﻿1
00:00:07,420 --> 00:00:09,740
<i>- انا ممتلئة للغاية
- لقد اكلنا كثيرا، هاه؟
  🤖  الحلـقــــ  ١٧  ــــة  🤖  </i>

2
00:00:09,740 --> 00:00:13,890
- علي اتباع حمية غذائية مع ذلك
- انت دائما تقولين هذا

3
00:00:15,200 --> 00:00:17,930
عليك فقط فعل ما تفعلينه دائما، جو جي آه

4
00:00:17,930 --> 00:00:20,060
لا اكثر ولا اقل

5
00:00:20,060 --> 00:00:22,490
تماما كنت تفعلين دائما

6
00:00:23,420 --> 00:00:26,180
الفحص النهائي لمسابقة رواد الأعمال الشباب مقام اليوم

7
00:00:26,180 --> 00:00:29,450
سمعت ان العصا أعادها

8
00:00:29,450 --> 00:00:32,680
بالعصا، انت تقصدين....كيم مين كيو؟

9
00:00:32,680 --> 00:00:36,860
انت تعلمين ان يي ري ايل، قائدة فريقة المساهمة الأجتماعية الجديدة، مسؤولة عن هذا الحدث؟

10
00:00:36,860 --> 00:00:40,730
سمعت ان العصا وافق عليه لكي يعزز من ثقة قائدة الفريق يي

11
00:00:40,730 --> 00:00:43,300
هناك شائعة بأنهما سوف يتزوجان

12
00:00:43,300 --> 00:00:46,520
إنها الإبنة الوحيدة للمدير يي سونغ تاي

13
00:00:46,520 --> 00:00:49,130
لكن لماذا ستتزوج العصا؟

14
00:00:49,130 --> 00:00:52,390
هناك ايضا إبن الرئيس، الرئيس التنفيذي هوانغ يو تشيول

15
00:00:52,390 --> 00:00:55,220
هم الثلاثة اصدقاء منذ الطفولة

16
00:00:55,220 --> 00:00:58,910
اليس الرئيس التنفيذي هوانغ افضل من جميع النواحي؟

17
00:00:58,910 --> 00:01:02,480
لكنه حسن المظهر . و هو ثري

18
00:01:02,480 --> 00:01:04,830
إنه رئيس مجلس الإدارة، الرئيس لجميع الرؤساء في شركتنا

19
00:01:04,830 --> 00:01:07,150
ما الجيد في ذلك؟

20
00:01:07,150 --> 00:01:11,510
إنه عديم الاخلاق وهو مختل مجنون

21
00:01:11,510 --> 00:01:14,860
الرئيس التنفيذي هوانغ رائع

22
00:01:15,700 --> 00:01:17,820
آه يا إلهي!

23
00:01:22,910 --> 00:01:25,030
ما هذا؟

24
00:01:28,760 --> 00:01:30,880
اعلم

25
00:01:30,880 --> 00:01:34,250
كيم مين كيو افضل من جميع النواحي

26
00:01:35,290 --> 00:01:38,580
لا يمكنني الإتصال بالواي فاي

27
00:01:38,580 --> 00:01:42,800
ماذا افعل؟ علي توصيل كرات القلب بالواي فاي

28
00:01:42,800 --> 00:01:46,880
معذرة. انا اسفة لكن هل يمكنك إخباري كلمة السر للواي فاي؟

29
00:01:47,680 --> 00:01:49,340
كلمة سر الواي فاي؟

30
00:01:49,340 --> 00:01:51,820
إنها km123456

31
00:01:52,570 --> 00:01:54,110
شكرا لك

32
00:01:54,110 --> 00:01:55,930
مهلا لحظة

33
00:02:02,730 --> 00:02:05,680
الست هنا من اجل الفحص النهائي لمسابقة رواد الاعمال الشباب؟

34
00:02:06,410 --> 00:02:09,450
- اجل
- التحكيم من هذا الطريق

35
00:02:10,630 --> 00:02:12,420
شكرا لك

36
00:02:13,750 --> 00:02:17,350
إنه غبي. غبي جدا

37
00:02:17,350 --> 00:02:19,940
لقد رأيت هذه الحقيبة من قبل

38
00:02:19,940 --> 00:02:23,190
سأشرح قواعد المسابقة

39
00:02:23,190 --> 00:02:27,580
ما ان تضعوا اغراضكم في هذه الأكشاك التي على هيئة سوق متجول

40
00:02:27,580 --> 00:02:30,270
موظفينا والحكام

41
00:02:30,270 --> 00:02:33,540
سيتصفحون منتجكم بأنفسهم

42
00:02:33,540 --> 00:02:38,100
خلال هذا الوقت، بثقة وحرية اشرحوا منتجكم

43
00:02:38,100 --> 00:02:42,180
كل واحد منهم سيصبح اصواتكم الثمينة

44
00:02:42,180 --> 00:02:44,900
ليس هناك مقابلة منفصلة. الفائز النهائي سيتم اختياره

45
00:02:44,900 --> 00:02:49,750
بناء على اصوات الموظفين التي تساوي ٥٠ بالمئة  وعلامات الحكام الـ ٥٠ بالمئة  الأخرى

46
00:02:49,750 --> 00:02:52,640
والنتيجة ستعلن بعد بضعة ايام

47
00:02:52,640 --> 00:02:54,750
<i>ربما، انت بالفعل</i>

48
00:02:54,750 --> 00:02:57,900
<i>ذلك الشخص المميز لأحد ما</i>

49
00:02:57,900 --> 00:03:03,110
<i>لقد وضعت ما قاله والدي في كرة القلب هذه</i>

50
00:03:04,750 --> 00:03:06,630
<i>إذا لمست كرة القلب هذه</i>

51
00:03:06,630 --> 00:03:10,850
<i>سوف تتذكر ذلك الشخص المميز الذي تريد إيصال مشاعرك إليه</i>

52
00:03:11,760 --> 00:03:15,680
<i>إذا استئنفت الجولة النهائية</i>

53
00:03:15,680 --> 00:03:18,830
<i>أريد إعطاء كرة القلب هذه لك</i>

54
00:03:20,260 --> 00:03:23,190
<i>متمنية ان يوما ما</i>

55
00:03:23,190 --> 00:03:26,690
<i>ذلك الشخص المميز سيظهر امامك</i>

56
00:03:31,290 --> 00:03:34,720
انا ذاهب إلى الجولة النهائية. قم بإخلاء الردهة الثانية

57
00:03:34,720 --> 00:03:37,860
كان من المفترض ان أريك موقع معمل الابحاث اليوم، لكن علي التأجيل

58
00:03:37,860 --> 00:03:40,420
رئيس مجلس الادارة قال فجأة انه قادم إلى العمل

59
00:03:43,140 --> 00:03:45,390
- هل يمكنك الإسراع قليلا، من فضلك؟
- حسنا

60
00:03:45,390 --> 00:03:47,230
علي ان امنع كيم مين كيو

61
00:03:47,230 --> 00:03:49,290
لا يمكنه الألتقاء بـ جي آه

62
00:03:49,290 --> 00:03:51,560
إذا بالصدفة اكتشف امرها، الفحص النهائي اليوم سوف....

