1
00:00:00,066 --> 00:00:01,500
<i>...في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:01,529 --> 00:00:02,573
 أنا من أعد هذا الميثاق

3
00:00:02,597 --> 00:00:04,530
و قد كانت ستتحول إلى شقق فاخرة

4
00:00:04,566 --> 00:00:06,532
يجب أن احظى أنا بالوظيفة التي استحقها

5
00:00:06,568 --> 00:00:08,368
!ألا وهي رئيسة هذه المدرسة

6
00:00:08,403 --> 00:00:11,137
سألتموني جميعاً للخروج برفقتكم
ولا أجد مانعاً لمواعدتكم جميعاً

7
00:00:11,172 --> 00:00:12,249
أنا موافق -
أجل، وأنا -

8
00:00:12,273 --> 00:00:13,473
رائع

9
00:00:13,508 --> 00:00:15,419
نعدل على بعض خلاياك
ثم نعيد إدراجها داخل جسدك

10
00:00:15,443 --> 00:00:16,476
لمهاجمة السرطان

11
00:00:16,511 --> 00:00:18,277
(صديقتي (هيمانا سينفويغو

12
00:00:18,313 --> 00:00:20,213
تعيش في إحدى الكنائس

13
00:00:20,248 --> 00:00:21,492
لأن إقامتها في موضع معاينة

14
00:00:21,516 --> 00:00:23,483
احتجز موظفو الهجرة والجمارك والديها

15
00:00:23,518 --> 00:00:25,496
أنتم جيراننا الجدد
(ارتادت أمي الثانوية برفقة (تس

16
00:00:25,520 --> 00:00:27,520
لنفترض أنني مثلية؟ -
...مرحباً -

17
00:00:27,555 --> 00:00:30,590
لقد تغزلت بـ(تس) بشكل سافر
أمام زوجها

18
00:00:37,265 --> 00:00:39,265
!تهانيّ أيتها الرئيسة

19
00:00:39,300 --> 00:00:40,333


20
00:00:40,368 --> 00:00:41,567
!نحن فخورون جداً بك -
(الرئيسة (لينا آدامز فوستر -

21
00:00:41,636 --> 00:00:44,303
أحببتها. شكراً لكم

22
00:00:45,473 --> 00:00:46,539
أين (جود)؟

23
00:00:46,574 --> 00:00:48,508
يمكث في فراشه بسبب المرض

24
00:00:48,543 --> 00:00:50,276
سأتفقد حاله -
حسناً -

25
00:00:52,580 --> 00:00:54,614
بمّ تشعرين؟

26
00:00:54,649 --> 00:00:57,150
أشعر بالحماس

27
00:00:57,185 --> 00:00:58,618
وقليل من التوتر صراحة

28
00:00:58,653 --> 00:01:01,120
من سيحل مكان نائب الرئيس؟

29
00:01:01,156 --> 00:01:04,090
أعتقد أنني سأنتظر حتى
بداية التوظيف في العام الدراسي الجديد

30
00:01:04,125 --> 00:01:05,391
هل سيكون بمقدورك شغل وظيفتين بنفسك؟

31
00:01:05,427 --> 00:01:07,160
سيكون عبئاً كبيراً

32
00:01:07,195 --> 00:01:08,539
هل سيتاح لك الوقت لتكوني مساعدي التعليمي؟

33
00:01:08,563 --> 00:01:11,297
سأخصص وقتاً لأجلك

34
00:01:11,332 --> 00:01:13,344
يجب أن تجهزا صور التخرج وعبارتها

35
00:01:13,368 --> 00:01:15,179
في كتاب المدرسة السنوي
وإلا فإنكما ستفوتانه

36
00:01:15,203 --> 00:01:17,170
هل من الضروري أن نكتب عبارة؟

37
00:01:17,205 --> 00:01:19,150
هل من الضروري أن نفعل كل ذلك؟ -
!يا إلهي -

38
00:01:19,174 --> 00:01:21,118
!إنه عام تخرجكم
ماخطبكما؟

39
00:01:21,142 --> 00:01:24,110
إنها محقة، يجب أن تفعلا شيئاً
احتفالاً بعام التخرج من المدرسة

40
00:01:25,180 --> 00:01:27,280
لقد اخترت لي عبارة للتخرج

41
00:01:27,315 --> 00:01:29,348
فتاة لها آثار من اللمعان"

42
00:01:29,384 --> 00:01:30,583
"لا تنسَ أبداً

43
00:01:32,287 --> 00:01:33,519
ماذا؟

44
00:01:33,555 --> 00:01:36,322
ماذا عنك يا ماما؟
هل كتبت عبارة تخرج؟

45
00:01:36,357 --> 00:01:40,193
"ما حصلت عليه اعطه، وما تعلمته علّمه لمن هم في حاجة اليه"

46
00:01:40,228 --> 00:01:42,295
(مايا أنجيلو)

47
00:01:42,330 --> 00:01:45,331
إن (جود) مصاب بالحمى
يستحسن أن يلازم المنزل

48
00:01:45,366 --> 00:01:47,567
أمي، ماذا كانت عبارة تخرجك؟

49
00:01:47,602 --> 00:01:50,503
عبارة تخرجي؟
لا... لا أتذكر

50
00:01:50,538 --> 00:01:52,505
بحقك، بلى أنت تتذكرين -
ماذا كانت؟-

51
00:01:52,540 --> 00:01:55,241
،حين لا ترتجي شيئًا من شخص ما"

52
00:01:55,276 --> 00:01:57,477
"فإنك لن تشعر بالخيبة أبداً
(سيلفيا بلاث)

53
00:01:57,512 --> 00:01:59,579
رائع -
يا للمقت -

54
00:01:59,614 --> 00:02:01,481
إنها التسعينيات

55
00:02:01,516 --> 00:02:04,083
كيف حالك؟

56
00:02:04,119 --> 00:02:05,485
لا بأس

57
00:02:05,520 --> 00:02:07,465
أخذت موعداً لدى الاخصائي النفسي اليوم

58
00:02:07,489 --> 00:02:09,188
جيد -
أجل -

59
00:02:09,224 --> 00:02:10,523
!يا إلهي

60
00:02:10,558 --> 00:02:13,292
ماذا؟ -
!لقد عثروا على والديّ -

61
00:02:13,328 --> 00:02:16,529
(أجل، إنهم محتجزون في مركز (أوتاي كونتي

62
00:02:16,564 --> 00:02:19,298
اوتاي مسا). أجل، إنه يبعد)
حوالي 40 دقيقة من هنا

