﻿1
00:00:07,500 --> 00:00:09,800
<i> 🤖 الحلـقــــ ٢٤ ــــة 🤖 </i>

2
00:00:14,190 --> 00:00:15,760
يا لها من صدمة!

3
00:00:28,660 --> 00:00:32,290
<i>[ مجلد مونامي قد تسرب]</i>

4
00:00:36,870 --> 00:00:42,130
لقد نجحنا في فتح المجلد، لكن الفيديو تلف خلال عملية النقل

5
00:00:42,820 --> 00:00:47,560
مع ذلك، لقد استطعنا حفظ بضعة دقائق من مقطع قصير

6
00:00:49,390 --> 00:00:54,250
كلمة السر كانت مثيرة للاهتمام. إنها " شطيرة "

7
00:00:54,250 --> 00:00:56,270
حسنا، فهمت

8
00:01:06,200 --> 00:01:08,900
لقد فشلنا في سرقة ملف تقنية آه جي 3

9
00:01:08,900 --> 00:01:12,590
لكننا استطعنا حفظ فيديو غير متوقع

10
00:01:12,590 --> 00:01:15,170
حسنا، فهمت

11
00:01:46,430 --> 00:01:49,070
<i> آه يا إلهي !</i>

12
00:01:50,630 --> 00:01:54,000
<i> آه، وضع الصداقة؟</i>

13
00:01:54,630 --> 00:01:56,890
ذلك الشخص يعتقد انه ذو شأن عظيم، مع ذلك....

14
00:01:56,890 --> 00:01:58,920
<i>هل تعتقدين انك يمكنك ان تكوني صديقتي؟</i>

15
00:01:58,920 --> 00:02:02,600
إنه لا يعرف حتى انه جعل من نفسه أضحوكة

16
00:02:11,070 --> 00:02:15,770
أبي، انت تعلم انني أحبك كثيرا. صحيح؟

17
00:02:15,770 --> 00:02:19,890
بالطبع. انا أحبك، ايضا

18
00:02:19,890 --> 00:02:23,550
إذاً رجاء دعني اذهب

19
00:02:25,170 --> 00:02:30,760
أريد ان اعيش كما أريد واتبع طريقي الخاص

20
00:02:31,460 --> 00:02:33,700
هناك شخص أحبه

21
00:02:33,700 --> 00:02:38,180
وانا لا انوي ابدا ان ارتبط او اتزوج بكيم مين كيو

22
00:02:38,180 --> 00:02:41,710
القهوة جيدة هنا

23
00:02:41,710 --> 00:02:46,860
أبي، من فضلك. انا أخبرك بصدق

24
00:02:46,860 --> 00:02:49,270
انا صادق، ايضا

25
00:02:50,000 --> 00:02:53,360
زوجك المستقبلي هو كيم مين كيو

26
00:02:53,850 --> 00:02:59,130
رجاء لا تجعلني افقد الإحترام الذي اكنه لك

27
00:02:59,860 --> 00:03:01,830
إنه معروف اطلبه منك

28
00:03:26,410 --> 00:03:31,010
انا اسفة، لكن بسبب حجوزات الغداء، نحن لا نستقبل زبائن اليوم

29
00:03:31,010 --> 00:03:34,630
اوه، حسنا، نحن لسنا زبائن. ربما هل جو جي آه هنا؟

30
00:03:34,630 --> 00:03:36,690
انتم هنا؟

31
00:03:37,870 --> 00:03:42,230
- ماذا عن كيم مين كيو؟
- إنه في الطابق الثاني، على الارجح يغتسل

32
00:03:42,230 --> 00:03:43,940
هل انت، ربما.....؟

33
00:03:43,940 --> 00:03:45,950
لم يكتشف امري

34
00:03:46,650 --> 00:03:50,000
لقد وعدني. هو لن يفعل ذلك بعد الان

35
00:03:50,000 --> 00:03:51,710
هل انت بخير؟

36
00:03:54,140 --> 00:03:57,740
اسرعوا وغادروا برفقته. الزبائن سيأتون عما قريب

37
00:04:13,510 --> 00:04:15,120
مرحبا؟

38
00:04:15,120 --> 00:04:19,470
انا حاليا في جزيرة غيو جي الان. هل هناك اي شيء تريدون تناوله؟

39
00:04:21,730 --> 00:04:26,560
نحن بخير. فقط اسرع وتعال مع الطبيب هونغ

40
00:04:27,770 --> 00:04:30,240
هل اشتقتم إلي لهذه الدرجة؟

41
00:04:30,240 --> 00:04:35,320
اجل، بالطبع، أخي. لذا، تعال بسرعة

42
00:04:35,320 --> 00:04:38,730
خبز اليوزو لذيذ جدا هنا. سأشتري واخذه معي

43
00:04:38,730 --> 00:04:41,560
اوه وايضا، بما ان الطقس بارد الليلة

44
00:04:41,560 --> 00:04:43,720
يمكنكم يا رفاق جميعا ان تناموا في منزلي

45
00:04:43,720 --> 00:04:47,160
لقد اشتريت البطانيات مسبقا. فهمتم؟

46
00:04:48,920 --> 00:04:50,970
أخي!

