﻿1
00:00:07,690 --> 00:00:13,170
هذا لا يحمل. أنا حقاً أقدر هذا ، لذا كيف لي أن انساه؟

2
00:00:13,170 --> 00:00:16,430
هل من المحتمل أن تكون مزحة قام بها إله ماهو يلعب ؟

3
00:00:16,430 --> 00:00:18,130
لست متأكد حيال هذا

4
00:00:18,130 --> 00:00:22,670
عند منطقة الاتصال، أذا فقد الضغط و الاحتكاك يوازنهما،
<i> 🤖 الحلـقــــ ١٤ ــــة 🤖 </i>

5
00:00:22,670 --> 00:00:27,250
بسبب الجاذبية، سيسقط هكذا. نعم، هذا صحيح

6
00:00:27,910 --> 00:00:29,940
قمت بعملي لإيصالها إليك ، لذا علي الذهاب الآن ...

7
00:00:29,940 --> 00:00:31,880
سترحل الآن ؟ ألا تريد كوب من القهوة؟

8
00:00:31,880 --> 00:00:36,150
نسيت جلب محفظتي معي، لذا سأشتري مشروب حتماً في المرة القادمة .

9
00:00:36,150 --> 00:00:37,480
يمكنك شربها على حسابي إذاً

10
00:00:37,480 --> 00:00:41,090
شعار عائلتي هو عن عدم البقاء مديوناً لاحد

11
00:00:41,090 --> 00:00:43,560
أي نوع من الرجل هو؟

12
00:00:43,560 --> 00:00:44,620
عذراً؟

13
00:00:44,620 --> 00:00:46,420
- ألم تقولي شيء لي للتو؟
- انا قلت؟

14
00:00:46,420 --> 00:00:49,400
- بدا أنهُ كذلك
- لم أقل أي شيء

15
00:00:49,400 --> 00:00:51,880
سون هاي. هوك تال؟

16
00:00:51,880 --> 00:00:54,280
اهلاً،زميلي الأقدم

17
00:00:55,980 --> 00:00:56,850
- انت هنا
- نعم

18
00:00:56,850 --> 00:00:58,220
- متى؟ ما هو الامر؟
- ماذا؟

19
00:00:58,220 --> 00:00:59,630
- لا شيء. أشتريت ملابس جديدة
- أخبرني بمشاعرك الداخلية

20
00:00:59,630 --> 00:01:03,060
سون هاي نسيت شيء لذا أتيت هنا لإحضاره

21
00:01:03,060 --> 00:01:06,250
حسناً ، إذاً ارحل. سون هاي. ياللهول !

22
00:01:06,250 --> 00:01:09,050
اعتقد أنك تستعدين لعمل عينيكِ

23
00:01:09,050 --> 00:01:11,250
سون هاي، كوب أمريكانو ارجوك

24
00:01:11,250 --> 00:01:13,530
لاتيه من أجلي

25
00:01:13,530 --> 00:01:17,040
هاك اللاتيه خاصتك و الأمريكانو خاصتك

26
00:01:19,230 --> 00:01:21,260
شكراً للمشروب

27
00:01:24,730 --> 00:01:28,180
سون هاي، بمجرد أن يبدأوا بالتصرف بأنهم صعبي المنال

28
00:01:28,180 --> 00:01:31,850
من الذي يتم خداعه بالعادة؟

29
00:01:32,520 --> 00:01:35,610
الشخص الذي يغضب اولاً

30
00:01:39,320 --> 00:01:43,380
سيدي الشاب ، أنا المسؤول عن هذا العمل

31
00:01:43,380 --> 00:01:47,860
آه جي 3 ستقوم بكل شيء من الآن فصاعداً

32
00:01:49,670 --> 00:01:54,490
ما الذي تنظرين إليه؟ اسرعي و حركي هذه الصناديق

33
00:01:54,490 --> 00:01:56,710
اسرعي

34
00:02:04,060 --> 00:02:07,240
أنهُ سيأخذ للأبد إن حركتي صندوقاً تلو الآخر

35
00:02:20,490 --> 00:02:26,210
سيدي، ظننت انني كنزك. أليس من المفترض أن تكون أكثر حذراً مع الأشياء ذات القيمة إليك؟

36
00:02:26,210 --> 00:02:28,350
نعم ، صحيح

37
00:02:28,350 --> 00:02:31,450
أين سأستعمل آلية لا تُجيد حفظ المعلومات بشكل صحيح في مكان آخر غير هذا؟

38
00:02:31,450 --> 00:02:33,200
يجب علي استعمالها للأعمال اليدوية

39
00:02:33,200 --> 00:02:38,450
عندما تنتهين من تنظيف هذا، هناك بعض الكتب في المكتب. هذه.