63
00:03:54,850 --> 00:03:57,410
<i>هذا العام، كان هناك الكثير من الاغراض المميزة</i>

64
00:03:57,410 --> 00:04:01,110
<i>وايضا عكست الموضة الحالية</i>

65
00:04:01,110 --> 00:04:03,270
<i>في المقابل، نحن سنكون مسؤولون</i>

66
00:04:03,270 --> 00:04:07,250
<i>وسنعمل بجد للحكم بإنصاف</i>

67
00:04:07,250 --> 00:04:08,870
إضافة إلى ذلك، خاصة بدءاً من هذا العام

68
00:04:08,870 --> 00:04:13,340
الرئيس  التنفيذي لكي أم للتمويل سيكون واحد من الحكام

69
00:04:13,340 --> 00:04:17,390
هو من سيمنح الفائز جائزة الـ ١٠٠ مليون وون

70
00:04:17,390 --> 00:04:20,290
رجاء صقفوا ترحيباً به

71
00:05:00,730 --> 00:05:02,560
<i>[ الجولة النهائية لمسابقة رواد الاعمال الشباب]</i>

72
00:05:02,560 --> 00:05:05,070
هذه الايام، واحد من كل عشرة شباب

73
00:05:05,070 --> 00:05:07,510
لديه حلم بأن يبدأ عمله الخاص

74
00:05:07,510 --> 00:05:09,730
من بين هؤلاء الاشخاص، في الواقع

75
00:05:09,730 --> 00:05:13,380
فقط ١٩.٩ بالمئة  منهم يستمرون لأكثر من خمس سنوات

76
00:05:13,380 --> 00:05:15,680
لذا نحن، كي أم للتمويل

77
00:05:15,680 --> 00:05:20,030
لن نتوقف عند المكافأت المؤقتة، لكن سنستمر بالإشراف و

78
00:05:20,030 --> 00:05:22,630
توفير نظام إدارة

79
00:05:22,630 --> 00:05:26,920
لدعم احلام الشباب

80
00:05:27,660 --> 00:05:29,490
شكرا لكم

81
00:05:43,400 --> 00:05:45,180
يا رئيس مجلس الأدارة

82
00:05:50,850 --> 00:05:53,290
<i>[ مصباح القلب- جو جي آه]</i>

83
00:05:54,400 --> 00:05:57,140
لما هذا هناك؟ إنه يخص جي آه بالتأكيد

84
00:05:57,140 --> 00:06:01,070
<i>معذرة. انا اسفة لكن هل يمكنك إخباري كلمة السر للواي فاي؟</i>

85
00:06:01,070 --> 00:06:02,580
إذاً ....

86
00:06:02,580 --> 00:06:05,870
تلك المرأة ذات الشعر المجنون كانت أختي جو جي آه؟

87
00:06:05,870 --> 00:06:07,870
ستكون على ما يرام، صحيح؟

88
00:06:07,870 --> 00:06:10,960
ماذا إذا تلعثمت من شدة التوتر؟

89
00:06:10,960 --> 00:06:16,820
الاكشاك الأخرى ستكون ممتلئة بالناس ماعدا كشك جي آه سيكون خاوي......ليس هو ما سيحدث

90
00:06:18,830 --> 00:06:20,830
<i>[ البرج]</i>

91
00:06:20,830 --> 00:06:23,900
حظ اليوم ليس جيد جدا

92
00:06:23,900 --> 00:06:26,180
مرحباً ، رجاء القوا نظرة على اوشحتنا!

93
00:06:26,180 --> 00:06:28,040
لقد صنعناهم يدويا

94
00:06:28,040 --> 00:06:30,580
مرحباً . أهلاً بكم

95
00:06:30,580 --> 00:06:33,850
هذه الشواية المتعددة الاستخدامات مختلفة عن اي واحدة أخرى

96
00:06:33,850 --> 00:06:39,010
هل تشعر احيانا انك وحيد في هذا العالم؟

97
00:06:39,010 --> 00:06:41,540
<i>[  مصباح القلب]</i>

98
00:06:41,540 --> 00:06:43,290
عندما المكالمات

99
00:06:43,290 --> 00:06:46,670
الرسائل، ورسائل البريد الالكتروني لا تبهجك

100
00:06:46,670 --> 00:06:51,730
ألمس مصباح القلب هذا . ثم....

101
00:06:51,730 --> 00:06:53,750
ما الذي تقوله؟

102
00:06:53,750 --> 00:06:57,190
إنها ليست مفيدة جدا. نحن لدينا هواتف

103
00:06:57,190 --> 00:06:59,050
ما هذا؟ إنه طفولي جدا

104
00:06:59,050 --> 00:07:01,010
كيف وصلت إلى الجولة النهائية؟

105
00:07:01,010 --> 00:07:03,430
- هل حصلت على دعم من احدهم؟
- اعتقد ذلك

106
00:07:03,430 --> 00:07:07,810
لما فعلت شيئا كهذا؟

107
00:07:16,860 --> 00:07:19,610
عليكِ التحدث بصوتٍ عالي. ما الذي تفعلينه؟

108
00:07:19,610 --> 00:07:22,710
يكون صوتك عالٍ عندما تتشاجرين معي

109
00:07:22,710 --> 00:07:26,690
لماذا تجلسين مكتئبة؟ لديك ارجل قوية

110
00:07:37,520 --> 00:07:39,580
<i>[ مسابقة رواد الأعمال الشباب]</i>

111
00:07:41,380 --> 00:07:44,280
كيف يمكنك المجيء إلى هنا؟ كلا، لماذا جئت إلى هنا؟

112
00:07:44,280 --> 00:07:46,880
- هل  كيم مين كيو لاحظ جي آه؟
- لا يمكنه

113
00:07:46,880 --> 00:07:49,330
إنها ترتدي شعر مستعار مثل امرأة مجنونة

114
00:07:49,330 --> 00:07:53,590
لقد فعلت اشياء كثيرة لتختبئ مني

115
00:07:53,590 --> 00:07:56,980
- هذا مريح
- كيف عرفت انها الجولة النهائية لجي آه؟

116
00:07:56,980 --> 00:07:59,920
ربما، هل انت تواعد أختي مجددا؟

117
00:07:59,920 --> 00:08:01,700
أريد ان....

