﻿1
00:00:32,240 --> 00:00:33,840
<i> 🤖 الحلـقــــ ١٦ ــــة 🤖 </i>

2
00:00:35,100 --> 00:00:37,900
قهوة مع الكثير من الشراب ، من فضلكِ

3
00:00:37,900 --> 00:00:39,510
أنا أحن لشيءٍ ما حلو

4
00:00:39,510 --> 00:00:43,940
رجلٌ ما مسكين جاء للتو

5
00:00:43,940 --> 00:00:45,760
هذا التوقيت رغم ذلك

6
00:00:45,760 --> 00:00:48,920
ذلك الرجل خطب ، أليس كذلك ؟ هو قد جاء للتو

7
00:00:48,920 --> 00:00:51,800
هو جاء كل الطريق إلى هنا ليُعلن عن ذلك ؟

8
00:00:51,800 --> 00:00:54,500
أذاً هل يعترف بهذا السؤال الآن ؟

9
00:01:01,190 --> 00:01:04,580
<i> هل لديك أي خطط لقبول مشاعرها ؟ </i>

10
00:01:04,580 --> 00:01:08,910
<i> مهما مظهرها قد يتغير ؟ </i>

11
00:01:10,040 --> 00:01:12,870
<i> لا يهم كيف أتغير في مظهري </i>

12
00:01:12,870 --> 00:01:16,190
<i> فـ آمل أن تتمكني من التعرف علي </i>

13
00:01:25,830 --> 00:01:27,370
<i> ماذا قُلت للتو ؟ </i>

14
00:01:27,370 --> 00:01:30,420
<i> دعينا نتزوج </i>

15
00:01:31,170 --> 00:01:33,360
<i> أعتقد بأنهُ </i>

16
00:01:34,170 --> 00:01:36,800
<i> لديكِ أيضاً مشاعر أتجاهي </i>

17
00:01:36,800 --> 00:01:40,430
<i>- أنا ؟
- نعم . و إلا، لما ستأتين إلى هنا؟ </i>

18
00:01:40,430 --> 00:01:43,150
<i> ذلك لأنك قُلت بأنهُ كان ملحاً </i>

19
00:01:43,150 --> 00:01:46,810
<i> و لكن لا يزال ، أخترتِ أن تأتي إلى رجلٍ آخر بينما كنتِ على موعد ؟ </i>

20
00:01:46,810 --> 00:01:49,720
<i> أنت لست رجلاً بالنسبة لي . أنت صديقي فقط </i>

21
00:01:52,920 --> 00:01:58,550
<i> للحقيقة ، أنا لا أُعتبر كـ رجل بالنسبة لكِ ؟ </i>

22
00:02:00,450 --> 00:02:03,680
<i> مهلاً ، أنا ذاهبة لأُصبح الزوجة لصديقك </i>

23
00:02:03,680 --> 00:02:05,930
<i> راقب أخلاقك </i>

24
00:02:05,930 --> 00:02:08,680
<i> أنا أغفر لك لأنك تبدو ثملاً الليلة </i>

25
00:02:22,220 --> 00:02:25,580
منذ متى كُنت هنا؟

26
00:02:32,710 --> 00:02:34,790
أنا خُطبت لـ مين كيو

27
00:02:35,560 --> 00:02:40,170
دعنا جميعاً نتناول وجبة أحد الأيام و نُنهي الأشياء . فنحن لا يزال يتعين علينا أن نرى بعضنا البعض

28
00:03:12,440 --> 00:03:13,980
مرحباً ؟

29
00:03:15,550 --> 00:03:17,810
- أنا جانغ دو سام
- نعم

30
00:03:17,810 --> 00:03:19,290
أرجوك دع رئيس مجلس الأدارة كيم مين كيو يعرف

31
00:03:19,290 --> 00:03:23,300
بأنهُ إذا وعد بأن يضع الرئيس هوانغ في السجن ، فأنا سأُعطي كل تسجيلاتي له

32
00:03:23,300 --> 00:03:26,960
حسناً ، أنا سأُعطيك مكالمة لاحقاً

33
00:03:34,490 --> 00:03:36,170
- يا قائد الفريق جو
- نعم ؟

34
00:03:37,410 --> 00:03:41,510
- مدير يون
- سعيد بأنني أصطدمتُ بك . تعال معي

35
00:03:42,640 --> 00:03:44,310
حسناً

36
00:03:46,130 --> 00:03:47,790
ما هذا؟

37
00:03:47,790 --> 00:03:49,420
<i> مكتب الرئيس </i>

38
00:03:55,430 --> 00:03:57,850
- هل أنت قائد الفريق جو جين باي ؟
- نعم

39
00:03:57,850 --> 00:03:59,420
تعال أجلس

40
00:04:02,300 --> 00:04:06,650
أرجوك ساعد الرئيس التنفيذي هوانغ كثيراً للخروج

41
00:04:06,650 --> 00:04:10,740
أنا أدرك جيداً ما تفعلهُ لـ كيم مين كيو

42
00:04:10,740 --> 00:04:12,740
أنا لن أُخبرك أن تترك فعل ذلك

43
00:04:12,740 --> 00:04:16,670
أنا فقط أقول بأنهُ مهما أكتسبت من معرفة ، فآمل أن نعرف ذلك أولاً

