00:11:39,273
.مرفوض. يمكنك أن تجيبي

258
00:11:39,730 --> 00:11:41,242
.كان لدي اضطراب في الأكل

259
00:11:41,267 --> 00:11:44,066
حقا؟ لأن المستندات في سجلاتنا

260
00:11:44,101 --> 00:11:46,168
.تظهر أن هذا كان بسبب تعاطي الكوكائين

261
00:11:46,203 --> 00:11:48,404
تعاطيت الكوكائين بضع مرات فقط

262
00:11:48,438 --> 00:11:49,939
.لكبح شهيتي

263
00:11:49,973 --> 00:11:53,042
إذا تعترفين بتعاطي
الكوكائين في الماضي

264
00:11:53,076 --> 00:11:55,000
للسيطرة على جسدك؟ -
.اعتراض. جدالي -

265
00:11:55,004 --> 00:11:56,004
.(امضي، سيد (دين

266
00:11:56,038 --> 00:11:58,440
سيدة (كاستيلو)، كم رجلًا كنتِ تنامين معه

267
00:11:58,474 --> 00:12:00,342
حين أصبحت حبلى؟ -
!اعتراض -

268
00:12:00,376 --> 00:12:02,777
،سؤال المحامي يوازي الاتهام بالفسق

269
00:12:02,812 --> 00:12:05,447
.وأشعر بالإهانة -
.أنا كذلك. مقبول -

270
00:12:05,481 --> 00:12:06,848
.سأعيد الصياغة

271
00:12:06,883 --> 00:12:08,450
،خلال فترة حملك

272
00:12:08,484 --> 00:12:10,921
هل طلبت عمل اختبار أبوة؟

273
00:12:11,187 --> 00:12:12,185
.فعلت

274
00:12:12,210 --> 00:12:13,955
وهل هو السبب ذاته
الذي دفعكِ لإخبار والدك

275
00:12:13,990 --> 00:12:15,323
أنّك قمتِ بعمل اجهاض؟

276
00:12:15,358 --> 00:12:17,158
كلا، فقط لم أرغب في
أن تكون ردة فعله سلبية

277
00:12:17,193 --> 00:12:18,827
.لحقيقة أنني سأحتفظ بالطفل

278
00:12:18,861 --> 00:12:21,129
لكن ألم تفكري في عمل اجهاض؟

279
00:12:21,163 --> 00:12:22,664
.السجلات الطبية تنص على هذا

280
00:12:22,698 --> 00:12:24,466
كم من الوقت لدي؟

281
00:12:24,500 --> 00:12:27,535
بينسلفينيا" تسمح بالاجهاض"
.حتى الأسبوع 24

282
00:12:28,554 --> 00:12:31,140
إنه حقي القانوني أن أكون
.على علم بخياراتي

283
00:12:31,250 --> 00:12:33,208
أم الحقيقة أنّك كنت تغيرين رأيك

284
00:12:33,242 --> 00:12:34,819
بشأن الاحتفاظ بالطفل؟ -
.كلا -

285
00:12:34,844 --> 00:12:36,335
كنتِ قلقة للغاية أنه قد ينتهي به المطاف

286
00:12:36,360 --> 00:12:37,742
،كوالده الحقيقي
...(ويسلي غيبينز)

287
00:12:37,767 --> 00:12:39,718
.اعتراض -
المعتل الاجتماعي... -

288
00:12:39,749 --> 00:12:41,550
الذي اعترف بقتل أشخاص آخرين

289
00:12:41,585 --> 00:12:43,552
.وبعدها قتل نفسه -
!المحامي يدلي بشهادته -

290
00:12:43,587 --> 00:12:47,054
.تناولتِ الكوكائين لإيذاء طفلك غير المولود

291
00:12:47,079 --> 00:12:48,324
.كلا، هذا غير صحيح

292
00:12:48,358 --> 00:12:49,654
.حسنا، من مصلحتك قول هذا الآن

293
00:12:49,679 --> 00:12:51,437
حضرتك، سأقوم بسحب موكلتي من المنصة

294
00:12:51,462 --> 00:12:53,265
إن واصل المحامي
.الاعتداء عليها لفظيًا

295
00:12:53,290 --> 00:12:55,491
سيد (دين)، هذه المحكمة
ستفرض عليك عقوبات

296
00:12:55,516 --> 00:12:57,317
.لو واصلت هذا النوع من الأسئلة

297
00:12:57,342 --> 00:13:00,644
.ليس هناك داعٍ، حضرتك
.بإمكان الشاهد الانصراف

298
00:13:07,289 --> 00:13:08,911
هل تشعرين بالقلق من كوننا
أخطأنا في تقدير هذا؟

299
00:13:08,945 --> 00:13:09,979
أي جزء؟ -
.(خورخي) -

300
00:13:10,013 --> 00:13:12,062
كل ما نعرفه عنه
.هو ما أخبرتنا (لورل) به

301
00:13:12,087 --> 00:13:13,570
إذا قام بالتأثير عليك أنت أيضا؟

302
00:13:13,595 --> 00:13:14,882
.فقط أريدنا أن نتوخى الحذر

303
00:13:14,907 --> 00:13:16,257
وأنا أريد الناس أن يبدأوا

304
00:13:16,282 --> 00:13:18,304
بتقديم الحلول إلي
.بدل المشاكل

305
00:13:18,329 --> 00:13:20,281
.(أي كي) -
ما الخطب؟ -

306
00:13:20,469 --> 00:13:22,303
.بحثت للتو في جميع تقارير اعتقال (نايت) الأب

307
00:13:22,338 --> 00:13:24,037
.نحن بحثنا في تقارير اعتقاله

308
00:13:24,062 --> 00:13:25,095
حسنا، عمليا، أنا الشخص الذي

309
00:13:25,107 --> 00:13:26,274
.عثر على المعلومات الأكثر أهمية

310
00:13:26,308 --> 00:13:28,843
حسنا، ليس هناك
.جائزة متعلقة بهذا. تحدثوا

311
00:13:32,681 --> 00:13:34,765
.ما الحكم؟ قوليها

312
00:13:36,986 --> 00:13:40,455
إنه يناسب المعايير. كان لديه
،أكثر من 15 محامي عام