118
00:08:01,700 --> 00:08:03,750
نعود إلى بعضنا البعض

119
00:08:05,150 --> 00:08:07,870
- هل تعلم جي آه؟
- انا على وشك إخبارها

120
00:08:07,870 --> 00:08:09,820
هل تقوم بعمل جيد؟

121
00:08:09,820 --> 00:08:11,870
إنها تبذل قصارى جهدها

122
00:08:15,800 --> 00:08:19,470
لكن جي آه لديها شيء اقوى من الحظ

123
00:08:19,470 --> 00:08:22,470
ماذا....هل هو داعم يعتمد عليه؟

124
00:08:22,470 --> 00:08:25,750
- ما هو؟
- الميراث من والدها

125
00:08:25,750 --> 00:08:29,230
<i>الذي لا يستطيع احد سرقته منها
[ عجلة الحظ]</i>

126
00:08:36,730 --> 00:08:38,730
ما هذا؟

127
00:08:38,730 --> 00:08:41,970
لقد كتبت الرسالة بكل ثقة

128
00:08:52,870 --> 00:08:56,130
<i>جي آه، إبنتي التي أحبها</i>

129
00:09:08,800 --> 00:09:11,130
<i>والدك يرى السيارات جيدا</i>

130
00:09:11,130 --> 00:09:14,520
<i>لكن جي آه ترى الناس جيدا</i>

131
00:09:16,300 --> 00:09:18,260
<i>انا....</i>

132
00:09:18,260 --> 00:09:20,650
<i>ارى الناس جيدا؟</i>

133
00:09:21,500 --> 00:09:24,180
<i>تماما كما يصلح والدك السيارات جيدا</i>

134
00:09:24,180 --> 00:09:28,650
<i>جي آه ستكون بالتأكيد شخص يحتاج إليه الاخرون، صحيح؟</i>

135
00:09:29,300 --> 00:09:31,440
<i>يمكنك فعلها</i>

136
00:09:33,780 --> 00:09:35,900
<i>انا أؤمن بك</i>

137
00:09:40,740 --> 00:09:42,390
<i>أبي</i>

138
00:10:11,140 --> 00:10:13,960
هل هناك من تحبه؟

139
00:10:13,960 --> 00:10:17,070
هل لديك شخص تريد مواساته؟

140
00:10:17,070 --> 00:10:18,940
اينما كنت في انحاء العالم

141
00:10:18,940 --> 00:10:23,300
باستخدام مصباح القلب هذا ، يمكنك إرسال حبك إلى ذلك الشخص

142
00:10:23,300 --> 00:10:28,070
يمكنك إرسال قلبك إليه بدون ان يعرف ذلك الشخص

143
00:10:28,070 --> 00:10:31,700
- اينما كنت في العالم، الضوء سوف يشتعل؟
- اجل، هذا صحيح

144
00:10:31,700 --> 00:10:34,050
علي الذهاب في رحلة عمل الاسبوع المقبل إلى الولايات المتحدة

145
00:10:34,050 --> 00:10:37,570
- إذا اشتقت إلى ابنتي في الولايات المتحدة ولمست هذه.....
- في تلك اللحظة تماما

146
00:10:37,570 --> 00:10:40,760
ضوء ابنتك في كوريا سوف يشتعل

147
00:10:40,760 --> 00:10:43,000
- حتى في أوروبا؟
- حتى في أفريقيا

148
00:10:43,000 --> 00:10:48,740
رائع ، انا حقا أريد إرسال هذه إلى ابني الذي يدرس في نيوزيلندا

149
00:10:48,740 --> 00:10:50,650
إنه يمر بوقت صعب للتأقلم

150
00:10:50,650 --> 00:10:55,590
- لذا يتصل بي كل يوم وهو يبكي لأنه يفتقدني
- إنه مثالي لذلك!

151
00:10:55,590 --> 00:10:58,240
عندما يشتعل القلب، إبنك

152
00:10:58,240 --> 00:11:01,390
سيعرف ان والده يشتاق اليه كثيرا

153
00:11:01,390 --> 00:11:04,490
في الحال، إذاً كم هذا رائع ويمكن الاعتماد عليه؟

154
00:11:04,490 --> 00:11:06,660
لا حاجة إلى الكلمات

155
00:11:06,660 --> 00:11:09,650
ارجو ان يصبح هذا منتجا

156
00:11:09,650 --> 00:11:12,800
اجل!  مهلاً ، انظر إلى هذا

157
00:11:12,800 --> 00:11:17,680
يا إلهي، هذا....انظر إليه

158
00:11:17,680 --> 00:11:20,540
هذا اسمه مصباح القلب. إنها ترسل قلبك إلى الناس

159
00:11:20,540 --> 00:11:23,920
- إذا لمستها؟
- صحيح!

160
00:11:23,920 --> 00:11:26,530
عليك فقط ان تلمسها

161
00:11:26,530 --> 00:11:29,550
مرسلاً قلبك إلى الاخرين....