44
00:04:16,670 --> 00:04:18,990
قريباً كي أم للتمويل سيكون لديها

45
00:04:18,990 --> 00:04:21,340
أعادة تنظيم على مستوى الشركة

46
00:04:21,340 --> 00:04:25,200
النظام حيث كيم مين كيو يتصرف كـ ملك

47
00:04:25,200 --> 00:04:27,890
سيصبح قصة من الماضي

48
00:04:45,080 --> 00:04:47,740
هل تعتقد بأنهُ سيكون جنباً إلى جنب معنا ؟

49
00:04:47,740 --> 00:04:49,560
هو لا يحتاج لذلك

50
00:04:49,560 --> 00:04:51,200
طالما أنهُ ليس الجانب لـ مين كيو

51
00:04:51,200 --> 00:04:54,200
ماذا ستفعل حيال جانغ دو سام؟

52
00:04:54,200 --> 00:04:57,460
<i> صناعة الآلي لا تصنع الكثير من المال حتى الآن ، لذلك </i>

53
00:04:57,460 --> 00:05:00,100
<i> كيم مين كيو لن يستثمر فيها </i>

54
00:05:00,100 --> 00:05:03,360
<i> لماذا لا تبيع هذا الجزء إلى مجموعة بولد البريطانية ؟ </i>

55
00:05:03,360 --> 00:05:05,230
<i> أنا أعرف الرئيس مارتن جيداً </i>

56
00:05:05,230 --> 00:05:10,790
<i> يمكنني أقناع رئيس مجلس الأدارة كيم مين كيو يا رئيس هوانغ </i>

57
00:05:10,790 --> 00:05:13,650
<i> أرجو أن تُعطيني بعض دعمك </i>

58
00:05:14,440 --> 00:05:17,360
<i> في كلتا الحالتين ، أعتقد بأنك مثير للإعجاب تماماً يا رئيس بارك </i>

59
00:05:17,360 --> 00:05:19,220
<i> ما رأيك في </i>

60
00:05:19,220 --> 00:05:23,760
<i> أخفاء هذا الآلي سرياً كـ جزء من فريق البحث و التطوير؟ </i>

61
00:05:24,720 --> 00:05:29,410
- أكثر من أي شيء ، نحن بحاجة لمعرفة ذلك قبل كيم مين كيو أن يفعل
- نعم

62
00:05:29,410 --> 00:05:32,480
آه ، قبل ذلك، ماذا عن آه جي 3 ؟

63
00:05:32,480 --> 00:05:34,540
مهلاً ، فقط أعترفي بذلك

64
00:05:34,540 --> 00:05:39,170
أنها مشكلة إذا كان آلي يحب أنسان ، و لكن هل هي مشكلة عندما أنسان يحب أنسان ؟

65
00:05:39,170 --> 00:05:42,200
بصراحة ، أنتِ لستِ فضائية أو شيءٍ ما

66
00:05:42,200 --> 00:05:44,730
هل كيم مين كيو في الواقع ذاهب لقتلكِ

67
00:05:44,730 --> 00:05:47,560
لأنكِ لستِ آلية حقيقية ؟

68
00:05:47,560 --> 00:05:52,160
مهلاً ، أستمعي . خططت للأعتراف بكل شيء بعد الأختبار

69
00:05:52,160 --> 00:05:55,590
و لكنهً يتجاهل هذا كثيراً كـ آلية . تخيلي بأنهُ يعلم بأنني أنسانة

70
00:05:55,590 --> 00:05:58,240
هو سيهاجمني لقتلي

71
00:06:01,450 --> 00:06:03,170
عليكِ أرتداء هذه للعرض التقديمي

72
00:06:03,170 --> 00:06:06,640
مع أرتداء هذه ، جين باي أو أياً كان لن يتعرف عليكِ

73
00:06:06,640 --> 00:06:08,670
حتى أنا سأتجاهلكِ

74
00:06:08,670 --> 00:06:10,410
يا رجل ، هذا هو رائع

75
00:06:10,410 --> 00:06:14,940
يجب أن أبدو قوية حقاً لعدم تثبيط همتي هناك

76
00:06:14,940 --> 00:06:17,440
نعم . أنتِ هي العاهرة المجنونة هنا !

77
00:06:17,440 --> 00:06:18,820
أذهبي الى كي أم للتمويل !

78
00:06:18,820 --> 00:06:20,950
لنذهب !

79
00:06:25,360 --> 00:06:27,420
آه جي 3 أكلت ماذا؟

80
00:06:27,420 --> 00:06:32,110
- نعم . مثلجات
- لكنها آلية

81
00:06:32,110 --> 00:06:35,870
- أنا لم أرى ذلك ، لكن هو فعل
- هي أكلتها حقاً

82
00:06:37,180 --> 00:06:40,100
- للحقيقة ، هكذا
- أذاً أنها ليست آلية ، و لكن أنسانة ؟

83
00:06:40,100 --> 00:06:42,680
لا، أنا متأكد من أنها آلية

84
00:06:42,680 --> 00:06:45,260
أنها آلية و لكنها أكلت مثلجات ؟

85
00:06:45,260 --> 00:06:49,000
طعنتها بهذه ، و هذه العصا كُسرت

86
00:06:49,000 --> 00:06:51,540
كما لو أنها ضربت لوحة حديدية

87
00:06:51,540 --> 00:06:55,950
إذا كانت أنسانة ، فإنها ستصرخ ، تنزف ، و تُسبب الفوضى

88
00:06:55,950 --> 00:06:58,370
و لكنها لم تتراجع حتى

89
00:06:58,370 --> 00:07:01,220
أعتقد بأنها آلية رائعة للغاية يا عمي

90
00:07:01,220 --> 00:07:03,340
بما أنهُ كان علينا أن نُحدد ما إذا كانت أنسانة أم آلية

91
00:07:03,340 --> 00:07:05,630
فنحن فشلنا في أختطافها

92
00:07:05,630 --> 00:07:06,980
ومع ذلك ، في المرة القادمة بالتأكيد ...