47
00:04:54,790 --> 00:04:56,830
رجاء...

48
00:04:56,830 --> 00:04:59,540
فقط عد إلى المنزل بسلام

49
00:05:01,270 --> 00:05:05,280
جديا، انتما تعاقبان بطريقة غريبة جدا

50
00:05:08,530 --> 00:05:10,610
ذلك الوعد

51
00:05:13,930 --> 00:05:16,070
لم يكن علي قطعه

52
00:05:24,710 --> 00:05:29,360
مقارنة بالأمس عندما جئت، وجهك يبدو افضل

53
00:05:29,360 --> 00:05:32,230
هل قمتما بحل سوء الفهم الذي بينكما؟

54
00:05:33,950 --> 00:05:36,300
ارجوك اعطيني عملا. ماذا علي ان افعل؟

55
00:05:36,300 --> 00:05:39,030
الزبائن سيأتون بعد قليل على اي حال

56
00:05:39,030 --> 00:05:43,050
لابد انك كنت ترتجفين طوال الليل. اذهبي واستريحي

57
00:05:43,050 --> 00:05:45,750
أريد ان اعمل، جدتي

58
00:05:51,850 --> 00:05:53,870
اوه، هذا انا

59
00:05:54,390 --> 00:05:57,200
ماذا قلت؟ اليوم؟

60
00:05:57,200 --> 00:05:59,420
كيف حصل هذا فجأة؟

61
00:06:00,160 --> 00:06:03,250
اوه، حسنا. فهمت. سأتي في الحال

62
00:06:03,250 --> 00:06:04,570
هل حصل شيء؟

63
00:06:04,570 --> 00:06:07,560
لأنه فصل الشتاء، الكثير من كبار السن تحصل لهم حوداث

64
00:06:07,560 --> 00:06:09,870
سيكون علي الذهاب إلى المستشفى

65
00:06:12,840 --> 00:06:17,030
هذا مطعم هونغ جو. غداء اليوم ملغي

66
00:06:17,030 --> 00:06:18,810
تناولوا الطعام في مكان اخر

67
00:06:18,810 --> 00:06:22,280
حسنا. سأخبرك، حسنا؟

68
00:06:22,280 --> 00:06:24,140
سأعود بسرعة، لذا

69
00:06:24,140 --> 00:06:27,400
بعد ان يغادر اصدقائك، اغلقي المتجر في هذه الاثناء

70
00:06:27,400 --> 00:06:29,040
رجاء اذهبي وعودي بأمان

71
00:06:29,040 --> 00:06:30,880
فهمت

72
00:06:41,630 --> 00:06:43,770
لقد فقدت الكثير من الوزن

73
00:06:43,770 --> 00:06:47,950
ليس هناك حمية ناجحة اكثر من كسر القلب

74
00:06:56,150 --> 00:06:57,900
هل انت بخير؟

75
00:06:59,660 --> 00:07:01,040
اجل، انا كذلك

76
00:07:01,040 --> 00:07:02,650
فلنذهب مباشرة إلى سيئول

77
00:07:02,650 --> 00:07:05,690
أريد إخبارك بشيء. إنه متعلق بالشركة

78
00:07:05,690 --> 00:07:08,900
هيا فلنذهب إلى سيئول

79
00:07:21,820 --> 00:07:23,330
كيم هونغ جو، انا أعتذر

80
00:07:23,330 --> 00:07:27,110
هو لن يفعل ذلك مجددا

81
00:07:28,120 --> 00:07:31,720
انا واثقة بأنك لن تفعل هذا من الان فصاعدا

82
00:07:32,740 --> 00:07:34,950
لأنك وعدتني

83
00:07:36,240 --> 00:07:37,930
انا سأذهب

84
00:07:51,110 --> 00:07:53,150
وداعا

85
00:07:56,720 --> 00:07:58,180
إذاً

86
00:08:25,950 --> 00:08:28,300
<i>- فلنذهب!
- اسرع</i>

87
00:08:28,300 --> 00:08:30,680
- يا إلهي
- انا اتضور جوعا

88
00:08:30,680 --> 00:08:33,830
- هيا بنا
- هيا بنا بسرعة

89
00:08:33,830 --> 00:08:36,160
- رائع
- انا جائع جدا

90
00:08:36,160 --> 00:08:40,060
ايتها الرئيسة، نحن هنا!