162
00:11:30,250 --> 00:11:33,140
-  رائع
- مهلًا، مهلًا. تعال والقي نظرة

163
00:11:33,140 --> 00:11:35,310
هذا يدعى مصباح القلب

164
00:11:35,310 --> 00:11:37,570
لا أملك أدنى فكرة إن كان الناس يعرفون هذا

165
00:11:37,570 --> 00:11:41,750
لكن مصباح القلب ذاك هو مبني على الفيزياء الكمية

166
00:11:41,750 --> 00:11:42,800
شقيقتي فعلتْ ذلك؟

167
00:11:42,800 --> 00:11:48,570
هي تعرف جوهريًّا ذلك القانون بواسطة قلبها لا عقلها

168
00:11:48,570 --> 00:11:53,150
هي عبقرية أكثر منّي في بعض الطرق

169
00:11:53,150 --> 00:11:54,320
شقيقتي هي كذلك؟

170
00:11:54,320 --> 00:11:56,510
لذا رجاءً لا تستخفّ بجو جي آه من الآن فصاعدًا

171
00:11:56,510 --> 00:11:59,910
- متى فعلتُ ذلك؟
- أنا كنتُ الشخص الّذي فعل ذلك

172
00:11:59,910 --> 00:12:03,880
لم ألاحظ هذا الجانب منها بشكلٍ صحيح في الماضي

173
00:12:03,880 --> 00:12:07,780
هذا ما فعلتُه بشكلٍ خاطئ لجي آه منذ أربعة سنين

174
00:12:07,780 --> 00:12:10,900
أنا متأكّد جدًّا بأنّكَ فعلتَ الشيء ذاته

175
00:12:10,900 --> 00:12:15,170
جي آه كانتْ دائمًا تقول... بأنّ قائد الفريق وأنا

176
00:12:15,170 --> 00:12:17,340
نشبه بعضنا البعض

177
00:12:19,580 --> 00:12:20,690
حظًّا موفقًا في المنافسة

178
00:12:20,690 --> 00:12:23,890
شكرًا

179
00:12:23,890 --> 00:12:27,700
- مرحبًا أيّها الرئيس التنفيذي
- أجل، مرحبًا ما اسمكِ؟

180
00:12:27,700 --> 00:12:30,460
- اسمها مينك
- اسمها مينك أيضًا

181
00:12:30,460 --> 00:12:33,760
الجرو الّتي كنتِ تملكينه كان يدعى مينك أيضًا، أتذكرين؟

182
00:12:33,760 --> 00:12:34,990
أما زلتَ تذكر ذلك؟

183
00:12:34,990 --> 00:12:36,580
بالطبع أنا أذكر

184
00:12:36,580 --> 00:12:38,430
لقد بكيتِ كثيرًا عندما ماتتْ

185
00:12:38,430 --> 00:12:40,930
لمْ تذهبي حتّى إلى المدرسة لبضعة أيّامٍ بسببها

186
00:12:40,960 --> 00:12:43,810
<i>[ مينك]</i>

187
00:13:02,390 --> 00:13:04,710
- يا قائدة الفريق
- أجل؟

188
00:13:04,710 --> 00:13:06,780
أظنّ بأنّكِ تحتاجين لأن تأتي معي رجاءً

189
00:13:06,780 --> 00:13:10,650
- بالطبع. سأعود بعد قليل
- حسنًا

190
00:13:12,390 --> 00:13:14,220
شكرًا لعملكم الجادّ قبل الموعد

191
00:13:14,220 --> 00:13:17,070
- سأصوتُ لكِ
- شكرًا

192
00:13:18,450 --> 00:13:22,490
لقد لاحظتُ سابقًا بأنّكِ ذو شعبية بين الموظفين

193
00:13:22,490 --> 00:13:26,430
أظنّ بأنّه يمكنكِ أن تتطلّعي إلى أصوات الموظفين

194
00:13:26,430 --> 00:13:28,870
آه نعم. شكرًا

195
00:13:28,870 --> 00:13:32,650
- رجاءً إفعلي أفضل ما عندكِ حتّى النهاية
- سأفعل

196
00:13:33,760 --> 00:13:35,830
شخصٌ واحدٌ؟

197
00:13:44,010 --> 00:13:49,610
وماذا إذا ذلك الشخص الواحد يصبح الشخص الّذي سبب لكِ ألمًا كثيرًا؟

198
00:13:56,360 --> 00:14:00,240
أراهن بأنّكِ ربما ستفكرين بالألم من ذلك اليوم كلّما تنظرين إلى هذا

199
00:14:00,240 --> 00:14:01,990
ماذا تفعلين إذن؟

200
00:14:01,990 --> 00:14:07,290
إذن هل ترميها ببساطة؟

201
00:14:07,290 --> 00:14:11,190
أم هل تدمّريها كلّها؟

202
00:14:11,190 --> 00:14:13,010
<i>إحرصي أن تُدخلي هذا في رأسكِ</i>

203
00:14:13,010 --> 00:14:17,270
<i>هذان الرجلان هما العدوّان الأساسيان لسيّدكِ</i>

204
00:14:17,270 --> 00:14:19,830
<i>من بين أعدائي، هما الأساسيان</i>

205
00:14:19,830 --> 00:14:25,520
<i>الناس كانوا يطعنونني في الظهر على نحوٍ مضاعف في حلمي</i>

206
00:14:27,770 --> 00:14:31,440
أنتَ! لمَا قد تمضي وقتكَ مع فظٍّ يتسبب لكَ بأوقاتٍ صعبة؟

207
00:14:31,440 --> 00:14:33,900
يمكنكَ أن تتعرف إلى صديقٍ جديدٍ بدلاً من ذلك

208
00:14:36,200 --> 00:14:41,820
عندما عدتُ إلى المنزل بعدما جُرحتُ من قبل فظٍّ ما عندما كنتُ أصغر

209
00:14:41,820 --> 00:14:44,540
هكذا ما قالهُ لي والدي

210
00:14:44,540 --> 00:14:52,070
بأنّه مثل النهر، الناس يحتاجون لأن يتدفقوا من شخصٍ إلى آخر، يتقابلون مع كلّ أنواع الأشخاص

211
00:14:57,540 --> 00:14:59,880
أباكِ هو حتمًا نوعي من الرجل كما يبدو

212
00:14:59,880 --> 00:15:04,530
أنا حقًّا احبّ أن ألتقي بأبيكِ وأستمع إلى محاضرته يومًا ما

213
00:15:04,530 --> 00:15:07,280
لقد توفّي

214
00:15:07,280 --> 00:15:12,930
لقد توفّي والدي عندما كنتُ في المدرسة الثانوية وامي قد توفّيتْ عندما كنتُ في الثانية من عمري

215
00:15:12,930 --> 00:15:15,640
لمْ أسألكِ عن ذلكَ

216
00:15:15,640 --> 00:15:18,430
لقد أردتُ أن أخبركَ بذلك على أيّة حالٍ

217
00:15:19,950 --> 00:15:24,760
شخصيتكِ مشابهة لشخصٍ ما أعرفه

218
00:15:27,040 --> 00:15:32,110
عندما تلمسي مصباح القلب هذا   سيتمّ تذكيركِ بشخصٍ ما

219
00:15:33,850 --> 00:15:35,700
ماذا إن لمْ يفعل؟

220
00:15:35,700 --> 00:15:37,270
سيفعل

221
00:15:37,270 --> 00:15:39,920
سيتمّ بالتأكيد تذكيركَ بشخصٍ

222
00:15:42,710 --> 00:15:45,630
أحبّ تلك الثقة لديكِ!

