﻿1
00:00:10,300 --> 00:00:12,570
أنا أحب.....

2
00:00:17,250 --> 00:00:21,780
آه جي 3

3
00:00:26,870 --> 00:00:30,760
انا لا أريد تقبل هذه الحقيقة لكن ليس لدي خيار سوى ذلك

4
00:00:30,760 --> 00:00:33,380
لذا رجاء اخبرني

5
00:00:33,380 --> 00:00:37,390
في التخطيط للتعلم العميق لآه جي 3

6
00:00:38,450 --> 00:00:40,900
هل كان الحصول على هذا النوع من النتائج

7
00:00:42,260 --> 00:00:44,650
جزءا من الخطة؟

8
00:00:46,240 --> 00:00:51,650
بالطبع لا

9
00:00:54,010 --> 00:00:55,950
لكن....

10
00:00:57,270 --> 00:00:59,600
لما انا هكذا؟

11
00:01:03,550 --> 00:01:09,410
بالتفكير في الأمر، بدءا منذ بعض الوقت

12
00:01:11,170 --> 00:01:15,400
كنت دائما انتظر وقت عودة آه جي 3

13
00:01:15,400 --> 00:01:22,360
عندما يأتي المساء، كنت اتمنى قدوم الصباح مرارا وتكرارا مثل ترنيمة

14
00:01:23,560 --> 00:01:28,210
كنت سعيد جدا انه هناك احد يستمع إلي

15
00:01:28,210 --> 00:01:30,300
ويعتني بي

16
00:01:30,300 --> 00:01:34,060
حقيقة انه كان هناك احد يتذكرني

17
00:01:34,060 --> 00:01:36,860
جعلني اشعر بالحماس يوما بعد يوم

18
00:01:36,860 --> 00:01:41,240
لكن هذا لأنك كنت وحيد لوقت طويل جدا. ما اعنيه هو

19
00:01:41,240 --> 00:01:44,910
لأنك صنعت صديق للمرة الأولى

20
00:01:44,910 --> 00:01:50,300
لقد ساعدت في شفاء مرضك لذا انت فقط لا يسعك سوى ان تصبح مهووسا بها بدون ان تدرك. هذا هو الامر

21
00:01:50,300 --> 00:01:52,640
ذلك ما اعتقدته، انا ايضا

22
00:01:52,640 --> 00:01:54,300
لكن....

23
00:01:57,110 --> 00:02:00,230
عندما اكون مع آه جي 3

24
00:02:02,910 --> 00:02:05,490
اكون حيا

25
00:02:06,650 --> 00:02:07,850
هكذا اشعر

26
00:02:07,850 --> 00:02:11,810
كيم مين كيو، عد إلى رشدك. آه جي 3 روبوت. إنها روبوت، هل تفهم؟

27
00:02:11,810 --> 00:02:13,860
هذا هو ما اقوله

28
00:02:15,070 --> 00:02:16,610
لكن....

29
00:02:19,030 --> 00:02:21,050
آه جي 3 ايضا

30
00:02:21,840 --> 00:02:25,830
يبدو انها هيا ايضا تحبني

31
00:02:25,830 --> 00:02:28,320
ما هذا الهراء الذي تتحدث عنه؟

32
00:02:31,800 --> 00:02:36,730
انت تعلم ان هذا مستحيل. إنها تتكلم وتتصرف بالطريقة التي تتم برمجتها بها

33
00:02:36,730 --> 00:02:41,210
وما تشعر بأنه حب منها هو مجرد النتيجة النهائية لما برمجته بها، هذا كل شيء

34
00:02:41,210 --> 00:02:43,790
لهذا السبب!

35
00:02:43,790 --> 00:02:47,640
مازلت اشعر هكذا رغم كل شيء ولهذا السبب سأصاب بالجنون!

36
00:02:48,570 --> 00:02:51,150
عقلي

37
00:02:51,150 --> 00:02:54,800
يخبرني بأن كل تلك الاشياء التي اشعر بها

38
00:02:54,800 --> 00:02:57,170
مزيفة، انها وهم

39
00:02:57,170 --> 00:03:01,580
لكن قلبي يخبرني بأن كل تلك الاشياء

40
00:03:02,700 --> 00:03:05,090
حقيقية

41
00:03:05,090 --> 00:03:09,670
هذا الشعور حقا شعور مزر، هل تعلم ذلك؟!!

