﻿1
00:00:11,796 --> 00:00:13,636
‫- مرحباً
‫- مرحباً

2
00:00:21,676 --> 00:00:24,396
‫- أتريدين الذهاب إلى (فيرمونت)؟
‫- ماذا؟

3
00:00:24,676 --> 00:00:26,996
‫يمكننا البقاء أكثر من ليلة فقط يا (ليف)
‫يمكننا البقاء في العطلة الأسبوعية

4
00:00:27,836 --> 00:00:29,156
‫عطلة أسبوعية طويلة

5
00:00:35,436 --> 00:00:36,756
‫"حبيبي"

6
00:00:37,636 --> 00:00:40,436
‫"كلما أصبح العالم جنونياً"

7
00:00:40,556 --> 00:00:44,716
‫"كل ما على أن أفعله لتهدئته"

8
00:00:45,636 --> 00:00:48,236
‫"هو التفكير فيك فقط"

9
00:00:48,356 --> 00:00:52,316
‫"لأنني عندما أفكر فيك يا حبيبي"

10
00:00:53,556 --> 00:00:56,236
‫"لا يهمني شئ آخر"

11
00:00:56,356 --> 00:01:00,396
‫"لأنني عندما أفكر فيك يا حبيبي"

12
00:01:01,036 --> 00:01:04,036
‫"لا أفكر إلا في حبنا"

13
00:01:05,436 --> 00:01:11,436
‫"أشعر بارتباط أكبر بك"

14
00:01:11,556 --> 00:01:14,676
‫"عندما تضمني بين ذراعيك"

15
00:01:14,876 --> 00:01:17,196
‫"وتحتضنني"

16
00:01:18,316 --> 00:01:20,316
‫(هوك)! لماذا أنت هنا؟

17
00:01:27,116 --> 00:01:28,436
‫نعرف يا (ليف)

18
00:01:29,196 --> 00:01:30,716
‫- تعرفون؟
‫- اجلسي

19
00:01:46,956 --> 00:01:49,556
‫توقف يا (تشارلي)! إنه يحميني

20
00:01:51,876 --> 00:01:53,196
‫ماذا؟

21
00:02:11,116 --> 00:02:13,116
‫(تشارلي)، أرجوك قل شيئاً

22
00:02:17,236 --> 00:02:20,996
‫أعرف أن هذا كثير لتستوعبه
‫لكن تحدث إليّ

23
00:02:21,156 --> 00:02:22,556
‫أنت على قيد الحياة، أنا...

24
00:02:23,276 --> 00:02:28,156
‫- أنت على قيد الحياة حقاً
‫- نعم، أنا بخير، انظر، أنا هنا

25
00:02:30,996 --> 00:02:32,436
‫- لماذا لم تتصلي بي بحق الجحيم؟
‫- أخبرتك...

26
00:02:32,556 --> 00:02:35,436
‫أتعرفين كم شخصاً كدت أقتل
‫لظني أنك ميتة؟

27
00:02:35,556 --> 00:02:38,716
‫حبيب (سايرس)
‫وكل طاقم سفارة (باشراني)؟

28
00:02:38,836 --> 00:02:41,436
‫ذهبتُ إلى جنازتك
‫ولم تستطيعي الاتصال بي؟

29
00:02:41,556 --> 00:02:43,036
‫- (تشارلي)...
‫- ألا تعرفين ما الذي مررت به؟

30
00:02:43,156 --> 00:02:47,476
‫- كنت ميتة وأنا كنت وحيداً
‫- نعم، لكن ذلك انتهى الآن، أليس كذلك؟

31
00:02:48,836 --> 00:02:50,996
‫أرجوك! (تشارلي)

32
00:02:52,316 --> 00:02:53,956
‫تعال وتعرف على ابنتنا

33
00:03:02,996 --> 00:03:06,556
‫- يجب أن تقول هذا مرة أخرى؟
‫- (أوليفيا) قتلت (رشاد)

34
00:03:09,476 --> 00:03:12,076
‫- هل هناك دليل؟
‫- أظن أن (كوين بيركنز) كان لديها دليل

35
00:03:12,196 --> 00:03:15,556
‫(كوين بيركنز)؟
‫أتعني أن (ليف) مسؤولة عن موت (كوين)

36
00:03:15,676 --> 00:03:20,116
‫سيدتي الرئيسة، أعني أن (أوليفيا)
‫مسؤولة عن كل شيء

37
00:03:23,916 --> 00:03:26,876
‫- (ريتشيل)، أريد مقابلة (أوليفيا بوب)
‫- "لم تصل بعد"

38
00:03:28,316 --> 00:03:29,636
‫اعثري عليها

39
00:03:32,356 --> 00:03:35,756
‫- هل قتلت (كوين)؟
‫- أجيبي عن السؤال

40
00:03:35,876 --> 00:03:38,916
‫- لن نفعل هذا
‫- لا أحد يريد معاقبتك

41
00:03:39,036 --> 00:03:41,036
‫- ليس إن لم نكن مضطرين
‫- نحن نحاول مساعدتك

42
00:03:41,156 --> 00:03:45,836
‫مساعدتي؟ حقاً؟
‫إذن، ما هذا؟ تدخل إرشادي؟

43
00:03:45,956 --> 00:03:49,396
‫اعتبري هذا فرصة ثانية يا (ليف)
‫غادري (البيت الأبيض)

44
00:03:49,516 --> 00:03:52,996
‫وتخلي عن (بي 136)
‫ولن يلاحقك (ديفيد) قضائياً

45
00:03:56,516 --> 00:03:59,196
‫- لا أصدق هذا
‫- (كوين) سجلت صوتك الليلة يا (آبي)

46
00:03:59,316 --> 00:04:00,756
‫و(ديفيد) عثر على الشريط

47
00:04:01,076 --> 00:04:05,036
‫لقد قتلت (كوين)، اعترفي بهذا

48
00:04:06,076 --> 00:04:08,156
‫- لست المسؤولة عن موت (كوين)
‫- كيف يمكنك قول هذا؟

49
00:04:08,276 --> 00:04:11,596
‫كيف يمكنني قوله؟
‫(بي 631) كان يعالج مشكلة

50
00:04:11,716 --> 00:04:13,796
‫كان يجب على (كوين)
‫الوثوق أن (بي 631)...

51
00:04:13,916 --> 00:04:17,596
‫أنني أنا كنت أفعل ما هو ضروري جداً

52
00:04:24,916 --> 00:04:27,476
‫يجب أن تتوقفوا عن النظر إليّ هكذا

53
00:04:27,596 --> 00:04:29,396
‫- كيف؟،
‫- كالوحش الذي أنت عليه فعلاً؟

54
00:04:29,516 --> 00:04:32,836
‫(ليف)، يجب أن تعرفي أن ما تقولينه
‫ليس صواباً

55
00:04:32,956 --> 00:04:36,956
‫ما أعرفه هو أنه ما من شخص هنا

56
00:04:37,076 --> 00:04:41,596
‫لم يضطر إلى تلويث يديه في وقت ما

57
00:04:41,716 --> 00:04:43,316
‫أليس هذا صحيحاً يا (آبى)؟

58
00:04:43,436 --> 00:04:46,516
‫ما أعرفه هو أن (هوك) من بين الجميع

59
00:04:46,636 --> 00:04:49,596
‫ليس هو من يصفني فعلًا بالوحش الآن

60
00:04:49,716 --> 00:04:53,436
‫لأن هذا سيكون...
‫لا أستطيع حتى أن أبدأ...

61
00:04:53,596 --> 00:04:57,476
‫ما أعرفه هو أنه بعد كل ما فعله (فيتز)
‫وبعد كل ما فُعل باسمه

62
00:04:57,596 --> 00:05:01,396
‫لن يعبر عن رأيه بهذا حقاً وينتقدني

63
00:05:01,516 --> 00:05:04,236
‫يمكنك أن تحاولي تبرير أفعالك
‫بقدر ما تريدين

64
00:05:04,476 --> 00:05:07,396
‫هذا المنزل السخيف الذي بنيته لنا الاثنين

65
00:05:07,516 --> 00:05:10,156
‫كان يجب أن يكون من زجاج يا (فيتز)
‫لأنه من حيث أقف...