40
00:02:38,450 --> 00:02:41,980
أعيدي ترتيبهم من تاريخ النشر، أفهمتِ ؟

41
00:02:43,230 --> 00:02:44,880
ماذا؟

42
00:02:56,680 --> 00:03:00,080
سيدي، ستنتهي بطاريتي أسرع إن عملت هكذا

43
00:03:00,080 --> 00:03:02,040
من ملاحظتي يبدو أن البطارية تدوم لمدة أطول بكثير مؤخراً

44
00:03:02,040 --> 00:03:03,870
ما الخطب؟ هل انتِ متعبة؟

45
00:03:03,870 --> 00:03:06,080
لا، بالطبع لا

46
00:03:06,080 --> 00:03:10,060
ذراعي و قدمي مصنوعا من الحديد في النهاية

47
00:03:10,590 --> 00:03:13,020
يا إلهي، انظري الى هذا الغبار هنا. لماذا يوجد الكثير من الغبار ؟

48
00:03:13,020 --> 00:03:15,240
احرصي على تنظيفها عندما تنتهين

49
00:03:19,400 --> 00:03:22,950
أنا فقط خادمة لعينة هنا

50
00:03:27,530 --> 00:03:30,930
ماذا؟ ألم يفتح أي واحدة منها حتى؟

51
00:03:32,360 --> 00:03:36,050
هذا الإنسان ذو الدم البارد

52
00:03:54,420 --> 00:03:56,520
إنها تمسح النوافذ؟

53
00:03:56,520 --> 00:03:58,560
هذا الوغد المجنون...!

54
00:04:05,970 --> 00:04:07,370
هل فقدت عقلك ؟

55
00:04:07,370 --> 00:04:11,270
كيف لك استخدام آلي اندرويد ذو فئة عالمية لتنظيف نوافذك فقط ، هاه؟!

56
00:04:11,270 --> 00:04:13,950
ما خطب التنظيف؟! ؟ إنه عمل مقدس جداً ، كما تعرف

57
00:04:13,950 --> 00:04:17,680
أو يجب علي تنظيفه و أترك الآلية في الجوار؟

58
00:04:17,680 --> 00:04:19,510
أنا سأقوم بذلك

59
00:04:19,510 --> 00:04:21,780
هل جُننت؟

60
00:04:21,780 --> 00:04:24,890
ما الذي تفعله؟

61
00:04:24,890 --> 00:04:28,320
إنه فقط لأني لا استطيع تحمل رؤية آليتي حاملة ممسحة تنظيف

62
00:04:28,320 --> 00:04:29,600
هل يبدو كأنهُ أهدار بالنسبة لك؟

63
00:04:29,600 --> 00:04:32,660
بالطبع. لا استطيع رؤيتها بالعادة حتى (من الخوف أنها تهدم )

64
00:04:32,660 --> 00:04:35,290
حقاً، انت مزعج للغاية

65
00:04:35,290 --> 00:04:38,280
مهلاً ، اذهبي و اغلقي المظلة

66
00:04:38,280 --> 00:04:39,770
لا، لا تفعلي

67
00:04:39,770 --> 00:04:41,920
أنا سأغلقها لك

68
00:04:45,510 --> 00:04:50,210
أتسائل لما تتصرف بمبالغة اليوم؟

69
00:04:50,990 --> 00:04:54,300
لانني أنا من صنعت هذه المظلة

70
00:04:55,460 --> 00:04:58,070
حـ-حقاً؟

71
00:04:58,070 --> 00:05:00,050
<i> لا، أنهُ ليس كذلك ! </i>
- إنها الحقيقة

72
00:05:00,050 --> 00:05:03,000
<i> أخبرك بأنها ليست الحقيقة ! أنها أنا ! </i>

73
00:05:03,000 --> 00:05:04,850
<i> هذا الوغد العفن الصغير </i>

74
00:05:04,850 --> 00:05:06,980
نعم ، صحيح

75
00:05:06,980 --> 00:05:10,780
ليس هناك طريقة بأن هذه الفكرة أتت منك يا طبيب

76
00:05:10,780 --> 00:05:14,940
إنها قليلاً أكثر ... عبقرية

77
00:05:14,940 --> 00:05:16,520
هذه هي المظلة.

78
00:05:16,520 --> 00:05:18,550
<i> لكن معدل ذكائي ٩٤ رغم ذلك </i>

79
00:05:18,550 --> 00:05:21,800
انسى الأمر. تعال و ألقي نظرة على هذا

80
00:05:27,400 --> 00:05:31,090
هذه نظرة عين الطائر لمركز بحوث القديسة ماريا الجديد

81
00:05:31,090 --> 00:05:35,400
- مجموع ٢٠٠٠ متر مربع بالكامل
<i> - رائع ، أنهُ ٢٠٠٠ متر مربع </i>

82
00:05:35,400 --> 00:05:39,020
إقامة مثالية تسمح لك بعيش حياتك بدون وضع قدميك بالخارج حتى

83
00:05:39,020 --> 00:05:41,640
أعلى طبقة، متكاملة، و أحدث ...