42
00:03:14,710 --> 00:03:16,790
ماذا علي ان افعل؟

43
00:03:18,130 --> 00:03:23,400
ماذا علي ان افعل لكي اعتني بهذا الوضع؟

44
00:03:26,190 --> 00:03:28,130
ارجوك اخبرني

45
00:03:29,740 --> 00:03:32,450
انت ينبغي ان تعرف

46
00:03:46,490 --> 00:03:49,260
<i>حسنا، حسنا. من هنا من فضلك
  🤖  الحلـقــــ  ١٨  ــــة  🤖  </i>

47
00:03:50,350 --> 00:03:53,380
اتسائل لماذا شرب كثيرا؟

48
00:03:53,380 --> 00:03:56,510
هنا، هنا

49
00:03:58,420 --> 00:04:02,070
لكن كيف انتهى بك المطاف بحمله على ظهرك؟

50
00:04:02,070 --> 00:04:04,140
رجاء اعتني به

51
00:04:21,040 --> 00:04:26,180
- انت حقا كنت تعلم بخصوص مرضه، مع ذلك ارسلتني إلى هناك؟
- ماذا؟

52
00:04:26,180 --> 00:04:30,980
هل ارسلتني إلى ذلك المنزل حتى بعد ان عرفت ان كيم مين كيو لديه حساسية من البشر؟!

53
00:04:33,370 --> 00:04:36,490
الطبيب اوه جاء للتو

54
00:04:38,210 --> 00:04:41,070
- جي آه، إستمعي إلي
- اوه، ٥٠ بليون وون، هاه؟

55
00:04:41,070 --> 00:04:44,710
ال٥٠ بليون وون كتمويل إضافي للابحاث. هذا يبدو كسبب جيد

56
00:04:44,710 --> 00:04:46,080
ما فعله الطبيب لم يكن من اجل المال--

57
00:04:46,080 --> 00:04:47,550
بي، كوني هادئة

58
00:04:49,050 --> 00:04:50,770
لما فعلت بي هذا؟

59
00:04:50,770 --> 00:04:53,770
جي آه، يجب ان تؤنبيني انا عوضا عنه

60
00:04:53,770 --> 00:04:55,990
انا اكثر من يقع عليه اللوم

61
00:04:55,990 --> 00:04:59,190
انا من خرب آه جي 3 ولهذا السبب حصل هذا

62
00:04:59,190 --> 00:05:03,090
ليس الامر كذلك، جي آه. كل هذا لأنني ارسلت لك تلك الرسالة النصية عندما لم يكن ينبغي علي

63
00:05:03,090 --> 00:05:05,130
هؤلاء الرفاق لا ذنب لهم

64
00:05:05,130 --> 00:05:07,680
انا من قمت بالمكالمة، لذا فهيا مسؤوليتي

65
00:05:07,680 --> 00:05:09,820
لما قمت بتلك المكالمة بمفردك؟!

66
00:05:09,820 --> 00:05:12,900
كان عليك ان تدعني اتخذ القرار، ايضا

67
00:05:13,540 --> 00:05:18,170
حسنا، لقد شفي من مرضه وانا سعيدة جدا لأنني استطعت شفائه

68
00:05:18,170 --> 00:05:22,130
لكنني خائفة جدا!

69
00:05:23,850 --> 00:05:26,790
لو انه كشف امري

70
00:05:27,520 --> 00:05:30,520
كان من الممكن ان يموت بسببي

71
00:05:30,520 --> 00:05:33,560
انت لم تفكر في ذلك، صحيح؟

72
00:05:34,830 --> 00:05:40,770
لن استطيع شرح موقفي له الان مهما اخترت من الكلمات

73
00:05:40,770 --> 00:05:45,530
لن استطيع ان اطلب منه ان يثق بي من جديد. هل تعرف ما الذي يعنيه هذا لي؟

74
00:05:45,530 --> 00:05:48,650
لماذا فعلت هذا بي؟ لماذا؟!