66
00:05:10,276 --> 00:05:13,716
‫محاولاتك الرخيصة وكلماتك الخادعة
‫لن تنجح يا (ليف)، أنت لا تفهمين

67
00:05:13,956 --> 00:05:16,556
‫- ولا أنت
‫- ليس لديك سلطة هنا

68
00:05:17,796 --> 00:05:20,156
‫أصدرت تعليمات للاستخبارات السرية
‫بمنعك من المغادرة

69
00:05:20,276 --> 00:05:22,156
‫ستبقين هنا بقدر ما يتطلبه الأمر

70
00:05:22,956 --> 00:05:25,876
‫- هذا جنون
‫- رغم هذا، إنه ما نطلبه

71
00:05:25,996 --> 00:05:27,676
‫وقد تم تعطيل هواتفك

72
00:05:27,836 --> 00:05:30,676
‫البريد الإلكتروني والرسائل النصية
‫لا شيء منها سيعمل

73
00:05:30,796 --> 00:05:33,116
‫سأبدأ عملية تقديم التهم

74
00:05:36,036 --> 00:05:38,156
‫- لا تفعل هذا
‫- إذن أعطينا ما نطلبه

75
00:05:38,276 --> 00:05:41,516
‫ألم تصبح هذه عادة قديمة الآن يا (فيتز)؟

76
00:05:41,716 --> 00:05:43,636
‫جعلي سجينتك؟ هل أنت متأكد
‫أنك تريد عمل هذا مرة أخرى؟

77
00:05:43,756 --> 00:05:47,716
‫ما دمت تشكلين خطراً على الآخرين
‫وعلى نفسك وعلى البلد، نعم، أنا متأكد

78
00:05:50,556 --> 00:05:55,116
‫عليكم جميعاً أن تفيقوا
‫عليكم أن تدركوا أن هذا ليس...

79
00:05:57,116 --> 00:05:58,876
‫لا طائل من هذا

80
00:06:08,596 --> 00:06:11,236
‫"مرحباً، هنا بـ(أوليفيا بوب)
‫الرجاء ترك رسالة"

81
00:06:11,556 --> 00:06:14,596
‫مرحباً، أتصل لأرى إن كنت قادمة اليوم
‫اتصلي بي

82
00:06:21,356 --> 00:06:24,596
‫- كيف دخلت إلى هنا؟
‫- كما دخلت أنت يا (جيك)، عبر الباب

83
00:06:25,196 --> 00:06:28,076
‫هذا مضحك، لكن يجب ألا تكوني هنا

84
00:06:28,196 --> 00:06:30,436
‫لماذا؟ لأنه لا يُفترض
‫أن أعرف عن هذا المكان؟

85
00:06:30,556 --> 00:06:34,076
‫أنا رئيسة (الولايات المتحدة الأمريكية)
‫(البيت الأبيض) هو بيتي

86
00:06:34,196 --> 00:06:36,476
‫أم لأنه لا يُفترض أن أعرف
‫ماذا تفعلون هنا؟

87
00:06:36,596 --> 00:06:38,676
‫يجب ألا أكون متورطة في اغتيال (رشاد)

88
00:06:38,796 --> 00:06:41,716
‫إن كنت لا أعرف أن رئيسة
‫الموظفين لدي هي التي أمرت به

89
00:06:41,836 --> 00:06:44,156
‫(رشاد)؟ أنت تمزحين

90
00:06:45,396 --> 00:06:47,516
‫- سيدتي الرئيسة، أؤكد لك أننا...
‫- كفى!

91
00:06:48,356 --> 00:06:50,236
‫أريد أن أعرف
‫لماذا كان يجب أن يموت (رشاد)

92
00:06:50,476 --> 00:06:52,396
‫لا أعرف ماذا تريدين أن أقول
‫كما قلت...

93
00:06:52,516 --> 00:06:55,716
‫أنا لا أطلب منك إجابة
‫لماذا سأفعل؟ أنت تحت سيطرتها

94
00:06:55,836 --> 00:06:58,796
‫أنا فقط أعطيك رسالة توصلها إلى سيدتك

95
00:06:59,236 --> 00:07:03,756
‫أخبرها بأنني أريدها هنا
‫لتقف أمامي وتنظر إلي وجهاً لوجه

96
00:07:04,036 --> 00:07:08,516
‫وإلّا فسأملأ هذا المكان بالأسمنت

97
00:07:08,796 --> 00:07:10,516
‫وستكون أنت فيه

98
00:07:18,116 --> 00:07:20,236
‫أظن أن لديها مشكلة
‫ربما علينا أخذها إلى طبيب

99
00:07:21,316 --> 00:07:23,116
‫لأنها تبكي؟ (تشارلي)، الأطفال يبكون

100
00:07:23,756 --> 00:07:25,076
‫لهذا نفعل هذا

101
00:07:27,756 --> 00:07:32,996
‫"يا صغيرتي، كيف كنت سأعرف"

102
00:07:33,116 --> 00:07:35,556
‫"أن ثمة شياً ليس صحيحاً هنا"

103
00:07:35,676 --> 00:07:41,116
‫"صغيرتي، كان يجب ألا أدعك تذهبين"

104
00:07:41,236 --> 00:07:43,316
‫"والآن لم أعد أراك"

105
00:07:43,476 --> 00:07:47,116
‫- "أريني كيف تريدين أن يكون هذا"
‫- "أريني كيف تريدين أن يكون هذا"

106
00:07:47,236 --> 00:07:50,956
‫- "أخبريني حبيبتي لأن على أن أعرف الان"
‫- "أخبريني حبيبتي لأن علي أن أعرف الان"

107
00:07:51,076 --> 00:07:55,556
‫- "لان..."
‫- "لان وحدتي تقتلني"

108
00:07:55,676 --> 00:08:00,876
‫- "ويجب أن أعترف أنني ما زلت أعتقد"
‫- "ما زلت أعتقد"

109
00:08:00,996 --> 00:08:03,756
‫"أنني عندما لا أكون معك، أفقد صوابي"

110
00:08:03,876 --> 00:08:06,516
‫"أعطيني إشارة"

111
00:08:06,876 --> 00:08:09,676
‫- "هيا يا حبيبتي مرة أخرى"
‫- "هيا يا حبيبتي مرة أخرى"

112
00:08:11,516 --> 00:08:14,276
‫ليس ككلمات (ستيفي)، لكن الأمر يجدي

113
00:08:14,836 --> 00:08:20,836
‫عجيبة هي الأشياء
‫التي نفعلها لأجل أطفالنا

114
00:08:21,236 --> 00:08:23,636
‫نعم، نعم، لا بأس

115
00:08:26,556 --> 00:08:28,796
‫"اتصل بي في أسرع وقت ممكن"

116
00:08:29,356 --> 00:08:30,676
‫"لم يتم الإرسال"

117
00:08:50,716 --> 00:08:53,596
‫"(ليف)؟ أنا (آبى)
‫أيمكنك فتح الباب رجاءً؟"

118
00:08:55,236 --> 00:08:56,556
‫أرجوك يا (ليف)!