84
00:05:41,640 --> 00:05:43,870
كل شيء رائع و كله

85
00:05:43,870 --> 00:05:49,320
لكن مهما شاهدته، أجد صعوبة في إيجاد أي شيء يمثل نظام خير مخصص

86
00:05:51,150 --> 00:05:55,060
حتى بعد رؤية هذا المدهش من عين الطائر ،

87
00:05:55,060 --> 00:05:57,850
أنت لا تزال تريدني أن أنشيء نظام خير مخصص؟

88
00:05:57,850 --> 00:06:00,050
أولاً و قبل كل شيء ، لسّا نيب، الأكل هو مهم

89
00:06:00,050 --> 00:06:04,380
سيكون رائع إن حصلنا على كافتيريا نستطيع تناول ثلاث وجبات منها يومياً. ثلاجة جعة كخدمة

90
00:06:04,380 --> 00:06:07,950
و هوك تال هو حساس بشكل غير متوقع و أيضاً صديق للبيئة

91
00:06:07,950 --> 00:06:11,450
سيكون رائع إن كان هناك بيت أخضر بجانب المسبح كخدمة

92
00:06:11,450 --> 00:06:14,070
- و لـ بي.
- ماذا عن نظام خير من أجلي؟

93
00:06:14,070 --> 00:06:16,640
- أنتِ مجرد آلية !
- أنتِ مجرد آلية !

94
00:06:19,600 --> 00:06:21,490
يا رجل!

95
00:06:53,230 --> 00:06:57,930
حسناً، سأنساه لبقية حياتي إذاً، لبقية حياتي

96
00:07:08,320 --> 00:07:09,710
كيف الامر، بي؟

97
00:07:09,710 --> 00:07:12,660
عندما نقوم بتعديله مرة أخيرة ، فأظن بأننا سنستطيع خفض الكمية

98
00:07:12,660 --> 00:07:15,620
أشعر بنفس الطريقة . لنعمل بجد للمرة الأخيرة

99
00:07:15,620 --> 00:07:17,050
حسناً، طبيب

100
00:07:17,050 --> 00:07:20,180
جو جي آه تمر بالكثير بسببكِ ، لذا لتعودي على قدميكِ

101
00:07:20,180 --> 00:07:22,790
يبدو كأنك مهتم لأمر الآنسة جو جي آه

102
00:07:22,790 --> 00:07:24,350
بالطبع ، أنا كذلك

103
00:07:31,670 --> 00:07:35,620
إنه التوقيت المثالي بالنسبة لك لتقبيل شخصٍ ما

104
00:07:35,620 --> 00:07:37,320
أين بحق الجحيم تعلمتِ أن تقولي ذلك ؟

105
00:07:37,320 --> 00:07:39,200
أظن أنها هوانغ سون هاي

106
00:07:39,200 --> 00:07:43,140
لما تعلمتِ أن تقولي شيئاً كهذا ؟ كيم مين كيو كان يجدر به تعلم هذا

107
00:07:43,140 --> 00:07:45,750
هذا، هنا....

108
00:07:49,860 --> 00:07:53,190
توصيل ساندويشات

109
00:07:53,190 --> 00:07:56,310
لنقوم بحفل ساندويشات

110
00:07:56,310 --> 00:07:59,350
عدنا ! تناولا البعض قبل الرجوع للعمل، يا رفاق

111
00:07:59,350 --> 00:08:04,010
نحن الآن حرين من منع الساندويشات، صحيح؟ لقد كان يزعجني للغاية

112
00:08:04,010 --> 00:08:07,320
لماذا طلبتما ٧ ساندويشات؟ لن نتمكن من إنهاؤها

113
00:08:07,320 --> 00:08:10,060
الشخص ذو شهية كبيرة يجب عليه أن يطلب الطعام

114
00:08:10,060 --> 00:08:11,850
لا تقلقي لأنني سأكلها كلها

115
00:08:11,850 --> 00:08:14,250
<i> إن لم تنهيها ، سأنال منك </i>

116
00:08:14,250 --> 00:08:16,630
<i> أنا جائعة، فلنطلب وجبتين كبيرتين</i>

117
00:08:16,630 --> 00:08:18,910
<i> هذا كثير جداً. من سينهيها ؟ </i>

118
00:08:18,910 --> 00:08:21,320
<i> نستطيع طلب وجبة عادية مع ساندويشة جانبية </i>

119
00:08:21,320 --> 00:08:24,490
<i> أود السندويشة المسخنة ارجوك </i>

120
00:08:33,920 --> 00:08:36,400
نعم، أفترض بإن الآلية بريئة في هذه الحالة

121
00:08:36,400 --> 00:08:39,260
الإنسان الذي يجب أن يلام فهو الشخص الذي لا يستطيع أن ينسى

122
00:08:39,260 --> 00:08:43,860
بما أنها آلية، من الممكن ان تحدث أخطاء و أن تحذف أشياء

123
00:08:43,860 --> 00:08:47,320
حسناً ، هذا كان قد أنتهى بدقة

124
00:08:47,320 --> 00:08:50,160
حسناً!