75
00:05:53,350 --> 00:05:57,320
جي آه. جي آه!

76
00:05:57,320 --> 00:06:00,770
الطبيب اراد بصدق ان يشفى رئيس الادارة كيم من مرضه

77
00:06:00,770 --> 00:06:05,870
لهذا تخلى عن فرصته للحصول على فرص استثمار أخرى وقرر العمل مع رئيس الادارة كيم

78
00:06:06,640 --> 00:06:12,100
نحن حقا اعتقدنا انه ما ان نصلح آه جي 3 بسرعة ونستبدلها بك

79
00:06:12,100 --> 00:06:14,830
اعتقدنا انه لا بأس بذلك

80
00:06:14,830 --> 00:06:21,410
كان عليك اخباري بالضبط ما اخبرتني به للتو من قبل

81
00:06:38,050 --> 00:06:41,410
يا رجل، لماذا لم تخرج آه جي 3 هذه حتى الان

82
00:06:58,520 --> 00:06:59,650
إنها جميلة جدا

83
00:06:59,650 --> 00:07:02,980
لكن هناك شيء مألوف حيالها. انا متأكد بأنني رأيتها من قبل في مكان ما

84
00:07:02,980 --> 00:07:06,450
صحيح؟ انا متأكد بأنني رأيتها من قبل كذلك

85
00:07:13,970 --> 00:07:16,270
- آه جي 3!
- آه جي 3!

86
00:07:19,070 --> 00:07:22,310
انت متأكد بأن هذه آه جي3، صحيح؟
- اجل، اعتقد انها غيرت شعرها المستعار

87
00:07:22,310 --> 00:07:26,260
مهما غيرت من شعرك المستعار، لن تستطيعي الهرب منا

88
00:07:26,260 --> 00:07:28,410
- اتبعها بتروي
- حسنا

89
00:08:16,670 --> 00:08:20,430
- ما هذا الوضع هنا؟
- ربما الروبوت تقوم بالهرب؟

90
00:08:20,430 --> 00:08:23,640
لماذا؟ لهذا المكان؟

91
00:08:23,640 --> 00:08:25,690
منزل من هذا؟

92
00:09:27,980 --> 00:09:31,020
هذا قائد الفريق جو جين باي من فريق التحقيق

93
00:09:31,020 --> 00:09:35,100
إذا هذا منزل قائد الفريق جو؟

94
00:09:36,130 --> 00:09:38,590
قائد الفريق جو جين باي

95
00:09:44,790 --> 00:09:46,710
جي آه هنا

96
00:10:16,830 --> 00:10:19,650
هل كان صعبا الإبتعاد عن المنزل؟

97
00:10:19,650 --> 00:10:22,180
عليك اللحاق على النوم والراحة جيدا

98
00:10:24,380 --> 00:10:26,070
أخي.....

99
00:10:26,910 --> 00:10:31,790
- هاه؟
- كان علي الإستماع إليك في ذلك الوقت

100
00:10:33,580 --> 00:10:37,740
كان ينبغي علي محاولة تحسين سيرتي الذاتية وإيجاد عمل

101
00:10:38,610 --> 00:10:45,670
لو كنت فعلت ذلك، لما كنت عالقة في هذه الفوضى الان

102
00:10:45,670 --> 00:10:49,680
نظرا إلى عمرك، انت لست في حالة فوضى

103
00:10:49,680 --> 00:10:52,020
ليس الكثير من الناس يعرفون ما يحبون فعله

104
00:10:52,020 --> 00:10:54,810
ويضعون حياتهم على المحك من اجل ذلك الحلم

105
00:10:54,810 --> 00:10:57,090
انا ايضا لم اقدر على العيش هكذا

106
00:10:58,360 --> 00:11:00,610
وماذا في ذلك؟

107
00:11:02,020 --> 00:11:04,720
لقد خربت كل شيء لنفسي

108
00:11:04,720 --> 00:11:07,610
وعقدت حياتي

109
00:11:14,280 --> 00:11:16,400
فايتنغ، جو جي آه

110
00:11:21,780 --> 00:11:27,950
ربما، هل تعتقد حقا ان آه جي 3 قامت بشفاء كيم مين كيو؟