223
00:15:48,290 --> 00:15:51,570
خذي هذه واذهبي إلى الأمام رجاءً

224
00:15:59,070 --> 00:16:04,150
أكثر. إرجعي بعد، بعد

225
00:16:18,530 --> 00:16:25,120
<i>♫ أن تحب من كلّ قلبك ♫</i>

226
00:16:25,120 --> 00:16:33,500
<i>♫ كيف وأيّ نوعٍ من الأشخاص يمكنه أن يفعل هذا؟ ♫</i>

227
00:16:33,500 --> 00:16:40,700
<i>♫ الأمور حقًّا لا تجري جيدًا معي مع إنّي أحاول ♫</i>

228
00:16:40,700 --> 00:16:49,670
<i>♫ مثلكَ في السابق أريد أن أحبّ هكذا ♫</i>

229
00:16:49,670 --> 00:16:52,340
<i>لقد أدركتُ بعدما انفصلتُ عنها</i>

230
00:16:52,340 --> 00:16:56,360
ظننتُ بأنني أعرف كلّ شيءٍ عن جي آه

231
00:16:56,360 --> 00:16:59,120
لكن في الحقيقة لم أعرف ايّ شيءٍ عنها

232
00:16:59,120 --> 00:17:05,830
وأظنّ بأنّ هذا هو السبب لماذا صنعتُ وجه آه جي 3 كوجه جي آه

233
00:17:05,830 --> 00:17:11,570
كان ذلك لأنني كنتُ فضوليًّا لكي أعرف المزيد عن جي آه

234
00:17:11,570 --> 00:17:16,610
لا أريد أن أصنع أغلاطًا غبية مثل هذه مجدّدًا

235
00:17:16,610 --> 00:17:20,990
أريد أن أتعرف على جي آه بشكلٍ صحيح إبتداءًا من الآن

236
00:17:20,990 --> 00:17:22,780
وأريد أيضًا بأن اراها بشكلٍ صحيح كذلك

237
00:17:22,780 --> 00:17:25,600
ولا تقلق بشأن وجه آه جي 3

238
00:17:25,600 --> 00:17:29,800
حالما ينتهي اختبار الرئيس كيم سنقوم بتغييره على الفور

239
00:17:31,890 --> 00:17:33,290
من فضلكَ ساعدني

240
00:17:33,290 --> 00:17:35,220
هذا الشيء هو بينكما أنتما الإثنان

241
00:17:35,220 --> 00:17:39,030
سأقوم بالتدخّل عندما تبكي أختي مجدّدًا

242
00:17:39,920 --> 00:17:40,910
سأبقي ذلك في ذهني

243
00:17:40,910 --> 00:17:44,110
إهتم بمسألة اليوم من دون أن يعرف الرئيس كيم عنها

244
00:17:44,110 --> 00:17:46,520
بين الرئيس كيم مين كيو وفريق القديسة ماريا

245
00:17:46,520 --> 00:17:49,650
ما أحاول قوله هو بأن لا تقوم بأيّة حوادث الّتي يمكنها أن تسبب سوء تفاهم

246
00:17:49,650 --> 00:17:50,710
ماذا تقصد بذلك...؟

247
00:17:50,710 --> 00:17:54,770
الرئيس كيم مين كيو يقاتل بمفرده الآن

248
00:17:54,770 --> 00:17:57,420
الرئيس هوانغ دو وون والرئيس التنفيذي هوانغ يو تشيول يحاولان أن يبيعا القديسة ماريا إلى مجموعة بولد

249
00:17:57,420 --> 00:18:00,840
وهو يقاتلهم بمفرده

250
00:18:08,230 --> 00:18:11,190
أهلًا! كمْ كميّة البنزين التي يجب أن أضعها؟

251
00:18:11,190 --> 00:18:12,720
عبّئها

252
00:18:13,770 --> 00:18:16,130
سأساعدكَ في الدفع حالًا

253
00:18:20,990 --> 00:18:26,070
رائع ! سأقوم بعملية البيع حالًا!

254
00:18:36,070 --> 00:18:40,520
تفضّل بطاقتكَ والوصل. شكرًا جزيلًا

255
00:18:43,590 --> 00:18:46,830
- شكرًا يا جي آه
- شكرًا لكم جميعًا أيضًا

256
00:18:46,830 --> 00:18:50,330
شكرًا على العمل الجيد!

257
00:18:55,210 --> 00:18:57,980
لقد أبليتِ حسنًا يا جو جي آه

258
00:18:57,980 --> 00:18:59,900
أنا فخورةٌ بكِ

259
00:19:03,670 --> 00:19:06,330
أظنّ بأنّ الأمر قد انتهى حقًّا

260
00:19:07,900 --> 00:19:10,610
لقد انتهى الأمر معه أيضًا

261
00:19:15,880 --> 00:19:17,170
لا تقترب!

262
00:19:17,170 --> 00:19:21,010
- خذه بعيدًا
- مهلًا! أنا لديّ حساسية أتجاه فرو الكلاب! خذ ذلك الكلب بعيدًا!

263
00:19:21,010 --> 00:19:25,720
<i>إبتعدي، ابتعدي عنّي! أفلتيني! أفلتيني! لقد قلتُ لكِ بأن تفلتيني!</i>

264
00:19:25,720 --> 00:19:29,170
<i>إنّها حساسية حيث لا يمكنني أن أتصل مع الأشخاص!</i>

265
00:19:29,170 --> 00:19:31,390
<i>يجب أن نجرّب أن نخرج في مواعيد، أليس كذلك؟</i>

266
00:19:36,420 --> 00:19:40,330
إن كان حقًّا لديه ردّة فعل حساسية  أتجاه الأشخاص...