313
00:13:40,489 --> 00:13:42,187
.جميعهم أخبروه أن يعترف بالذنب

314
00:13:43,390 --> 00:13:44,726
.ربما لأنه كان مذنبًا

315
00:13:44,760 --> 00:13:46,628
آشر) اكتشف أنهم)
لم يقوموا حتى بأخذ تصاريح

316
00:13:46,662 --> 00:13:48,363
من المدانين الآخرين
.الذين شاهدوا عملية القتل

317
00:13:48,397 --> 00:13:50,065
.فقط أخذوا بأقوال الحرس

318
00:13:50,270 --> 00:13:51,600
.(رغم ذلك فقد قام بقتل الرجل، (أناليس

319
00:13:51,625 --> 00:13:53,468
،لا أقول أننا سنجعله وجه قضيتنا

320
00:13:53,502 --> 00:13:56,609
فقط أنه ليس أسوأ من بعض
.الموكلين الآخرين لدي

321
00:14:00,875 --> 00:14:03,244
.اتصلت بالسجن
.يمكننا الذهاب لزيارته الليلة

322
00:14:03,279 --> 00:14:04,679
.الليلة؟ كلا

323
00:14:04,713 --> 00:14:06,214
.المجموعة ستخوض المحاكمة الأسبوع المقبل

324
00:14:06,248 --> 00:14:08,016
.لم أشاهد الرجل مذ كنت في الـ15

325
00:14:08,050 --> 00:14:10,318
وكيف جعلك هذا تشعر طوال هذه الأعوام؟

326
00:14:12,755 --> 00:14:13,976
جيد؟

327
00:14:18,360 --> 00:14:19,594
كل الزوار للقسم 10

328
00:14:19,628 --> 00:14:21,830
...عليهم التقييد بالقوانين التالية

329
00:14:21,864 --> 00:14:24,165
،يمنع اللمس، يمنع الكلام بصوت مرتفع

330
00:14:24,453 --> 00:14:25,968
.تمنع الحركات المفاجئة

331
00:14:26,535 --> 00:14:27,662
،هذا من أجل سلامتكم

332
00:14:27,687 --> 00:14:29,337
.وكذلك سلامة المساجين

333
00:14:29,371 --> 00:14:30,625
أي أسئلة؟

334
00:14:31,265 --> 00:14:33,031
منذ متى وهو في الحبس الانفرادي؟

335
00:14:34,015 --> 00:14:35,367
.أكثر بقليل من عامين

336
00:15:17,904 --> 00:15:21,404
سيد (لايهي)، ما حدث لك
.لا يمكن أن يتكرر مجددا

337
00:15:22,107 --> 00:15:23,701
.وهذا ما تتعلق به هذه القضية

338
00:15:23,771 --> 00:15:26,744
تتعلق بكسر الدائرة حيث يدخل
الأشخاص الجيدون إلى السجن

339
00:15:26,779 --> 00:15:29,333
على جرائم لن يقضي الرجل الأبيض
.ولا حتى يومًا عليها

340
00:15:29,427 --> 00:15:32,050
وأراه يحدث في مهنتي طوال الوقت

341
00:15:32,185 --> 00:15:35,810
.ولأشخاص أعرفهم وأهتم لأمرهم

342
00:15:36,341 --> 00:15:37,677
.وأريده أن يتوقف

343
00:15:38,691 --> 00:15:39,935
.وبإمكانك المساعدة

344
00:15:40,617 --> 00:15:42,068
...كل ما عليك عمله

345
00:15:43,907 --> 00:15:45,255
.التوقيع على هذه

346
00:15:49,578 --> 00:15:51,312
.ليس عليك أن تقرر اليوم

347
00:15:53,802 --> 00:15:55,161
.هذا ليس سبب صمتي

348
00:15:55,186 --> 00:16:00,622
...فقط أنا متفاجئ أنّك تظنين أن

349
00:16:02,732 --> 00:16:04,771
مدانًا عجوزًا مثلي

350
00:16:04,796 --> 00:16:06,755
.بإمكانه مساعدتك في قضيتك

351
00:16:07,997 --> 00:16:09,354
.هذا بفضل ابنك

352
00:16:09,388 --> 00:16:10,919
.هو طلب مني القدوم لرؤيتك

353
00:16:12,758 --> 00:16:15,130
من قلتِ أنه طلب منكِ القدوم لرؤيتي؟

354
00:16:15,443 --> 00:16:16,505
.(نايت)

355
00:16:16,983 --> 00:16:19,599
.لكنكِ قلتِ أنه ابني

356
00:16:22,317 --> 00:16:24,724
.(مرحبا. هذا أنا، (نايت

357
00:16:27,211 --> 00:16:28,513
.مر بعض الوقت

358
00:16:34,590 --> 00:16:36,169
...توقفت عن كونك ابني

359
00:16:38,969 --> 00:16:40,708
.اللحظة التي أصبحت فيها خنزيرًا...

360
00:16:46,615 --> 00:16:47,841
ألازلت خنزيرًا؟

361
00:16:48,451 --> 00:16:51,654
.اسمع، لدينا الكثير لنناقشه

362
00:16:51,775 --> 00:16:53,232
تعرفين ما الخنزير؟

363
00:16:54,646 --> 00:16:57,138
.إنه عاهرة للرجل الأبيض

364
00:17:01,194 --> 00:17:02,466
.لست ابني

365
00:17:04,003 --> 00:17:05,122
.لست ابني

366
00:17:06,835 --> 00:17:09,490
!هذا الخنزير ليس ابني

367
00:17:09,515 --> 00:17:11,044
.اخفض صوتك

368
00:17:11,069 --> 00:17:12,203
!هذا أنت، أليس كذلك؟

369
00:17:12,426 --> 00:17:14,294
.حسنا. انتهت الزيارة -
!أيها العاهرة -

370
00:17:14,319 --> 00:17:16,490
!انتهت الزيارة -
،أنت كهذا فقط -

371
00:17:16,568 --> 00:17:18,256
!الذي يبقيني محبوسًا هنا

372
00:17:18,290 --> 00:17:20,258
.لا أهتم. انتهت الزيارة
.أخرجه من هنا

373
00:17:20,292 --> 00:17:21,259
!كل هذه الأعوام! أيها العاهرة -
.أخرجه من هنا -

374
00:17:21,293 --> 00:17:22,460
...لابد وأنه كان شيئًا

375
00:17:22,494 --> 00:17:24,329
!أجل. أخرجهم جميعًا من هنا

376
00:17:24,363 --> 00:17:26,818
!أخرجها من هنا أيضا
!خذ عاهرتك

377
00:17:26,843 --> 00:17:28,477
!أخرج من هنا بحق الجحيم

378
00:17:28,701 --> 00:17:32,052
!لأنني لن أوقع شيئًا لخنزير

379
00:17:32,540 --> 00:17:35,240
خذ عاهرتك وأخرج
!من هنا بحق الجحيم

380
00:17:35,573 --> 00:17:37,943
!لن أوقع أي شيء لك

381
00:17:38,310 --> 00:17:39,610
!لن أوقع أي شيء

382
00:17:41,747 --> 00:17:45,083
!أخرج من هنا
!أخرج من هنا بحق الجحيم

383
00:17:45,615 --> 00:17:48,453
لا يوجد أساس علمي
.للحبس الانفرادي

384
00:17:48,487 --> 00:17:50,288
إنه مبني على شيء
،"ديني فعله الـ"كويكرز

385
00:17:50,322 --> 00:17:51,956
لكنهم اخترعوه كطريقة للمجرمين

386
00:17:51,991 --> 00:17:54,225
.كي يقضوا وقتًا لوحدهم ويتوبوا

387
00:17:58,193 --> 00:18:00,298
،كان هدفه إعادة تأهيل الناس

388
00:18:00,332 --> 00:18:01,927
.وليس تحويلهم إلى مجانين

389
00:18:01,952 --> 00:18:03,982
ما الذي تفعله؟

390
00:18:04,269 --> 00:18:07,130
."عزيزي، هذه كانت قبلة "لنمارس الجنس

391
00:18:07,906 --> 00:18:09,507
وحرفيا، أنت تتحدث

392
00:18:09,541 --> 00:18:11,209
.عن أكثر موضوع كئيب في العالم

393
00:18:11,243 --> 00:18:12,543
هذا ما أقصده، والد (نايت) المسكين

394
00:18:12,578 --> 00:18:14,379
محبوس في مكان ضيق
.أغلب حياته

395
00:18:14,413 --> 00:18:15,546
،وهذا لن يتغير الليلة

396
00:18:15,581 --> 00:18:17,515
تماما كما أننا لن نعرف كيف
(كان (ويس) يعرف (دومنيك