93
00:07:06,980 --> 00:07:10,330
هل تمزح معي؟ أي نوع من العذر هو ذاك ؟

94
00:07:10,330 --> 00:07:12,860
ليس حقاً ، إنها آلية ....

95
00:07:13,880 --> 00:07:16,450
ذلك قائد فريق المساهمة الأجتماعية الوغد

96
00:07:16,450 --> 00:07:18,700
هو جعل هؤلاء الرجال مسؤولين عن هذا و غادر؟

97
00:07:18,700 --> 00:07:22,670
كم المبلغ الذي حصلتما عليه من قائد فريق المساهمة الأجتماعية؟

98
00:07:24,510 --> 00:07:29,120
ثلاثين مليون وون و و ثلاثين مليون وون أضافية

99
00:07:29,120 --> 00:07:34,410
المتبقي أربعين مليون وون ، قائد الفريق أخذ ...

100
00:07:34,410 --> 00:07:36,530
آه ، بجدية

101
00:07:37,500 --> 00:07:39,980
أنا أمنحكما فرصة واحدة بعد

102
00:07:39,980 --> 00:07:44,780
تأكد من جلب آه جي 3 في غضون ثلاثة أيام . أفهمت ؟

103
00:08:00,100 --> 00:08:03,120
لماذا ؟ هل هو غير مطبوخ جيداً ؟

104
00:08:03,120 --> 00:08:07,020
لماذا أنت تكون لطيفاً جداً لي هذه الأيام ؟ أنا لا أستطيع أن أعتاد على ذلك

105
00:08:07,740 --> 00:08:10,740
- ألا تحبين ذلك ؟
- أنا لا أقول بأنني لا أحب ذلك

106
00:08:11,780 --> 00:08:15,640
أنا أخشى فقط من أي نوع من العمل ستجعلني أفعل في المرة القادمة

107
00:08:21,870 --> 00:08:24,660
- لقد أجريتِ الجولات النهائية
- ماذا ؟

108
00:08:24,660 --> 00:08:27,430
منافسة كي أم للتمويل لرواد الأعمال الشباب

109
00:08:29,610 --> 00:08:31,530
أنا لن أخذ طعامكِ . كُلي ببطء

110
00:08:31,530 --> 00:08:35,130
الرئيس كيم مين كيو ليس الحكم . و فريق المساهمة الأجتماعية سيواصل ذلك

111
00:08:35,130 --> 00:08:38,220
و أنا سأكون متنكرة تماماً لذا أنهُ حتى أخي لا يمكنهُ التعرف علي

112
00:08:38,220 --> 00:08:40,540
أنت حقاً ليس عليك أن تقلق

113
00:08:40,540 --> 00:08:43,400
إذا كُنتِ قد أخبرتني في وقتٍ سابق ، فأنا قد يمكنني أن أُساعدكِ

114
00:08:43,400 --> 00:08:46,020
لا يوجد شيء لك للمساعدة به

115
00:08:46,950 --> 00:08:49,220
لقد كان نفس البند الذي قدمته

116
00:08:49,220 --> 00:08:52,740
قبل أربع سنوات ، أليس كذلك ؟ ماذا حدث حينها ؟

117
00:08:52,740 --> 00:08:55,740
من السابق لأوانه أن تسألني عن ذلك

118
00:08:56,450 --> 00:08:59,180
بالطبع ، لقد حصل على القضاء عليه

119
00:08:59,180 --> 00:09:01,400
و لكن هذه المرة ، أنا واثقة حقاً

120
00:09:01,400 --> 00:09:05,450
قال أحدهم بأنني عبقرية

121
00:09:05,450 --> 00:09:07,540
أي نوع من الرجل المجنون قال ذلك ؟

122
00:09:07,540 --> 00:09:10,540
يجب أن يكون تملقكِ حتى يحتال عليكِ

123
00:09:14,430 --> 00:09:16,680
يجب أن تتصلي بي عندما تحصلين على القضاء من المسابقة

124
00:09:16,680 --> 00:09:18,930
لقد أتصلتُ بك ، لكنك لم تُجيب

125
00:09:18,930 --> 00:09:20,460
أنا لم أُجيب ؟

126
00:09:21,450 --> 00:09:23,540
إذا كان عليك المجيء إلى المدرسة....

127
00:09:25,570 --> 00:09:28,800
لقد جئت بالفعل

128
00:09:31,210 --> 00:09:37,030
بالصدفة، هل هذا هو اليوم الذي انفصلنا به؟

129
00:09:44,880 --> 00:09:48,290
<i>[ المسابقة الإبداعية لطلاب الجامعات]</i>

130
00:09:49,430 --> 00:09:51,760
<i>إذا تشاجرت مع افراد عائلتك</i>

131
00:09:51,760 --> 00:09:55,080
<i>ثم يذهب كل واحد إلى غرفته</i>

132
00:09:55,080 --> 00:09:58,790
<i>هذا يمكن استخدامه للتعبير عن اسفك في ذلك الحين</i>

133
00:09:58,790 --> 00:10:03,450
<i>إذا، هيا بإمكانها وصل قلب شخص بالأخر</i>

134
00:10:03,450 --> 00:10:06,000
<i>إذا ما هو نفع هواتفنا؟</i>

135
00:10:06,000 --> 00:10:10,060
<i>انسة جو، هل تقدمت إلى المسابقة لملئ سيرتك الذاتية؟</i>

136
00:10:13,270 --> 00:10:18,200
<i>اعتقد انه علينا ضبط محور الحوض للساق وبناءه بهذه الطريقة
<i>[ جي آه]{\i0\i0}</i>