63
00:02:19,334 --> 00:02:21,567
متى سيتسنى لك لقاؤهما؟ -
!اليوم -

64
00:02:55,435 --> 00:03:00,435
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "25"> || (آل (فوستر ||
الحلقة 13 - الموسم الخامس
<font color="Silver" size=24>تمت الترجمة بواسطة</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}
|| Elaf ||
<font color="#FFFBF0">

65
00:03:04,479 --> 00:03:07,213
يفاجئني أنك لا تملك مفك براغي

66
00:03:07,248 --> 00:03:09,081
حيث يظهر عليك معالم الرجل الماهر

67
00:03:09,117 --> 00:03:10,361
اضعت أحد صناديق العدة أثناء النقل

68
00:03:10,385 --> 00:03:12,185
أمسكت بك

69
00:03:12,220 --> 00:03:13,430
شكراً لك، إنه مثالي -
على الرحب والسعة -

70
00:03:13,454 --> 00:03:16,189
هل مازلت توين ارتياد عشاء الليلة

71
00:03:16,224 --> 00:03:18,257
برفقة (تس) وصديقتك

72
00:03:18,293 --> 00:03:19,492
جانا)، صحيح؟)

73
00:03:19,527 --> 00:03:22,128
جينا)؟ أجل، أتعلم؟)
لقد نسيت

74
00:03:22,163 --> 00:03:23,362


75
00:03:23,398 --> 00:03:25,364
إن استطعت

76
00:03:25,400 --> 00:03:28,301
إن استطعت الذهاب، هلاّ

77
00:03:28,336 --> 00:03:30,236
هلاّ... لن اطلب منك

78
00:03:30,271 --> 00:03:31,470
بتقديم تقرير عنها أو ماشابه

79
00:03:31,506 --> 00:03:34,106
لكن ثمة خطب ما بها

80
00:03:34,142 --> 00:03:36,175
لن تخبرني بالأمر، لكن

81
00:03:36,211 --> 00:03:38,277
أعتقد أنها قد تستعين بأحد

82
00:03:39,347 --> 00:03:41,414
أجل. بالطبع. ما من مشكلة

83
00:03:41,449 --> 00:03:43,149
أقدر لك ذلك

84
00:03:48,289 --> 00:03:50,489
أريد أن ارى حلاً لكل مسألة

85
00:03:50,525 --> 00:03:52,124
مفهوم؟

86
00:03:53,461 --> 00:03:55,428
!ها قد وصلت رئيستنا الجديدة

87
00:03:55,463 --> 00:03:57,363
!الجميع

88
00:03:57,398 --> 00:03:59,265
شكراً لكم، شكراً جزيلاً
تجاهلوا وجودي

89
00:03:59,300 --> 00:04:01,067
لست هنا

90
00:04:01,102 --> 00:04:02,368
مرحباً يا عزيزي -
مرحباً أمي -

91
00:04:05,139 --> 00:04:07,073


92
00:04:07,108 --> 00:04:09,208
كما كنت أقول، لا يهمني

93
00:04:09,244 --> 00:04:11,455
ربما يجب أن تعيد النظر في هذه
إنها س مربع زائد ص مربع

94
00:04:11,479 --> 00:04:13,379
لا 2س زائد 2ص

95
00:04:13,414 --> 00:04:16,082
لا يهمني طريقة إيجاد الحل

96
00:04:17,118 --> 00:04:19,418
أجل يا ماما، ذلك ما قصدت

97
00:04:19,454 --> 00:04:22,188
لكم حرية استخدام

98
00:04:23,258 --> 00:04:24,523
أنا

99
00:04:24,559 --> 00:04:27,493
من فضلكم، ضعواً عدداً مماثلاً

100
00:04:27,528 --> 00:04:30,196
لكي أعلم أية إجابة لأية سؤال

101
00:04:30,231 --> 00:04:32,164
هل أنت بخير؟

102
00:04:32,200 --> 00:04:35,401
من فضلكم ابقوا أعينكم على ورقتكم

103
00:04:38,339 --> 00:04:40,206
حصلت لك على جلسة استماع

104
00:04:40,241 --> 00:04:41,385
أظن أنها لن تنجح

105
00:04:41,409 --> 00:04:43,320
دون تغطية السبق الصحفي
(الذي صورته في حدث (شيلو

106
00:04:43,344 --> 00:04:44,410
هل أنا حرة طليقة؟

107
00:04:45,513 --> 00:04:47,179
لا لسوء الحظ

108
00:04:47,215 --> 00:04:49,548
إنهم يحتجزون الناس من قاعات المحاكم

109
00:04:49,584 --> 00:04:51,450
وهذا خطر كبير

110
00:04:51,486 --> 00:04:53,519
ما نحتاج إليه هو أية مقطع لديكم

111
00:04:53,554 --> 00:04:55,599
من خطاب (هيمانا) أثناء الاحتجاج
ضد (شيلو) في الحرم الجامعي

112
00:04:55,623 --> 00:04:58,224
بغية إثبات أنها لم تهدد أحداً من الحكومة

113
00:04:58,259 --> 00:05:00,126
أجل، لا شك أن أحداً قام بتسجيله

114
00:05:00,161 --> 00:05:02,428
جيد، بدونه تعتبر فرصنا ضئيلة جداً

115
00:05:02,863 --> 00:05:06,365
وفي حال حصولها على إقامة
سيكون بمقدورها الخروج من هنا؟