111
00:11:27,950 --> 00:11:30,670
طالما يعتقد كيم مين كيو ان جو جي آه روبوت

112
00:11:30,670 --> 00:11:34,530
التي يحبها هيا آه جي 3

113
00:11:34,530 --> 00:11:37,500
في البداية، كنت غاضب

114
00:11:37,500 --> 00:11:41,090
لكنني ممتن لأنه في النهاية، انت استطعت شفائه

115
00:11:41,090 --> 00:11:43,990
مع ذلك، ماذا ستفعل حيال هذا العرض الجانبي الان؟

116
00:11:43,990 --> 00:11:50,270
فقط كيف يمكننا مساعدته وهو مؤمن إيمانا راسخا بأنه يحب روبوت؟

117
00:11:50,270 --> 00:11:54,570
إذا كان بإستطاعة هذان الإثنان البدء من جديد من البداية

118
00:11:54,570 --> 00:11:57,560
قد يكون هناك أمل

119
00:11:59,580 --> 00:12:03,510
هل لديك الشجاعة الكافية للإعتراف

120
00:12:03,510 --> 00:12:08,920
بأن آه جي 3 لم تكن في الواقع روبوت؟

121
00:12:18,240 --> 00:12:22,830
آه جي 3، اتصلي بالانترنت مع حساب كيم مين كيو

122
00:12:24,150 --> 00:12:26,420
مرحبا، ايها الطبيب

123
00:12:26,420 --> 00:12:30,870
آه جي 3، ما هيا علاقتك الان مع كيم مين كيو؟

124
00:12:30,870 --> 00:12:35,370
سيدي وانا في علاقة حيث يمكننا مشاركة حقائق محرجة بدون ان نخجل

125
00:12:35,370 --> 00:12:40,720
بالرغم من اننا قد نكون اصدقاء مقربون لبعضنا البعض، لا يمكننا ابدا ان نكون في علاقة عاطفية

126
00:12:42,990 --> 00:12:45,790
<i>انا اعتقد ان آه جي 3....</i>

127
00:12:45,790 --> 00:12:50,900
<i>ايضا تحبني</i>

128
00:12:54,710 --> 00:12:55,940
<i>هل جرحت نفسك؟</i>

129
00:12:55,940 --> 00:12:59,150
<i>كيف يمكنك الطبخ بقوة هكذا؟</i>

130
00:12:59,150 --> 00:13:03,050
<i>هذه هيا اللحظة المثالية للتقبيل</i>

131
00:13:05,820 --> 00:13:10,190
<i>إطوي إصبع إذا تمنيت لو كان ذلك الروبوت إنسان</i>

132
00:13:14,180 --> 00:13:16,300
<i>انا لست روبوت</i>

133
00:13:19,150 --> 00:13:26,380
<i>♬    لا تعبس، الجميع يمرون بوقت صعب ♬</i>

134
00:13:26,380 --> 00:13:29,530
<i>♬ انت لديك اصدقاء معك    ♬</i>

135
00:13:29,530 --> 00:13:33,310
<i>♬   في ايامك السعيدة  ♬</i>

136
00:13:39,760 --> 00:13:42,800
<i>- هل انت بالمنزل؟
- اجل</i>

137
00:13:43,860 --> 00:13:45,540
هل اكلت؟

138
00:13:50,090 --> 00:13:54,370
كيف يمكنني تناول الطعام وقد كان بإمكاني قتل احد بالخطأ؟

139
00:13:54,370 --> 00:13:56,510
لم يكن علي

140
00:13:58,000 --> 00:14:00,640
البحث عنك ذلك اليوم

141
00:14:03,160 --> 00:14:06,240
لا يمكننا لوم اي احد

142
00:14:06,240 --> 00:14:09,160
انا من انخدعت بال١٠،٠٠٠،٠٠٠ ₩

143
00:14:09,160 --> 00:14:14,990
كان علي إخبارك بالحقيقة وقتها

144
00:14:14,990 --> 00:14:16,270
<i>الان ما الذي تريد مني فعله؟</i>

145
00:14:16,270 --> 00:14:18,090
<i>إختبار تورينج</i>

146
00:14:18,090 --> 00:14:22,130
<i>عن طريق إرسال روبوت وإنسان متشابهان تماما في اوقات بديلة</i>