137
00:10:18,200 --> 00:10:22,460
<i>إذا الن تصبح سميكة جدا وتبدو غريبة؟</i>

138
00:10:22,460 --> 00:10:27,230
<i>إذا لم نضبطه، فلا اعتقد ان الحركات الكينماتيكية العكسية لن تكون قابلة للحل</i>

139
00:10:27,230 --> 00:10:32,410
<i>العميل الذي تتصل به غير متاح، لذا سوف نصلك بالبريد الصوتي</i>

140
00:10:36,070 --> 00:10:40,650
<i>هل انت في المختبر؟ هل قضيت الليل كله هناك مجددا؟</i>

141
00:10:41,900 --> 00:10:45,640
<i>انا اشتاق اليك كثيرا الان</i>

142
00:10:46,380 --> 00:10:50,290
<i>انا قادمة إلى هناك لذا فقط ارني وجهك لبعض الوقت</i>

143
00:11:14,590 --> 00:11:17,920
<i>[ كرة القلب]</i>

144
00:11:19,080 --> 00:11:21,700
<i>إذا فقط استخدمنا الخوارزمية اليعقوبية هذه</i>

145
00:11:21,700 --> 00:11:23,290
<i>المشكلة سوف تحل</i>

146
00:11:23,290 --> 00:11:25,310
<i>يا له من مناخ جيد. لابد ان الامور تسير بشكل جيد</i>

147
00:11:25,310 --> 00:11:27,300
<i>اعتقد انه ستكون هناك نتيجة جيدة عما قريب</i>

148
00:11:27,300 --> 00:11:30,280
<i>سأتطلع إلى ذلك. اوه، صحيح. جي آه هنا</i>

149
00:11:30,280 --> 00:11:31,170
<i>اوه حقا؟</i>

150
00:11:31,170 --> 00:11:33,160
<i>هل هيا تطلب منك فعل شيء ما مجددا؟</i>

151
00:11:33,160 --> 00:11:37,140
<i>لا تساعدها كثيرا لكي لا تتشجع كثيرا</i>

152
00:11:37,990 --> 00:11:40,710
<i>انا افعل هذا لأنني أحب مساعدتها. هيا لم تطلب مني ذلك ابدا</i>

153
00:11:40,710 --> 00:11:42,890
<i>إنه نفس الشيء. انت بطيء الفهم جدا</i>

154
00:11:42,890 --> 00:11:46,560
<i>إنها صديقتي. انتبهي لأخلاقك</i>

155
00:11:53,790 --> 00:11:57,020
<i>- ماذا تفعلين هنا؟
- انت هنا</i>

156
00:11:57,020 --> 00:12:00,170
<i>لماذا تفعلين شيئا لم اطلب منك فعله؟ رجاء فكري قبل ان تتصرفي</i>

157
00:12:00,170 --> 00:12:04,520
<i>هل طلب منك احد التنظيف؟ هل انت عاملة نظافة؟</i>

158
00:12:18,940 --> 00:12:23,170
♬<i> تعيش كما كنت تأمل </i>♬

159
00:12:23,170 --> 00:12:27,420
<i>جي آه، لقد وجدت طريقة جديدة لحل خوارزمية بحث</i>

160
00:12:27,420 --> 00:12:30,370
<i>هل تعني ذلك الشيء الذي كنت تقوم بالابحاث عنه ليلا ونهارا؟ كيف؟</i>

161
00:12:30,370 --> 00:12:34,530
<i>النقطة الرئيسية للإتصال بين الروبوت والانسان هيا فهم النمط</i>

162
00:12:34,530 --> 00:12:39,940
<i>مدى السرعة والدقة التي يصنف بها عقل ومشاعر الانسان إلى نمط. هذه هيا النقطة الاساسية</i>

163
00:12:39,940 --> 00:12:45,190
<i>سيتم تكديس البيانات الموسعة التي هي أساسا في 3 أبعاد بسرعة إلى مجموعات في عوالم متوازية. وبالتالي، خلق نمط</i>

164
00:12:45,190 --> 00:12:50,160
<i>مع تأمين كل من السرعة والدقة الكبيرين</i>

165
00:12:50,160 --> 00:12:51,870
<i>انت لم تفهمي، صحيح؟</i>

166
00:12:51,870 --> 00:12:54,150
<i>اجل، لكنني اعرف انه شيء رائع</i>

167
00:12:54,150 --> 00:12:58,670
<i>سأصنع روبوت يقدر على التعبير عن مشاعره!</i>

168
00:12:58,670 --> 00:13:01,490
<i>تهانينا!!</i>

169
00:13:06,730 --> 00:13:08,600
<i>معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا يطلب مني المجيء في اقرب وقت ممكن</i>

170
00:13:08,600 --> 00:13:10,570
<i>إذا، هل انت ذاهب إلى أمريكا؟</i>

171
00:13:10,570 --> 00:13:14,280
<i>اجل. عليك تعلم الانجليزية من الان فصاعدا</i>

172
00:13:14,280 --> 00:13:15,690
<i>انا ايضا ذاهبة؟</i>

173
00:13:15,690 --> 00:13:19,590
<i>بالطبع! تعالي معي إلى أمريكا وافعلي ما يحلو لك</i>

174
00:13:19,590 --> 00:13:22,910
<i>لا تهدري الوقت في فعل شيء غير ناجح</i>

175
00:13:27,230 --> 00:13:31,030
<i>ماذا تقصد بذلك؟</i>

176
00:13:31,030 --> 00:13:33,560
<i>لقد قلت انك متعبة. لا تفعليه إذا كان يتعبك</i>