116
00:05:06,401 --> 00:05:08,267
أجل، ولن يتمكنوا من استهدافها

117
00:05:08,303 --> 00:05:10,303
أثناء إجراءات إقامتها

118
00:05:10,338 --> 00:05:11,470
حقاً؟

119
00:05:11,506 --> 00:05:13,306
هل يسمح لي برؤية والديّ؟

120
00:05:13,341 --> 00:05:15,207
من المفترض ذلك

121
00:05:16,377 --> 00:05:18,177
لكن يجب ألا تأت اليوم

122
00:05:18,212 --> 00:05:21,080
لا بأس، سأخبرهم عن مدى اشتياقك لهم

123
00:05:21,115 --> 00:05:23,249
اطلبي منهم ألا يقلقوا على أحوالي

124
00:05:23,284 --> 00:05:24,517
وأنني أحبهم

125
00:05:24,552 --> 00:05:25,552
حسناً

126
00:05:33,788 --> 00:05:38,624
من المفترض أن تكون صورة تخرجك من المدرسة
لا صورة جواز سفرك

127
00:05:38,659 --> 00:05:41,494
أين التقطتها؟ -
من إحدى اماكن البريد -

128
00:05:41,529 --> 00:05:45,431
لم لا تقوم بشيء لا ينسَ
أو شيء مرح؟

129
00:05:45,466 --> 00:05:47,299
،عندما كنت في السنة الأخيرة من المدرسة

130
00:05:47,335 --> 00:05:49,435
قصدنا جميعاً مصوريين محترفين

131
00:05:49,470 --> 00:05:51,504
وصبغت شعري و تزينت

132
00:05:51,539 --> 00:05:53,506
كانت السنوات الأخيرة امراً ذو شأن عظيم

133
00:05:53,541 --> 00:05:55,441
ولأجل مقلب السنة الأخيرة

134
00:05:55,476 --> 00:05:57,243
وضعنا سيارة مدير المدرسة

135
00:05:57,278 --> 00:05:59,412
على سطح المدرسة

136
00:05:59,447 --> 00:06:01,380
كيف؟

137
00:06:01,416 --> 00:06:03,315


138
00:06:03,351 --> 00:06:05,584
عمل والد (بيلي ماكراي) في البناء

139
00:06:05,620 --> 00:06:08,120
وأعارنا رافعة

140
00:06:09,190 --> 00:06:11,323
لا اصدق

141
00:06:11,359 --> 00:06:13,325
كنت شخصاً مرحاً

142
00:06:15,296 --> 00:06:17,229
حتى ولدت طفلة مصابة باللسرطان

143
00:06:17,265 --> 00:06:19,532
لا يا (غرايس). بحقك لا

144
00:06:19,567 --> 00:06:23,436
ثق بي، لم أعد مرحة منذ زمن طويل قبل ذلك

145
00:06:23,471 --> 00:06:25,371
أمي، ليس عليك مجاملتي

146
00:06:25,406 --> 00:06:27,173
(غرايس)

147
00:06:27,208 --> 00:06:29,250
أعتقد أنه لا أحد

148
00:06:29,251 --> 00:06:30,476
(قام بعمل مقلب السنة الأخيرة في (أنكور بيتش

149
00:06:30,511 --> 00:06:32,244
يجب أن تفعلها أنت

150
00:06:32,280 --> 00:06:33,546
لا اعتقد أن والدتي

151
00:06:33,581 --> 00:06:35,347
ستمتن من وضع سيارتها على السطح

152
00:06:35,383 --> 00:06:38,451
في الحقيقة، يتظاهر المدراء بغضبهم

153
00:06:38,486 --> 00:06:41,287
لكن في باطنهم، يحبون الاهتمام

154
00:06:41,322 --> 00:06:42,521
أجل

155
00:06:42,557 --> 00:06:44,323
لست متأكداً

156
00:06:44,358 --> 00:06:45,636
لست فتى يحبذ المقالب

157
00:06:45,660 --> 00:06:48,394
استطيع مساعدتك في إيجاد الفكرة

158
00:06:48,429 --> 00:06:51,230
لن ترغب في أن تكون سنتك الأخيرة سنة منسية

159
00:06:51,265 --> 00:06:53,199
بحقك، سنمرح كثيراً

160
00:06:53,234 --> 00:06:55,234
أرجوك؟ أرجوك؟

161
00:07:00,508 --> 00:07:02,575
مرحباً -
مرحباً -

162
00:07:02,610 --> 00:07:05,144
أرسلت إيميلاً للجميع

163
00:07:05,179 --> 00:07:07,379
ثم؟ -
(لم يسجل أحد خطاب (هيمانا -

164
00:07:07,415 --> 00:07:10,449
مهلاً، لا أحد؟ -
أدري. الأمر جنوني -

165
00:07:10,485 --> 00:07:12,351
رأيت رجلاً يحمل

166
00:07:12,386 --> 00:07:14,386
كاميرة تصوير احترافية
وهو يصور طوال الوقت

167
00:07:14,422 --> 00:07:17,423
(إنه تابع لـ(كونزيرفاتيف ستيودنت يونيون

168
00:07:17,458 --> 00:07:20,192
حسناً، سنطلبه منهم

169
00:07:21,295 --> 00:07:22,495
هيا

170
00:07:22,530 --> 00:07:24,296
حسناً، هيا بنا

171
00:07:27,568 --> 00:07:29,568
لماذا لا تلعبين؟

172
00:07:29,604 --> 00:07:32,438
لا يسمح لي بالاشتباك
قبل أن التحق بالفريق

173
00:07:32,473 --> 00:07:33,617
حسبت أنك مع الفريق

174
00:07:33,641 --> 00:07:37,343
لا، سأبقى تحت مسمى اللاعبة الجديدة
حتى المسابقة التي ستقام في غضون اسبوعين