267
00:19:54,120 --> 00:19:56,870
إذن كيف يفترض بي أن أشرح ذلك؟

268
00:19:56,870 --> 00:20:01,520
<i>لقد كانتْ هناك حالة حيث أصبح شخصٌ أفضل عندما وجد أحدًا يمكنه أن يثق به كليًّا</i>

269
00:20:02,930 --> 00:20:05,300
<i>كان ذلك بسببكِ</i>

270
00:20:05,300 --> 00:20:08,890
<i>كان ذلك لأنّكِ كنتِ إلى جانبي</i>

271
00:20:08,890 --> 00:20:12,760
<i>ومن الآن فصاعدًا، كلّما أجتمع بأحدٍ إبقي حيث يمكنني أن أراكِ</i>

272
00:20:12,760 --> 00:20:16,240
<i>لا يمكنني أن أكون من دونكِ</i>

273
00:20:16,240 --> 00:20:23,360
<i>الآن أنتِ هي أكثر كنزٍ قيمٍ في العالم بالنسبة لي</i>

274
00:20:26,750 --> 00:20:28,770
أيمكن أن يكون...؟

275
00:20:30,640 --> 00:20:34,170
إذًا أنا كنتُ ذلك النوع من الوجود؟

276
00:20:37,400 --> 00:20:42,420
هل ذلك كان السبب لقوله  بأنني كنتُ قيمّة جدًّا؟

277
00:21:27,080 --> 00:21:28,040
يا إلهي

278
00:21:28,040 --> 00:21:29,690
- هل أنتَ بخير؟
- أجل أنا بخير

279
00:21:29,690 --> 00:21:33,380
- أنا آسف، شكرًا جزيلًا
لا مشكلة

280
00:22:00,490 --> 00:22:02,820
في السنوات الخمس عشرة الماضية

281
00:22:05,730 --> 00:22:08,740
أنت حقاً عملت بجد

282
00:22:11,360 --> 00:22:16,320
لأن أحصائياتك كانت منخفضة جداً ،  أنا كانت لدي آمال و لكن كيف يمكنك ، فجأة ، اليوم ...

283
00:22:16,320 --> 00:22:20,200
هل ربما حدث شيءٌ جيد نفسياً لك  ؟

284
00:22:32,790 --> 00:22:38,370
لقد ناديت لشخصٍ ما في قلبي

285
00:22:38,370 --> 00:22:41,720
هل تتحدث عن حبك الأول الذي تُريد الزواج منها ؟ هل تحبها لهذه الدرجة ؟

286
00:22:41,720 --> 00:22:46,620
الآن يمكنك الزواج بها ، لذا كم رائع هو هذا !  فـ آه جي 3 قد قامت بشيءٍ عظيم

287
00:22:46,620 --> 00:22:51,160
آه ، هذا صحيح . يمكنك أعادة آه جي 3  الآن .  بما أنك  لا تزال قادراً على أن تكون حول الناس من دونها

288
00:22:51,160 --> 00:22:56,350
ماذا لو كنت أريد أن أستمر بوجودها حولي مثل الآن ؟

289
00:22:56,350 --> 00:22:58,600
كلام فارغ

290
00:22:58,600 --> 00:23:01,670
ألا يمكنني ؟

291
00:23:06,400 --> 00:23:07,940
أنت ستتزوج بشخصٍ ما

292
00:23:07,940 --> 00:23:11,760
أي نوع من المرأة ستكون على ما يرام مع آلية  التي تبدو كأنها فتاة بشرية تلتصق بزوجها ؟

293
00:23:11,760 --> 00:23:14,140
هي ستشعر بالأحباط   و تُغادر

294
00:23:14,950 --> 00:23:17,570
أنت فقط هكذا لأنك قد أصبحت مرافقاً لها

295
00:23:17,570 --> 00:23:25,850
أستطيع أن أرى لماذا ، المريض ... أعني  كيم مين كيو ... أليس هذا هو أول صديق صنعته في 15 عاماً ؟

296
00:23:25,850 --> 00:23:29,670
هل تذكر كم كُنت سعيداً من قبل عندما أكتشفت بأن الآلية  تحبك ؟

297
00:23:29,670 --> 00:23:33,340
تخيل تلقي نفس النوع من العاطفة من أنسان .  فقط كم ستكون سعيداً ؟

298
00:23:33,340 --> 00:23:39,550
آه جي 3 أيضاً ... جعلتني سعيداً جداً يا طبيب

299
00:23:39,550 --> 00:23:42,400
ذلك كان كلهُ  زائف ، وهم

300
00:23:42,400 --> 00:23:46,210
هل تعرف أي مناسبة سعيدة هي لتلتقي النصف الآخر لك ؟

301
00:23:46,210 --> 00:23:49,420
تلقي الحب الغير مشروط من شخص غريب تماماً لك

302
00:23:49,420 --> 00:23:53,250
أن تكون قادراً على أعطاء بحرية ما لديك للشخص الغريب

303
00:23:53,250 --> 00:23:55,660
مشاهدة بعضكما البعض تكبران معاً

304
00:23:55,660 --> 00:24:00,450
أنا حقاً آمل بأن تحصل على تجربة هذا النوع من السعادة

305
00:24:00,450 --> 00:24:03,170
فقط الناس الذين هم حقاً واقعين  في الحب يمكنهم  أن يواجهوا  ذلك

306
00:24:03,170 --> 00:24:06,980
هل تعرف بأنه عندما تشعر بأنك على قيد الحياة؟

307
00:24:06,980 --> 00:24:12,430
عندما تحب شخصاً ما . عندما تلمس و تعانق شخصاً يحبك

308
00:24:12,430 --> 00:24:18,610
أنا حقاً آمل بأن تحصل على تجربة لذلك كلياً مع جسدك كله و عقلك

309
00:24:19,340 --> 00:24:23,380
حتى يوم أمس ، كنت تُمارس كيفية التفاعل مع الآخرين من خلال آلية

310
00:24:23,380 --> 00:24:26,820
آه جي 3 فتحت الباب للمكان الذي كُنت محاصراً به

311
00:24:26,820 --> 00:24:32,140
لذلك الآن يجب أن تخرج إلى هذا العالم و تكون بين الناس