119
00:08:59,356 --> 00:09:01,156
‫أعرف أنك تظنين أنه لم يكن لديك خيار

120
00:09:01,276 --> 00:09:03,956
‫وأنك اتخذت أفضل قرار
‫تحت أسوأ الظروف

121
00:09:04,076 --> 00:09:05,476
‫لكن هذا ليس ما حدث

122
00:09:05,596 --> 00:09:09,036
‫ما حدث هو أنك فعلت
‫ما تحتاجين لفعله أياً كان لتحتفظي بنفوذك

123
00:09:09,196 --> 00:09:10,516
‫وأنا أتفهم ذلك

124
00:09:11,836 --> 00:09:13,156
‫أتفهمه حقاً

125
00:09:18,516 --> 00:09:21,876
‫أنا أعرفك يا (ليف) وأعرف أنك لا يمكن
‫أن تكوني مرتاحة لما حدث لـ(كوين)

126
00:09:21,996 --> 00:09:25,236
‫لأنك لا تدمرين الأشياء، بل تصلحينها

127
00:09:28,716 --> 00:09:33,436
‫لقد أنقذتنا جميعاً من شيء ما
‫والآن حان دورنا، دعينا ننقذك

128
00:09:51,116 --> 00:09:56,076
‫- (هانا)؟ أين ذهبت بحق الجحيم؟
‫- لقد خرجت

129
00:09:57,876 --> 00:09:59,756
‫لا أتذكر أن لدينا اجتماعاً

130
00:10:00,876 --> 00:10:02,876
‫رغم هذا، لا تبدو متفاجئاً كثيراً برؤيتي

131
00:10:02,996 --> 00:10:05,956
‫- نعم،
‫- ظننت أن بيننا تفاهما يا (سايرس)

132
00:10:06,996 --> 00:10:09,836
‫أشياء سيئة تحدث للناس
‫الذين لا يتركون الأمور على حالها

133
00:10:09,956 --> 00:10:12,996
‫هذه هي المشكلة، أليس كذلك؟
‫عبارة "ترك الأمور على حالها"

134
00:10:13,116 --> 00:10:16,356
‫إنها تلمح إلى أن الأمور بحال جيد
‫وهذه ليست الحقيقة، أليس كذلك؟

135
00:10:16,596 --> 00:10:18,676
‫عليك أن تعود إلى (ميلي)
‫وأن توقف هذا

136
00:10:18,836 --> 00:10:21,076
‫أنت لا تصدر لي الأوامر، اخرج من مكتبي

137
00:10:22,996 --> 00:10:27,036
‫ستعود إلى (ميلي) وستوقف هذا
‫وإلا فستعود مساعدتك من استراحة الغداء

138
00:10:27,156 --> 00:10:30,676
‫لتكتشف أنك استعرت المقص
‫الذي تضعه في مكتبها واستخدمته لحز عنقك

139
00:10:30,796 --> 00:10:35,356
‫بالتأكيد جرح رسغك سيكون منطقياً أكثر
‫لكن هذه الطريقة ممتعة أكثر لي

140
00:10:35,516 --> 00:10:38,116
‫- لماذا قد أفعل ذلك؟
‫- يأسك بسبب فقدان حبيبك

141
00:10:38,236 --> 00:10:41,316
‫أو الشعور بالذنب لقتل زوج
‫وهذان أمران خطرا لي بلا تفكير

142
00:10:41,996 --> 00:10:44,796
‫بعد الحياة التي عشتها
‫والحياة المهنية التي مررت بها

143
00:10:44,996 --> 00:10:47,156
‫لا بد أن قائمة الأسباب لا نهاية لها

144
00:10:47,356 --> 00:10:48,676
‫حسناً

145
00:10:49,556 --> 00:10:50,876
‫اقتلني

146
00:10:52,156 --> 00:10:55,156
‫ماذا في كلامي قد يجعلك تظن
‫أنني أخادع

147
00:10:56,476 --> 00:10:58,396
‫هذه ليست أول لعبة مواجهة لي

148
00:10:58,556 --> 00:11:01,676
‫أنت قلتها بنفسك
‫أنا أفعل هذا منذ مدة طويلة

149
00:11:02,116 --> 00:11:05,756
‫لقد تعاملت مع أناس أسوأ منك
‫وهزمت أناساً أسوأ منك بكثير

150
00:11:05,876 --> 00:11:07,236
‫أنت لست مخيفاً، أنت طفل

151
00:11:07,356 --> 00:11:10,596
‫وبالمناسبة، (غلاكلاند) لم يهجرني

152
00:11:10,916 --> 00:11:15,036
‫لقد هرب لأنه اقترب مني
‫لقد رأى ما في داخلي وارتعب

153
00:11:15,156 --> 00:11:17,756
‫لذلك عليك أن تفكر
‫إن كنت تريد حقاً أن تستفزني

154
00:11:17,876 --> 00:11:20,916
‫وإن كنت تريد أن ترى حقاً
‫ما رآه (غلاكلاند)

155
00:11:44,156 --> 00:11:46,796
‫لقد عدت يا سيدي نائب الرئيسة
‫هل تحتاج إلى شيء؟

156
00:11:46,916 --> 00:11:48,836
‫لا، بلى

157
00:11:50,716 --> 00:11:52,916
‫ضمادة من فضلك

158
00:11:56,076 --> 00:11:59,316
‫لا يبدو أن كلمات (آبى) لك أفلحت
‫فما رأيك ببعض الأرقام؟

159
00:11:59,516 --> 00:12:03,276
‫كالمادة 18، الفقرة 371
‫"المؤامرة ضد (الولايات المتحدة)"

160
00:12:03,516 --> 00:12:05,996
‫"لم أضطر إلى البحث عنه، إنه أمر خطير"

161
00:12:06,116 --> 00:12:11,076
‫لكن دعينا لا ننسى الفقرة 1116
‫"قتل شخص محمي دولياً"

162
00:12:11,196 --> 00:12:13,476
‫"ستوجه إليك بضعة تهم في هذا أيضاً"

163
00:12:13,596 --> 00:12:17,836
‫وهناك الفقرة 953،
‫"المراسلة الخاصة مع عملاء أجانب"

164
00:12:17,956 --> 00:12:21,636
‫"أياً كان الاتفاق الذي عقدته مع البشرانيين
‫يندرج بالتأكيد تحت هذه الفقرة"

165
00:12:21,756 --> 00:12:23,556
‫"بالطبع لا شيء من ذلك
‫يشمل عرقلة العدالة"

166
00:12:23,676 --> 00:12:28,076
‫"لذلك علي أن أضيف الفقرات
‫1510 و 1512 و1513"

167
00:12:28,196 --> 00:12:33,596
‫"هل أكمل؟ حكومة (الولايات المتحدة) الفيدرالية
‫لم تعدم أحداً منذ عقدين تقريباً"

168
00:12:33,956 --> 00:12:35,636
‫ستضعينني في كتب التاريخ يا (ليف)

169
00:12:36,316 --> 00:12:37,636
‫فشكراً

170
00:12:38,636 --> 00:12:39,956
‫على ما أظن

171
00:12:51,156 --> 00:12:52,476
‫مرحباً

172
00:13:02,636 --> 00:13:03,956
‫أنا آسفة

173
00:13:05,036 --> 00:13:08,556
‫لم أصدقك بشأن (أوليفيا)

174
00:13:08,676 --> 00:13:10,916
‫- أنا فقط...
‫- أعرف

175
00:13:13,796 --> 00:13:15,116
‫كانت (كوين)

176
00:13:16,876 --> 00:13:19,436
‫لم أتخيل يوماً أنها تستطيع
‫عمل شيء يؤذي...

177
00:13:19,596 --> 00:13:20,916
‫أعرف

178
00:13:27,636 --> 00:13:29,116
‫أشتاق إلى (ليف) القديمة

179
00:13:35,036 --> 00:13:36,356
‫وأنا أيضاً

180
00:13:37,716 --> 00:13:39,036
‫أريد أن تعود

181
00:13:50,156 --> 00:13:53,076
‫يا لوقاحة ذلك الرجل، يهدد بقتلي!