175
00:07:38,546 --> 00:07:41,347


176
00:07:41,382 --> 00:07:42,548
(ارتكبت اللاعبة رقم 8 مخالفة على (بوبي

177
00:07:42,583 --> 00:07:44,416
حقاً؟ لم أرها

178
00:07:44,452 --> 00:07:47,186
أعتقد أن الحكم لم ترها أيضاً

179
00:07:47,221 --> 00:07:49,221
الكوع في الضهر

180
00:07:51,659 --> 00:07:53,425
مرحباً -
!مرحباً -

181
00:07:54,495 --> 00:07:55,495
أين أنت؟

182
00:07:55,530 --> 00:07:57,630
(في تمرين الديربي مع (ماريانا) و (بوبي

183
00:07:57,665 --> 00:07:59,532
حسبت أن (بوبي) كانت ذاهبة لزيارة والديها

184
00:07:59,567 --> 00:08:01,500
بلى، لكن بعد التمرين

185
00:08:01,536 --> 00:08:03,547
وماذا حدث لجميع الوظائف التي لديك؟

186
00:08:03,571 --> 00:08:05,571
أنا أقوم بها. هنا

187
00:08:05,606 --> 00:08:07,540
أليس المكان مشتتاً؟ -
لا -

188
00:08:07,575 --> 00:08:10,242
!هيا، دوروا حولها -
!هيا، أيها المثبطات -

189
00:08:15,149 --> 00:08:16,248
كانت 4

190
00:08:16,284 --> 00:08:19,218
!لقد تجاوزت 4 مثبطات

191
00:08:20,588 --> 00:08:22,588
أجل، لا يبدو أنك مشتت على الإطلاق

192
00:08:22,623 --> 00:08:24,123
جيد

193
00:08:24,158 --> 00:08:25,257
ماذا؟

194
00:08:25,293 --> 00:08:27,126
أجل، انسَ الأمر
يجب أن اغلق

195
00:08:27,161 --> 00:08:28,527
مهلاً، ما الخطب؟

196
00:08:28,563 --> 00:08:31,397
أشعر أنه لم يعد يتسنى لي رؤيتك

197
00:08:31,432 --> 00:08:33,465
بمفردك

198
00:08:33,501 --> 00:08:34,611
هل تريدين الخروج لمشاهدة فيلم هذه الليلة؟

199
00:08:34,635 --> 00:08:36,335
حقاً؟ هل أنت متأكد؟

200
00:08:36,370 --> 00:08:38,337
أجل، متأكد جداً

201
00:08:38,372 --> 00:08:39,605
حسناً

202
00:08:39,640 --> 00:08:42,374
سأرى ما الأفلام المعروض، وأرسل لك

203
00:08:42,410 --> 00:08:44,410
حسناً، أحبك

204
00:08:44,445 --> 00:08:46,212
وأنا أحبك أيضاً -
إلى اللقاء -

205
00:08:50,384 --> 00:08:52,585
هل هذا صحيح؟

206
00:08:54,555 --> 00:08:56,322
هل تريد حقاً أن أخبرك؟

207
00:08:56,357 --> 00:08:57,423
أجل

208
00:08:57,458 --> 00:08:59,358
ليس لدى المثلث زاويتين في الجهة اليمنى

209
00:09:03,531 --> 00:09:07,199
كنت ماهراً في هذا
إلى حد ما

210
00:09:07,235 --> 00:09:08,434
والآن أنا فاشل في كلها

211
00:09:08,469 --> 00:09:10,427
غير صحيح

212
00:09:10,463 --> 00:09:13,197
لقد تعلمت جميع قواعد الديربي بسرعة كبيرة

213
00:09:13,232 --> 00:09:14,565
رغم تعقيدها

214
00:09:17,270 --> 00:09:18,830
هل تعلم أنه لدينا مدير إحصائيات

215
00:09:19,605 --> 00:09:21,305
وماذا يكون؟

216
00:09:21,340 --> 00:09:24,508
تقوم وظيفته أساساً على تتبع جميع
النسب المئوية للهدافين وماشابه

217
00:09:24,543 --> 00:09:27,511
لا تقلق، لن تستخدم الكثير من الرياضيات
لكن

218
00:09:27,546 --> 00:09:29,413
أنت بارع جداً في هذا

219
00:09:33,452 --> 00:09:36,287
لقد منعتم ضيفتنا من الحديث في الحرم الجامعي

220
00:09:36,322 --> 00:09:38,222
لمّ يجب علينا مساعدتكم؟

221
00:09:38,257 --> 00:09:39,468
لأنه الفعل الصائب

222
00:09:39,492 --> 00:09:42,459
كانت صديقتنا تمارس حقها في حرية التعبير

223
00:09:42,495 --> 00:09:44,373
(أجل، حق لا تظنون أنه يحق لـ (شيلو

224
00:09:44,397 --> 00:09:47,498
لم يكن خطابها خطاب حرية 

225
00:09:47,533 --> 00:09:49,600
بل حقاً في نشر الكره في حرمنا الجامي

226
00:09:49,635 --> 00:09:51,368
لا فرق

227
00:09:51,404 --> 00:09:53,404
يذكر في بيان مهامنا أنه

228
00:09:53,439 --> 00:09:56,607
في حال تعرض حقوق أحد للتهديد
فإنه من مسؤوليتكم

229
00:09:56,642 --> 00:09:59,343
الاحتشاد و حماية تلك الحقوق

230
00:09:59,378 --> 00:10:02,379
إذاً فإن صديقتنا محرومة من حقوقها

231
00:10:02,415 --> 00:10:05,549
بسبب انتقادها للحكومة

232
00:10:05,584 --> 00:10:08,352
يذكر في بيان مهامنا أنه "عندما

233
00:10:08,387 --> 00:10:10,154
"...تتعرض حقوق أحد للتهديد

234
00:10:11,190 --> 00:10:12,556
إن صديقتكما غير شرعية

235
00:10:12,591 --> 00:10:14,491
لا يعد الناس أشخاصاً غير شرعيين

236
00:10:14,527 --> 00:10:16,193
ويذكر في التعديل الرابع عشر

237
00:10:16,228 --> 00:10:20,164
لا يجوز لأية ولاية أن تحرم أي شخص
خاضع لسلطانها من المساواة في حماية القوانين