147
00:14:22,130 --> 00:14:24,390
<i>نحن سنختبر من يبدو كإنسان اكثر</i>

148
00:14:24,390 --> 00:14:26,480
<i>انت لن تخدعي اي احد، لكن عليك ذلك</i>

149
00:14:26,480 --> 00:14:30,720
<i>بهذه الطريقة سوف تساعدي في تحسين تطوير الروبوتات</i>

150
00:14:30,720 --> 00:14:35,470
انا المجنونة لأنني صدقت بأنه إختبار

151
00:14:35,470 --> 00:14:38,300
بالرغم من انني كنت اشعر بأن هناك شيء غريب

152
00:14:38,300 --> 00:14:41,630
لم انظر بالأمر اكثر

153
00:14:41,630 --> 00:14:44,220
لقد استمتعت فقط.....

154
00:14:46,000 --> 00:14:49,310
قررت البقاء بالرغم من انه كان لدي فرصة للرحيل

155
00:14:49,310 --> 00:14:52,910
انا لم افعل ذلك فقط لأنني اردت مساعدة كيم مين كيو

156
00:14:52,910 --> 00:14:56,130
طريقة تعلم عميق جديدة

157
00:14:56,130 --> 00:14:59,760
وحقيقة ان روبوت من صنعي كان يشفي شخصا ما

158
00:14:59,760 --> 00:15:02,060
<i>جعلني سعيدا جدا</i>

159
00:15:02,060 --> 00:15:05,920
<i>لذلك، اردت رؤية النتيجة النهائية للإختبار</i>

160
00:15:05,920 --> 00:15:08,660
اثناء ذلك

161
00:15:08,660 --> 00:15:12,950
لم انظر إلى واقع ان

162
00:15:12,950 --> 00:15:15,320
كيم مين كيو قد يتأذى

163
00:15:15,320 --> 00:15:23,070
لذلك، اعتقد من الافضل ان نكون صادقين قبل فوات الاوان

164
00:15:23,070 --> 00:15:25,370
هذا صحيح

165
00:15:25,370 --> 00:15:29,330
دعينا نذهب لإخباره بكل شيء غدا

166
00:16:01,980 --> 00:16:06,400
مرحبا....آه جي 3

167
00:16:08,690 --> 00:16:10,350
انا أحبك، سيدي

168
00:16:10,350 --> 00:16:12,860
ما الذي تريده؟

169
00:16:39,910 --> 00:16:42,380
هل طلبتني، سيدي؟

170
00:16:42,380 --> 00:16:46,420
لقد جمعت قائمة بفساتين لكي ترتديها ري ايل

171
00:16:49,810 --> 00:16:51,840
آه جي 3

172
00:16:54,440 --> 00:17:00,910
النظر اليك.....

173
00:17:02,210 --> 00:17:04,280
صعب جدا علي

174
00:17:04,280 --> 00:17:07,550
هل ارتكبت خطأ ما؟

175
00:17:12,960 --> 00:17:15,370
عندما انظر اليك

176
00:17:18,190 --> 00:17:22,140
اتذكر

177
00:17:22,140 --> 00:17:24,320
ما لا يمكنني فعله معك

178
00:17:24,320 --> 00:17:27,630
ما هو الذي لا يمكنك فعله معي؟

179
00:17:31,080 --> 00:17:33,210
انا يمكنني

180
00:17:36,390 --> 00:17:39,450
فعل كل شيء الان

181
00:17:41,180 --> 00:17:48,210
لهذا السبب هناك الكثير من الاشياء التي أريد القيام بها معك