397
00:18:17,549 --> 00:18:20,084
(أو إن كنت أم (لورل
سنتهار على المنصة

398
00:18:20,119 --> 00:18:22,353
أو أحد المخاوف العديدة
التي كانت تدور في رأسي

399
00:18:22,388 --> 00:18:24,060
.كل ثانية من كل يوم

400
00:18:24,356 --> 00:18:26,372
...لذا، رجاء، هل نستطيع فقط

401
00:18:27,370 --> 00:18:29,371
الامتناع عن التفكير لليلة واحدة؟

402
00:18:37,650 --> 00:18:38,904
.آسف

403
00:18:38,976 --> 00:18:41,912
آشر الصغير" لازال"
.(يفكر بوالد (نايت

404
00:18:42,274 --> 00:18:44,036
.لكن لا مانع لدي في مداعبتك بفمي

405
00:18:45,077 --> 00:18:47,755
.فقط احتضني

406
00:18:48,133 --> 00:18:49,591
.هذا كل ما أحتاجه حقًا

407
00:18:54,099 --> 00:18:55,411
على ماذا تعمل؟

408
00:18:56,279 --> 00:18:58,451
.كنت سأخبرك، لكنك ستغضب

409
00:18:58,654 --> 00:19:00,638
أو أنني سأغضب أكثر
.لأنك لم تخبرني

410
00:19:00,663 --> 00:19:03,286
.في الحالتين... غاضب

411
00:19:04,229 --> 00:19:05,797
أقوم بعمل صفحة جمع تبرعات

412
00:19:05,831 --> 00:19:07,958
.لمساعدة والدي (سايمون) على القدوم وزيارته

413
00:19:08,434 --> 00:19:10,468
.حسنا. ربما لم يكن عليك إخباري

414
00:19:10,502 --> 00:19:11,767
.نحن نساعد الجميع مع أهاليهم

415
00:19:11,792 --> 00:19:13,036
لماذا لا نساعد (سايمون)؟

416
00:19:13,061 --> 00:19:15,099
.(إنه ميت دماغيًا، (أولي -
.لا تعرف ذلك -

417
00:19:15,279 --> 00:19:19,077
والداه يحتاجان على الأقل 15000 دولار

418
00:19:19,111 --> 00:19:21,045
ليدفعوا إلى محامي للحصول
على الفيزا التي يحتاجونها

419
00:19:21,080 --> 00:19:22,480
،لزيارة ابنهم
الذي يظنونه

420
00:19:22,514 --> 00:19:25,083
مكتئبًا للغاية لدرجة
.أنه أطلق على نفسه

421
00:19:25,117 --> 00:19:26,918
...أريدك أن تستمع إلي

422
00:19:26,952 --> 00:19:28,453
.توقف عن محاولة التحكم بي

423
00:19:28,745 --> 00:19:31,263
.ليس كخليلك، كمحاميك

424
00:19:33,083 --> 00:19:34,349
...أنت كنت هناك

425
00:19:34,919 --> 00:19:38,162
حين أطلق (سايمون) على نفسه
.في ظروف غامضة

426
00:19:38,583 --> 00:19:40,565
.بعدها ذهبت لزيارته في المستشفى

427
00:19:40,599 --> 00:19:43,419
.بعدها جمعت الأموال لوالديه

428
00:19:43,769 --> 00:19:46,013
.هذه أفعال شخص مذنب

429
00:19:46,038 --> 00:19:48,708
،هذا ما سيقوله أي مدعي لهيئة المحلفين

430
00:19:49,174 --> 00:19:51,880
،وبعدها سيتم القبض عليك
.وستدخل السجن

431
00:19:52,998 --> 00:19:54,583
.إلا إن كان هذا ما تريده

432
00:19:56,819 --> 00:19:58,086
.اسمع

433
00:20:02,497 --> 00:20:05,857
ليس جنونًا، أن تفكر
.أن عليك الدفع مقابل هذا

434
00:20:07,214 --> 00:20:10,685
لكن دخولك السجن
.حرفيا سيحطم قلبي

435
00:20:12,736 --> 00:20:14,075
...لذا فقط

436
00:20:14,500 --> 00:20:17,201
.فكر بهذا قبل اتخاذك أي قرارات

437
00:20:35,900 --> 00:20:38,668
بالإنجليزية، لتكوني
.مستعدة من أجل الغد

438
00:20:44,230 --> 00:20:45,572
...إذا، (فرانك) هذا

439
00:20:45,715 --> 00:20:47,458
.دعينا لا نتحدث عن ذلك

440
00:20:51,055 --> 00:20:52,622
.لا حديث عن حياتي العاطفية

441
00:20:59,788 --> 00:21:01,222
.آسفة

442
00:21:03,302 --> 00:21:05,099
.كان علي إخبارك
فقط لم أرغب

443
00:21:05,124 --> 00:21:06,658
.في المخاطرة بأن يعرف أبي

444
00:21:06,755 --> 00:21:09,763
تعلمين أنه ليس عليك
.حمايتي منه بعد الآن

445
00:21:09,943 --> 00:21:11,755
.لا أعرف ذلك، في الواقع

446
00:21:12,257 --> 00:21:13,524
.(لورل)

447
00:21:14,029 --> 00:21:15,552
.لورل)، رجاءً انظري إلي)

448
00:21:19,036 --> 00:21:20,872
.أنا بخير الآن

449
00:21:23,310 --> 00:21:24,810
.رجاءً لا تجعلي هذا يتعلق بذلك

450
00:21:24,958 --> 00:21:26,052
.أرجوك

451
00:21:26,966 --> 00:21:28,786
.أصبحت أفضل بكثير

452
00:21:29,036 --> 00:21:31,090
فقط لم تكوني حولي
.فترة كافية لرؤية ذلك

453
00:21:31,115 --> 00:21:33,232
!لا يتعلق أي من هذا بكونك مريضة

454
00:21:33,678 --> 00:21:35,912
،إنه يتعلق بابني
.بشأن الحفاظ على سلامته

455
00:21:35,947 --> 00:21:38,782
،على الأقل هذا ما ظننت أني أفعله
.لكنني فشلت، بكل وضوح