238
00:10:20,199 --> 00:10:22,411
يجب أن تقرأه

239
00:10:22,435 --> 00:10:24,435
أجل، سأقرأه

240
00:10:24,470 --> 00:10:26,403
نحن نملك التصوير

241
00:10:26,439 --> 00:10:28,319
و نحن غير ملزومون بإعطائكم إياه

242
00:10:30,276 --> 00:10:32,443
إن والديّ (هيمانا) محتجزان

243
00:10:33,512 --> 00:10:35,446
وانتقلت شقيقتها ذات الأعوام الـ15

244
00:10:35,481 --> 00:10:37,381
إلى دار الرعاية

245
00:10:37,416 --> 00:10:39,350
هذه عائلة حقيقية

246
00:10:39,385 --> 00:10:41,218
تتدمر

247
00:10:42,254 --> 00:10:43,620
وبوسعكم تقديم المساعدة

248
00:10:47,460 --> 00:10:49,326
لا؟

249
00:10:49,362 --> 00:10:50,362
لا شيء؟

250
00:10:52,264 --> 00:10:53,464
حقاً؟
حسناً

251
00:11:00,806 --> 00:11:03,518
كيف سار أول يوم لك
أيتها السيدة المديرة؟

252
00:11:03,542 --> 00:11:05,675
بشكل جيد جداً

253
00:11:05,710 --> 00:11:07,677
جيد -
لماذا تمكثين في الفراش؟ -

254
00:11:07,712 --> 00:11:10,647
(أعتقد أنني التقطت زكام (جود

255
00:11:10,682 --> 00:11:12,449


256
00:11:12,484 --> 00:11:13,817
وماذا عن الجلسة العلاجية النفسية؟

257
00:11:13,852 --> 00:11:15,452
لقد ألغيتها

258
00:11:16,555 --> 00:11:18,855
أنا لا أدع المرض يا حبيبتي

259
00:11:18,890 --> 00:11:21,758
أقسم أني أفضل الذهاب إلى الجلسة العلاجية

260
00:11:21,793 --> 00:11:23,793
بدلاً من عشاء الليلة السخيف

261
00:11:23,829 --> 00:11:25,595
لا تذهبي إن كنت مريضة

262
00:11:25,630 --> 00:11:27,630
(يجب أن أذهب لأنني وعدت (ديين

263
00:11:27,666 --> 00:11:30,433
ديين)؟) -
(أجل، إنه يشعر بالقلق حيال (تس -

264
00:11:30,469 --> 00:11:32,402
لا يعرف ما خطبها

265
00:11:32,437 --> 00:11:34,871
من الجلي أنها تشكك في ميولها الجنسي

266
00:11:34,906 --> 00:11:36,906
لا استطيع إخباره، أليس كذلك؟

267
00:11:36,942 --> 00:11:39,542
ومن المحال أن اجلس مكتوفة الأيدي

268
00:11:39,578 --> 00:11:42,412
وأكون طرفاً في
(طلاقهما بسبب (جينا 

269
00:11:42,447 --> 00:11:44,927
عزيزتي، لا أرغب أن تخرجي فتزدادي مرضاً

270
00:11:45,851 --> 00:11:47,750
حسناً، لن أخرج

271
00:11:48,854 --> 00:11:50,787
إن حللت مكاني

272
00:12:00,465 --> 00:12:01,764
من أين لك هذه؟

273
00:12:01,800 --> 00:12:06,603
احضرها (شون) من قسم
أفلام الجامعة

274
00:12:06,638 --> 00:12:09,405
حيث أننا لم نستطع إحضار مقطع
(خطاب (هيمانا

275
00:12:09,441 --> 00:12:11,508
فإنها لن تحصل على جلسة استماع

276
00:12:11,543 --> 00:12:14,711
سأصور تصريحها لأجل القاضي

277
00:12:14,746 --> 00:12:16,646
راجين أن يشاهده

278
00:12:16,681 --> 00:12:18,448
لديها حق الدفاع عن نفسها

279
00:12:19,818 --> 00:12:21,751
ماذا تفعلان؟ -
مرحباً -

280
00:12:21,786 --> 00:12:24,554
هل سمعتما أن

281
00:12:24,589 --> 00:12:26,723
أحداً أقام خدعة السنة الأخيرة؟

282
00:12:26,758 --> 00:12:28,691
لا، فأنا لا

283
00:12:28,727 --> 00:12:31,528
(اهتم بالأسرار القائمة في (أنكور بيتش

284
00:12:32,664 --> 00:12:34,597
أنا أهتم، ولكني لم اسمع بهذا

285
00:12:34,633 --> 00:12:36,466
أجل، بمّ يهمك ذلك؟

286
00:12:36,501 --> 00:12:38,468
تريدني (غرايس) أن أعد مقلباً

287
00:12:38,503 --> 00:12:39,702
وما هم (غرايس)؟

288
00:12:39,738 --> 00:12:42,872
لقد حظيت بتعليم منزلي
وقد فاتها الكثير

289
00:12:42,908 --> 00:12:44,607
مثل حفلات التخرج، واعتقد

290
00:12:44,643 --> 00:12:47,443
أنني إن قمت بذلك فإنه سيعني لها الكثير

291
00:12:47,479 --> 00:12:50,513
ولعلكما تودان الاشتراك؟

292
00:12:50,549 --> 00:12:52,849
و إحضار أصدقائكما للمساعدة أيضاً

293
00:12:55,453 --> 00:12:58,421
متى؟

294
00:12:58,456 --> 00:12:59,889
الليلة

295
00:12:59,958 --> 00:13:01,624
الليلة؟

296
00:13:15,674 --> 00:13:18,408
كيف سار لقاؤك بوالديك؟

297
00:13:21,479 --> 00:13:22,812


298
00:13:22,847 --> 00:13:24,747
ما الخطب؟

299
00:13:30,455 --> 00:13:33,656
كوني حذرة يا عزيزتي"
"لأنني وضعت بعض الخطط

300
00:13:33,692 --> 00:13:35,658
بجدية

301
00:13:35,694 --> 00:13:37,694
آسفة على تأخري. زحمة المرور

302
00:13:37,729 --> 00:13:39,429
لم أعلم

303
00:13:39,464 --> 00:13:40,863
أنك ستنضمين إلينا -
أجل -

304
00:13:40,899 --> 00:13:44,400
في الواقع إن (ستيف) مريضة
لذا حضرت أنا فقط

305
00:13:44,436 --> 00:13:45,802


306
00:13:45,837 --> 00:13:47,837
إنها تخشى الحضور

307
00:13:47,872 --> 00:13:49,405
ماذا؟

308
00:13:49,441 --> 00:13:51,441
لقد تشاجرنا

309
00:13:51,476 --> 00:13:52,809
الليلة الماضية بعد أن غادرت

310
00:13:52,844 --> 00:13:54,811
لمّ؟

311
00:13:54,846 --> 00:13:57,513
لقد كانت متعبة

312
00:13:57,549 --> 00:13:59,849
وأرادت دخول فراشها

313
00:13:59,884 --> 00:14:02,418


314
00:14:02,454 --> 00:14:03,753
أخبريها

315
00:14:03,788 --> 00:14:05,822
أنها تستطيع الاعتذار متى ماشائت

316
00:14:06,891 --> 00:14:08,691
هل احضر لك مشروباً؟ -
كيف الحال؟ ألم تزج (تس) لسانها في حلق (تس) بعد؟ -