91
00:08:40,060 --> 00:08:44,600
- نحن هنا!
- رئيستي اتصلت بكم يا رفاق مسبقا قائلة ان عليها إلغاء الحجز

92
00:08:44,600 --> 00:08:47,250
كلا، نحن لم يصلنا هذا الإشعار

93
00:08:47,250 --> 00:08:50,550
ما هذا؟ كيف يمكنكم الإلغاء في نفس اليوم؟ نحن لم يردنا اي اتصال

94
00:08:50,550 --> 00:08:52,450
هل هذا اول يوم لك في العمل او شيء ما؟

95
00:08:52,450 --> 00:08:54,930
انا اسفة، انا حقا اسفة

96
00:08:54,930 --> 00:08:58,450
انسي امر الاعتذار. نحن لا نحتاج إلى اي شيء فاخر. فقط احضري لنا اي شيء وسنكون على ما يرام

97
00:08:58,450 --> 00:09:01,250
إخوتي الكبار، إدخلوا. لا بأس

98
00:09:01,250 --> 00:09:03,110
- يا إلهي . انا اتضور من الجوع
- يا إلهي

99
00:09:03,110 --> 00:09:06,800
- اسرع
- يا إلهي . بجدية

100
00:09:06,800 --> 00:09:07,950
جديا

101
00:09:07,950 --> 00:09:12,250
انا حقا اسفة، لكن ليس هناك طاه في المطبخ الا--

102
00:09:12,250 --> 00:09:16,450
الساشيمي المتنوع، حساء مأكولات البحر، وفطيرة البصل الاخضر بالمأكولات البحرية متوفرون

103
00:09:16,450 --> 00:09:20,380
إذا كان هذا كاف، رجاء اجلسوا بهدوء

104
00:09:20,380 --> 00:09:23,390
إذا لا، فلن يكون هناك طعام. حسنا؟

105
00:09:23,390 --> 00:09:26,200
- فقط اعطنا ايا كان!
- انا اتضور جوعا!

106
00:09:26,200 --> 00:09:28,780
هل يمكننا ايضا الحصول على السوجو؟

107
00:09:28,780 --> 00:09:32,890
ما الذي تفعله الان؟ عليك المغادرة. لقد وعدتني

108
00:09:32,890 --> 00:09:34,830
- هل تعرفين كيف تقطعين الساشيمي؟
- كلا

109
00:09:34,830 --> 00:09:36,450
ماذا عن فطائر البصل الأخضر؟

110
00:09:37,130 --> 00:09:38,650
كلا

111
00:09:38,650 --> 00:09:42,640
انا اعرف. سأفعل هذا فقط ثم ارحل

112
00:09:45,880 --> 00:09:49,850
جي....اعني، هونغ جو. ماذا علينا ان نفعل؟

113
00:09:49,850 --> 00:09:52,330
ماذا يجب ان نفعل؟

114
00:09:52,330 --> 00:09:55,740
هونغ جو ستكون مساعدتي. انتما الاثنان عليكما التقديم وإدارة القاعة. حسنا؟

115
00:09:55,740 --> 00:09:57,590
- تحركوا بسرعة
- التقديم، حسنا

116
00:09:57,590 --> 00:09:59,980
حسنا، فهمت

117
00:10:18,050 --> 00:10:20,740
انت هنا، قائد الفريق جو؟

118
00:10:20,740 --> 00:10:24,670
اجل. لماذا طلبت مني المجيء؟

119
00:10:24,670 --> 00:10:28,760
لماذا؟ هل هذا لأنني لم اعد الرئيس التنفيذي؟

120
00:10:28,760 --> 00:10:31,610
كلا. يمكنك التحدث معي

121
00:10:31,610 --> 00:10:35,430
انت لك أخت صغرى، على ما يبدو

122
00:10:35,430 --> 00:10:38,840
اعتقد انني اعرف كيف تبدو

123
00:10:39,400 --> 00:10:41,430
ماذا تعني؟

124
00:10:41,430 --> 00:10:43,170
في هذا العالم

125
00:10:43,170 --> 00:10:48,160
هناك احد في الواقع يشبه آه جي 3 تماما

126
00:10:49,070 --> 00:10:50,980
أختك الصغرى

127
00:10:52,150 --> 00:10:54,980
اليس لديك ما تخبرني به؟

128
00:10:54,980 --> 00:11:00,180
لابد انه هناك سوء فهم هنا

129
00:11:01,680 --> 00:11:05,010
أختي الصغرى لا تعرف شيئا عن الآليين او اي شيء كهذا

130
00:11:05,010 --> 00:11:09,560
الطبيب هونغ فقط استخدم أختي الصغرى كنموذج لصنع آلية ، هذا كل شيء

131
00:11:10,860 --> 00:11:13,660
إذاً أختك الصغرى لا فكرة لديها عن هذا الوضع إذاً ؟

132
00:11:13,660 --> 00:11:15,360
اجل، هذا صحيح

133
00:11:16,690 --> 00:11:19,470
لابد انك لا تعرف أختك الصغرى

134
00:11:19,470 --> 00:11:22,740
- ماذا؟
- هل ترى....