177
00:13:33,560 --> 00:13:35,570
<i>لكنك تقوم بعملك حتى إذا كنت متعب</i>

178
00:13:35,570 --> 00:13:37,740
<i>هل انت مثلي؟</i>

179
00:13:40,460 --> 00:13:43,830
♬<i> ذلك النوع من الحب </i>♬

180
00:13:43,830 --> 00:13:46,020
<i>فلننفصل</i>

181
00:13:48,850 --> 00:13:52,110
♬<i> انا حقا أغار </i>♬

182
00:13:52,110 --> 00:13:56,420
<i>دعنا لا نرى بعضنا البعض مجددا</i>

183
00:13:56,420 --> 00:14:05,760
♬<i> مثلك من قبل، أريد ان أحب هكذا </i>♬

184
00:14:23,690 --> 00:14:27,820
قبل ان يموت رئيس الادارة بارك سيونغ جين، إلتقى بالرئيس هوانغ دو وون

185
00:14:27,820 --> 00:14:31,530
وهناك تسجيل لمحادثة تلك الليلة؟

186
00:14:31,530 --> 00:14:38,470
اجل. الرئيس هوانغ كان بالتأكيد يعلم من قبل ان القديسة ماريا هو فريق تطوير إنسان آلي

187
00:14:38,470 --> 00:14:42,000
انت تعرف ما الذي يدل عليه هذا، صحيح؟

188
00:14:42,000 --> 00:14:46,160
إنه دليل على ان الرئيس هوانغ باع داي يانغ لبناء السفن عن عمد بأرخص سعر

189
00:14:46,160 --> 00:14:50,740
لا يمكننا مقاضاته قانونيا باستخدام التسجيل كدليل، لكنه سبب كافي لكي نقوم بطردته من مجلس الإدارة

190
00:14:50,740 --> 00:14:55,280
المدير التنفيذي هوانغ لن يستطيع تجنب العقوبة بما انه ترأس بيع داي يانغ لبيع السفن

191
00:14:55,280 --> 00:15:00,040
لا يعقل انهم لم يقوموا بسرقة جزء من ذلك المبلغ الضخم من المال وسط عملية الشراء

192
00:15:00,040 --> 00:15:03,440
انا اعتقد ذلك ايضا. مبلغ الخصم سيكون ضخما

193
00:15:03,440 --> 00:15:07,000
إنه مشابه لواقعة خصم مجموعة يوسونغ حين دفع لهم لإغفال المعلومات

194
00:15:07,000 --> 00:15:10,230
كما اراد جانغ دو سام، اعطه معلومات الاتصال الخاصة بي

195
00:15:10,230 --> 00:15:14,720
لكي نحمي القديسة ماريا، يجب ان نحصل على التسجيل

196
00:15:14,720 --> 00:15:17,530
قبل ان يدرك هؤلاء الاشخاص بوجود التسجيل

197
00:15:17,530 --> 00:15:23,060
وسأعطيك جميع الهويات وكلمات السر الخاصة بي التي تمنحك الوصول بالكامل إلى جميع المعلومات في كي أم للتمويل

198
00:15:23,060 --> 00:15:26,600
لذا احصل على ادلة اضافية. ليس امامنا وقت

199
00:15:26,600 --> 00:15:28,710
حسنا، فهمت

200
00:15:28,710 --> 00:15:32,600
إذا في اي وقت علي ان أحضر لمجيئك إلى المكتب غدا؟

201
00:15:32,600 --> 00:15:33,640
المجيء إلى المكتب؟

202
00:15:33,640 --> 00:15:38,880
ظننت انك ستشارك في التقييم النهائي لمسابقة رواد الأعمال الشباب

203
00:15:38,880 --> 00:15:41,770
الذي يقوم به فريق المساهمات الاجتماعية

204
00:15:41,770 --> 00:15:43,570
اوه، حسنا

205
00:15:47,380 --> 00:15:50,770
انا اسفة لأنني اسئت فهمك طوال هذا الوقت

206
00:15:55,250 --> 00:16:04,330
مكافأة.....عندما ينتهي هذا العمل، سأعطيك ١٠٠%

207
00:16:05,310 --> 00:16:07,300
٣٠٠%

208
00:16:08,830 --> 00:16:12,570
٢٠٠%. لا اكثر

209
00:16:12,570 --> 00:16:14,140
فهمت

210
00:16:19,850 --> 00:16:23,370
القمر كان مشرق؟ الهلال كان مشرقا جدا، هاه؟

211
00:16:23,370 --> 00:16:27,690
اعرف، صحيح؟ لقد كان القمر هلال، لكنه كان مشرق على نحو غريب

212
00:16:27,690 --> 00:16:29,270
إلى اين ذهبتما من غيري؟

213
00:16:29,270 --> 00:16:30,310
لم نذهب إلى اي مكان

214
00:16:30,310 --> 00:16:32,400
لقد رأيت كل شيء

215
00:16:32,400 --> 00:16:36,920
لقد كنت اشعر بالبرد لكنك تركتني على المقعد وذهبتما بمفردكما. لقد رأيت

216
00:16:36,920 --> 00:16:38,070
كلا، لم نفعل

217
00:16:38,070 --> 00:16:43,440
لا تتخيل اي شيء. هل انت يا رفاق، ربما، تبادلتما القبل؟

218
00:16:43,440 --> 00:16:48,830
قبلة؟ سون هاي ارادت الذهاب إلى الحمام لذا مشيت معها إلى هناك. هذا كل شيء

219
00:16:48,830 --> 00:16:51,460
أخي، انت تخيفني. توقف

220
00:16:51,460 --> 00:16:55,800
اجدك مخيف اكثر عندما تتصرف هكذا. توقف من فضلك. دعنا ندخل