317
00:14:08,727 --> 00:14:10,793
أجل، أنا مستعدة لاحتساء واحد آخر
تس)؟)

318
00:14:10,829 --> 00:14:12,595
بالطبع. ما المانع؟

319
00:14:12,631 --> 00:14:14,597
إنها خروجة للفتيات فقط -
أجل -

320
00:14:15,667 --> 00:14:17,433
أريد نبيذاً أبيض

321
00:14:17,469 --> 00:14:18,501
لا يهم نوعه

322
00:14:18,536 --> 00:14:20,503
أريد مارجاريتا خفيفة

323
00:14:20,538 --> 00:14:22,405
مارغاريتا خفيفة؟

324
00:14:22,440 --> 00:14:25,508
بحقك، ما من داع لتحتسبي السعرات الحريرية

325
00:14:25,543 --> 00:14:27,644
إن جسدك مثير جداً

326
00:14:27,679 --> 00:14:29,646
بعد التفكير أود مارتيني

327
00:14:29,681 --> 00:14:31,514
أنت -
إنه الواقع -

328
00:14:31,549 --> 00:14:32,615
شكراً جزيلاً

329
00:14:36,655 --> 00:14:38,488
مرحباً

330
00:14:38,523 --> 00:14:40,723
يا لجمال مظهرك

331
00:14:40,759 --> 00:14:42,759
شكراً

332
00:14:44,462 --> 00:14:45,462


333
00:14:47,499 --> 00:14:48,765
هل أنت مستعد؟ -
أجل -

334
00:14:48,800 --> 00:14:51,834
كما تعلمين كان من المفترض أن تزور (بوبي) والديها اليوم

335
00:14:51,870 --> 00:14:53,436


336
00:14:53,471 --> 00:14:55,538
عندما وصلت، اكتشفت أنهم

337
00:14:55,573 --> 00:14:58,541
(نقلوا إلى حجز في (أريزونا

338
00:14:58,576 --> 00:15:00,510
وهي مستاءة جداً

339
00:15:00,545 --> 00:15:03,413
و الآخرون إما مريضون أو خارج المنزل

340
00:15:03,448 --> 00:15:05,615
و لا أشعر أنه من المريح
أن أتركها وحدها

341
00:15:05,650 --> 00:15:07,650
لذا هل لي أن أخبرها

342
00:15:07,686 --> 00:15:10,353
أننا سنلازم المنزل لمشاهدة فيلم؟

343
00:15:10,388 --> 00:15:12,588
!الفشار جاهز

344
00:15:12,624 --> 00:15:15,425
(مرحباً يا (إيما

345
00:15:15,460 --> 00:15:17,694
لعلي أخبرتها بالفعل

346
00:15:17,729 --> 00:15:20,697
هل كنتما تنويان الخروج هذه الليلة؟

347
00:15:20,732 --> 00:15:22,498
!لا

348
00:15:22,534 --> 00:15:23,766
لا

349
00:15:23,802 --> 00:15:25,435
متأكدان؟

350
00:15:25,470 --> 00:15:27,670
بوسعي الصعود إن شئتما الانفراد

351
00:15:27,706 --> 00:15:29,572
لا. لا، لا
لا نريد الانفراد

352
00:15:29,607 --> 00:15:31,407
نرغب في ملازمتك، صحيح؟

353
00:15:32,477 --> 00:15:33,810
دون شك

354
00:15:33,845 --> 00:15:35,778
حسناً

355
00:15:35,814 --> 00:15:37,647
هل سبق أن شاهدتما فيلم (ويب إت)؟

356
00:15:37,682 --> 00:15:38,848
لا

357
00:15:38,883 --> 00:15:40,550
إنه يدور حول لعبة الديربي

358
00:15:40,585 --> 00:15:42,685
وبصفتك مدير الإحصائيات الجديد لدينا

359
00:15:42,721 --> 00:15:44,554
فإنه فيلم يستحق المشاهدة

360
00:15:44,589 --> 00:15:46,489


361
00:15:46,524 --> 00:15:47,557
مدير الإحصائيات؟

362
00:15:47,592 --> 00:15:49,859
أجل. طلبوا مني مساعدتهم في الفريق

363
00:15:49,894 --> 00:15:53,563
أجل، لقد تعلم القواعد في وقت قياسي

364
00:15:53,598 --> 00:15:55,398
إنه مذهل

365
00:15:59,604 --> 00:16:00,770
تفضلي

366
00:16:12,550 --> 00:16:13,683
مرحباً

367
00:16:13,718 --> 00:16:15,685
مرحباً
(مرحباً... (مات

368
00:16:15,720 --> 00:16:17,620
مرحباً. سأعود على الفور

369
00:16:17,655 --> 00:16:19,522
يجب أن اقصد خزانتي

370
00:16:19,557 --> 00:16:21,524
مهلاً، لم أكن أعلم أنك
(كنت تنوين إحضار (مات

371
00:16:21,559 --> 00:16:23,459
إنه طالب في السنة الأخيرة. لماذا؟

372
00:16:25,263 --> 00:16:26,273
لم أكن أعلم أن الكثير من الناس

373
00:16:26,274 --> 00:16:28,423
مهتم بهذا، حسناً؟

374
00:16:30,735 --> 00:16:33,436
لم أكن أعلم أن طلاب السنة الأخيرة
يشاركون في مقالب السنة الأخيرة