182
00:17:52,020 --> 00:17:57,720
لا يمكنني رؤيتك تكبرين

183
00:18:01,590 --> 00:18:04,410
لا يمكنني الطهي لك

184
00:18:05,990 --> 00:18:08,790
لا يمكنني معانقتك

185
00:18:11,030 --> 00:18:13,280
انت مازلت كما انت

186
00:18:15,550 --> 00:18:19,160
لكن انا.....قد تغيرت

187
00:18:23,690 --> 00:18:26,740
مشاعري قد نمت كثيرا

188
00:18:28,090 --> 00:18:30,230
لدرجة انني غير واثق

189
00:18:32,240 --> 00:18:36,610
انه يمكنني القيام بهذا لبقية حياتي

190
00:18:36,610 --> 00:18:40,900
انت من قلت انك تريد ان نبقى سويا إلى الابد

191
00:18:44,420 --> 00:18:46,220
انا اسف

192
00:18:50,070 --> 00:18:54,750
مع ذلك، يبدو انك تعاقب

193
00:18:54,750 --> 00:18:58,340
انت تبدو مجروح وحزين

194
00:19:00,880 --> 00:19:07,590
سيدكِ هو في حالة فوضى ، أليس كذلك ؟

195
00:19:07,590 --> 00:19:12,570
بغض النظر عما تبدو عليه ،  فأنت لا تزال سيدي

196
00:19:33,840 --> 00:19:35,400
لنذهب

197
00:19:45,010 --> 00:19:47,430
أنهما يُغادران .  أنهما يُغادران

198
00:19:53,240 --> 00:19:55,260
أليس ذلك هو الطبيب هونغ بايك غيون ؟

199
00:19:55,260 --> 00:20:02,030
أذاً هو يُقل آه جي 3 من منزل جو جين باي . لما هذا ؟

200
00:20:02,030 --> 00:20:07,590
أصبح عملنا أسهل .  فنحن بحاجة فقط إلى مداهمة شقة صغيرة

201
00:20:11,220 --> 00:20:15,510
أنهُ سريع البديهة .  أنهُ المدير يون

202
00:20:16,150 --> 00:20:18,310
نعم يا مدير يون ، كُنت على وشك أن أبلغك ...

203
00:20:18,310 --> 00:20:22,800
<i> ماذا عن آه جي  3 ؟ هل خطفتها ؟ </i>

204
00:20:22,800 --> 00:20:27,230
آه، حول ذلك . ليس بعد . و مع ذلك ، لدينا ما لا يصدق ...

205
00:20:27,230 --> 00:20:31,570
<i> أنتما يا رفيقين  أسوأ من الهواة .  أنتما يا رفيقين  مطرودين  </i>

206
00:20:31,570 --> 00:20:37,130
عـ .. عذراً . ما رأيته كان ، هنا في منزل قائد الفريق جو ، الآلية تذهب إليه و تعود منه للعمل

207
00:20:37,130 --> 00:20:39,110
لذلك فإن آه جي 3  هي تذهب للعمل و تعود من العمل ...

208
00:20:39,110 --> 00:20:43,680
مرحباً ؟ مدير يون ؟ مدير يون ؟

209
00:20:45,470 --> 00:20:47,000
ماذا قال ؟

210
00:20:47,000 --> 00:20:48,300
لقد طُردنا

211
00:20:48,300 --> 00:20:51,250
<i>- تعيين النار ؟
-  طرد . لقد طُردنا  ( النار /  طرد  تبدو مماثلة في الكورية) </i>

212
00:20:51,250 --> 00:20:54,940
نحن طُردنا للتو . لماذا لا يمكنك أن تفهم ؟

213
00:20:54,940 --> 00:20:57,110
<i> هو مات من صدمة الحساسية </i>

214
00:20:57,110 --> 00:20:58,650
<i> لم يكُن هناك شيء يمكننا القيام به </i>

215
00:20:58,650 --> 00:21:01,400
تيلدا مورتون هربت مع كل الأصول لـ جوني

216
00:21:01,400 --> 00:21:03,770
كل شيء حولها كان كذب

217
00:21:03,770 --> 00:21:06,460
<i>  جوني مات من صدمة الحساسية </i>

218
00:21:08,840 --> 00:21:12,110
<i>♫  لا تعبس   ♫</i>

219
00:21:12,110 --> 00:21:14,130
<i>♫  الجميع ...   ♫</i>

220
00:21:14,130 --> 00:21:15,110
نعم ، مرحباً ؟

221
00:21:15,110 --> 00:21:18,640
جوني براون مات . هل تستمعين إلي ؟ لا يمكنكِ أن تُخبريه