182
00:13:53,876 --> 00:13:56,276
‫- المجرم الجبان،
‫- يجب أن يفحص أحد الجرح

183
00:13:56,556 --> 00:14:00,116
‫أنا بخير، علينا زجهما في (غوانتانامو)
‫وتركهما هناك ليتعفنا

184
00:14:00,236 --> 00:14:02,276
‫لن يفعل أحد شيئاً
‫حتى أتحدث إلى (ليف)

185
00:14:05,436 --> 00:14:08,596
‫وقت التحدث انتهى، أنت تدركين ذلك

186
00:14:08,716 --> 00:14:11,716
‫نعم، ربما تراجع (بالارد) عن قتلي
‫لكني أؤكد لك

187
00:14:11,836 --> 00:14:16,956
‫لن يذهب بلا مقاومة، وكذلك (أوليفيا)
‫أنت تفهمين هذا، صحيح؟

188
00:14:17,076 --> 00:14:18,836
‫إن كانت (أوليفيا) فعلت هذا
‫فقد فعلته لسبب

189
00:14:18,956 --> 00:14:21,676
‫أريد أن أعرف ما هو
‫قبل أن أقرر كيف أتعامل مع الأمر

190
00:14:23,476 --> 00:14:24,796
‫ماذا؟

191
00:14:26,876 --> 00:14:28,716
‫لماذا تنظر إلي بهذه الطريقة؟

192
00:14:29,756 --> 00:14:31,916
‫- (سايرس)...
‫- أنت خائفة

193
00:14:32,036 --> 00:14:33,356
‫خائفة؟

194
00:14:34,076 --> 00:14:37,156
‫- مم؟
‫- من القيام بعملك هذا من دونها؟

195
00:14:37,356 --> 00:14:40,716
‫تريدين التحدث إليها لتسحرك
‫وتقنعك بانها بريئة

196
00:14:40,836 --> 00:14:42,396
‫أو بأنها فعلت ذلك لمساعدتك

197
00:14:42,516 --> 00:14:44,476
‫لقد تلاعبت بعقلك حقاً، أليس كذلك؟

198
00:14:44,596 --> 00:14:47,836
‫- أنا أبحث عن إجابات
‫- أنت تبحثين عن مخرج

199
00:14:47,956 --> 00:14:51,636
‫ماذا فعلت؟ ملات مسامعك بكلمات
‫كتعاضد الأخوات والثقة؟

200
00:14:51,756 --> 00:14:54,636
‫"نحن الفتيات يجب أن نتكاتف"
‫هل هذا ما قالته؟

201
00:14:54,756 --> 00:14:58,196
‫هل خدعتك بهذه الطريقة
‫لتصبحي معتمدة عليها تماماً؟

202
00:14:58,316 --> 00:15:00,876
‫- هل أذكّرك إلى من تتحدث؟
‫- نعم أرجوك ذكّريني، لأني...

203
00:15:00,996 --> 00:15:03,956
‫- يمكنك الذهاب،
‫- ربما لا تمانعين استغفال (أوليفيا) لك

204
00:15:04,076 --> 00:15:06,356
‫- هل سمعتني؟
‫- لكنها لن تستغفلني

205
00:15:06,476 --> 00:15:07,876
‫غادر

206
00:15:19,156 --> 00:15:20,476
‫المعذرة، توقفا

207
00:15:21,196 --> 00:15:23,396
‫- أنتما من طاقم (أوليفيا بوب)، صحيح؟
‫- نعم يا سيدي

208
00:15:23,676 --> 00:15:26,276
‫أحاول العثور عليها لمناقشة
‫اجتماع الاستخبارات الذي سيُعقد اليوم

209
00:15:26,396 --> 00:15:28,476
‫إنه مهم جداً، الأمن القومي لا يهدأ

210
00:15:28,836 --> 00:15:30,356
‫أيمكن أن تقدما خدمة لوطنكما
‫وتخبراني أين أجدها؟

211
00:15:30,476 --> 00:15:31,996
‫للأسف لا يمكننا القول يا سيدي

212
00:15:33,076 --> 00:15:36,436
‫- لا يمكنكما أم لا تريدان؟
‫- طاب مساؤك يا سيدي

213
00:15:42,636 --> 00:15:46,276
‫- لا أصدق كم هذه صغيرة
‫- ولن تصدق السرعة التي ستكبر بها عليها

214
00:15:47,196 --> 00:15:49,276
‫أنا مدين لك باعتذار لأني ضربتك

215
00:15:49,396 --> 00:15:52,276
‫لست مديناً بشيء، لو كنت مكانك
‫لتصرفت بالطريقة نفسها أوأسوأ

216
00:15:52,636 --> 00:15:54,996
‫هناك الكثير عليّ فهمه
‫أظن أني ما زلت أحاول

217
00:15:55,836 --> 00:15:57,956
‫لكني لم أظن أني سأحظى بفرصة
‫لغسل ملابسها هكذا

218
00:15:58,076 --> 00:16:00,156
‫ناهيك عن رؤيتها تكبر عليها
‫لذلك شكراً لك

219
00:16:00,276 --> 00:16:02,356
‫صدقني، كان ذلك من دواعي سروري

220
00:16:03,636 --> 00:16:08,476
‫حسناً، لذلك لا أريد أن تقلق
‫لقد استعدت توازني وأنا مستعد لتولي الأمر

221
00:16:11,316 --> 00:16:13,556
‫- تولي الأمر؟
‫- نعم، يمكننا مغادرة المكان هنا صباح غد

222
00:16:13,676 --> 00:16:15,156
‫لا أظن أن هذا سيحدث

223
00:16:15,636 --> 00:16:17,356
‫أنا متأكد أن هناك الكثير من أغراض الطفلة
‫علي حزمه، لكن...

224
00:16:17,476 --> 00:16:20,316
‫عليك أن تفهم، أنا أخبرك بأنهما
‫لن تغادرا هذا المنزل

225
00:16:20,436 --> 00:16:23,836
‫- إنهما أكثر أماناً هنا
‫- أستطيع الاعتناء بعائلتي

226
00:16:23,956 --> 00:16:26,356
‫- كان أداؤك سيئاً حتى الآن
‫- عفواً؟

227
00:16:26,556 --> 00:16:28,236
‫يجب أن يصدق الجميع
‫أن (كوين بيركنز) ميتة

228
00:16:28,356 --> 00:16:30,756
‫وكل دقيقة تقضيها في هذا البيت
‫تهدد بإفساد ذلك

229
00:16:30,876 --> 00:16:33,356
‫، كم سيمضي من الوقت
‫قبل أن يبدأ أصدقاؤك بالبحث عنك؟

230
00:16:34,036 --> 00:16:37,236
‫إذا أردت أن تغادر، اذهب
‫أنت بهذا تؤدي معروفاً لنا جميعاً

231
00:16:37,356 --> 00:16:38,916
‫لكن هاتان الاثنتان ستبقيان هنا معي

232
00:16:39,036 --> 00:16:41,396
‫- يا إلهي! أنت غيور
‫- ماذا؟

233
00:16:41,516 --> 00:16:44,316
‫فقدت عائلتك وتريد الآن أخذ عائلتي
‫أنا تهديد لك

234
00:16:44,436 --> 00:16:47,796
‫أؤكد لك أنت لا تشكل تهديداً لي

235
00:17:01,356 --> 00:17:02,676
‫شكراً

236
00:17:03,836 --> 00:17:08,556
‫- ماذا كانتءالنتيجة؟
‫- أشرب هذا أولاً ثم سأخبزك

237
00:17:10,036 --> 00:17:11,396
‫إذن، ليست جيدة

238
00:17:12,836 --> 00:17:14,796
‫بصراحة، لا أدري

239
00:17:15,676 --> 00:17:18,036
‫سيكون الأمر مختلفاً
‫لو كنا نستطيع رؤية وجهها

240
00:17:18,436 --> 00:17:21,036
‫لا يمكن قراءة رد فعلها
‫من وراء باب مغلق

241
00:17:21,996 --> 00:17:23,316
‫نعم

242
00:17:35,476 --> 00:17:38,116
‫- نسيت كم المكان هادىء هنا
‫- نعم

243
00:17:39,116 --> 00:17:40,436
‫إنه مخيف

244
00:17:42,156 --> 00:17:44,036
‫لقد اخترت هذا المكان لأجل الهدوء

245
00:17:44,596 --> 00:17:46,076
‫كان بيني وبين (ليف) تفاهم

246
00:17:47,396 --> 00:17:50,916
‫عندما يصبح العالم غامراً
‫أو يتحرك بسرعة كبيرة وبصخب كثير

247
00:17:52,436 --> 00:17:53,756
‫سنتوقف

248
00:17:55,556 --> 00:17:56,876
‫لدقيقة واحدة

249
00:17:57,316 --> 00:17:59,196
‫نجلس في صمت، وحدنا فقط

250
00:18:01,316 --> 00:18:02,916
‫هذا هو الغرض من هذه الشرفة

251
00:18:03,036 --> 00:18:04,356
‫وهذان الكرسيان

252
00:18:06,596 --> 00:18:10,876
‫ظننت أنني أنا وهي يوماً ما
‫سنأتي إلى هنا ونستطيع الجلوس وحسب