375
00:16:35,473 --> 00:16:37,440
أنت مرافقته

376
00:16:39,611 --> 00:16:41,477
لقد حضرتن! رائع

377
00:16:41,513 --> 00:16:44,380
بحقك، يحضر (براندون فوستر) مقلب السنة الأخيرة؟

378
00:16:44,416 --> 00:16:46,382
لا يمكن تفويت هذا

379
00:16:46,418 --> 00:16:47,617
إذاً

380
00:16:47,652 --> 00:16:48,652
هل عدتما إلى بعضكما؟

381
00:16:49,687 --> 00:16:51,754
لا، لم نعد

382
00:16:51,790 --> 00:16:53,790
تقريباً

383
00:16:56,594 --> 00:16:57,794
إذاً

384
00:16:57,829 --> 00:16:59,495
خمنوا من الذي نجح

385
00:16:59,531 --> 00:17:02,498
في الحصول على أوركسترا من صراصير الليل؟

386
00:17:02,534 --> 00:17:04,400
لا، لا لصراصير الليل

387
00:17:04,436 --> 00:17:07,470
لا شيء حي أو فوضوي

388
00:17:07,505 --> 00:17:09,338
لا اصدق ما أنت بفاعل

389
00:17:09,374 --> 00:17:10,573
(مرحباً (تاليا

390
00:17:13,812 --> 00:17:15,545
ماذا سنفعل يا (براندون)؟

391
00:17:15,580 --> 00:17:17,814
(أقدم لكم خليلتي (غرايس

392
00:17:17,849 --> 00:17:20,383
هل تودين

393
00:17:20,418 --> 00:17:21,784
أجل، سنجلب الشاطئ

394
00:17:21,820 --> 00:17:23,753
(إلى داخل (أنكور بيتش

395
00:17:23,788 --> 00:17:24,788
رائع -
حسناً -

396
00:17:24,789 --> 00:17:26,689
لا فوضى في ذلك على الإطلاق

397
00:17:26,724 --> 00:17:29,425
لهذا أحضرنا

398
00:17:29,461 --> 00:17:30,827
هذه الأقمشة

399
00:17:30,862 --> 00:17:33,596
للمساعدة في حمل الرمل

400
00:17:33,631 --> 00:17:35,364
حمل الرمل؟

401
00:17:35,400 --> 00:17:38,367
أجل، جميعكم، ثمة أشياء في السيارة

402
00:17:38,403 --> 00:17:41,471
ويجب أن نملأ المكان بالرمل قدر المستطاع
لذا

403
00:17:41,506 --> 00:17:42,638
هيا إلى الأقمشة

404
00:17:44,576 --> 00:17:45,741
هل هي طالبة هنا؟

405
00:17:50,548 --> 00:17:52,715
(آسفة لحضور (وايت

406
00:17:52,750 --> 00:17:54,584
لم أدعه

407
00:17:54,619 --> 00:17:56,586
لماذا تفعلين هذا؟

408
00:17:56,621 --> 00:17:59,422
المقلب؟ إنه مسل و أخشى أن أفوت شيئاً

409
00:17:59,457 --> 00:18:01,557
لا، أقصد مواعدة جميع هؤلاء الفتيان؟

410
00:18:03,361 --> 00:18:06,429
أعلم أنك تخشين الأذى مجدداً
أتفهمك

411
00:18:06,464 --> 00:18:08,664
وأنا موافق على التمهل في العلاقة

412
00:18:08,700 --> 00:18:09,732
لكن

413
00:18:11,769 --> 00:18:13,781
إن كنت لا تعلمين في باطنك
أنه مقدر لنا أن نكون سوية

414
00:18:13,805 --> 00:18:15,705
فما الغاية من مرافقتي؟

415
00:18:26,194 --> 00:18:28,094
هل يجب أن انفصل عن (وايت)؟

416
00:18:28,130 --> 00:18:30,029
وهل من علاقة بيننا حتى ننفصل؟

417
00:18:30,065 --> 00:18:31,531
هل تفهمين ما أقصد؟

418
00:18:31,566 --> 00:18:32,911
يظن (مات) أنني استغل هؤلاء الفتيان

419
00:18:32,912 --> 00:18:34,112
كعذر كيلا أعود للارتباط به

420
00:18:34,136 --> 00:18:36,136
لأنني أخشى أن يكسر قلبي مجدداً

421
00:18:36,171 --> 00:18:38,104
ما هو رأيك؟

422
00:18:38,140 --> 00:18:42,041
لا أدري. هل منحت (وايت) فرصة بالفعل؟

423
00:18:42,077 --> 00:18:43,443
فهو يتصرف بلطافة مؤخراً

424
00:18:43,478 --> 00:18:46,379
بحقك، تلك الرزنامة

425
00:18:46,414 --> 00:18:48,414
(و (لوغان

426
00:18:48,450 --> 00:18:51,284
إنه لطيف جداً، و يبرع في التقبيل

427
00:18:51,319 --> 00:18:53,186
هل تقبلينهم جميعاً؟

428
00:18:53,221 --> 00:18:55,021
أجل، قُبلٌ فقط

429
00:18:56,158 --> 00:18:57,223
على أية حال

430
00:18:57,259 --> 00:18:59,025
إن (مات) هو حبي الأول

431
00:18:59,060 --> 00:19:01,094
ولكنه سيغادر قريباً للالتحاق بالجامعة

432
00:19:01,129 --> 00:19:02,262
صحيح

433
00:19:04,399 --> 00:19:06,966
أجل، لكن لنفترض أنه مقدر لنا أن نكون معاً

434
00:19:07,002 --> 00:19:09,002
بوسعنا الصمود في علاقة تفصلها مسافة طويلة

435
00:19:09,037 --> 00:19:10,203
صحيح؟ -
أنا -

436
00:19:10,238 --> 00:19:11,971
وإن كان هذا هو قدرنا

437
00:19:12,007 --> 00:19:13,217
فلمّ أضيع وقتي؟ 

438
00:19:13,241 --> 00:19:15,275
هل -
أتعلمين ؟ أنت محقة -

439
00:19:15,310 --> 00:19:17,076
(يجب أن أنهي علاقتي بـ(وايت) و (لوغان

440
00:19:17,112 --> 00:19:18,411
والسعي لذلك

441
00:19:18,446 --> 00:19:20,046
شكراً على النصيحة

442
00:19:22,317 --> 00:19:23,349
عفواً

443
00:19:28,290 --> 00:19:29,422
!(وايت)