222
00:21:18,640 --> 00:21:22,440
<i> تيلدا خدعته و غادرت . هو مات من صدمة الحساسية بسببها </i>

223
00:21:26,480 --> 00:21:31,950
<i> نحن لا نعرف ما سيحدث إذا أكتشف كيم مين كيو بأنكِ لستِ آلية  و بأن كل شيء كان كذبة </i>

224
00:21:31,950 --> 00:21:33,540
لذلك، يجب ألا نُخبرهُ شيئاً

225
00:21:33,540 --> 00:21:37,230
لا يجب عليكِ أبداً عبور مسارات مع كيم مين كيو !

226
00:21:56,880 --> 00:22:00,050
أنهُ يبدو كأنها

227
00:22:01,910 --> 00:22:04,150
ستُثلج اليوم

228
00:22:06,500 --> 00:22:08,500
أنها بالتأكيد  تفعل

229
00:22:11,450 --> 00:22:14,520
أنا سأُخبرك ما عليك القيام به اليوم

230
00:22:17,840 --> 00:22:22,960
دعنا نُعيد تعيين آه جي 3

231
00:23:24,480 --> 00:23:30,480
حتى الآن، لابد  أنكِ  كنتِ  حزينة عندما تلقيت توبيخي المتكرر

232
00:23:30,480 --> 00:23:36,330
حسناً ، اليوم أنا سأُعطيكِ مجاملة ضخمة .  فأستمعي جيداً يا آه جي 3

233
00:23:38,030 --> 00:23:44,100
للشهر الماضي ، كُنتِ صديقتي

234
00:23:45,150 --> 00:23:50,820
كنزي ، و علاجي

235
00:23:51,470 --> 00:23:58,670
و أيضاً ، كُنتِ الباب لأخطو إلى الخارج في العالم

236
00:24:01,540 --> 00:24:11,060
كانت كل لحظة معكِ مثل معجزة بالنسبة لي .  أشكركِ

237
00:24:12,420 --> 00:24:18,980
و أيضاً ، أنا آسف

238
00:24:18,980 --> 00:24:24,360
<i>♫  لقد كنت في ألم لبضعة أيام  ♫</i>

239
00:24:24,360 --> 00:24:28,820
أنا لم أكُن الشخص الذي شفاك

240
00:24:28,820 --> 00:24:34,830
الشوق لشخصٍ ما  أنت ما زلت تملكهُ في قلبك

241
00:24:34,830 --> 00:24:38,690
شفاك

242
00:24:38,690 --> 00:24:46,490
بدوني ،  فأنت لا تزال قد يتم شفائك أحد الأيام

243
00:24:46,490 --> 00:24:53,000
لذلك  الآن ، مهما فعلت ، تأكد من أنك سعيد

244
00:24:53,000 --> 00:24:56,660
و تستمتع

245
00:24:56,660 --> 00:25:00,030
<i>♫  قد أصبحت الدموع مرةً أخرى اليوم </i>

246
00:25:00,030 --> 00:25:02,580
أنا أيضاً سأُعطيك مجاملة ضخمة ، لذلك أستمع جيداً

247
00:25:02,580 --> 00:25:06,550
<i>♫  أريد أن أخبرك   ♫</i>

248
00:25:06,550 --> 00:25:09,960
أنت ...