253
00:18:12,956 --> 00:18:14,836
‫ولن يكون ضرورياً
‫أن ينتهي هذا بعد دقيقة

254
00:18:16,956 --> 00:18:18,636
‫لن يكون ضرورياً أن تنتهي إطلاقاً

255
00:18:53,076 --> 00:18:54,876
‫- طعام لك
‫- (هوك)؟

256
00:19:06,476 --> 00:19:07,796
‫هل أنت هناك يا (هوك)؟

257
00:19:23,956 --> 00:19:25,436
‫أعرف أنك غاضب

258
00:19:26,116 --> 00:19:28,836
‫ولك الحق كله في أن تغضب
‫ما حدث فظيع

259
00:19:29,596 --> 00:19:32,836
‫أنا... (هوك)

260
00:19:37,316 --> 00:19:38,636
‫أنا بحاجة إليك

261
00:19:39,196 --> 00:19:40,516
‫(هوك)

262
00:19:41,836 --> 00:19:44,156
‫(هوك)، أنا بحاجة إليك

263
00:19:44,276 --> 00:19:46,036
‫الآن أكثر من أي وقت مضى

264
00:19:46,316 --> 00:19:50,756
‫لذلك سأطلب منك أن تفعل لي شيئاً
‫فعلته لك مرات كثيرة

265
00:19:51,196 --> 00:19:53,756
‫كلما كنت تضل طريقك
‫كنت حاضرة لأساعدك

266
00:19:53,876 --> 00:19:58,916
‫أسامحك وأعيدك وأذكّرك من أنت حقاً

267
00:19:59,036 --> 00:20:02,596
‫أنت أكثر من مجرد زميل عمل أو صديق
‫أنت مجالدي يا (هوك)

268
00:20:05,796 --> 00:20:07,116
‫مجالدي

269
00:20:09,356 --> 00:20:12,796
‫بدأت قول هذا فقط بفضلك أنت

270
00:20:15,836 --> 00:20:17,636
‫أريد أن تخرجني من هذا المنزل

271
00:20:18,996 --> 00:20:20,316
‫وتذهب معي

272
00:20:21,116 --> 00:20:24,596
‫، وتقاتل معي
‫وتأتي لإدارة (بي 136) معي

273
00:20:25,596 --> 00:20:28,956
‫- لا أستطيع
‫- بل تستطيع، تستطيع إخراجنا من هنا

274
00:20:29,196 --> 00:20:33,476
‫لا، لا! فعلت شيئاً واحداً فظيعاً
‫ولا يمكنك أن تسامحني؟

275
00:20:37,876 --> 00:20:41,676
‫، نحن لسنا كبعضنا
‫أنت قتلت واحدة منا

276
00:20:42,116 --> 00:20:43,436
‫(كوين) كانت من العائلة

277
00:20:43,836 --> 00:20:45,956
‫- أنت لا تسمعني...
‫- لا، لا

278
00:20:46,076 --> 00:20:47,636
‫ما فعلتِه لا يغتفر

279
00:20:48,316 --> 00:20:52,076
‫لن أذهب إلى أي مكان معك

280
00:20:52,636 --> 00:20:56,076
‫لقد انتهيت من خدمتك

281
00:20:57,116 --> 00:20:59,436
‫لم أعد مجالدك بعد الآن

282
00:21:10,116 --> 00:21:12,276
‫يالا لجرأة ذلك الرجل!
‫يتعلم أغنية (بوب) واحدة

283
00:21:12,396 --> 00:21:14,956
‫- وفجأة يعرف مصلحة عائلتي أكثر مني!
‫- إنه محق

284
00:21:15,076 --> 00:21:16,516
‫- ماذا؟
‫- إنه محق، يجب أن تذهب

285
00:21:16,636 --> 00:21:18,636
‫- أنت لست جادة
‫- يجب أن يعتقد أصدقاؤنا أنني ميتة

286
00:21:18,756 --> 00:21:21,636
‫- (أوليفيا) يجب أن تظنني ميتة
‫- لا تقلقي بشأن (أوليفيا بوب)

287
00:21:21,756 --> 00:21:25,316
‫إن كانت السبب وراء اعتقادك أن عليك الاختباء
‫فسأذهب إليها الآن وأقتلها بنفسي

288
00:21:25,436 --> 00:21:27,636
‫لا، لن تفعل، إنها (أوليفيا بوب)

289
00:21:27,756 --> 00:21:31,116
‫لا يمكنك أن تذهب مسرعاً إلى (أوليفيا)
‫حاملاً مدية وموقفاً عدوانياً

290
00:21:31,236 --> 00:21:33,396
‫- يجب أن تكون متمهلاً
‫- أنا لست أحمق يا (كوين)

291
00:21:33,516 --> 00:21:35,156
‫أعرف كيف أقتل شخصاً ما
‫كنت أكسب رزقي من ذلك

292
00:21:35,276 --> 00:21:37,076
‫لن نقتل (أوليفيا)

293
00:21:37,276 --> 00:21:40,676
‫نحن أفضل من ذلك
‫أنا لا أريد موتها بل أريد العدالة

294
00:21:40,796 --> 00:21:45,716
‫أريدها في السجن، أريد أن تقضي بقية حياتها
‫تدفع جزاء ما فعلته بي، وما فعلته بنا

295
00:21:45,836 --> 00:21:49,116
‫وإن كان ذلك سيحدث، إن كنت سأحقق العدلة
‫فيجب أن أكون ذكية وصبورة

296
00:21:49,236 --> 00:21:51,476
‫وأنا آسفة يا (تشارلي)، لكن عليك أن تغادر

297
00:21:59,396 --> 00:22:00,716
‫(أوليفيا)؟

298
00:22:27,636 --> 00:22:28,956
‫(ليف)، أهذه أنت؟

299
00:22:30,956 --> 00:22:32,276
‫أدميرال (بالارد)

300
00:22:36,916 --> 00:22:39,516
‫- (ليف) ليست هنا
‫- لست هنا لأجل (ليف) بل لأجلك

301
00:22:39,636 --> 00:22:40,956
‫اجلس

302
00:22:48,596 --> 00:22:50,556
‫كنت صريحاً معي دائماً
‫وهذا ما أحبه بك

303
00:22:50,676 --> 00:22:53,316
‫حتى عندما يكون الأمر شيئاً لا أريد
‫سماعه تخبرني بالحقيقة دائماً

304
00:22:53,436 --> 00:22:56,236
‫لذلك، لأجل أن ننسى هذا الأمر

305
00:22:56,356 --> 00:23:00,156
‫أخبرني، هل كانت (أوليفيا)
‫هي من قتلت (رشاد)؟

306
00:23:01,196 --> 00:23:02,876
‫أظن أنك تعرفين جواب هذا

307
00:23:09,156 --> 00:23:11,476
‫- لماذا؟
‫- عليك أن تسألي (ليف) عن ذلك

308
00:23:11,796 --> 00:23:14,796
‫أنا أسألك أنت؟ أكان قتلاً عادلًا؟

309
00:23:15,516 --> 00:23:18,036
‫نعم، كان قتلاً عادلًا

310
00:23:18,316 --> 00:23:19,636
‫أنت تكذب

311
00:23:19,796 --> 00:23:21,116
‫تكذب، أستطيع معرفة هذا

312
00:23:22,876 --> 00:23:25,276
‫حاولت أن تعيد لـ(رشاد) بلده
‫لكن كان الأوان قد فات

313
00:23:25,396 --> 00:23:27,836
‫- فعقدت اتفاقاً مع الثوار
‫- لا!