456
00:21:38,816 --> 00:21:40,517
.تعالِ هنا

457
00:21:40,551 --> 00:21:43,653
.حسنا، أنا بخير ... أنا بخير

458
00:21:43,688 --> 00:21:46,423
.أنا فقط... متعبة وجائعة

459
00:21:46,457 --> 00:21:48,992
لديك بعض الطعام؟
.يمكنني أن أطبخ لكِ شيئًا

460
00:21:50,495 --> 00:21:52,747
.دعينا نطلب من الخارج فقط

461
00:21:54,990 --> 00:21:56,154
الطعام التايلندي لا بأس به؟

462
00:21:57,693 --> 00:21:59,703
.الأرجح أنهم وضعوا أجهزة تنصت في منزلي أيضًا

463
00:21:59,737 --> 00:22:01,471
.سآتي وأقوم بعملية مسح

464
00:22:01,506 --> 00:22:03,507
.سيعلمون أنني أعلم لو فعلت ذلك

465
00:22:03,541 --> 00:22:04,927
.أو أنّك فقط مصابة بالشك

466
00:22:05,013 --> 00:22:06,740
.هذا نوعا ما ينتشر في الأرجاء

467
00:22:09,053 --> 00:22:10,253
ما الخطب؟

468
00:22:11,919 --> 00:22:14,518
هل تفكر جديًا في كتم المزيد
من الأسرار عنّي؟

469
00:22:15,138 --> 00:22:16,720
ماذا لو كانت (لورل) مخطئة؟

470
00:22:16,754 --> 00:22:18,622
إن لم يكن والدها من قتل (ويس)؟

471
00:22:18,656 --> 00:22:19,956
.عندها سأقتلها

472
00:22:19,991 --> 00:22:21,482
.توقفي -
.كلا -

473
00:22:22,076 --> 00:22:23,460
أنا أخاطر بحياتي

474
00:22:23,494 --> 00:22:25,028
.بكوني جاسوستك السخيفة هنا

475
00:22:25,062 --> 00:22:26,341
.سنقوم بحمايتك

476
00:22:26,366 --> 00:22:27,396
كيف؟

477
00:22:27,849 --> 00:22:30,872
،دينفر) سيكون سعيدًا بالتخلص مني)
.كيفما احتاج

478
00:22:31,202 --> 00:22:32,990
.ثم من بعدي، أنتم جميعًا

479
00:22:33,568 --> 00:22:36,039
أم أن رأسك مدفون في مؤخرتك
لتدرك ذلك؟

480
00:22:36,073 --> 00:22:37,674
.(سأجعلنا جميعا بأمان، (بون

481
00:22:37,708 --> 00:22:39,843
فقط لأنك تواصل قول ذلك
.لا يعني أنه حقيقي

482
00:22:39,877 --> 00:22:42,872
أعني ذلك. (دينفر) سيكون عليه
.قتلي للوصول إليك

483
00:22:59,897 --> 00:23:02,599
مرحبا، سمعت أي شيء
من (بوني) بعد؟

484
00:23:02,633 --> 00:23:04,334
.لن نتحدث عن ذلك هنا

485
00:23:04,368 --> 00:23:05,735
لأنها لم تعثر على أي شيء؟

486
00:23:05,770 --> 00:23:07,671
.أسلوبك الفضولي هذا لم يعد جميلا بعد الآن

487
00:23:07,705 --> 00:23:10,273
.لسنا في الخمسينيات
لن أجلس هنا وأبتسم

488
00:23:10,308 --> 00:23:11,661
.كربة منزل

489
00:23:11,809 --> 00:23:14,077
فرانك)، أين أمي؟)

490
00:23:15,366 --> 00:23:17,547
طلبت منك التحدث معها
.وأنا في دورة المياه

491
00:23:17,582 --> 00:23:18,958
.إنها تجعلني أتوتر

492
00:23:20,785 --> 00:23:22,686
مهما كان الشيء اللئيم
،الذي تفكرين في قوله

493
00:23:22,720 --> 00:23:24,146
.بالفعل أفكر به

494
00:23:28,310 --> 00:23:29,701
.(سيدة (كاستيلو

495
00:23:32,294 --> 00:23:33,630
.أناليس)، مرحبا)

496
00:23:34,107 --> 00:23:35,396
أنتِ بخير؟

497
00:23:35,993 --> 00:23:37,594
.فقط احتجت لحظة

498
00:23:38,603 --> 00:23:41,036
.ليس عليك عمل هذا -
ماذا؟ -

499
00:23:42,154 --> 00:23:44,441
طبيب (لورل) النفسي
،)من المستشفى، د(ورا

500
00:23:44,475 --> 00:23:46,276
،سيشهد بالنيابة عنها

501
00:23:46,310 --> 00:23:49,708
لذا إن كنت خائفة
...من اعتلاء المنصة

502
00:23:51,435 --> 00:23:53,122
.أستطيع عملها -
هل تستطيعين؟ -

503
00:23:53,985 --> 00:23:55,919
.زوجك السابق رجل مخيف للغاية

504
00:23:55,953 --> 00:23:57,287
.أستطيع التعامل معه

505
00:23:57,321 --> 00:23:59,456
أجل، لكن إن كنتِ
،أي شيء أقل من المثالي

506
00:23:59,490 --> 00:24:01,124
.لورل) ستخسر الحضانة)

507
00:24:01,158 --> 00:24:04,561
الشهادة في قضية كهذه
.أمر صعب على أي شخص

508
00:24:04,595 --> 00:24:07,664
تعنين صعب على شخص يعاني
.مشاكل في الصحة العقلية

509
00:24:07,698 --> 00:24:09,466
.(وظيفتي حماية (لورل

510
00:24:09,500 --> 00:24:11,419
وماذا تظنين وظيفتي؟

511
00:24:11,702 --> 00:24:14,201
.كيف تجرئين -
!أمي -

512
00:24:17,138 --> 00:24:19,505
ما الخطب؟ -
.لا شيء على الإطلاق -

513
00:24:31,529 --> 00:24:32,857
،تقسمين على قول الحقيقة

514
00:24:32,882 --> 00:24:34,100
،الحقيقة الكاملة
ولا شيء غير الحقيقة؟

515
00:24:34,132 --> 00:24:35,566
.تبدو خائفة
ماذا قلتِ لها

516
00:24:35,591 --> 00:24:37,177
في الخارج هناك؟ -
.لا شيء -

517
00:24:37,276 --> 00:24:39,599
وماذا قلت لكِ بشأن تركي أقوم بعملي؟

518
00:24:39,777 --> 00:24:41,044
سيدة (كيتينغ)؟

519
00:24:42,911 --> 00:24:45,793
سيدة (كاستيلو)، هل يمكننا أن نقول

520
00:24:45,818 --> 00:24:48,099
أنّك تظنين (لورل) ستكون أمًا جيدة؟

521
00:24:48,377 --> 00:24:49,982
.أمًا رائعة

522
00:24:51,318 --> 00:24:53,161
وكيف تعرفين ما الأم الجيدة؟

523
00:24:54,216 --> 00:24:55,874
،مما أخبرتني به موكلتي

524
00:24:55,899 --> 00:24:58,100
.أنتِ لم تكوني تماما أمًا جيدة

525
00:25:00,208 --> 00:25:01,608
.رجاءً أجيبي على السؤال

526
00:25:02,060 --> 00:25:04,864
كنت مشغولة أغلب
،)طفولة (لورل

527
00:25:04,898 --> 00:25:06,632
لكن في الغالب بسبب حقيقة

528
00:25:06,667 --> 00:25:09,268
أن زوجي كان يمارس
.الكثير من العلاقات

529
00:25:09,303 --> 00:25:13,004
إذا السيد (كاستيلو) هو الملام
لكونك أما سيئة؟

530
00:25:13,029 --> 00:25:15,898
.اعتراض. زواج آل (كاستيلو) ليس سبب المحاكمة هنا

531
00:25:15,932 --> 00:25:17,107
.مقبول

532
00:25:17,326 --> 00:25:21,170
(هل صحيح أنّك سحبت (لورل
وهي في الـ7 من العمر

533
00:25:21,204 --> 00:25:22,738
من فراشها الساعة الـ3 صباحًا

534
00:25:22,772 --> 00:25:24,365
لمساعدتك في إعادة طلاء
،غرفة حوض السباحة

535
00:25:24,451 --> 00:25:27,843
الحادثة التي تسببت في إيداعك
المستشفى رغما عنك؟