135
00:11:22,740 --> 00:11:26,560
لماذا الطبيب هونغ

136
00:11:26,560 --> 00:11:29,080
استخدم وجه أختك لصنع آلية ؟

137
00:11:29,080 --> 00:11:32,340
هذا لأنهما كانا مقربين في الماضي

138
00:11:34,070 --> 00:11:35,700
إنها الحقيقة، سيدي!

139
00:11:35,700 --> 00:11:39,360
أختي الصغرى لا علاقة لها بهذا على الاطلاق!

140
00:11:58,570 --> 00:12:01,700
ناوليني طبقا من فضلك. اعطيني ذلك الصغير الذي هناك

141
00:12:04,180 --> 00:12:07,090
♫ <i> يبدو كأنه	</i>♬

142
00:12:07,090 --> 00:12:10,680
♫ <i> سيكون لدي الوقت الذي لم يكُن لدي قبل </i> ♫

143
00:12:10,680 --> 00:12:16,640
♫ <i> لأنني أريد أن أراك كثيراً </i> ♫

144
00:12:16,640 --> 00:12:19,650
♫ <i> يبدو أنهُ مثلك ، الذي أريد </i> ♫

145
00:12:19,650 --> 00:12:23,480
♫ <i> ستعرف قلبي </i> ♫

146
00:12:23,480 --> 00:12:28,180
♫ <i> أتطلع إلى قضاء بعض الوقت معك </i> ♫

147
00:12:28,180 --> 00:12:32,380
♫ <i> عندما أراك ، أصبح جبانة </i> ♫

148
00:12:32,380 --> 00:12:34,520
♫ <i> أريد أن أعرف قلبك </i> ♫

149
00:12:34,520 --> 00:12:37,700
♫ <i> لقد كنت أنتظر لفترة طويلة </i> ♫

150
00:12:37,700 --> 00:12:39,120
هونغ جو

151
00:12:39,120 --> 00:12:43,190
♫ <i> في اللحظة التي ألتقيتك بها </i> ♫

152
00:12:58,010 --> 00:13:01,380
<i>- رائع . هذا جيد
- إنه يناسب ذوقي</i>

153
00:13:01,380 --> 00:13:06,010
<i>- تناول مشروبا
- هنا</i>

154
00:13:06,010 --> 00:13:12,620
<i>- جرب بعضا من هذا
- هذا، ايضا</i>

155
00:13:12,620 --> 00:13:16,420
<i>- فلنذهب الان
- لقد كان شهي جدا</i>

156
00:13:16,420 --> 00:13:20,020
- شكرا جزيلا لكم
- شكرا لك على الطعام

157
00:13:20,020 --> 00:13:25,070
<i>- انا ممتلئ جدا
- لنذهب</i>

158
00:13:39,460 --> 00:13:41,560
علينا نحن ايضا

159
00:13:41,560 --> 00:13:43,560
تناول الطعام الان

160
00:13:57,250 --> 00:14:02,810
بالمناسبة، هونغ جو، هل اسمك الاخير هو كيم ام.....جي؟

161
00:14:02,810 --> 00:14:06,230
اعتقد انني سمعت احدهم يقول جي هونغ جو سابقا

162
00:14:06,230 --> 00:14:08,940
كلا، لقد كان خطأ

163
00:14:08,940 --> 00:14:11,200
اجل، اسمها الكامل هو كيم هونغ جو

164
00:14:11,200 --> 00:14:15,540
- هذا صحيح
- اوه، إنه كيم هونغ جو

165
00:14:15,540 --> 00:14:18,590
آنسة كيم هونغ جو، ارجو ان تستمتعي

166
00:14:18,590 --> 00:14:22,540
هذه ستكون اول واخر مرة تجربي طبخي

167
00:14:24,040 --> 00:14:25,660
هيا، تناولوا بعضا منه

168
00:14:30,420 --> 00:14:33,140
هل يناسب ذوقك؟

169
00:14:33,140 --> 00:14:37,530
هذا لذيذ جدا

170
00:14:37,530 --> 00:14:38,700
رجاء جربي هذا، ايضا

171
00:14:38,700 --> 00:14:43,620
الان، هذه فطيرة البصل والمأكولات البحرية المميزة المصنوعة من الوصفة السرية لأمي

172
00:14:56,610 --> 00:14:59,320
هذا رائع جدا

173
00:15:00,640 --> 00:15:02,350
هذا ايضا

174
00:15:08,100 --> 00:15:10,540
هذا شهي جدا

175
00:15:13,020 --> 00:15:15,490
كان علي إخبار الرئيس كيم بهذا مسبقا

176
00:15:15,490 --> 00:15:19,730
آه جي 3 هي وجه أختي الصغرى وهي ايضا الحبيبة السابقة للطبيب هونغ

177
00:15:19,730 --> 00:15:22,000
كان ينبغي علي إخباره الحقيقة

178
00:15:22,660 --> 00:15:26,160
يجب ان افعل قبل ان يصبح سوء الفهم عميق جدا

179
00:15:26,160 --> 00:15:28,400
علي فعل هذا الان

180
00:15:35,620 --> 00:15:38,900
- اجل؟
- اود التحدث معك بخصوص آه جي 3

181
00:15:38,900 --> 00:15:42,650
سأتصل بك لاحقا بما انني اتناول الطعام الان

182
00:15:42,650 --> 00:15:44,630
اه، اجل

183
00:15:53,930 --> 00:15:56,930
ما الخطب؟ هل انا أكل كشخص شره؟

184
00:15:56,930 --> 00:15:59,720
لقد كنت فقط....