314
00:23:27,956 --> 00:23:30,396
‫طلبنا إبرام معاهدة
‫وهم طلبوا موت (رشاد)

315
00:23:30,516 --> 00:23:32,756
‫- لا أصدقك
‫- هذا ما حدث

316
00:23:32,876 --> 00:23:35,156
‫نعم، لكن لم يحدث لذلك السبب
‫(ليف) أفضل من ذلك

317
00:23:35,276 --> 00:23:37,276
‫(ليف) تحصل على ما تريد
‫ولو أن (ليف) لم ترد موت (رشاد)

318
00:23:37,396 --> 00:23:38,916
‫لعرضت على الثوار شيئاً آخر

319
00:23:39,036 --> 00:23:43,636
‫لا، (رشاد) مات
‫لأن (أوليفيا) أرادت أن يموت، لماذا؟

320
00:23:43,756 --> 00:23:45,156
‫- سيدتي الرئيسة...
‫- لماذا فعلت ذلك؟

321
00:23:45,276 --> 00:23:47,116
‫- لقد أخبرتك للتو
‫- أجبني

322
00:23:47,316 --> 00:23:53,236
‫- (أوليفيا) قتلت رئيس دولة، لماذا؟
‫- لأنك لم تستطيعي كبح رغباتك تجاهه

323
00:23:54,836 --> 00:23:56,596
‫كنت ستخوضين حرباً لأجل ذلك الرجل

324
00:23:56,716 --> 00:23:58,596
‫ولا نعلم ماذا أيضاً كنت ستفعلين لأجله

325
00:23:59,036 --> 00:24:00,996
‫إنهاء ذلك التهديد كان التصرف الصائب

326
00:24:01,116 --> 00:24:04,836
‫- كل شيء فعلته كان دعماً لك
‫- توقف عن الكلام

327
00:24:04,956 --> 00:24:06,316
‫قد لا ترين هذا الآن

328
00:24:06,436 --> 00:24:09,356
‫- لكن، سيدتي الرئيسة، أؤكد لك...
‫- توقف...

329
00:24:09,996 --> 00:24:11,316
‫عن الكلام

330
00:24:37,276 --> 00:24:38,836
‫(ليف)، هذا أنا

331
00:24:45,036 --> 00:24:46,356
‫كيف حالك؟

332
00:24:57,236 --> 00:24:59,556
‫أظل أفكر في اليوم الذي التقينا فيه

333
00:25:02,476 --> 00:25:06,156
‫وأنت تقفين في غرفة الاجتماعات
‫وتبلغينني أمام طاقمي كله

334
00:25:06,276 --> 00:25:09,916
‫بأن سبب خسارتي في الانتخابات التمهيدية
‫هو أنني لم أحب زوجتي

335
00:25:10,916 --> 00:25:13,516
‫"لم أكن حتى أعرف اسمك
‫لكني عرفت أن أكرهك"

336
00:25:15,436 --> 00:25:17,076
‫"لأنك كنت على صواب"

337
00:25:18,636 --> 00:25:21,236
‫كنت على صواب دائماً
‫وهذا أقل شيء أفضله بك

338
00:25:23,996 --> 00:25:25,596
‫وأكثر شئ أقدّره فيك

339
00:25:26,836 --> 00:25:30,756
‫لكن هذه المرة، لمرة في حياتك

340
00:25:32,476 --> 00:25:33,796
‫أنت مخطئة

341
00:25:34,996 --> 00:25:37,396
‫"(بي 136) و(كوين)"

342
00:25:38,996 --> 00:25:40,796
‫"تعرفين كم أنت مخطئة"

343
00:25:41,716 --> 00:25:45,636
‫أنت على صواب دائماً وأذكى
‫من ألّا تعرفي ذلك

344
00:26:15,276 --> 00:26:16,876
‫لن أذهب من هنا يا (ليف)

345
00:26:19,876 --> 00:26:21,196
‫سأكون هنا

346
00:26:24,996 --> 00:26:26,356
‫لذا، عندما تكونين مستعدة

347
00:26:27,756 --> 00:26:29,116
‫افتحي الباب

348
00:27:05,196 --> 00:27:06,516
‫حسناً يا طفلتي

349
00:27:11,676 --> 00:27:12,996
‫اهدأي

350
00:27:15,476 --> 00:27:18,476
‫لا، لا تفعلي هذا، لا...

351
00:27:19,436 --> 00:27:25,316
‫حسناً، اهدأي، هيا
‫لا تكوني هكذا

352
00:27:26,036 --> 00:27:28,596
‫أنا أفعل ما بوسعي، مرحباً

353
00:27:29,316 --> 00:27:32,796
‫هل ستغادر الآن؟
‫يمكنك الانتظار حتى الصباح

354
00:27:32,996 --> 00:27:35,076
‫لا، لا معنى للانتظار

355
00:27:35,476 --> 00:27:37,876
‫بكلتا الحالتين، أنا فاشل في الوداع
‫في حال لم تلاحظ هذا

356
00:27:38,076 --> 00:27:39,396
‫لم لا تأخذها؟

357
00:27:39,836 --> 00:27:41,396
‫لا أريد أن توقظ (كوين)

358
00:27:50,716 --> 00:27:52,556
‫- كيف فعلت ذلك؟
‫- خذها

359
00:27:53,596 --> 00:27:55,036
‫- هيا
‫- حسناً

360
00:27:55,156 --> 00:27:58,476
‫عليك أن تسند ظهرها هكذا، ورأسها

361
00:27:58,596 --> 00:27:59,916
‫حسناً

362
00:28:01,436 --> 00:28:03,676
‫أسند الظهر، حسناً

363
00:28:04,876 --> 00:28:07,916
‫- حسناً
‫- والآن قرب كتفك إلى الأمام

364
00:28:08,196 --> 00:28:09,676
‫حسناً

365
00:28:11,756 --> 00:28:13,076
‫- و...
‫- حسناً

366
00:28:13,596 --> 00:28:16,196
‫- وأمل رأسها عليه، نعم
‫- حسناً، نعم

367
00:28:16,556 --> 00:28:17,876
‫حسناً

368
00:28:19,636 --> 00:28:21,796
‫- حسناً
‫- إذا بدأت تتململ

369
00:28:21,916 --> 00:28:25,356
‫حاول الدندنة قليلاً عميقاً في صدرك

370
00:28:33,916 --> 00:28:35,236
‫أترى؟

371
00:28:35,476 --> 00:28:37,996
‫إنها تميز صوتك من السابق

372
00:28:39,396 --> 00:28:40,716
‫أتعرف؟

373
00:28:42,516 --> 00:28:43,836
‫لن تنساه أبداً

374
00:28:47,196 --> 00:28:48,516
‫شكراً لك

375
00:29:29,356 --> 00:29:32,836
‫قضيت الليل ومعظم الصباح أكتب

376
00:29:46,476 --> 00:29:47,796
‫ما رأيك؟

377
00:29:47,916 --> 00:29:49,436
‫إنه جيد، وذكي

378
00:29:50,316 --> 00:29:51,756
‫هذا يبقي (ميلي) بعيدة عن كل شيء

379
00:29:51,876 --> 00:29:55,316
‫بينما تثنين على قيادتها
‫وتمتدحين إنجازاتك

380
00:29:55,796 --> 00:29:58,476
‫- تقولين إنك فخورة
‫- أنا فخورة

381
00:29:58,836 --> 00:30:03,436
‫- لكن أيضاً، مستعدة للمضي قدماً
‫- هذا أيضاً

382
00:30:06,396 --> 00:30:09,516
‫الاستقالة من منصب رئيسة الموظفين
‫أعرف كيف أفعل هذا

383
00:30:12,876 --> 00:30:15,996
‫أما بالنسبة لـ(بي 613)
‫فسيستغرق ذلك وقتاً

384
00:30:16,116 --> 00:30:19,156
‫- للأسف، يجب أن يحدث فوراً
‫- وقت لـ(جيك)

385
00:30:20,556 --> 00:30:25,716
‫ليستطيع هو تفكيكها، لن أشارك في ذلك
‫لا يمكنني المشاركة فيه

386
00:30:32,676 --> 00:30:35,276
‫لا أعترف أنني كنت مخطئة

387
00:30:38,036 --> 00:30:41,956
‫لقد حاولت أن أتفهم

388
00:30:42,076 --> 00:30:45,756
‫وأن أستمع لكل شيء قلتموه جميعاً لي

389
00:30:45,996 --> 00:30:49,156
‫ورغم ذلك، لا يمكنني أن أعترف
‫بأنني كنت مخطئة

390
00:30:49,756 --> 00:30:51,076
‫وهذا...