221
00:16:55,800 --> 00:16:58,600
اوه، وادفع حساب القهوة اليوم

222
00:16:58,600 --> 00:17:00,790
الجو برد

223
00:17:00,790 --> 00:17:04,160
لماذا علي الاستمرار بشراءه بينما انت تستمر بفعل اشياء سيئة؟

224
00:17:12,760 --> 00:17:15,100
لابد انك تجد ااقهوة هنا جيدة جدا

225
00:17:15,100 --> 00:17:17,760
إنها رخيصة

226
00:17:17,760 --> 00:17:21,210
انا اجدها جيدة جدا

227
00:17:21,210 --> 00:17:25,570
إنها تفتقر إلى بعض الطعم بالنسبة لي

228
00:17:25,570 --> 00:17:29,900
هل تعلمون ان القهوة والمواعدة متشابهان جدا؟

229
00:17:29,900 --> 00:17:33,810
عليك ان تجمع الكثير من حبوب القهوة المختلفة، تحمصهم، تتذوقهم

230
00:17:33,810 --> 00:17:38,530
انت تبحث عن اللحظة التي يكون بها مذاق القهوة مثالي بالنسبة لك. هكذا تكون المواعدة تماما

231
00:17:38,530 --> 00:17:44,500
اجل، هذا صحيح. البحث عن شخص مثالي بالنسبة لي

232
00:17:44,500 --> 00:17:45,900
هذه هيا المواعدة. انت محقة

233
00:17:45,900 --> 00:17:48,240
ليس من السهل إيجاد شيء يناسب ذوقك تماما

234
00:17:48,240 --> 00:17:52,940
إذا كانت لا تناسب ذوقك، فلماذا تأتي إلى هنا؟

235
00:17:53,880 --> 00:17:56,410
لأن السعر رخيص

236
00:17:56,410 --> 00:17:58,620
هذا الرجل، إنه يتظاهر بأنه صعب المنال على نحو غريب

237
00:17:58,620 --> 00:17:59,810
- معذرة؟
- معذرة؟

238
00:17:59,810 --> 00:18:02,200
- ماذا قلت للتو؟
- اشملني انا، ايضا. ماذا؟

239
00:18:02,200 --> 00:18:05,250
اخر مرة، تمتمت بشيء ما، ايضا

240
00:18:08,070 --> 00:18:10,780
اوه، لقد وصلت؟

241
00:18:10,780 --> 00:18:13,090
ساعديني

242
00:18:13,090 --> 00:18:18,060
اعلم انني ارتكبت الكثير من الاخطاء، لذا ساعديني

243
00:18:19,270 --> 00:18:20,800
اين الكهرباء؟

244
00:18:20,800 --> 00:18:22,840
هذه لا تعمل كذلك

245
00:18:22,840 --> 00:18:25,690
- لماذا لا تعمل؟
- ما الذي يحدث؟

246
00:18:26,700 --> 00:18:28,400
مفاجأة!

247
00:18:28,400 --> 00:18:32,080
كان عليك إخبارنا مسبقا. ارأيت؟ يمكننا مساعدتك هكذا

248
00:18:32,080 --> 00:18:34,840
احصلي على المركز والاول واحصلي على المركز الثاني، ايضا!
<i>[ المركز الاول لك بالتأكيد، مديرة جو! فايتنغ!]</i>

249
00:18:34,840 --> 00:18:38,330
انت وعدتني. اربع تأمينات وعلاوة
<i>[ لا تتوتري واحصلي على المركز الأول]</i>

250
00:18:38,330 --> 00:18:43,950
ما كل هذا؟ يا رفاق، انا اسفة. وشكرا لكم

251
00:18:43,950 --> 00:18:48,280
سمعت ان الفحص النهائي سيعقد مثل سوق حرة. إذا قضاء وقت ممتع هو التركيز الاساسي

252
00:18:48,280 --> 00:18:51,400
اعتبري اننا الحكام واشرحي بحرية

253
00:18:52,990 --> 00:18:56,280
عزيزي ، هل أنت هناك ؟

254
00:18:56,280 --> 00:18:59,380
نعم ، أنا هنا !

255
00:18:59,380 --> 00:19:05,290
على هذا النحو ، بغض النظر عن مدى وجودهما في هذا العالم ، فهذين الأثنين يرتبطان

256
00:19:08,730 --> 00:19:12,640
هل هناك شيءٌ خاطئ ؟

257
00:19:12,640 --> 00:19:19,200
بأي فرصة ، هل درستِ الفيزياء الكمية أو معرفة أي شيء عن الكمية ؟

258
00:19:19,200 --> 00:19:20,890
ما هذه ؟

259
00:19:20,890 --> 00:19:25,870
التشابك الكمي

260
00:19:25,870 --> 00:19:30,240
أنها نظرية حيث أثنين من الجسيمات التي هي متباعدة لا تزال متصلة

261
00:19:30,240 --> 00:19:34,930
لذلك إذا جسيم واحد يقوم بالعمل ، فأنهُ سيؤثر على الجسيمات الأخرى

262
00:19:34,930 --> 00:19:39,050
فهذا يعني أنهُ بغض النظر عن مدى وجودهم في هذا العالم ، فأنهم متصلين

263
00:19:39,050 --> 00:19:40,820
رائع ، هذا هو مدهشٌ جداً

264
00:19:40,820 --> 00:19:44,810
نعم، أنهُ مدهش . فنحن قد درسنا حتى أنفجرت أدمغتنا ، و لكن كيف تعرفين حيال ذلك هكذا فقط ؟

265
00:19:44,810 --> 00:19:49,090
لدينا عبقرية حقيقية هنا

266
00:19:49,090 --> 00:19:53,070
أذاً هل يحق لي بأن أكون جزءاً من هذه المجموعة العبقرية الآن ؟