312
00:24:57,750 --> 00:25:00,930
بما أنهُ لم يكُن لديكِ موعد ، فسيكون عليكِ أن تنتظري

313
00:25:00,930 --> 00:25:02,260
حسناً ، أنا  سأنتظر

314
00:25:02,260 --> 00:25:04,400
أذاً ،  أنا سأضعكِ على القائمة

315
00:25:04,400 --> 00:25:06,580
نعم . أشكركِ

316
00:25:10,590 --> 00:25:13,460
<i>♫  لا تعبس  ♫</i>

317
00:25:13,460 --> 00:25:17,040
<i>♫  الجميع لديهم شخصٌ ما هناك لأجلهم  ♫</i>

318
00:25:18,210 --> 00:25:19,520
ما الأمر ؟

319
00:25:19,520 --> 00:25:21,520
هل الجولة الأخيرة لم تنتهي بعد ؟

320
00:25:21,520 --> 00:25:22,910
لقد أنتهت بالفعل

321
00:25:22,910 --> 00:25:26,020
- أين أنتِ الآن ؟
- لقد جئت للتو  لمكانٍ ما قليلاً

322
00:25:26,020 --> 00:25:30,410
بعد أنتهائكِ  من ذلك ،  أتصلي بي .  فلدي شيء لأُخبركِ به

323
00:25:31,370 --> 00:25:33,810
- هنا ، تفضل
- نعم

324
00:25:33,810 --> 00:25:35,700
أشكركِ

325
00:25:41,810 --> 00:25:43,850
<i> ذلك كان كلهُ زائف ، وهم  </i>

326
00:25:43,850 --> 00:25:48,090
<i>  حتى يوم أمس ، كنت تُمارس كيفية التفاعل مع الآخرين من خلال آلية </i>

327
00:25:48,090 --> 00:25:51,500
<i>  آه جي 3 فتحت الباب للمكان الذي كُنت محاصراً به </i>

328
00:25:51,500 --> 00:25:56,890
<i>  لذلك الآن يجب أن تخرج إلى هذا العالم و تكون بين الناس </i>

329
00:26:13,800 --> 00:26:18,200
أرجوك ساعدني يا أخي

330
00:26:21,190 --> 00:26:24,160
حسناً . أين تشعرين بتوعك؟

331
00:26:26,320 --> 00:26:29,750
آه ، جئتِ قبل بضعة أيام . لماذا  ؟ هل حالتها تزداد سوءاً ؟

332
00:26:29,750 --> 00:26:34,980
لا  . أنا لستُ هنا اليوم بسبب أبنة أخي

333
00:26:34,980 --> 00:26:40,200
أنا هنا لأن لدي المزيد من الأسئلة حول الحساسية من البشر  التي سألتك عنها

334
00:26:40,200 --> 00:26:41,230
نعم ، أسأليني

335
00:26:41,230 --> 00:26:43,660
لقد أخبرتني هذا ...

336
00:26:43,660 --> 00:26:49,500
إذا هم وجدوا شخصاً يستطيعون الوثوق به و يعتمدون عليه ، فإن حالتهم يمكن أن تتحسن

337
00:26:49,500 --> 00:26:53,370
ماذا يعني ذلك بالضبط ؟

338
00:26:54,900 --> 00:26:59,620
دعيني أُريكِ شريط فيديو . فأنتِ ستكونين قادرة على الفهم بنحوٍ أفضل

339
00:26:59,620 --> 00:27:01,410
<i> مرحباً ، أنا جوني براون </i>

340
00:27:01,410 --> 00:27:04,360
<i> حصلت على حساسية من البشر  منذ حوالي 8 سنوات </i>

341
00:27:04,360 --> 00:27:06,350
<i> منذ ذلك الحين ، لقد عشت لوحدي </i>

342
00:27:06,350 --> 00:27:10,850
<i> حالتي كانت سيئة للغاية لدرجة أنهُ لا يمكنني أن أكون حتى في نفس المساحة مثل الآخرين </i>

343
00:27:10,850 --> 00:27:15,610
حمل جوني هذا الفيديو لمساعدة الآخرين على فهم حالته

344
00:27:15,610 --> 00:27:18,860
تيلدا كانت ممرضته التي أصبحت فيما بعد حبيبته

345
00:27:18,860 --> 00:27:22,170
بعد فترة وجيزة ،  حالته أصبحت أفضل

346
00:27:22,170 --> 00:27:26,290
بالنسبة  لـ جوني ،  تيلدا كانت العلاج له

347
00:27:26,290 --> 00:27:31,170
<i> أنا سأتحسن من هذا المرض ، و سأكون قادراً على تجربة العالم مع تيلدا </i>

348
00:27:32,060 --> 00:27:38,920
<i>♫   لقد كنت في ألم لبضعة أيام   ♫</i>

349
00:27:38,920 --> 00:27:43,530
<i>♫  لأن قلبي طُغي عليه من قبلك   ♫</i>

350
00:27:43,530 --> 00:27:46,000
لفترة طويلة

351
00:27:48,550 --> 00:27:51,290
كم كان عليه  أن يكون خائفاً

352
00:27:51,290 --> 00:27:55,980
<i>  الوقت الذي أستغرق مني لبناء تلك قلعة الورق هو  15 عاماً  </i>

353
00:27:55,980 --> 00:28:04,060
<i> الشخص الذي أنا بنيت لأول مرة معه هو  والدي عندما كُنت طفلاً ، و أنا بنيتها بنفسي حتى الآن </i>

354
00:28:04,060 --> 00:28:09,790
كم  كان عليه  أن يكون وحيداً ؟

355
00:28:09,790 --> 00:28:15,310
<i>♫  قد أصبحت الدموع مرةً أخرى اليوم  ♫</i>

356
00:28:15,310 --> 00:28:17,240
<i>♫  أُريد أن أخبرك  ♫</i>

357
00:28:17,240 --> 00:28:20,550
<i> كم ... </i>

358
00:28:20,550 --> 00:28:22,300
<i>♫  أريد أن أُناديك   ♫</i>

359
00:28:22,300 --> 00:28:25,700
كثيراً يجب أن يكون يفتقد الناس

360
00:28:27,340 --> 00:28:32,050
لهذا السبب عندما ظهر شخصٌ ما مثل تيلدا ، فقط كم سعادته التي كان يجب أن يكون بها ؟

361
00:28:32,050 --> 00:28:34,610
<i>♫  الكلمات لقلبي  ♫</i>

362
00:28:34,610 --> 00:28:38,840
أنا متأكدة من أن تيلدا كانت سعيدة أيضاً

363
00:28:38,840 --> 00:28:42,720
لا أحد آخر سواها

364
00:28:42,720 --> 00:28:47,200
كان قادراً على شفاء الشخص الذي تحبه

365
00:28:47,200 --> 00:28:51,730
<i>♫  كل يوم ، فقط في قلبي  ♫</i>

366
00:28:51,730 --> 00:28:58,150
بالمناسبة يا  طبيب ...