391
00:30:54,436 --> 00:30:56,236
‫ما يجعلني أعرف...

392
00:31:05,036 --> 00:31:07,876
‫ما أستطيع الاعتراف به
‫هو أن عليّ أن أتوقف

393
00:31:07,996 --> 00:31:10,516
‫لا أستطيع الاستمرار
‫ليس هكذا وليس بعد الآن

394
00:31:13,396 --> 00:31:14,716
‫أنا آسفة

395
00:31:18,396 --> 00:31:22,756
‫أتمنى لو أستطيع قول هذا
‫لأكثر شخص يحتاج إلى سماعه

396
00:31:23,556 --> 00:31:24,876
‫(كوين)

397
00:31:26,076 --> 00:31:27,396
‫أنا آسفـ...

398
00:31:28,116 --> 00:31:29,476
‫أنا آسفة

399
00:31:32,076 --> 00:31:34,476
‫لكني لا أستطيع، لذلك...

400
00:31:38,796 --> 00:31:42,556
‫لذلك أقولها لكم جميعاً
‫بينما ما زلت أستطيع

401
00:31:44,796 --> 00:31:48,916
‫سأعلن استقالتي في اجتماع الليلة
‫وبعد ذلك...

402
00:31:50,276 --> 00:31:51,596
‫لا أعرف ماذا سيحدث بعد ذلك

403
00:31:51,716 --> 00:31:53,516
‫لكني أعرف أن الوقت حان

404
00:31:57,396 --> 00:31:58,716
‫(ليف)

405
00:32:13,836 --> 00:32:16,436
‫- أنا بخير
‫- لست بخير

406
00:32:16,636 --> 00:32:17,956
‫أنا بخير

407
00:32:43,276 --> 00:32:45,156
‫أنا أفعل الشيء الصائب

408
00:32:47,676 --> 00:32:49,156
‫أنت تفعلين هذا دائماً

409
00:33:04,676 --> 00:33:05,996
‫سأجري الترتيبات

410
00:33:08,236 --> 00:33:10,476
‫سنعود إلى (واشنطن) خلال ساعة

411
00:33:20,476 --> 00:33:22,436
‫"رتبت اجتماعاً مع مستشار (البيت الأبيض)؟"

412
00:33:22,756 --> 00:33:24,076
‫نعم

413
00:33:26,516 --> 00:33:28,356
‫الأفضل ألا تفعلي ذلك سيدتي الرئيسة

414
00:33:32,676 --> 00:33:34,876
‫أتعرف أين كانت (أوليفيا)
‫طوال الـ4 2 ساعة الماضية؟

415
00:33:34,996 --> 00:33:38,556
‫أعرف أنك لا تعرف لأنك كنت تطلب
‫من الاستخبارات السرية أن يخبروك

416
00:33:39,196 --> 00:33:42,076
‫حسناً، لقد عرفت للتو أين هي

417
00:33:42,996 --> 00:33:44,716
‫كانت في (فيرمونت)

418
00:33:45,396 --> 00:33:49,756
‫قاد (فيتز) البلاد وهو لا يكبح رغباته
‫8 سنوات وبالكاد تحدثنا عن ذلك

419
00:33:49,916 --> 00:33:51,956
‫أكان علينا قتل (أوليفيا)
‫أو تفجيرطائرتها؟

420
00:33:52,076 --> 00:33:53,636
‫أكان ذلك سيكون التصرف الصحيح؟

421
00:33:54,276 --> 00:33:57,956
‫ذلك الرجل أقام علاقات
‫في كل أنحاء (البيت الأبيض)

422
00:33:58,076 --> 00:33:59,876
‫وكل ما فعلته كان...

423
00:34:17,356 --> 00:34:19,716
‫هذا الأمر لا يتعلق بـ(بي 136) يا (جيك)

424
00:34:21,436 --> 00:34:23,116
‫بل يتعلق بـ(أوليفيا)

425
00:34:23,876 --> 00:34:25,316
‫إنها سيئة لهذا البلد

426
00:34:25,716 --> 00:34:29,836
‫وإن كنت لا ترى ذلك
‫فأنت أكثر حمقاً مما كنت أنا عليه

427
00:34:34,156 --> 00:34:35,916
‫هذا كل شيء أيها الأدميرال (بالارد)

428
00:34:47,756 --> 00:34:49,996
‫- (فيرمونت)؟
‫- لم يكن الأمر كما تظن

429
00:34:50,116 --> 00:34:55,836
‫هذا يريحني!
‫لأني أظن أنك كنت تمرحين مع حبيبك

430
00:34:55,956 --> 00:34:58,516
‫- بينما يحدث انقلاب في (البيت الأبيض)
‫- وصلتني رسائلك يا (جيك)

431
00:34:59,596 --> 00:35:02,116
‫- أنا مطلعة على ما يحدث
‫- حسناً، إذن؟

432
00:35:10,956 --> 00:35:14,156
‫- هذه مشكلة غد
‫- ماذا تعنين؟

433
00:35:16,676 --> 00:35:18,636
‫- هل فاتتني الاحتفالات؟
‫- وصلت في الوقت المناسب

434
00:35:18,756 --> 00:35:20,116
‫أنا مندهش لأن الخبر لم يتسرب
‫لوسائل الإعلام بعد

435
00:35:20,236 --> 00:35:22,596
‫استقالة رئيس موظفي
‫(البيت الأبيض) خبر كبير

436
00:35:23,396 --> 00:35:24,716
‫الليلة

437
00:35:26,836 --> 00:35:31,396
‫أنا على وشك فقدان
‫كل صديق حظيت به يوماً

438
00:35:33,876 --> 00:35:35,236
‫باستثنائك أنت

439
00:35:37,996 --> 00:35:39,476
‫- ماذا يحدث؟ (ليف)!
‫- اصمت

440
00:35:39,636 --> 00:35:40,956
‫لا تتحدث

441
00:35:43,876 --> 00:35:46,196
‫"مساء الخير جميعاً، أعرف أنكم جميعاً
‫متلهفون للعودة إلى بيوتكم"

442
00:35:46,316 --> 00:35:48,596
‫"فدعونا نجعل هذا سريعاً
‫وغير مؤلم، حسناً؟"

443
00:35:48,716 --> 00:35:51,716
‫- أين (ليف)؟
‫- ربما تنتظر لما بعد الأخبار، لكن...

444
00:35:51,836 --> 00:35:53,556
‫- لكن ماذا؟
‫- انظر إلى (أودري)

445
00:35:53,716 --> 00:35:55,756
‫ليس عليها قطرة عرق ولم تتلعثم مرة

446
00:35:55,876 --> 00:35:57,676
‫لا تعرف أن رئيسة الموظفين
‫على وشك أن تستقيل

447
00:35:57,796 --> 00:36:00,476
‫"قبل ساعتين، تم تصعيد المنخفض الجوي
‫على (خليج المكسيك)"

448
00:36:00,596 --> 00:36:02,836
‫" إلى انخفاض جوي استوائي من الدرجة 7"

449
00:36:02,956 --> 00:36:05,076
‫"ويراقب مركز الأرصاد الجوية الوطني
‫الوضع عن كثب"

450
00:36:05,196 --> 00:36:08,956
‫"تم إصدار تصاريح بمسيرات
‫في العاصمة ومدن أخرى"

451
00:36:09,076 --> 00:36:11,836
‫"لإبراز مساهمة العمال غير الموثقين
‫في اقتصاد (الولايات المتحدة)"

452
00:36:12,036 --> 00:36:13,836
‫- سيدي الرئيس
‫- فلنمهلها وقتاً أطول

453
00:36:15,276 --> 00:36:16,596
‫هيا يا (ليف)

454
00:36:20,636 --> 00:36:25,396
‫"صباح غد، ستستضيف الرئيسة اجتماعاً
‫لقيادة الكونغرس في غرفة طعام (البيت الأبيض)"

455
00:36:25,516 --> 00:36:30,996
‫"وسيحضر الحدث زعماء دينيون من الديانات
‫المسيحية واليهودية والإسلامية والبهائية"