267
00:19:53,070 --> 00:19:56,850
أنا سأسمح لكِ بالدخول . أيضاً ، لاحقاً في المستقبل ، أعطيني واحداً . أريد واحداً

268
00:19:56,850 --> 00:19:58,660
لمن أنت ذاهب لإعطائه ؟ أخبرني بقلبك

269
00:19:58,660 --> 00:20:00,030
أنهُ لأمي

270
00:20:00,030 --> 00:20:02,290
لنستمر بالتدرب

271
00:20:45,430 --> 00:20:52,400
♫ <i> لقد كنت في ألم لبضعة أيام </i> ♫

272
00:20:52,400 --> 00:20:56,980
♫ <i> لأن قلبي هو أُربك من قبلك </i> ♫

273
00:20:56,980 --> 00:21:00,190
<i> كمي أم للتمويل ، كيم ميونغ هون ، كيم مين كيو </i>

274
00:21:00,190 --> 00:21:02,020
♫ <i> يسقط بالنوم </i> ♫

275
00:21:02,020 --> 00:21:06,050
♫ <i> هو صعب </i> ♫

276
00:21:06,050 --> 00:21:09,510
♫ <i> على الرغم من أنني بجانبك </i> ♫

277
00:21:09,510 --> 00:21:14,840
♫ <i> قلبي لا يمكنهُ أن يذهب إليك </i> ♫

278
00:21:14,840 --> 00:21:18,260
♫ <i> أنا دائماً أفتقدك </i> ♫

279
00:21:18,260 --> 00:21:23,130
<i> هناك شيء أبي أعتاد أن يقولهُ دائماً </i>

280
00:21:23,130 --> 00:21:25,050
♫ <i> اليوم قد تحول إلى دموع </i> ♫

281
00:21:25,050 --> 00:21:29,150
<i> " شخص واحد هو يكفي " </i>

282
00:21:29,150 --> 00:21:33,890
<i> إذا كان لديك شخص واحد ، فيمكنك التحمل من خلال الأشياء بدون كسر </i>

283
00:21:33,890 --> 00:21:39,430
♫ <i> أريد أن أُناديك </i> ♫

284
00:21:39,430 --> 00:21:41,670
♫ <i> دوماً على حافة شفتيّ </i> ♫

285
00:21:41,670 --> 00:21:45,440
<i> نحن نهيم على وجوهنا طالما نحاول العثور على شخصٍ واحد </i>

286
00:21:45,440 --> 00:21:50,670
<i> نأمل أن يُصبح ذلك الشخص لشخصٍ ما </i>

287
00:21:50,670 --> 00:21:55,530
<i> ذلك الشخص يمكن أن يصبح سبباً لحياتي </i>

288
00:21:56,290 --> 00:22:02,180
♫ <i> أنهُ لا يبدو بأنك تستطيع أن ترى قلبي </i> ♫

289
00:22:02,180 --> 00:22:07,370
<i> و أمل بأن ذلك الشخص سيكون نجماً يُضيء طريقي </i>

290
00:22:07,370 --> 00:22:12,600
♫ <i> للدموع التي علي أن أمحوها و أمحوها مرةً أخرى ، أنت لا تعرف </i> ♫

291
00:22:12,600 --> 00:22:18,140
<i> ربما ، أنت بالفعل ذلك الشخص لشخصٍ ما </i>

292
00:22:18,140 --> 00:22:21,300
♫ <i> أمتلاك هذه المشاعر </i> ♫

293
00:22:21,300 --> 00:22:26,970
♫ <i> حتى على الرغم من أنني بجانبك ، فأنا أفتقدك </i> ♫

294
00:22:26,970 --> 00:22:31,920
♫ <i> حتى لو كان لمرة واحدة فقط </i> ♫

295
00:22:31,920 --> 00:22:35,630
♫ <i> إذا أنا في ذراعيك و أنا أُنادي بأسمك </i> ♫

296
00:22:35,630 --> 00:22:39,650
♫ <i> أُريد أن أخبرك </i> ♫

297
00:22:39,600 --> 00:22:43,600
هذه ليست سوى البداية . هل أنتِ بخير؟

298
00:22:43,600 --> 00:22:45,760
أستطيع أن أشعر به . أنهُ يركل

299
00:22:45,760 --> 00:22:50,660
أيمكنك الشعور به ؟

300
00:22:50,660 --> 00:22:57,610
♫ <i> التكرار أكثر من الكلمات لقلبي </i> ♫

301
00:22:57,610 --> 00:23:03,050
♫ <i> لا يهم كم أنا أصيح </i> ♫

302
00:23:03,050 --> 00:23:08,680
♫ <i> فأنهُ لا يبدو كأنهُ يمكنك سماعي </i> ♫

303
00:23:08,680 --> 00:23:14,220
♫ <i> كل يوم ، فقط في قلبي و فقط مع عينيّ </i> ♫

304
00:23:14,220 --> 00:23:23,860
♫ <i> أستطيع أن أقول كلمات الحب لك </i> ♫

305
00:23:45,730 --> 00:23:49,320
لماذا لا يُجيب ؟ هل حدث شيءٌ بالفعل ؟

306
00:23:50,180 --> 00:23:55,810
مستويات دمه هي جيدة حقاً . و هو سيكون حقاً مندهش إذا رأها

307
00:23:57,850 --> 00:24:02,960
<i> التحكيم النهائي لمسابقة رواد الأعمال الشباب </i>

308
00:24:04,760 --> 00:24:08,420
<i> خاتم الملاك المساعد </i>

309
00:24:10,580 --> 00:24:14,050
<i> مصباح القلب </i>

310
00:24:22,520 --> 00:24:23,840
جئتم إلى هنا في وقتٍ مبكر

311
00:24:24,140 --> 00:24:26,440
مرحباً !