367
00:28:58,150 --> 00:29:04,930
هل من الممكن بأن العلاج هو ليس كائناً بشرياً ؟

368
00:29:04,930 --> 00:29:07,180
على سبيل المثال

369
00:29:07,180 --> 00:29:16,360
ماذا لو كانت كائن يشبه الإنسان أو آلي ؟

370
00:29:16,360 --> 00:29:23,610
أذاً هل يعني بأن الآلي هو العلاج؟

371
00:29:25,210 --> 00:29:30,060
بالصدفة ، هل تعرفين الطبيب هونغ بايك غيون ؟

372
00:29:49,510 --> 00:29:51,300
أنت هنا ؟

373
00:30:06,880 --> 00:30:08,660
ما الأمر مع تلك الزهور ؟

374
00:30:08,660 --> 00:30:11,520
هل هي ربما ... لي ؟

375
00:30:11,520 --> 00:30:15,070
هل ربما تعتقد بأنها ستكون لك ؟

376
00:30:15,070 --> 00:30:16,710
أعطيها لي .  فأنا سأقبلها

377
00:30:16,710 --> 00:30:19,760
آسف . فأنا لا أستطيع أن أُعطيها

378
00:30:19,760 --> 00:30:21,970
أنت تكون خجولاً

379
00:30:24,800 --> 00:30:26,460
ما الأمر ؟

380
00:30:27,650 --> 00:30:30,120
ما هو المعنى وراء تلك الأبتسامة ؟

381
00:30:30,120 --> 00:30:32,600
يجب أن تكون ممتناً للغاية لي ، أليس كذلك؟

382
00:30:32,600 --> 00:30:34,890
أنت ممتن جداً بأنك خجولٌ الآن

383
00:30:34,890 --> 00:30:39,030
توقف عن الحديث عن الخجل و أشرب جعتك فقط

384
00:30:39,030 --> 00:30:40,820
أعطيني نفسه كما له
- نعم

385
00:30:40,820 --> 00:30:42,220
مُقلد

386
00:30:42,220 --> 00:30:46,030
- أعطيني أكبر منه
- حسناً

387
00:30:49,200 --> 00:30:51,960
- هنا ، تفضل
- نعم

388
00:30:55,190 --> 00:30:59,370
تهانينا على شفائك الكامل يا كيم مين كيو

389
00:31:04,300 --> 00:31:06,830
أنها جي آه . جي آه ، جي آه ،  أنها عزيزتنا جي آه

390
00:31:06,830 --> 00:31:08,630
كيف كانت المنافسة ؟  هل أبليتِ جيداً ؟

391
00:31:08,630 --> 00:31:11,110
هي ربما أبلت بشكلٍ جيد  بما أنها أعدت لذلك كثيراً

392
00:31:11,110 --> 00:31:16,410
ومع ذلك ، ما هو الخطب في تعبير وجهكِ ؟ هل ربما عبثتِ ؟

393
00:31:18,320 --> 00:31:20,450
من أنت ؟

394
00:31:26,060 --> 00:31:28,240
من أنت ؟

395
00:31:31,780 --> 00:31:34,300
المعذرة . مهلاً

396
00:31:43,730 --> 00:31:45,200
آه يا إلهي

397
00:31:45,200 --> 00:31:47,110
من أنت ؟!

398
00:31:47,110 --> 00:31:49,860
ما هذا يا جي آه ؟

399
00:31:49,860 --> 00:31:54,220
يا أختي، هل تعلمين حول ذلك كله ؟

400
00:31:56,600 --> 00:31:58,040
يا أخوتي ، هل يا رفاق تعرفون ذلك أيضاً ؟

401
00:31:58,040 --> 00:32:00,320
أنتظري لحظة يا جي آه .  ما الذي تتحدثين عنه ؟

402
00:32:00,320 --> 00:32:03,400
فقط حول ما يمكن أن يكون  هذا ؟

403
00:32:03,400 --> 00:32:06,060
أخبرتكم أن ترسلوا الآلية ، و ليس البشرية !

404
00:32:06,060 --> 00:32:08,290
هل تعرفون ما قُمتم به ؟!

405
00:32:08,290 --> 00:32:11,680
في غمضة عين ،  يمكنكم  أن تقتلوا شخصاً ما  !!

406
00:32:13,070 --> 00:32:15,930
أين هو الطبيب هونغ بايك غيون الآن ؟

407
00:32:28,960 --> 00:32:31,730
يجب عليك شرب المزيد بعد

408
00:32:31,730 --> 00:32:36,130
أنا شربت بالفعل الكثير .  أخبرني ما هو الأمر ؟

409
00:32:36,130 --> 00:32:38,680
أنت أخبرتني هذا ، أتذكر ؟

410
00:32:40,340 --> 00:32:44,480
تحتاج لتدريب الآلية

411
00:32:45,900 --> 00:32:51,180
لتبادل العواطف و أدخال العواطف

412
00:32:51,180 --> 00:32:52,120
هذا صحيح

413
00:32:52,120 --> 00:32:54,030
أنا  فعلت كل ما أخبرتني به

414
00:32:54,030 --> 00:32:57,030
ثم أختفى مرضك تماماً

415
00:32:58,030 --> 00:33:00,640
لقد جئت لأحب شخصٍ ما

416
00:33:02,010 --> 00:33:03,980
ماذا قُلت ؟

417
00:33:07,060 --> 00:33:09,560
آه جي 3  ...

418
00:33:14,040 --> 00:33:18,810
أنا أحبها حقاً