536
00:25:27,877 --> 00:25:29,511
لا أرى ما علاقة
.(أي من هذا بـ(لورل

537
00:25:29,546 --> 00:25:31,547
.حسنا، (لورل) شهدت الحادثتين

538
00:25:31,581 --> 00:25:33,515
لا عجب أنها لاحقًا
.ستحتاج إعادة التأهيل

539
00:25:33,550 --> 00:25:36,118
الأرجح أنها شعرت بأنها إجازة
.من كل تلك الفوضى

540
00:25:36,152 --> 00:25:38,302
ذلك كان وقتًا كنت أتلقى فيه
.علاجًا غير مناسب

541
00:25:38,327 --> 00:25:40,723
وأشعر بالإهانة أنّك تشيرين

542
00:25:40,757 --> 00:25:42,791
إلى أن الأشخاص الذين لديهم
مشاكل في الصحة العقلية

543
00:25:42,826 --> 00:25:45,194
.لا يمكن أن يكونوا آباء جيدين -
.أنا لا أشير إلى أي شيء -

544
00:25:45,228 --> 00:25:47,596
ببساطة أسألكِ ما إذا كنتِ تظنين

545
00:25:47,630 --> 00:25:49,591
.أنّك اهتممتِ بابنتك

546
00:25:49,616 --> 00:25:51,233
.اعتراض. سألت وتمت الإجابة عليها

547
00:25:51,267 --> 00:25:52,968
،الشاهدة اختلقت الكثير من الأعذار

548
00:25:53,002 --> 00:25:54,833
.لكنني إلى الآن لم أسمع إجابة

549
00:25:55,303 --> 00:25:56,803
.لذا أخبرينا الحقيقة

550
00:25:57,244 --> 00:25:59,326
هل كنتِ الأم التي استحقتها (لورل)؟

551
00:26:03,821 --> 00:26:05,044
.لم أكن

552
00:26:06,449 --> 00:26:09,818
لورل) قضت أغلب طفولتها)
.في الاعتناء بي

553
00:26:09,853 --> 00:26:12,708
إذا ما تقولينه لي
أن (لورل) ساعدتك

554
00:26:12,733 --> 00:26:15,001
خلال مشاكل الصحة العقلية تلك؟

555
00:26:15,970 --> 00:26:17,302
.أجل

556
00:26:19,929 --> 00:26:22,264
تحدثت معي كل ليلة

557
00:26:22,298 --> 00:26:23,802
.حتى أنام

558
00:26:24,958 --> 00:26:26,466
،حرصت على أن آكل

559
00:26:27,458 --> 00:26:28,904
...آخذ أدويتي

560
00:26:31,249 --> 00:26:32,740
.قامت بتحميمي

561
00:26:33,896 --> 00:26:37,130
(هكذا أعلم أن (لورل
.ستكون أمًا رائعة

562
00:26:39,086 --> 00:26:41,951
.لأنها كانت على الدوام أمًا لي

563
00:26:44,411 --> 00:26:45,919
.لا مزيد من الأسئلة

564
00:26:49,951 --> 00:26:53,295
لنأخذ استراحة قصيرة قبل أسئلة
.(الدفاع للسيدة (كاستيلو

565
00:26:59,451 --> 00:27:01,303
.شكرا مجددا على عمل هذا

566
00:27:01,337 --> 00:27:03,865
.هذا ما أتيت في الواقع لإخبارك به
.لا أستطيع عملها

567
00:27:05,661 --> 00:27:07,607
.أمزح. أنا جاهز

568
00:27:07,677 --> 00:27:09,878
.ليس لدي طاقة للنكات الآن

569
00:27:10,076 --> 00:27:12,381
حسنا، ستكون أول شخص على المنصة

570
00:27:12,415 --> 00:27:14,091
.(بعد انتهاء والدة (لورل

571
00:27:14,372 --> 00:27:16,652
وبعدها سأبدأ بشهادات اعتمادك

572
00:27:16,686 --> 00:27:18,987
...وأسأل كم مرة اعتمدت المحكمة على

573
00:27:19,022 --> 00:27:21,323
.(على رأيي. أعلم، (أناليس

574
00:27:21,357 --> 00:27:22,624
.فعلت هذا من قبل

575
00:27:22,659 --> 00:27:24,026
.ليس معي. أنا قاسية

576
00:27:24,060 --> 00:27:25,227
.وأنا كذلك

577
00:27:25,261 --> 00:27:26,966
...وهذا ما سأشهد عليه

578
00:27:27,357 --> 00:27:30,458
أنني كنت دقيقًا للغاية
حين قمت بتقييم (لورل) النفسي

579
00:27:30,483 --> 00:27:32,490
.وأنها اجتازته بنجاح

580
00:27:32,515 --> 00:27:34,670
وبالتالي، أي أسئلة عن كفاءتها العقلية

581
00:27:34,704 --> 00:27:36,004
.لا أساس لها

582
00:27:36,122 --> 00:27:37,639
أيضًا أريد أن أذكر

583
00:27:37,674 --> 00:27:39,475
أن استخدام تاريخ الأم النفسي

584
00:27:39,509 --> 00:27:41,076
.ضد (لورل) لا مبرر له

585
00:27:41,110 --> 00:27:42,740
...مرض أمها النفسي

586
00:27:42,765 --> 00:27:44,633
.والدك لم يخضع قط لتقييم نفسي

587
00:27:44,677 --> 00:27:45,781
إذا...؟

588
00:27:45,815 --> 00:27:47,896
.إذا، فهو مريض نفسي
.كلانا شاهدنا ذلك

589
00:27:48,074 --> 00:27:49,568
.السجن يجعل الجميع مجانين

590
00:27:49,670 --> 00:27:52,672
لكن الدراسات أثبتت أن الحبس الانفرادي
.يؤثر على العقل

591
00:27:52,841 --> 00:27:55,491
.يسبب الارتياب والأوهام الذهانية

592
00:27:55,525 --> 00:27:58,026
.الآن، ولا مرة خضع والدك للعلاج

593
00:27:58,061 --> 00:27:59,536
.ليس عليك عمل هذا

594
00:27:59,561 --> 00:28:00,583
ماذا؟

595
00:28:00,608 --> 00:28:02,643
.محاولة جعلي أشعر بشكل أفضل -
.لست أفعل ذلك -

596
00:28:02,872 --> 00:28:05,138
ارتكبت خطأً، حسنا؟

597
00:28:05,602 --> 00:28:08,099
كنت أعرف منذ اللحظة التي
.وضعت فيها ذلك الملف في البريد