125
00:08:51,450 --> 00:08:55,310
لا، أنهُ لم ينتهي بدقة بعد كل شيء

126
00:08:55,310 --> 00:08:57,890
أنا لستُ قادراً على النجاح تماماً بهذا رغم ذلك

127
00:09:36,080 --> 00:09:39,580
مرحباً ، آه جي 3 !

128
00:09:40,510 --> 00:09:43,710
أهلاً بك يا رئيس مجلس الأدارة كيم مين كيو

129
00:09:45,350 --> 00:09:48,430
و لكن لما لا تناديني بـ " سيدي " ؟

130
00:09:48,430 --> 00:09:52,290
إصدار سيدي من نظام التشغيل جاري تشغيله في هذه اللحظة

131
00:09:52,290 --> 00:09:58,060
من أجلك لتشغيل نظام التشغيل لك يا رئيس مجلس الأدارة كيم مين كيو ، نظام تشغيل السيد يجب أن ينتهي

132
00:10:01,990 --> 00:10:03,990
آه جي 3 الوحيدة في هذا المكان ...

133
00:10:05,930 --> 00:10:07,810
إنها أنتِ ، صحيح؟

134
00:10:07,810 --> 00:10:10,460
في الوقت الحالي، هناك آه جي 3 واحدة فقط

135
00:10:10,460 --> 00:10:12,810
مصنوعة من قِبَل القديسة ماريا

136
00:10:12,810 --> 00:10:16,890
حتى و إن كان مستنسخاً، فسوف يكون لهُ نفس الأداء

137
00:10:16,890 --> 00:10:22,020
هل أنت الـ آه جي 3 خاصتي؟

138
00:10:23,950 --> 00:10:25,290
لا أستطيع أن أصدق هذا

139
00:10:25,290 --> 00:10:29,650
الشخص الذي لا يثق بأحد لا يمكن أن يحظى بثقة الآخرين

140
00:10:31,420 --> 00:10:37,780
<i> إن الشخص الذي لا يستطيع منح ثقته لأحد، لا يمكنه أن يحظى بثقة الآخرين</i>

141
00:10:39,590 --> 00:10:47,360
آه جي 3. ما معنى ذلك لتدرب أحدٍ ما؟

142
00:10:47,360 --> 00:10:49,200
<i>التدريب هو لبناء علاقة {\i1\i0\i0}</i>

143
00:10:49,200 --> 00:10:51,930
التدريب هو لبناء علاقة

144
00:10:51,930 --> 00:10:56,310
متى قُلت ذلك ؟ قُلت بأن الأمر يتعلق بالمعلومات المدخلة

145
00:10:56,310 --> 00:10:59,660
<i>المشكلة هو المحتوى الذي يتم إدخاله </i>

146
00:10:59,660 --> 00:11:02,770
المشكلة هو المحتوى الذي يتم إدخاله

147
00:11:16,410 --> 00:11:17,890
<i>لكنه ليس شعوراً حقيقياً </i>

148
00:11:17,890 --> 00:11:19,810
<i>إنه ليس كذلك </i>

149
00:12:03,240 --> 00:12:06,000
تبدين حقيقية جداً هكذا؛ و لكن

150
00:12:09,300 --> 00:12:11,730
أنتِ مزيفة؟

151
00:12:53,710 --> 00:12:59,560
لا بأس. دعينا ننسى ما حدث بالأمس و نتصرف بشكل طبيعي

152
00:13:01,080 --> 00:13:07,770
لأنك الصديقة الأقرب إلى كيم مين كيو و الكنز الأثمن لديه

153
00:13:19,580 --> 00:13:21,740
سيدي؟

154
00:13:29,300 --> 00:13:31,270
أنا جائع

155
00:14:07,440 --> 00:14:09,290
هل ترغبين بتناول بعضاً منه؟

156
00:14:17,120 --> 00:14:18,950
إنني أمزح و حسب

157
00:14:20,470 --> 00:14:26,170
لا تبدو في مزاج جيد اليوم

158
00:14:26,170 --> 00:14:31,050
أنا مبتسم الآن، فكيف لك أن تعرفي بأنني لست في مزاج جيد؟

159
00:14:31,900 --> 00:14:36,120
بما أنني كنت أهتم بك طوال هذه الفترة

160
00:14:37,900 --> 00:14:44,120
التعلم العميق؟ صحيح. إن عملك هو مراقبة الناس

161
00:14:44,120 --> 00:14:48,700
أنت تراقبين كل من حولك دون أن يخص ذلك أحدا بعينه

162
00:15:00,290 --> 00:15:03,350
هذا مضحك حقاً، أليس كذلك؟

163
00:15:10,670 --> 00:15:18,870
أتضحكين لأنه مضحك حقا أم أنك تضحكين لأنه يفترض بك ذلك؟