249
00:25:09,960 --> 00:25:13,160
هو الشخص الذي جعلني أدرك بأنني ذات قيمة

250
00:25:13,160 --> 00:25:16,770
<i>♫  دائماً على حافة شفتيّ  ♫</i>

251
00:25:16,770 --> 00:25:25,190
كُنت صديقي ، عاملتني مثل كنز

252
00:25:25,190 --> 00:25:29,740
و سمحت  لي بالسير على مسارٍ مزهر

253
00:25:29,740 --> 00:25:31,720
<i>♫  أنهُ لا يبدو كأنهُ يمكنك سماع  ♫</i>

254
00:25:31,720 --> 00:25:35,420
كل شيء فعلتهُ لي

255
00:25:35,420 --> 00:25:36,640
<i>♫  كل يوم  ♫</i>

256
00:25:36,640 --> 00:25:41,480
أنا لن أنسى تلك المشاعر و سأتذكرها إلى الأبد

257
00:25:41,480 --> 00:25:46,430
<i>♫  يمكنني قول كلمات الحب لك   ♫</i>

258
00:25:46,430 --> 00:25:50,040
أشكرك

259
00:25:51,330 --> 00:25:53,840
و أنا آسفة

260
00:26:02,330 --> 00:26:07,600
آه جي 3 . وضع التشغيل

261
00:26:10,290 --> 00:26:13,510
كيف يمكنني مساعدتك يا سيدي ؟

262
00:26:14,890 --> 00:26:23,200
من الآن فصاعداً ، أنا ذاهب لإعادة تعيينكِ

263
00:26:24,600 --> 00:26:31,460
إذا حصلت على إعادة تعيين ، فسيتم حذف كل الذاكرة التي كانت معك و

264
00:26:31,460 --> 00:26:34,050
لا يمكن أستعادتها

265
00:26:35,130 --> 00:26:37,610
هل ما زلت ترغب في الأستمرار  ؟

266
00:26:42,120 --> 00:26:44,100
أستمري

267
00:26:46,310 --> 00:26:50,030
أرجوك أضغط على الزر في الخلف من عنقي لمدة خمس ثواني

268
00:26:50,840 --> 00:26:53,810
حينها سأمضي قدماً في إعادة التعيين

269
00:26:57,010 --> 00:27:05,070
للمرة الأخيرة ، لدي شيء لإدخاله

270
00:27:06,210 --> 00:27:11,460
هذه الكلمات أيضاً ، سيتم حذفها

271
00:27:16,190 --> 00:27:21,290
<i>♫  أريد أن أخبرك   ♫</i>

272
00:27:21,290 --> 00:27:26,970
<i>♫  أريد أن أدعك تسمع   ♫</i>

273
00:27:26,970 --> 00:27:31,200
<i>♫  دائماً على حافة شفتيّ  ♫</i>

274
00:27:31,200 --> 00:27:38,110
<i>♫   تكرار أكثر و أكثر الكلمات لقلبي ♫</i>

275
00:27:38,110 --> 00:27:42,310
<i>♫  بغض النظر عن كم أنا أصيح  ♫</i>

276
00:27:42,310 --> 00:27:43,600
أنا أحبكِ

277
00:27:43,600 --> 00:27:49,200
<i>♫  لا يبدو كأنهُ يمكنك سماع  ♫</i>

278
00:27:49,200 --> 00:27:52,240
<i>♫  كل يوم ، فقط في قلبي  ♫</i>

279
00:27:52,240 --> 00:27:55,830
الوقت الذي قضيتهُ معك يا سيدي

280
00:27:55,830 --> 00:27:58,610
كانت كلها لحظات  سعادة

281
00:27:58,610 --> 00:28:04,170
<i>♫  كلمات الحب لك  ♫</i>

282
00:28:14,630 --> 00:28:21,670
<i>♫   كل يوم و اليوم أيضاً كنت عالقاً في أفكاري ♫</i>

283
00:28:21,670 --> 00:28:26,290
<i>♫  أنا فقط أنتظر للوقت عندما يمكنني رؤيتك  ♫</i>

284
00:28:26,290 --> 00:28:30,480
<i>♫  عندما أراك ، أنا أُصبح جبانة  ♫</i>

285
00:28:30,480 --> 00:28:32,540
<i>♫  أريد أن أعرف قلبك  ♫</i>

286
00:28:32,540 --> 00:28:37,140
<i>♫  لقد كُنت أنتظر لفترة طويلة  ♫</i>

287
00:28:37,140 --> 00:28:41,110
<i>♫  للحظة التي ألتقيك بها  ♫</i>

288
00:28:41,110 --> 00:28:47,230
<i>♫  هل ستفهمني ؟ هل ستراني ؟   ♫</i>

289
00:28:47,230 --> 00:28:51,290
<i>♫  قلبي الذي يقلق  ♫</i>