598
00:28:09,138 --> 00:28:12,482
،بعض الأشخاص لا يمكن مساعدتهم
.وهو أحدهم

599
00:28:13,142 --> 00:28:15,740
،أعرف هذا طوال حياتي
.وكنت على وفاق مع ذلك

600
00:28:16,479 --> 00:28:17,615
.مضيت قدمًا

601
00:28:18,657 --> 00:28:21,365
.هناك أشخاص علينا فقط التخلي عنهم

602
00:28:24,521 --> 00:28:26,560
.كلا -
.أنا أطلب منكِ التوقف -

603
00:28:26,585 --> 00:28:28,419
لم يقم أي من محاميي والدك العموميين

604
00:28:28,424 --> 00:28:30,692
بالتفكير في ادعاء الجنون
،في أيٍ من قضاياه

605
00:28:30,726 --> 00:28:32,594
ولا حتى تهمة القتل الذي حدث

606
00:28:32,628 --> 00:28:34,596
.مباشرة بعد قضائه عامًا في الحبس الانفرادي

607
00:28:34,630 --> 00:28:37,365
كان مريضًا نفسيًا، وقاموا
.بمقاضاته كمقتدر

608
00:28:37,400 --> 00:28:40,180
هذا هو تعريف المساعدة
.غير الفعالة من المحامي

609
00:28:40,205 --> 00:28:42,707
.سمعتيه. لن يقوم بالتوقيع -
.إذا قم باقناعه -

610
00:28:42,741 --> 00:28:44,141
.لديك ما يكفي وأكثر من الموكلين

611
00:28:44,176 --> 00:28:46,411
!لأنني أريد جعله وجهًا للقضية

612
00:28:49,433 --> 00:28:51,052
.لا أريد سجينًا مثاليًا

613
00:28:51,806 --> 00:28:55,042
،أريد شخصًا حطمه النظام تماما

614
00:28:55,318 --> 00:28:56,544
.وهذا هو

615
00:28:58,224 --> 00:29:00,225
.الآن، لا أطلب منك عمل هذا من أجل نفسك

616
00:29:03,338 --> 00:29:04,607
.أفعلها من أجلي

617
00:29:23,279 --> 00:29:25,271
هل ستصبح هذه عادة؟

618
00:29:25,958 --> 00:29:27,083
ماهي؟

619
00:29:27,108 --> 00:29:28,372
.زيارة هذا الخنزير

620
00:29:29,176 --> 00:29:30,318
.اجلس

621
00:29:38,933 --> 00:29:40,115
.اسمع

622
00:29:41,333 --> 00:29:42,779
.(هذه المحامية، السيدة (كيتينغ

623
00:29:43,089 --> 00:29:45,505
حقًا تريدك أن توقع
.من أجل قضيتها

624
00:29:47,003 --> 00:29:48,270
أنتما الاثنان تتضاجعان؟

625
00:29:48,661 --> 00:29:49,847
،لأكون صريحًا معك

626
00:29:49,872 --> 00:29:51,841
أرى شيئًا
.من أمّك فيها

627
00:29:51,866 --> 00:29:54,034
توقف. حسنا؟

628
00:29:56,161 --> 00:29:57,679
،قضيت فترة أيضا، ليس مثلك

629
00:29:57,714 --> 00:29:59,615
...لكن ما يكفي لأعرف ما الذي يحطم الرجال

630
00:29:59,974 --> 00:30:03,201
،الاستيقاظ على الشيء ذاته كل يوم

631
00:30:04,896 --> 00:30:06,989
،وجود أشخاص حولك طوال الوقت

632
00:30:07,623 --> 00:30:09,758
الارتياب من أن أحدهم
على الدوام سيأتي

633
00:30:10,271 --> 00:30:11,740
.لأخذ القليل الذي عندك

634
00:30:11,771 --> 00:30:13,365
لا يوجد أي شخص
.سيأخذ أي شيء مني

635
00:30:13,390 --> 00:30:16,310
.النظام أخذ منك -
.حسنا، لم يحطمني -

636
00:30:16,625 --> 00:30:18,021
.لازلت هنا

637
00:30:18,644 --> 00:30:20,810
...ربما. لكن

638
00:30:22,231 --> 00:30:23,505
.أيضا لست على ما يرام

639
00:30:26,385 --> 00:30:28,753
على ما يرام بما يكفي
.لأجلد مؤخرتك، أيها الخنزير

640
00:30:28,788 --> 00:30:31,919
أنت مريض، ما أحاول
.قوله لك

641
00:30:32,963 --> 00:30:34,530
.عقلك مريض

642
00:30:36,534 --> 00:30:38,134
...الطريقة التي تشعر بها

643
00:30:39,505 --> 00:30:40,755
..الشعور بالغضب...

644
00:30:41,772 --> 00:30:43,206
.الثورات

645
00:30:44,857 --> 00:30:47,052
الأرجح أنّك تصاب بالاكتئاب الشديد أيضا، صحيح؟

646
00:30:47,486 --> 00:30:48,716
.من حيث لا تدري

647
00:30:50,552 --> 00:30:52,302
...ربما أيضا تسمع أشياءً أو

648
00:30:53,607 --> 00:30:56,314
.ترى أشياءً ليست هناك فعلا

649
00:30:56,801 --> 00:30:57,982
...هذا المكان

650
00:30:59,904 --> 00:31:01,486
.هذا المكان صنع هذا بك

651
00:31:02,434 --> 00:31:05,099
.وهذا ليس مقبولا
.كلانا نعلم ذلك

652
00:31:07,747 --> 00:31:09,770
...أعلم أنّك لم تعني أي شيء

653
00:31:10,869 --> 00:31:12,303
،لأي أحد منذ وقت طويل

654
00:31:12,848 --> 00:31:15,567
،لكن إن وقعت من أجل هذه القضية

655
00:31:15,601 --> 00:31:16,817
،فزت أو خسرت

656
00:31:18,411 --> 00:31:21,887
ستعني الكثير لأشخاص
.يحتاجون المساعدة

657
00:31:23,317 --> 00:31:24,817
.بما فيهم أنا

658
00:31:33,926 --> 00:31:35,286
.(شاهدتك، سيد (دين

659
00:31:36,668 --> 00:31:38,864
.ليس لدينا أسئلة لهذه الشاهدة، حضرتك

660
00:31:39,747 --> 00:31:41,714
.يمكنك الانصراف -
ما الذي يجري؟ -

661
00:31:41,739 --> 00:31:44,145
يمكنك استدعاء الشاهد
.(التالي، سيدة (كيتينغ

662
00:31:44,897 --> 00:31:48,004
.أريد استدعاء د(إسحاق روا) إلى المنصة

663
00:31:52,950 --> 00:31:55,145
د(روا)، لماذا كنت واثقًا

664
00:31:55,170 --> 00:31:57,676
من أن (لورل) ينبغي أن يتم إطلاقها
من قسم العلاج الداخلي؟

665
00:31:57,825 --> 00:32:00,666
حسنا، أنا ومدير قسم الصحة النفسية

666
00:32:00,691 --> 00:32:02,492
في مستشفى "ساينت إيديث" كلانا اتفقنا

667
00:32:02,526 --> 00:32:05,962
على أن (لورل) لم تظهر عليها
أي من علامات الانسحاب

668
00:32:05,996 --> 00:32:08,598
.المتوقعة من متعاطي المخدرات

669
00:32:08,632 --> 00:32:11,935
أيضًا لم تظهر عليها علامات اكتئاب
أو رغبة في إيذاء الذات