164
00:15:29,520 --> 00:15:36,130
أمازلت غاضباً بسبب ما حدث بالأمس؟

165
00:15:41,740 --> 00:15:45,870
الجو لطيف. ينبغي أن أغسل بعض الملابس

166
00:15:57,880 --> 00:16:01,670
هل أقوم بذلك عنك؟

167
00:16:01,670 --> 00:16:03,740
لا حاجة لذلك

168
00:16:04,540 --> 00:16:07,090
أليس صعباً؟

169
00:16:09,670 --> 00:16:11,560
إنه صعب بالفعل

170
00:16:12,500 --> 00:16:16,830
حتى و إن دست فوق هذه لمائة مرة، فلن يكون الأمر صعباً عليك، أليس كذلك؟

171
00:16:19,430 --> 00:16:21,510
لا شك أن ذلك لطيف

172
00:16:53,650 --> 00:16:59,730
أنت... لم تمحي ذلك، صحيح؟

173
00:16:59,730 --> 00:17:02,240
أنت تتذكرين كل شيء، أليس كذلك؟

174
00:17:06,240 --> 00:17:10,090
أنا لست متأكدة مما تحاول قوله، يا سيدي

175
00:17:10,870 --> 00:17:17,820
♫ <i> لقد مرضت لأيام </i>♫

176
00:17:17,820 --> 00:17:19,640
♫ <i> لأنك تهيمن على قلبي </i>♫

177
00:17:19,640 --> 00:17:22,630
إنني أكره هذا حقاً

178
00:17:22,630 --> 00:17:28,320
أتعلمين بأن مجرد النظر إليك يجعلني أغضب؟

179
00:17:28,320 --> 00:17:31,440
أنت مجرد آلية، فإلى أي مدى سوف تخدعيني ، و أنا أنسان ؟

180
00:17:31,440 --> 00:17:33,520
♫<i> حتى و إن كنت بالقرب منك </i>♫

181
00:17:33,520 --> 00:17:37,290
أدخلي هذه المعلومة لديك؛ بدءًا من هذه اللحظة، أنا لست صديقك

182
00:17:37,290 --> 00:17:40,550
لقد فلعت شيئاً لا يجدر بالصديقة القيام به

183
00:17:40,550 --> 00:17:44,370
و أيضا من الآن فصاعداً، تأكدي من أن يكون وضع التشغيل فقط قيد الأستخدام

184
00:17:44,370 --> 00:17:51,020
إن حدث و ظهر وضع الصداقة دون أن أطلبه، فسوف أقوم بإعادة برمجتك بالقوة

185
00:17:51,020 --> 00:17:54,970
♫<i> أريد أن أتكلم </i>♫

186
00:17:54,970 --> 00:17:56,760
اذهبي

187
00:18:00,440 --> 00:18:02,320
أنا...

188
00:18:03,620 --> 00:18:06,000
لا زال لدي بعض الطاقة في بطاريتي

189
00:18:10,120 --> 00:18:11,950
أريد البقاء لوحدي

190
00:18:11,950 --> 00:18:15,990
♫<i> مكررة الكلمات في ذهني </i>♫

191
00:18:15,990 --> 00:18:17,640
اذهبي

192
00:18:21,580 --> 00:18:27,210
♫<i> لا يبدو بأنك تسمعها </i>♫

193
00:18:27,210 --> 00:18:32,850
♫<i> أنا أعبر عنها داخليا فقط و عبر نظرات عينيّ </i>♫

194
00:18:32,850 --> 00:18:42,160
♫<i> و تلك كانت عبارات الحب أتجاهك </i>♫

195
00:18:49,830 --> 00:18:54,120
♫<i> لقد احتفظت دائما بالكلمات على شفتيّ </i>♫

196
00:18:54,120 --> 00:19:00,880
♫<i> و كررتها باستمرار داخليا </i>♫

197
00:19:00,880 --> 00:19:06,470
♫<i> مهما صرخت بها عاليا </i>♫

198
00:19:06,470 --> 00:19:11,930
♫<i> لا يبدو بأنك تسمعها </i>♫

199
00:19:11,930 --> 00:19:13,780
ذلك...

200
00:19:15,580 --> 00:19:17,620
كان كله زيفاً؟

201
00:19:17,620 --> 00:19:20,870
♫<i> ما كان لدي لأقوله لك </i>♫

202
00:19:20,870 --> 00:19:23,700
لم يكن له أي معنىً؟

203
00:19:28,780 --> 00:19:32,450
<i>[ السيدة أكس : المساهمون المستفيدون مهددون بالمغادرة]</i>

204
00:19:32,450 --> 00:19:39,380
سوف يصبح سون يو تشيول المساهمَ الأكبر و من ثم تتم ترقيته كـ رئيس مجلس الأدارة

205
00:19:39,380 --> 00:19:41,980
ما رأيك به بأعتباره صهرك؟

206
00:19:53,050 --> 00:19:56,530
<i>[أهم المساهمين لشركة كي أم للتمويل ابتداء من نوفمبر 2017
الرئيس كيم مين كيو ٧.٨ ٪ ، الرئيس التنفيذي هوانغ يو تشيول ٤.٩٪]
[أهم المساهمين لشركة كي أم أعتباراً من ديسمبر 2017
الرئيس كيم مين كيو ٧.٨ ٪ ، الرئيس التنفيذي هوانغ يو تشيول ٨.٠ ٪] </i>