185
00:15:59,720 --> 00:16:04,830
كيف سأشعر إذا قامت آه جي بتناول الطعام الذي أعده؟

186
00:16:04,830 --> 00:16:07,220
كان هناك وقت تخيلت به شيئا كهذا

187
00:16:08,600 --> 00:16:11,780
فكرت انه قد يكون شعور مثل هذا

188
00:16:18,300 --> 00:16:19,610
اجل

189
00:16:19,610 --> 00:16:22,930
توقف عن هذا، ستتسبب لها بعسر الهضم

190
00:16:22,930 --> 00:16:24,770
اوه، انا اسف

191
00:16:24,770 --> 00:16:26,490
لا بأس

192
00:16:26,490 --> 00:16:29,360
هذه على الارجح ستكون اخر مرة

193
00:16:33,230 --> 00:16:37,400
السيد هوانغ هو من إستقال، ليس الرئيس كيم

194
00:16:37,400 --> 00:16:39,670
هل حقا اعتقدت انني لن اعرف؟!

195
00:16:39,670 --> 00:16:43,750
الأمور كانت تحدث بشكل غير متوقع

196
00:16:43,750 --> 00:16:47,680
اوه، لقد انتظرت بما فيه الكفاية

197
00:16:47,680 --> 00:16:50,710
لقد اوشك صبري على النفاذ

198
00:16:50,710 --> 00:16:54,150
سأرسل احد إلى هناك بنفسي

199
00:16:54,150 --> 00:16:57,630
لايزال هناك وقت على الموعد الذي وعدتك به

200
00:16:57,630 --> 00:17:01,780
ارجوك دعنا نتولى الامر حتى ذلك الوقت

201
00:17:07,680 --> 00:17:08,890
هل كان ذلك رئيس الادارة مارتن؟

202
00:17:08,890 --> 00:17:13,180
يبدو انهم يعلمون بأمر إستقالتك

203
00:17:13,180 --> 00:17:15,150
اتصل بمارتن

204
00:17:15,150 --> 00:17:18,000
اخبره انني سأعود عما قريب واخذ مقعد رئيس مجلس الإدارة للمجموعة

205
00:17:18,000 --> 00:17:22,870
وأبي، رجاء استدعي مجلس الأدارة مجددا

206
00:17:22,870 --> 00:17:24,050
ما الذي تتحدث عنه؟

207
00:17:24,050 --> 00:17:28,870
قضية تزوير من الطبيب هونغ بايك غيون وفريق القديسة ماريا

208
00:17:28,870 --> 00:17:31,520
تم ارتكابها للعبث مع كيم مين كيو وكان مخدوع من قبلهم

209
00:17:31,520 --> 00:17:32,370
هاه؟

210
00:17:32,370 --> 00:17:39,480
إذا كان يجب على كيم مين كيو ان يستقيل، بدلا مني

211
00:17:45,040 --> 00:17:46,940
ما هذا؟

212
00:17:46,940 --> 00:17:48,390
مونامي؟

213
00:17:48,390 --> 00:17:51,590
إنها تعني، "صديقي" بالفرنسية

214
00:17:52,850 --> 00:17:57,690
لقد قلت لك اخر مرة ان تتأكد من هذا وتحذفهم كلهم، زميلي الأقدم هوك تال

215
00:17:57,690 --> 00:17:58,840
انا لم اصنع هذا

216
00:17:58,840 --> 00:18:00,770
إذا من الذي سصنعه؟

217
00:18:00,770 --> 00:18:02,530
الطبيب قال انه لم يصنعه ايضا

218
00:18:02,530 --> 00:18:05,670
ماذا؟ من فعل هذا إذاً ؟

219
00:18:10,950 --> 00:18:12,970
اوه لا!

220
00:18:14,580 --> 00:18:20,010
مهلاً ، سا نيب، انت تذكر صحيح؟ آه جي 3 صنعت ملف احتياطي بمفردها العام الماضي، صحيح؟

221
00:18:20,010 --> 00:18:21,420
بالطبع

222
00:18:21,420 --> 00:18:23,520
بسبب ذلك، المجلدات التي كانت تعمل بأنماط كشفت و

223
00:18:23,520 --> 00:18:26,730
واختلطت ببعضها، لذا مررنا بالجحيم بسبب هذا. هل تتذكر ذلك؟

224
00:18:26,730 --> 00:18:31,030
إذاً هذه الآلية صنعت مجلد احتياطي بمفردها؟

225
00:18:31,030 --> 00:18:32,260
ما الذي يحدث هنا؟

226
00:18:32,260 --> 00:18:36,960
آه جي 3، انت تعرفين مجلد مونامي ذلك

227
00:18:36,960 --> 00:18:38,720
هل انت حقا من صنعه؟

228
00:18:38,720 --> 00:18:40,700
اجل، سيدي، انا صنعته

229
00:18:40,700 --> 00:18:42,070
مهلاً !!!