670
00:32:11,969 --> 00:32:14,070
.تتطلب بقاءها في المستشفى

671
00:32:14,104 --> 00:32:15,638
،إذا في رأيك المهني

672
00:32:16,090 --> 00:32:17,840
(هل هناك أي سبب يجعل الآنسة (كاستيلو

673
00:32:17,875 --> 00:32:20,510
تعتبر غير كفؤة للعناية بطفلها الوليد؟

674
00:32:20,544 --> 00:32:21,778
.لا سبب على الإطلاق

675
00:32:21,887 --> 00:32:23,137
.(شكرا، د(روا

676
00:32:24,258 --> 00:32:25,395
.شاهدك

677
00:32:27,636 --> 00:32:32,673
د(روا)، مهنتك كمستشار للإدمان

678
00:32:32,698 --> 00:32:33,999
بدأت كنتيجة

679
00:32:34,024 --> 00:32:36,636
لإدمانك الشخصي على المخدرات، صحيح؟

680
00:32:36,661 --> 00:32:37,961
.اعتراض. استفزازي

681
00:32:37,996 --> 00:32:39,887
.يتعلق بمصداقيته، حضرتك

682
00:32:39,912 --> 00:32:41,612
.مرفوض. يمكنك الإجابة

683
00:32:41,800 --> 00:32:43,004
.أجل، حضرتك

684
00:32:43,418 --> 00:32:45,803
.أنا متعافٍ من الإدمان على الهيروين، أجل

685
00:32:46,278 --> 00:32:47,950
أجده أحد أفضل الأشياء

686
00:32:47,975 --> 00:32:50,620
التي تساعدني في التعاطف

687
00:32:50,645 --> 00:32:52,576
.مع المعاناة التي يقاسيها مرضاي

688
00:32:52,825 --> 00:32:55,546
مثير للاهتمام. هل من الصحيح
أيضًا أنه تم التحقيق معك

689
00:32:55,580 --> 00:32:57,881
كشخص مثير للاهتمام
في وفاة ابنتك (ستيلا)؟

690
00:32:57,916 --> 00:32:59,450
اعتراض. حياة د(روا) الشخصية

691
00:32:59,484 --> 00:33:00,984
!لا يجب أن يتم أخذها بعين الاعتبار هنا

692
00:33:01,019 --> 00:33:03,053
إن كان علينا الوثوق
(برأيي د(روا

693
00:33:03,088 --> 00:33:04,621
،بشأن الصحة النفسية لفتاة شابة

694
00:33:04,656 --> 00:33:06,790
بالتأكيد أفعاله فيما يخص ابنته

695
00:33:06,825 --> 00:33:08,325
.تدل على مصداقيته

696
00:33:08,661 --> 00:33:10,332
.مرفوض. سأسمح به

697
00:33:11,529 --> 00:33:13,097
.تمت مقابلتي لفترة بسيطة

698
00:33:13,606 --> 00:33:16,332
،الشرطة أخبرتني أنه أمر روتيني

699
00:33:16,926 --> 00:33:19,661
...وفي النهاية قرروا أنها

700
00:33:19,938 --> 00:33:21,129
.قامت بالانتحار

701
00:33:21,237 --> 00:33:22,904
كيف انتحرت؟

702
00:33:23,041 --> 00:33:24,137
.العقاقير

703
00:33:24,275 --> 00:33:26,364
أي نوع؟ -
."أوكسيكودين" -

704
00:33:26,721 --> 00:33:29,395
.وهي مادة أفيونية، كالهيروين

705
00:33:30,567 --> 00:33:31,982
أهي مصادفة؟

706
00:33:32,016 --> 00:33:33,684
.اعتراض. يدعو للتخمين

707
00:33:33,718 --> 00:33:34,918
.دعوني أقدم دليلًا

708
00:33:35,153 --> 00:33:38,622
،)خلال البحث عن د(روا
المحققون اكتشفوا

709
00:33:38,656 --> 00:33:42,359
أن (ستيلا روا) لم يكن لديها
.تاريخ مع تعاطي العقاقير

710
00:33:42,393 --> 00:33:44,495
.كان لديها تاريخ مع الأمراض العقلية

711
00:33:44,529 --> 00:33:47,764
،ادعيت العثور عليها فاقدة للوعي حين ماتت

712
00:33:47,799 --> 00:33:51,468
لكن نظام الأمن أظهر دخولك المنزل

713
00:33:51,503 --> 00:33:54,204
.قبل 15 دقيقة من اتصالك بالطوارئ

714
00:33:54,239 --> 00:33:55,372
الآن، ما الذي جرى خلال ذلك الوقت؟

715
00:33:55,406 --> 00:33:57,374
!حضرتك، هذه القضية مغلقة منذ أعوام

716
00:33:57,417 --> 00:33:59,619
هل قمت بتلفيق انتحار ابنتك؟

717
00:33:59,644 --> 00:34:01,003
أي أدلة من المحامي المقابل

718
00:34:01,028 --> 00:34:02,582
.لم يتم التحقق منها، حضرتك

719
00:34:02,607 --> 00:34:04,465
.ليس صحيح، حضرتك
،بسبب هذا الدليل الجديد

720
00:34:04,490 --> 00:34:07,902
،مكتب مدعي المقاطعة، في الواقع
(يعيد فتح قضية (ستيلا

721
00:34:07,927 --> 00:34:09,903
.ويحقق مع د(روا) بتهمة القتل

722
00:34:09,928 --> 00:34:11,434
أيها القاضية، المحامي ليس لديه صفة

723
00:34:11,455 --> 00:34:12,756
.ليتحدث بالنيابة عن مكتب مدعي المقاطعة

724
00:34:12,790 --> 00:34:14,391
يمكننا استدعاء مساعد
.مدعي المقاطعة إلى هنا الآن

725
00:34:14,425 --> 00:34:16,326
واثق أنهم سيحبون طرح
...(أسئلة على د(روا

726
00:34:16,360 --> 00:34:17,761
.عاقبي السيد (دين) على الفور

727
00:34:17,795 --> 00:34:19,496
.سيد (دين)، ولا كلمة أخرى -
لماذا قتلتها؟ -

728
00:34:19,530 --> 00:34:20,903
هل كنت تتحرش بها؟ -
!حضرتك -

729
00:34:20,928 --> 00:34:22,796
كنت تخشى أنها ستخبر أمها؟

730
00:34:22,821 --> 00:34:24,989
.كلمة أخرى، وسأدينك باحتقار المحكمة

731
00:34:27,489 --> 00:34:29,272
.اعتذر، حضرتك

732
00:34:29,707 --> 00:34:33,410
لكنني ألتمس المحكمة
(أن تحذف شهادة د(روا

733
00:34:33,444 --> 00:34:35,412
،من السجل لكونها غير موثوقة

734
00:34:35,446 --> 00:34:38,301
بسبب موقفه كمشتبه به

735
00:34:38,326 --> 00:34:40,864
.في تحقيق مفتوح بقضية قتل

736
00:34:44,488 --> 00:34:47,457
أهذا صحيح؟ هل تحققون في قضيته؟

737
00:34:47,825 --> 00:34:50,161
.دينفر) شخصيًا يشرف على القضية)

738
00:34:50,461 --> 00:34:52,231
.بالطبع

739
00:34:52,530 --> 00:34:55,532
و(خورخي) يدفع لقسم الشرطة كله
.لجعلها تبدو حقيقية

740
00:34:55,901 --> 00:34:57,184
.إلا إن كنت حقيقية

741
00:34:57,817 --> 00:35:00,537
،إنهم يلفقون له التهمة
.كما فعلوا معي

742
00:35:00,657 --> 00:35:04,693
أقول فقط، الأدلة التي يمتلكونها
.ضده تبدو حقيقية