207
00:19:56,530 --> 00:19:58,780
لقد اقترضت عدداً مهما من الأسهم

208
00:19:58,780 --> 00:20:04,200
أثناء اجتماع أعضاء مجلس الإدارة القادم، سوف أقترح أقالة رئيس مجلس الإدارة كيم مين كيو

209
00:20:05,050 --> 00:20:09,980
كم قد جنى لنا كيم مين كيو من المال؟

210
00:20:09,980 --> 00:20:12,330
انا لا اعرف السبب الذي يجعلك تريد التخلص منه

211
00:20:12,330 --> 00:20:17,450
عندما يكتمل شراء الاسهم بالأسماء المستعارة هذا الشهر، سوف يتغير اكثر الحامل للأسهم

212
00:20:17,450 --> 00:20:21,740
حينها حتى بدون غالبية الاصوات، يمكنني التخلص من رئيس مجلس الادارة

213
00:20:21,740 --> 00:20:27,630
هذا سيحدث على اي حال، لذا لماذا نهدر طاقتنا؟ الا تتفق معي؟

214
00:20:27,630 --> 00:20:33,890
لا اعتقد ذلك. إلا إذا كان هناك عيب كبير يجعله غير قادر على القيام بعمله كرئيس مجلس الإدارة

215
00:20:33,890 --> 00:20:38,110
انا اسهمي إلى جانب رئيس مجلس الأدارة كيم

216
00:20:39,830 --> 00:20:43,810
لقد وعدت بذلك في اليوم الذي توفي به رئيس مجلس الادارة الراحل كيم

217
00:20:43,810 --> 00:20:45,890
إذاً سأغادر اولا

218
00:20:45,890 --> 00:20:51,140
سيونغ تاي، انا أعطيك فرصة الان

219
00:20:51,140 --> 00:20:55,840
عندما تكون هناك فرصة، عليك اغتنامها

220
00:20:58,500 --> 00:21:04,460
انا لا اهتم بالورثة، انا اهتم بقيمة المؤسسة

221
00:21:04,460 --> 00:21:07,450
تماما مثل رئيس مجلس الادارة كيم ميونغ هون

222
00:21:12,660 --> 00:21:18,370
تأهب لكي يتسلم الرئيس التنفيذي مارتن العقد على الفور ما ان يطرد كيم مين كيو

223
00:21:18,370 --> 00:21:19,510
اجل، ايها الرئيس

224
00:21:19,510 --> 00:21:22,570
ليس هناك اي تحركات محددة من جانب كيم مين كيو. صحيح؟

225
00:21:22,570 --> 00:21:25,760
اعتقد انهم يبحثون عن جانغ دو سان

226
00:21:26,800 --> 00:21:31,070
إنه سائق رئيس مجلس الإدارة الراحل بارك سيونغ جين لداي يانغ لبناء السفن

227
00:21:31,070 --> 00:21:32,940
هل هو هنا الان؟

228
00:21:32,940 --> 00:21:35,870
لقد غادر قبل أمس

229
00:21:35,870 --> 00:21:39,970
إذا عاد، اخبره بأن يتصل بهذا الرقم

230
00:21:39,970 --> 00:21:42,950
- حسنا
- شكرا لك

231
00:21:44,960 --> 00:21:47,740
الأرنب المخملي سأل

232
00:21:47,740 --> 00:21:53,000
"سيد حصان، هل انا احتاج إلى زر تشغيل لكي أصبح حقيقي؟"

233
00:21:53,700 --> 00:21:59,450
<i>"كلا، ليس هكذا تصبح حقيقيا"</i>

234
00:21:59,450 --> 00:22:04,810
<i>"إذا احبك شخص ما لوقت طويل جدا، يمكنك ان تصبح حقيقي"</i>

235
00:22:06,950 --> 00:22:10,150
<i>"هل ان تصبح حقيقي يؤلم؟"</i>

236
00:22:10,150 --> 00:22:17,420
<i>"هناك اوقات قد يكون بها مؤلم" الحصان الدمية نظر إلى الأرنب المخملي وابتسم</i>

237
00:22:20,190 --> 00:22:23,050
هذا جنوني. هل كان أخي بهذه القوة؟

238
00:22:23,050 --> 00:22:27,930
إذا آه جي 3 اصبحت معروفة للعامة وإذا نشرت مقابلة الطبيب، سيحل كل شيء

239
00:22:27,930 --> 00:22:29,540
عما يدور هذا؟

240
00:22:29,540 --> 00:22:34,340
الطبيب شوهت سمعته بتهمة سرقة عمل زميله في الولايات المتحدة

241
00:22:34,340 --> 00:22:38,600
في الحقيقة، ذلك الزميل قام بخيانته لكي يحصل على كل الفضل