230
00:18:42,070 --> 00:18:45,100
لا يمكنك ان تخرجي بإستمرار المجلدات التي ترمى في سلة المهملات، حسنا؟

231
00:18:45,100 --> 00:18:49,680
إنه ليس مجلد رمي في سلة المهملات، لكنه مجلد تم تخزينه قبل إعادة الضبط

232
00:18:51,160 --> 00:18:54,040
كل شيء قمت به من اجلي

233
00:18:56,110 --> 00:18:57,980
وقلبك ذلك

234
00:18:59,120 --> 00:19:01,650
سأتذكره ولن يموت

235
00:19:01,650 --> 00:19:05,130
<i>[ نسخة احتياطية من مونامي]</i>

236
00:19:06,020 --> 00:19:09,360
<i>[ عملية الدعم]</i>

237
00:19:09,360 --> 00:19:10,320
<i>[ اكتمل النسخ الاحتياطي]</i>

238
00:19:12,400 --> 00:19:14,930
ما الذي يحدث؟

239
00:19:14,930 --> 00:19:17,390
الم نحذفهم كلهم؟

240
00:19:17,390 --> 00:19:21,820
إذاً المجلد الذي تسرب للتو

241
00:19:21,820 --> 00:19:24,280
هو شيء مهم لأخينا

242
00:19:24,280 --> 00:19:26,480
بحق الجحيم!

243
00:19:26,480 --> 00:19:30,010
الأخ؟ انت تقصد، كيم مين كيو؟

244
00:19:30,010 --> 00:19:33,150
لقد حافظت على وعدي مع صديقي

245
00:19:45,210 --> 00:19:48,550
نحن سنذهب إلى جبال الألب بما اننا تلقينا الأجر طويل الأمد التي كنا نحلم به

246
00:19:48,550 --> 00:19:51,280
إذاً لماذا فمك مفتوح على مصراعيه هكذا مجددا؟

247
00:19:51,280 --> 00:19:55,360
عمي، جبال الألب ليست هي المهمة الان

248
00:19:55,360 --> 00:19:56,410
ما هو المهم إذاً ؟

249
00:19:56,410 --> 00:20:01,990
اردت ان اعرف اي نوع من الاشخاص انت

250
00:20:01,990 --> 00:20:03,830
من؟

251
00:20:05,980 --> 00:20:07,920
من انت؟

252
00:20:07,920 --> 00:20:11,370
أريد ان اعرفك انا ايضا

253
00:20:11,370 --> 00:20:14,250
هذه اول مرة اسمع احد يقول هذا لي

254
00:20:14,250 --> 00:20:16,960
انا لم اقل لك شيئا كهذا من قبل؟

255
00:20:24,580 --> 00:20:27,620
اه، فلنذهب فحسب. الشمس ستغيب قريبا

256
00:20:30,340 --> 00:20:33,310
سيد كيم مين كيو

257
00:20:33,310 --> 00:20:36,420
من الأدب المساعدة في غسل الصحون بعد ان تأكلوا

258
00:20:36,420 --> 00:20:39,950
لا بأس، انا سأفعلها. لدي اذرع قوية

259
00:20:39,950 --> 00:20:41,390
هل تريدين القيام بها معي؟

260
00:20:41,390 --> 00:20:43,350
كلا، انا سأفعل ذلك

261
00:20:43,350 --> 00:20:44,660
انا سأقوم بها ايضا إذاً

262
00:20:44,660 --> 00:20:47,770
هونغ جو، من فضلك اخرجيها. إنها مزعجة جدا

263
00:20:51,530 --> 00:20:53,240
الاطباق

264
00:20:58,070 --> 00:20:59,520
انت أخرق جدا

265
00:20:59,520 --> 00:21:02,690
كان ينبغي عليك تركي انا وهونغ جو نهتم بهذا بحق الجحيم

266
00:21:02,690 --> 00:21:04,470
كنت ستجعلها تشعر بعدم الارتياح، انت تعرف

267
00:21:04,470 --> 00:21:07,210
انا متأكد انك كنت ستحدق بها هكذا بدلا من الصحون

268
00:21:07,210 --> 00:21:11,980
- يا إلهي ...
- كلما نظرت إلى تلك الفتاة، قلبي

269
00:21:13,150 --> 00:21:16,410
يدق مثل عندما انظر إلى آه جي 3، لهذا السبب

270
00:21:17,770 --> 00:21:20,310
قلبي يرفرف، يحك، و أصبح سعيداً

271
00:21:20,310 --> 00:21:25,040
لهذا أريد رؤيتها أكثر، ماذا علي أن أفعل إذاً؟

272
00:21:25,980 --> 00:21:31,250
ما هو أكثر غرابة أنني لسبب ما

273
00:21:31,250 --> 00:21:36,700
أشعر بأن اتصالي بها لن ينتهي هنا.