456
00:36:32,676 --> 00:36:34,596
‫- "نعم"
‫- لن تأتي، أليس كذلك؟

457
00:36:34,716 --> 00:36:37,316
‫- بالطبع لن تأتي، لقد خدعتنا
‫- وبمهارة

458
00:36:45,676 --> 00:36:48,476
‫"مرحباً، هنا (أوليفيا بوب)
‫الرجاء ترك رسالة"

459
00:37:02,156 --> 00:37:03,476
‫مرحباً

460
00:37:10,236 --> 00:37:12,316
‫- يجب أن نذهب إلى العمل
‫- نعم

461
00:37:13,316 --> 00:37:15,756
‫عليك الذهاب إلى (ميلي) فور وصولك

462
00:37:16,476 --> 00:37:18,516
‫وإيقاف هذا العصيان بشكل حاسم

463
00:37:18,716 --> 00:37:21,996
‫جهز ملفاً بكل من يجب التخلص منهم
‫وذكّر (ميلي) بآثامها

464
00:37:22,116 --> 00:37:25,676
‫سيجعلها هذا تتوقف عن تعاليها
‫وتعود إلى المعنى الواقعي للحكم

465
00:37:25,996 --> 00:37:27,316
‫أيمكنني قول شيء؟

466
00:37:27,836 --> 00:37:29,356
‫مشكلة (ميلي) هي أنها فقدت الثقة بك

467
00:37:29,476 --> 00:37:31,716
‫ربما في هذه الحالة
‫ستكون سياسة المكافأة أكثر فعالية

468
00:37:31,836 --> 00:37:33,996
‫(جيك)، لم يكن ذلك اقتراحاً

469
00:37:34,396 --> 00:37:35,716
‫بل أمراً

470
00:37:47,476 --> 00:37:49,916
‫- يجب أن نسلمها للسلطات
‫- بأي دليل؟

471
00:37:50,036 --> 00:37:54,196
‫لدينا تسجيل ونظرية مؤامرة جدلية
‫مما يعني أن لدينا تسجيلا فقط

472
00:37:54,316 --> 00:37:56,556
‫هذا لا يكفي لمحاكمة (أوليفيا)
‫على قتل (كوين)

473
00:37:56,676 --> 00:38:00,756
‫أفضل ما يمكننا عمله الآن هو بناء
‫قضية ظرفية ضدها في قضية اغتيال (رشاد)

474
00:38:00,876 --> 00:38:03,156
‫هذا لا يكفي، إن لم يكن لدينا دليل
‫أن (ليف) تصرفت وحدها

475
00:38:03,276 --> 00:38:04,596
‫فقد تتدمر (ميلي) معها

476
00:38:04,716 --> 00:38:08,196
‫لا أعرف بشأنكم لكني لست موافقاً
‫على إسقاط أول رئيسة لـ(الولايات المتحدة)

477
00:38:08,316 --> 00:38:10,476
‫- يمكنني أن أحاول حماية (ميلي)
‫- تعني على افتراض أن (أوليفيا)

478
00:38:10,596 --> 00:38:12,956
‫- لن تكون قد قتلتك بحلول ذلك الوقت
‫- أشكرك على هذا يا (أبي)

479
00:38:13,076 --> 00:38:15,036
‫- لكن هذا يستحق المحاولة
‫- محاكمة (ليف)

480
00:38:15,156 --> 00:38:17,956
‫يعني فضح (بي 613) وإخبار العالم
‫أن (الولايات المتحدة)

481
00:38:18,076 --> 00:38:21,956
‫ليست دولة يحكمها القانون
‫بل نزوات شخص واحد لديه سلطة بلا مراقبة

482
00:38:22,076 --> 00:38:23,476
‫لن تكون نهاية إدارة (ميلي) وحسب

483
00:38:23,596 --> 00:38:28,316
‫لكن فكرة أمة الشعب بيد الشعب ولأجل الشعب
‫ستكون محل شك

484
00:38:29,996 --> 00:38:33,036
‫أنا آسف يا (هوك)
‫لكن الأمر لا يستحق هذه الخسارة

485
00:38:37,196 --> 00:38:38,996
‫ماذا سنفعل الآن؟

486
00:38:39,716 --> 00:38:41,036
‫- ما هذا؟
‫- ملف للتخلص من أحد العناصر

487
00:38:41,156 --> 00:38:44,236
‫- من؟
‫- أنت، هيا، افتحيه

488
00:38:44,356 --> 00:38:45,676
‫اقرأي عن كل شيء سيئ فعلته

489
00:38:46,396 --> 00:38:47,716
‫"مقاطعة (ديفاينس، أوهايو)، مجلس الانتخابات"

490
00:38:48,516 --> 00:38:49,876
‫الإجهاض الكاذب، ترتيب الانتخابات
‫وكل الأسرار القذرة

491
00:38:52,356 --> 00:38:54,636
‫أيها الأدميرال، خير لك أن تخبرني
‫ماذا تظن نفسك فاعلاً

492
00:38:54,756 --> 00:38:58,636
‫ليس ما أفعله يا سيدتي الرئيسة
‫كل هذا لك مع تحيات (أوليفيا بوب)

493
00:38:59,036 --> 00:39:01,036
‫- أرسلتك لتهددني؟
‫- كلا

494
00:39:01,196 --> 00:39:03,876
‫لكني لا أظن أنك بحاجة إلى تهديد
‫بل إلى نصيحة

495
00:39:04,916 --> 00:39:06,836
‫- نصيحة؟
‫- لأجل بقائك

496
00:39:08,236 --> 00:39:10,036
‫لن تستطيع البقاء من دون (بي 613)

497
00:39:10,156 --> 00:39:13,916
‫أنت بحاجة إلى (بي 613)
‫تحتاجين إلى شخص يحرسك ويحميك

498
00:39:14,036 --> 00:39:17,836
‫وحماية هذه الجمهورية العظيمة
‫شخص أجندته الوحيدة هي هاتين المهمتين

499
00:39:17,956 --> 00:39:19,636
‫تحتاجين إلى شخص يمكنك الوثوق به

500
00:39:19,756 --> 00:39:24,036
‫شخص ينصت إليك ويعطيك صوتاً
‫ويشملك في كل قرار مهما كان صعباً

501
00:39:40,956 --> 00:39:44,676
‫"كل الليالي الموحشة
‫التي قضيتها وحدي"

502
00:39:44,916 --> 00:39:48,516
‫"وأنت لم تكن معي
‫بل كنت غائباً دائماً"

503
00:39:48,916 --> 00:39:52,716
‫"لأنك في الخارج دائماً
‫تستمتع بوقتك"

504
00:39:52,916 --> 00:39:56,276
‫"جاء الرجل يبحث عنك"

505
00:39:57,836 --> 00:40:00,876
‫- ماذا يحدث؟
‫- أخبريني أنت

506
00:40:01,676 --> 00:40:07,956
‫لا أدري لماذا تصر
‫على عيش حياة خطيرة"

507
00:40:09,716 --> 00:40:15,996
‫"مرة تلو أخرى تبقى بعيداً
‫وأعرف أنك تروي الأكاذيب"

508
00:40:17,756 --> 00:40:21,556
‫"قطة سوداء و9 أرواح
‫نهارات قصيرة وليالٍ طويلة"

509
00:40:21,716 --> 00:40:24,996
‫"تعيش حياة الخطر ولا تخشى الموت"

510
00:40:25,796 --> 00:40:29,556
‫"قلبك جسور وقوي
‫لكن لن يدوم هذا طويلا"

511
00:40:29,676 --> 00:40:31,236
‫"الأفضل أن تكون حذراً"

512
00:40:31,436 --> 00:40:33,516
‫ماذا فعلت؟

513
00:40:33,636 --> 00:40:37,636
‫"قطة سوداء و9 أرواح
‫نهارات قصيرة وليالٍ طويلة"

514
00:40:37,756 --> 00:40:41,316
‫"تعيش حياة الخطر ولا تخشى الموت"

515
00:40:44,036 --> 00:40:47,036
‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