242
00:22:38,600 --> 00:22:43,380
لقد عرفت هذا منذ فترة بما انني انضممت بعد عودة الطبيب إلى كوريا

243
00:22:43,380 --> 00:22:45,080
وعندما سمعت بالأمر، غلى دمي

244
00:22:45,080 --> 00:22:49,450
يا له من وغد أمريكي. هل تركته وشأنه فحسب؟

245
00:22:49,450 --> 00:22:55,040
لأنني أنا وبي قد نتحمل العبء الاكبر منه، الطبيب سلم نتائج البحث فحسب

246
00:22:55,040 --> 00:22:59,110
هذا رائع قليلا منك، طبيب هونغ

247
00:23:01,860 --> 00:23:06,030
لكن أخونا حشد جميع شبكات إتصالاته

248
00:23:06,030 --> 00:23:08,610
ليعيد سمعة الطبيب الان

249
00:23:08,610 --> 00:23:10,740
كيم مين كيو هو رائع جدا

250
00:23:10,740 --> 00:23:13,920
إنه رائع جدا. انا اشعر بالفخر، صحيح طبيب؟

251
00:23:13,920 --> 00:23:15,710
النظرة العامة لمنشأتنا الجديدة للبحوث قد انتهت

252
00:23:15,710 --> 00:23:18,260
معمل احلامكم الذي يحتوي على كل شيء تريدونه سيتم بنائه

253
00:23:18,260 --> 00:23:19,120
إذاً

254
00:23:19,120 --> 00:23:22,070
فلنحتفل !

255
00:23:22,070 --> 00:23:24,390
حفلة؟

256
00:23:25,290 --> 00:23:31,690
اليوم كان هناك تحديث من معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا يقولون انهم على استعداد لإرجاع سمعتي انا وفريقي

257
00:23:31,690 --> 00:23:33,380
ومن تحمل كل هذه الصعاب؟

258
00:23:33,380 --> 00:23:35,360
القديسة ماريا!

259
00:23:35,360 --> 00:23:37,660
ومن جعل كل هذا ممكن؟

260
00:23:37,660 --> 00:23:39,230
أخينا!

261
00:23:39,230 --> 00:23:40,200
نخبكم !

262
00:23:40,200 --> 00:23:42,540
نخبكم !

263
00:23:43,700 --> 00:23:46,220
أخي، أخي!

264
00:23:46,220 --> 00:23:49,530
انا اتوق إلى بعض الخمر اليوم

265
00:23:49,530 --> 00:23:52,070
إنها فطيرة في السماء

266
00:23:54,740 --> 00:23:55,850
عليك تناول بعض المقبلات

267
00:23:55,850 --> 00:23:58,700
- انا لا يمكنني تناول طعام أعده اشخاص اخرون
- اوه، فهمت

268
00:24:00,010 --> 00:24:03,180
لعبة عشوائية يحبها هوك تال

269
00:24:03,180 --> 00:24:06,160
- الأنف تذهب. نقود، ١!
- ٢!
- ٢!

270
00:24:06,160 --> 00:24:07,660
إنه انتما يا رفاق!

271
00:24:07,660 --> 00:24:11,620
إنه انتما يا رفاق! اشربا جرعة حب

272
00:24:25,110 --> 00:24:30,610
إذا، الان، إنه دوري صحيح؟ زوجان متطابقان عليهما شراء المثلجات

273
00:24:30,610 --> 00:24:32,780
لعبة سون بيونغ هو، ابدأ! سوف نسير بهذه الطريقة

274
00:24:32,780 --> 00:24:33,540
تبدو جيدة

275
00:24:33,540 --> 00:24:35,410
إطوي إصبع واحد إذا كنت من الولايات المتحدة

276
00:24:35,410 --> 00:24:37,180
إطوي!

277
00:24:39,700 --> 00:24:41,790
إطوي إصبع إذا كنت فتاة

278
00:24:41,790 --> 00:24:45,260
إطوي إصبع إذا لم تكن من الولايات المتحدة

279
00:24:45,260 --> 00:24:47,540
- إطوي إصبع إذا كنت رجل
- مهلاً

280
00:24:47,540 --> 00:24:49,600
إطوي إصبع إذا كان شعرك مجعد

281
00:24:51,870 --> 00:24:52,990
سأتخلى عن دوري!

282
00:24:52,990 --> 00:24:56,950
إطوي إصبع إذا كنت ترتدي نظارات

283
00:24:59,240 --> 00:25:02,930
إطوي إصبع إذا كنت ترتدي اللون الابيض

284
00:25:04,280 --> 00:25:06,580
لقد تكون زوج!