274
00:21:36,700 --> 00:21:41,460
أشعر أن هناك مرة قادمة و مرة قادمة-قادمة

275
00:21:43,640 --> 00:21:45,700
ألا تجده غريب، أيضاً؟

276
00:21:52,360 --> 00:22:03,250
عندما كنا محبوسان معاً، كنت خائفة أن يكشف أمري ؛ لكن في الوقت نفسه، كنت سعيدة

277
00:22:05,200 --> 00:22:11,150
لكن، بدأت أصبح جشعة

278
00:22:12,070 --> 00:22:15,540
بما أنه معجب بي لتلك الدرجة، فكرت بنفسي

279
00:22:15,540 --> 00:22:23,820
إن أخبرته بصراحة، ربما سينتهي الأمر بمسامحته لي و ثقته بي مجدداً

280
00:22:26,470 --> 00:22:32,170
استمريت بكوني جشعة، لذا بأتجاه النهاية كان صعباً قليلاً لي

281
00:22:34,260 --> 00:22:40,930
لكن أعلم أنني لا استطيع فعل ذلك

282
00:22:56,800 --> 00:23:02,810
أعتفد أنه الوداع حقاً الآن

283
00:23:12,040 --> 00:23:17,310
أول و آخر وجبة قمت بها كانت لذيذة للغاية

284
00:23:18,870 --> 00:23:22,970
إن كانت لذيذة، حينها كوني صديقتي

285
00:23:25,390 --> 00:23:31,300
احتفظ بوعد عدم الظهور في حياتي مجدداً من فضلك.

286
00:23:34,060 --> 00:23:41,080
لكن، لماذا أشعر أننا سنلتقي مجدداً؟

287
00:23:42,900 --> 00:23:49,190
لن يحدث ذلك أبداً. أبداً

288
00:24:17,990 --> 00:24:24,960
♫ <i>كنت في ألم لبضعة أيام</i> ♫

289
00:24:24,960 --> 00:24:29,790
♫ <i>لأن قلبي طغي عليه من قبلك</i> ♫

290
00:24:29,790 --> 00:24:35,490
♫ <i>التنفس</i> ♫

291
00:24:35,490 --> 00:24:38,610
♫ <i>و النوم صعبين</i> ♫

292
00:24:38,610 --> 00:24:47,300
♫ <i>حتى و انا بجانبك قلبي لا يستطيع ان يكون بجانبك</i> ♫

293
00:24:47,300 --> 00:24:52,190
♫ <i>دائماً سأكون بشوق لك</i> ♫

294
00:24:52,190 --> 00:25:01,210
♫ <i>و ذاك الشوق الذي اصبح دموعاً مرة اخرى اليوم</i> ♫

295
00:25:01,210 --> 00:25:05,770
♫ <i>اريد اخبارك</i> ♫

296
00:25:06,480 --> 00:25:11,230
♫ <i>اريد مناداتك</i> ♫

297
00:25:12,120 --> 00:25:14,630
♫ <i> دائماً في حافة شفتيّ </i> ♫

298
00:25:14,630 --> 00:25:22,600
<i> - احتفظ بوعد عدم الظهور في حياتي مجدداً، من فضلك </i>
♫ <i>إعادة مرة اخرى و مرة أخرى كلمات قلبي</i> ♫

299
00:25:22,600 --> 00:25:28,730
<i> لكن، لماذا أشعر بأننا سنلتقي مجدداً؟ </i>
♫ <i>مهما صرخت</i> ♫

300
00:25:28,730 --> 00:25:34,340
♫ <i>لا يبدو كأنهُ يمكنك السماع </i> ♫

301
00:25:34,340 --> 00:25:40,020
<i> ذلك لن يحدث الآن . أبداً </i>
♫ <i>كل يوم، في قلبي و بعينيّ فقط</i> ♫

302
00:25:40,020 --> 00:25:44,380
♫ <i>يمكنني قول</i> ♫

303
00:25:44,380 --> 00:25:46,080
- تفضلي
♫ <i>كلمات الحب لك</i> ♫

304
00:25:46,080 --> 00:25:47,150
هل لديك عسر هضم؟

305
00:25:47,150 --> 00:25:50,410
عندما آخذ الدواء، سأكون بخير

306
00:25:54,490 --> 00:25:56,390
نعم؟

307
00:25:57,150 --> 00:26:02,390
ماذا؟ ما الذي تقوله؟ اشرح لي لكي أفهم

308
00:26:03,530 --> 00:26:06,630
ما الذي علينا فعله، طبيب؟

309
00:26:06,630 --> 00:26:11,390
لم نتخيل أبداً أن آه جي 3 ستفعل شيء كهذا

310
00:26:11,390 --> 00:26:15,860
نحن في طريقنا للعودة الآن ، لكن للآن، تفقد كم من الملف قد تسرب

311
00:26:15,860 --> 00:26:16,760
ما الذي حدث؟

312
00:26:16,760 --> 00:26:19,550
آه جي 3 احتفظت بملف دعم لعملية التعلم العميق لكيم مين كيو.