743
00:35:12,418 --> 00:35:13,653
.أنا الشيطان

744
00:35:15,325 --> 00:35:16,453
.لست من تسبب في هذا

745
00:35:16,487 --> 00:35:17,887
.توسلت إليه كي يساعدني

746
00:35:18,278 --> 00:35:20,190
توقفي. حسنا؟

747
00:35:20,224 --> 00:35:22,918
.لا يمكنك جعل هذا يتعلق بك الآن

748
00:35:30,581 --> 00:35:31,950
.القاضية وصلت إلى قرار

749
00:35:33,904 --> 00:35:35,705
أبحاثنا توضح أن إبقاء الرضيع

750
00:35:35,740 --> 00:35:38,074
،مع أمه هو دائمًا النتيجة المثالية

751
00:35:38,109 --> 00:35:39,409
،وحيثما تسمح الأدلة

752
00:35:39,443 --> 00:35:41,177
.أصل إلى ذلك القرار

753
00:35:41,212 --> 00:35:43,179
لكن لأن علي الآن استثناء

754
00:35:43,214 --> 00:35:45,747
،)أي تقييم تم عمله بواسطة د(روا

755
00:35:45,981 --> 00:35:48,551
(ليس لدي خبير يؤكد مزاعم الآنسة (كاستيلو

756
00:35:48,586 --> 00:35:50,687
أنها مؤهلة عقلية
.للاهتمام بطفلها

757
00:35:50,721 --> 00:35:53,556
وعليه، قررت تمديد الحضانة الأولية

758
00:35:53,591 --> 00:35:55,492
وجعل الطفل يظل في رعاية

759
00:35:55,526 --> 00:35:57,231
.جده لأمه

760
00:35:57,595 --> 00:35:59,856
.إلتماس الحضانة مرفوض

761
00:36:00,931 --> 00:36:02,599
ماذا عن الزيارات، حضرتك؟

762
00:36:02,633 --> 00:36:05,235
،علي التشاور مع إدارة الخدمات الإنسانية

763
00:36:05,269 --> 00:36:06,612
بعدها، أنتِ وموكلتك

764
00:36:06,637 --> 00:36:08,338
.سيتم إخطاركم بجدول الزيارات

765
00:36:08,372 --> 00:36:09,472
لماذا لا نستطيع عمل هذا اليوم؟

766
00:36:09,497 --> 00:36:11,528
.(هذه ليست الطريقة التي يتم بها هذا، سيدة (كيتينغ

767
00:36:20,284 --> 00:36:22,519
.لا تفعلي أي شيء أحمق
.سيفوز بشكل نهائي

768
00:36:45,310 --> 00:36:46,552
أمي؟

769
00:36:49,318 --> 00:36:50,724
ماذا لو كنت مخطئة؟

770
00:36:52,982 --> 00:36:54,200
بشأن؟

771
00:36:56,506 --> 00:36:57,664
.أبي

772
00:37:00,149 --> 00:37:02,188
ماذا لو لم يكن قد آذى (ويس)؟

773
00:37:03,305 --> 00:37:07,481
،هذا ما يريده، عزيزتي
.أن تشككي بنفسك

774
00:37:09,316 --> 00:37:11,063
.حسنا، إنه ينجح

775
00:37:13,355 --> 00:37:15,039
.ويس) سيعود إلى المنزل)

776
00:37:15,772 --> 00:37:17,750
ماذا؟ -
.ويس) الصغير) -

777
00:37:20,796 --> 00:37:22,438
.ربما ليس اليوم أو غدا

778
00:37:24,172 --> 00:37:25,797
.لكنه سيكون هنا قريبًا

779
00:37:31,250 --> 00:37:33,586
.(هذا هاتف (إسحاق روا

780
00:37:34,008 --> 00:37:36,410
،إن كنت حالة طارئة
.رجاءً اتصل بـ911

781
00:37:43,638 --> 00:37:44,872
.لقد وافق

782
00:37:45,149 --> 00:37:46,532
.كلا -
.أجل -

783
00:37:49,118 --> 00:37:50,219
.شكرا لك

784
00:37:51,321 --> 00:37:53,928
.قد يكون سبب سقوط قضيتك كاملة

785
00:37:54,258 --> 00:37:55,825
."كنت سأنتظر من أجل "شكرا لك

786
00:37:58,263 --> 00:37:59,641
هل أستطيع أخذك لتناول العشاء؟

787
00:38:01,269 --> 00:38:04,008
.(نايت)

788
00:38:29,331 --> 00:38:30,498
.لا أستطيع

789
00:38:34,224 --> 00:38:35,469
.أنت محقة

790
00:38:42,110 --> 00:38:43,383
.أتحدث معك قريبا

791
00:39:18,180 --> 00:39:21,657
أين ذلك...؟ أين ذلك...؟

792
00:39:29,925 --> 00:39:34,079
...من أخذ... من أخذ

793
00:39:53,248 --> 00:39:54,539
.يا إلهي

794
00:39:58,701 --> 00:40:00,079
.اللعنة

795
00:40:02,335 --> 00:40:03,802
.اللعنة

796
00:40:18,039 --> 00:40:19,164
!مرحبا

797
00:40:19,574 --> 00:40:21,539
!ماهذا بحق الجحيم؟ -
!انضمي للحفل -

798
00:40:24,045 --> 00:40:25,735
لماذا نحتفل؟

799
00:40:26,081 --> 00:40:28,118
.عثرنا على وجه للقضية
!(إنه والد (نايت

800
00:40:28,617 --> 00:40:30,438
...ما

801
00:40:30,469 --> 00:40:32,753
أخيرًا سنقوم بعمل
.شيء لطيف لأحدهم

802
00:40:32,788 --> 00:40:34,788
!ضعني أرضًا -
.(هيا، (ميكيلا -

803
00:40:34,813 --> 00:40:37,227
!انظري. حتى أنا أرقص

804
00:40:38,607 --> 00:40:40,258
!لورل) خسرت الجلسة)

805
00:40:43,814 --> 00:40:45,352
.والدها سيحتفظ بالطفل

806
00:40:59,639 --> 00:41:01,563
.إسحاق)، إنها (أناليس)، افتح)

807
00:41:04,153 --> 00:41:05,289
!(إسحاق)

808
00:41:07,391 --> 00:41:09,930
.آسفة. أعلم أنه غير صحيح

809
00:41:11,616 --> 00:41:12,735
...فقط

810
00:41:35,216 --> 00:41:36,454
هذا يتعلق بـ(إسحاق)؟

811
00:41:36,479 --> 00:41:38,368
.لأنني لا أمتلك وقتًا لتلك الفوضى

812
00:41:38,532 --> 00:41:41,445
.(إنه حول هاتف (ويس
.حصلت على سجل مكالماته

813
00:41:41,479 --> 00:41:43,196
.اتصل بـ(دومنيك) تلك المرة فقط

814
00:41:43,221 --> 00:41:44,805
.إذا نحن تائهون في كل الاتجاهات

815
00:41:45,204 --> 00:41:46,836
.يعتمد على طريقة رؤيتك للأمر

816
00:41:48,186 --> 00:41:51,375
ويس) قام بإدخال عنوان)
.إلى الخريطة قبل يوم من وفاته

817
00:41:51,829 --> 00:41:54,898
.قمت بسحب صور كاميرا الشارع
.وأنظر مع من تقابل

818
00:41:54,932 --> 00:41:56,299
دومنيك)؟ الأب؟)

819
00:41:56,496 --> 00:41:57,730
.كلا

820
00:41:59,992 --> 00:42:01,031
.الأم

821
00:42:16,992 --> 00:42:27,031
JustAbdalla : ترجمة
2fun : تعديل التوقيت