312
00:24:26,440 --> 00:24:29,920
الوضع كان مجنوناً حقاً ، لذلك لم أكُن قادراً على القول ذلك الحين . أنا ممتن حقاً يا جو جي آه

313
00:24:29,920 --> 00:24:32,940
كوني قادرة على المجيء إلى هنا هو بفضلكِ

314
00:24:32,940 --> 00:24:33,770
هذا صحيح

315
00:24:33,770 --> 00:24:35,740
- حقاً
- أشكركِ !

316
00:24:34,990 --> 00:24:39,880
لا ، على الإطلاق ، أنا فقط أمسكت بأنتباههم . نحن فعلنا كل العمل الشاق معاً

317
00:24:40,430 --> 00:24:45,620
دعونا جميعاً نبذل قصارى جهدنا و أياً كان من يفوز ، فدعونا نحييه بكل إخلاص

318
00:24:45,620 --> 00:24:47,390
نعم

319
00:24:48,010 --> 00:24:50,280
حظاً موفقاً !

320
00:24:51,250 --> 00:24:53,120
هل أستدعيتني ؟

321
00:24:53,120 --> 00:24:58,840
غيّر المشرف على المنافسة اليوم إلى الرئيس التنفيذي

322
00:25:00,090 --> 00:25:02,900
ما هو السبب بأن الرئيس التنفيذي هوانغ هو يشارك في هذا ؟

323
00:25:02,900 --> 00:25:05,660
أنهُ يحاول أن يدعمكِ

324
00:25:05,660 --> 00:25:10,380
إذا المنافسة حصلت على الإشراف من قبل الرئيس التنفيذي ، فحينها الشخص المسؤول سيحصل على تقييمٍ جيد

325
00:25:21,010 --> 00:25:23,230
أشكرك لأهتمامك

326
00:25:23,230 --> 00:25:26,380
لأن هذه ري إيل

327
00:25:39,710 --> 00:25:41,190
مرحباً

328
00:25:41,190 --> 00:25:43,000
أرجوك خذني إلى مقر كي أم للتمويل

329
00:25:43,000 --> 00:25:44,590
حسناً

330
00:25:48,480 --> 00:25:50,140
<i> لي جيونغ تشيول
يي ري إيل </i>

331
00:25:54,180 --> 00:25:56,380
<i> الرئيس التنفيذي هوانغ يو تشيول </i>

332
00:26:00,190 --> 00:26:05,270
مرحباً . أنا رئيسة فريق المساهمة الأجتماعية يي ري إيل التي هي مقدمة هذا حدث التقييم النهائي

333
00:26:05,270 --> 00:26:07,980
كـ المديرة لهذا البرنامج

334
00:26:07,980 --> 00:26:13,800
يشرفني أن أكون هنا مع هؤلاء رواد الأعمال المذهلين

335
00:26:13,800 --> 00:26:19,990
و لدينا حكم خاص هذا العام . سيشارك الرئيس التنفيذي لـ كي أم للتمويل في التحكيم

336
00:26:19,990 --> 00:26:24,000
أنهُ الشخص الذي سيقدم أحدكم مع 100 مليون وون

337
00:26:24,000 --> 00:26:27,120
أرجوكم أعطوا جولة دافئة من التصفيق للترحيب به

338
00:27:03,170 --> 00:27:09,380
♫ <i> هل ستفهمني ؟ هل ستراني ؟ </i> ♫

339
00:27:09,380 --> 00:27:13,350
♫ <i> قلبي الذي يقلق </i> ♫

340
00:27:13,350 --> 00:27:21,330
♫ <i> هو قلبي الذي يحبك . كما لو كنت ستأتي بالتأكيد إلي </i> ♫

341
00:27:22,670 --> 00:27:25,810
♫ <i> إلى حد أنني لا أستطيع فتح عينيّ </i> ♫

342
00:27:25,810 --> 00:27:32,750
♫ <i> إلى حد أن قلبي متوتر بالعصبية . أنا أحبك </i> ♫

343
00:27:32,750 --> 00:27:39,080
♫ <i> عندما تنظر إلى عينيّ </i> ♫
<i> أنــا لــستُ آلــية
~ فـــي الحلقـــة القادمـــة ~ </i>

344
00:27:39,080 --> 00:27:41,530
<i> هل تعرفون ما فعلتموه يا رفاق ؟ </i>

345
00:27:41,530 --> 00:27:43,820
<i> شخص يمكن أن يكون قد مات في غمضة عين ! </i>

346
00:27:43,820 --> 00:27:46,060
<i> أختي، هل تعلمين ، أيضاً ؟ </i>

347
00:27:46,060 --> 00:27:47,660
<i> هل يا رفاق تعرفون أيضاً ؟ </i>

348
00:27:47,660 --> 00:27:52,680
<i> هو يمكن أن يكون قد مات بسببي . أنت لا تفكر بذلك كثيراً ، هل فعلت ؟ </i>

349
00:27:52,680 --> 00:27:55,080
<i> جي آه . لنُخبرهُ بكل شيء </i>

350
00:27:55,080 --> 00:27:57,130
<i> لا يمكنك أن تُخبره . هل تستمع إلي ؟ </i>

351
00:27:57,130 --> 00:28:00,140
<i> جو جي آه لا يمكن أن تلتقي بـ كيم مين كيو بغض النظر عما يكُن ! </i>

352
00:28:00,140 --> 00:28:02,450
<i> ماذا ستفعل الآن يا كيم مين كيو ؟ </i>

353
00:28:02,450 --> 00:28:06,330
♫ <i> قلبي الذي يقلق </i> ♫