313
00:26:19,550 --> 00:26:22,460
- ماذا؟
- علينا العودة سريعاً

314
00:26:28,610 --> 00:26:30,840
أين ذهب؟

315
00:26:33,110 --> 00:26:34,770
نعم؟

316
00:26:46,690 --> 00:26:51,220
يو تشيول أراني كل شيء بالفعل. بدأ يصبح أذكى الآن

317
00:26:51,220 --> 00:26:57,200
كنا نحاول الحصول على ذاك الملف، عثرنا على شيء آخر، لذا ألقي نظرة . انه مثير للاهتمام

318
00:26:57,200 --> 00:27:01,030
رئيس مجلس الأدارة كيم لديه مرض

319
00:27:01,030 --> 00:27:04,980
انه كافٍ لأقالته من منصبه

320
00:27:07,460 --> 00:27:13,110
<i> [ هونغ جوّ] </i>

321
00:27:30,570 --> 00:27:33,370
المالكة ليست هنا الآن

322
00:27:33,370 --> 00:27:38,100
أنا ابحث عن امرأة يافعة التي تُقيم هنا. انها بهذا الطول تقريباً و لديها شعر قصير

323
00:27:38,100 --> 00:27:42,040
تلك المرأة أخذت أشيائها و رحلت

324
00:27:42,040 --> 00:27:46,060
ر .. رحلت؟ متى؟ إلى أين؟

325
00:27:46,060 --> 00:27:50,720
لم ترحل منذ مدة طويلة و ذهبت في هذا الاتجاه. هل كان قبل ٥ دقائق؟

326
00:28:00,920 --> 00:28:03,430
أنا متأكد انه عاد إلى هناك

327
00:28:06,500 --> 00:28:12,210
♫ <i>أنا سعيدة بالمشاهدة فقط</i> ♫

328
00:28:13,680 --> 00:28:19,440
♫ <i>فقط مشاهدة ظلك كافٍ لي</i> ♫

329
00:28:21,130 --> 00:28:25,800
♫ <i>في قلبي الشجاع</i> ♫

330
00:28:28,010 --> 00:28:33,010
♫ <i>فقط استمر بالبكاء</i> ♫

331
00:28:34,820 --> 00:28:42,660
♫ <i>أنا واقفة هنا و دائماً سأبقى بجانبك</i> ♫

332
00:28:42,660 --> 00:28:49,860
♫ <i>أنا واقفة هنا، شخص مغفل</i> ♫

333
00:28:49,860 --> 00:28:57,180
♫ <i>إن أدرت رأسك فقط، سأكون واقفة هناك</i> ♫

334
00:28:57,180 --> 00:29:07,260
♫ <i>كيف لك أن لا تعرف؟ إذاً لا يمكنك الضحك هكذا و حسب</i> ♫

335
00:29:07,260 --> 00:29:10,660
♫ <i>هل هو حقاً عادي</i> ♫

336
00:29:10,660 --> 00:29:19,180
♫ <i>إن اختفيت؟</i> ♫

337
00:29:21,610 --> 00:29:24,010
أخيراً وجدتك.

338
00:29:49,140 --> 00:29:59,720
ذا-ذاك العقد الذي أعطيته آه جي 3

339
00:30:25,290 --> 00:30:29,170
أستطيع....أستطيع الشرح.

340
00:30:36,130 --> 00:30:38,380
هل خدعتيني...

341
00:30:40,070 --> 00:30:43,650
حتى الآن؟

342
00:30:56,600 --> 00:30:58,560
أشعر بالغثيان.

343
00:31:28,070 --> 00:31:34,260
♫ <i>هل ستفهمني؟ هل ستراني؟</i> ♫

344
00:31:34,260 --> 00:31:38,200
♫ <i>قلبي الذي يقلق</i> ♫

345
00:31:38,200 --> 00:31:46,620
♫ <i>هو قلبي الذي يحبك كما لو انك ستأتي باتأكيد لي</i> ♫

346
00:31:47,570 --> 00:31:50,660
♫ <i>إلى حد أنني لا استطيع فتح عيني</i> ♫

347
00:31:50,660 --> 00:31:57,610
♫ <i>إلى حد أن قلبي متوتر من العصبية، أنا أحبك</i> ♫

348
00:31:57,610 --> 00:32:04,760
♫ <i>كل اليوم ايضاً عميقة بالافكار بك</i> ♫

349
00:32:04,760 --> 00:32:09,330
♫ <i>انا فقط انتظر للوقت عندما يمكنني رؤيتك</i> ♫