285
00:25:06,580 --> 00:25:10,320
- إلى اللقاء
- اقضيا وقتا ممتعا

286
00:25:19,710 --> 00:25:25,380
القمر بالخارج ساطع جدا اليوم. الا تريد الذهاب لرؤيته؟

287
00:25:25,380 --> 00:25:28,240
إن القمر هلال اليوم

288
00:25:28,240 --> 00:25:30,450
دعينا نذهب لرؤية القمر

289
00:25:30,450 --> 00:25:33,270
لكنك انت قمري......قمر حزين

290
00:25:33,270 --> 00:25:35,430
اوه، إنه ثمل مجددا

291
00:25:35,430 --> 00:25:38,790
- حسنا، دعونا نذهب لرؤية القمر
- هيا بنا

292
00:25:38,790 --> 00:25:41,720
اتركوا كل شيء هنا، ولنذهب

293
00:25:46,220 --> 00:25:47,440
توقف عن الشرب

294
00:25:47,440 --> 00:25:49,270
فقط اذهبي

295
00:26:02,790 --> 00:26:04,800
انت ثمل

296
00:26:04,800 --> 00:26:06,900
أعلم

297
00:26:07,650 --> 00:26:10,750
اعتقد سيكون من الافضل ان تعود إلى المنزل

298
00:26:12,450 --> 00:26:14,370
لا أريد

299
00:26:22,830 --> 00:26:26,150
من فضلك اترك يدي

300
00:26:29,620 --> 00:26:32,030
انا افعل هذا فقط في حال ترحلي

301
00:26:33,490 --> 00:26:37,080
انا لا يمكنني العيش بدونكِ

302
00:26:39,720 --> 00:26:46,130
هذا الشيء الذي لا يجب ان تقوله لصديق

303
00:26:52,440 --> 00:26:54,560
ينبغي عليك ان تنهض

304
00:27:01,910 --> 00:27:06,890
دعينا نلعب لعبة. اللعبة التي تعلمتها منذ قليل

305
00:27:10,890 --> 00:27:16,590
إطوي إصبع إذا قُبلتِ من قبل آلي

306
00:27:19,190 --> 00:27:26,150
وواحد آخر إذا صعقت عندما حدث ذلك

307
00:27:30,450 --> 00:27:39,810
و واحد اخر إذا كنتِ غاضبة بسبب ذلك

308
00:27:42,340 --> 00:27:53,340
و! واحد اخر إذا كرهت ذلك الآلي بسبب ذلك

309
00:28:06,300 --> 00:28:15,460
إذا كنتِ تأملين بأن ذلك الآلي كان إنساناً .....

310
00:28:16,900 --> 00:28:19,260
♬<i>الحب من كل قلبك </i>♬

311
00:28:19,260 --> 00:28:22,610
....إطوي إصبع

312
00:28:23,560 --> 00:28:31,970
♬<i> كيف يمكن لإنسان فعل ذلك ؟ </i>♬

313
00:28:31,970 --> 00:28:37,680
♬<i> انا حقا أغار </i>♬

314
00:28:38,590 --> 00:28:48,750
♬<i> لأنني خائفة من أن أتعرض للألم أكثر ، أخذ خطوة للوراء</i>♬

315
00:28:54,580 --> 00:29:01,110
انا لست آلية

316
00:29:01,980 --> 00:29:07,590
♬<i>ان تحب من كل قلبك </i>♬

317
00:29:08,520 --> 00:29:16,930
♬<i> كيف يمكن لإنسان فعل ذلك؟ </i>♬

318
00:29:16,930 --> 00:29:24,260
♬ <i> إنه لا يحدث كما يتمنى قلبك </i> ♬

319
00:29:24,260 --> 00:29:33,760
♬ <i> مثلك من قبل، أريد ان أحب هكذا</i> ♬

320
00:29:48,820 --> 00:29:50,280
<i> أنــا لــستُ آلــية
~ فـــي الحلقـــة القادمـــة ~ </i>
<i>دعنا نبدأ بخطوبة</i>

321
00:29:50,280 --> 00:29:51,760
<i>انت لست شخص جيد</i>

322
00:29:51,760 --> 00:29:53,630
<i>لماذا تفعل هذا بي؟</i>

323
00:29:53,630 --> 00:29:55,490
<i>هذا ما أريد ان اسألك إياه. لما تفعلين هذا بي؟</i>

324
00:29:55,490 --> 00:29:58,060
<i>دعنا لا نرى بعضنا البعض مجددا. اعتن بنفسك</i>

325
00:29:58,060 --> 00:30:00,460
<i>قلت لك بأن لا تعاملها بإهمال</i>

326
00:30:00,460 --> 00:30:04,290
<i>انت تتحدث كأن احدا قد جرح الآلية </i>

327
00:30:04,290 --> 00:30:07,690
<i>ذلك الصديق دائما يحدق بك، مين كيو</i>

328
00:30:07,690 --> 00:30:10,720
<i>حيث تذهب عينيك، هناك يذهب عقلك ايضا</i>

329
00:30:10,720 --> 00:30:14,440
<i>انا لم اكن اعرف طوال هذا الوقت؟</i>

330
00:30:14,440 --> 00:30:15,980
♫ <i> أنا أحبك </i> ♫