444
00:19:29,457 --> 00:19:31,191
بحقك، أنت تنثر الرمل في جميع الأرجاء

445
00:19:31,226 --> 00:19:33,159
إن الرمل موجود في جميع الأرجاء

446
00:19:33,195 --> 00:19:35,261
(أنت مشدود كالعادة يا (بي

447
00:19:35,297 --> 00:19:37,063
ماذا

448
00:19:37,098 --> 00:19:39,098
أجل... في الواقع هذا جيد

449
00:19:39,134 --> 00:19:40,134
شكراً لك

450
00:19:41,469 --> 00:19:44,304
هل أنت متأكدون من حاجتنا لمزيد من الرمل؟

451
00:19:44,339 --> 00:19:47,006
أجل. يجب أن تغطس أقدامكم فيه

452
00:19:48,210 --> 00:19:50,376
ما شأن تلك الفتاة؟ -
أية فتاة؟ -

453
00:19:50,412 --> 00:19:52,212
التي كانت تدلكك

454
00:19:52,247 --> 00:19:54,347
تاليا)؟ لا شيء)

455
00:19:54,382 --> 00:19:56,182
فقط

456
00:19:56,218 --> 00:19:58,184
تواعدنا لفترة من الوقت

457
00:19:58,220 --> 00:20:00,486
كم طالت؟

458
00:20:00,522 --> 00:20:03,056
طوال السنة الأولى

459
00:20:03,091 --> 00:20:05,158
والثانية

460
00:20:05,193 --> 00:20:06,426
سنتان

461
00:20:06,461 --> 00:20:08,228
وقليل من السنة قبل الأخيرة

462
00:20:08,263 --> 00:20:11,130
هل كانت حبك الأول؟

463
00:20:12,267 --> 00:20:14,200


464
00:20:20,004 --> 00:20:22,400
ستطلبان مشروباً آخر. فلتقتليني

465
00:20:29,101 --> 00:20:34,705
لا تتركيهن وحدهن
(حاولي جرها للحديث عن (ديين

466
00:20:37,092 --> 00:20:39,225
من تراسلين طوال هذه الليلة؟ -
!أجل -

467
00:20:39,261 --> 00:20:42,095
أتفقد (ستيف) فحسب

468
00:20:42,130 --> 00:20:43,229
من المرجح

469
00:20:43,265 --> 00:20:46,099
أنك يجب أن تقصدي المنزل
للاعتناء بزوجتك

470
00:20:46,134 --> 00:20:48,468
أجل، من فضلك لا تشعري باضطرار للبقاء

471
00:20:48,503 --> 00:20:50,103
من فضلك

472
00:20:50,138 --> 00:20:51,549
إنها -
تفضلي -

473
00:20:51,573 --> 00:20:53,539
عظيم، شكراً لك -
!مرحى -

474
00:20:53,575 --> 00:20:55,375
هذا لي

475
00:20:55,410 --> 00:20:57,443
مارغاريتا الخفيفة لي

476
00:20:57,479 --> 00:20:59,445
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

477
00:20:59,481 --> 00:21:02,415
الزواج؟
ليس هيناً

478
00:21:02,450 --> 00:21:05,285
صحيح؟ نخب الزواج

479
00:21:05,320 --> 00:21:09,355
(أعلم يا (لينا
لا شك أنه ليس هيناً

480
00:21:11,259 --> 00:21:13,426
وخاصة عندما تخونك زوجتك

481
00:21:13,461 --> 00:21:15,161
ماذا؟ -
أجل -

482
00:21:15,196 --> 00:21:17,096
طليقتي

483
00:21:17,132 --> 00:21:19,299
انضمت إلى فرقة في عمر الأربعين

484
00:21:19,334 --> 00:21:22,101
وضاجعت المغنية الأساسية

485
00:21:22,137 --> 00:21:24,070
!لا -
وكانت بعمر -

486
00:21:24,105 --> 00:21:25,204
الـ 25

487
00:21:25,240 --> 00:21:28,341
يؤسفني هذا

488
00:21:28,376 --> 00:21:31,477
شكراً. شكراً. الحقيقة هي

489
00:21:31,513 --> 00:21:34,314
أننا لم نكن سعيدتان

490
00:21:34,349 --> 00:21:37,050
وكان يجب أن ننفصل على الصداقة

491
00:21:37,085 --> 00:21:40,486
بدلاً من انتظار أذية أحدنا للآخر

492
00:21:42,290 --> 00:21:44,424
وجهة نظر صائبة

493
00:21:44,459 --> 00:21:46,392
أو يجب أن

494
00:21:46,428 --> 00:21:48,294
تحلوا الأمور

495
00:21:48,330 --> 00:21:50,196
يمر جميع المرتبطين

496
00:21:50,231 --> 00:21:52,065
بالكثير من التقلبات

497
00:21:52,100 --> 00:21:55,168
صحيح؟ و يراودك ظن بأن الجانب الآخر
أكثر خضرة

498
00:21:55,203 --> 00:21:58,338
لكنه ليس

499
00:21:58,373 --> 00:22:00,139
أكثر خضرة على الإطلاق

500
00:22:00,175 --> 00:22:02,286
وبعد ذهابك تتدمر زيجتك

501
00:22:02,310 --> 00:22:05,111
و كما تعلمين، هذا صعب على الأطفال

502
00:22:05,146 --> 00:22:06,479
إن أطفالي بخير

503
00:22:06,514 --> 00:22:10,149
وبقائهم وسط زيجة غير سعيدة

504
00:22:10,185 --> 00:22:11,484
ضار لهم

505
00:22:11,519 --> 00:22:14,120
رغم أن الدراسات تظهر أن

506
00:22:14,155 --> 00:22:17,190
اطفال البيوت المتداهية يعانون

507
00:22:17,225 --> 00:22:19,058
يعانون

508
00:22:19,094 --> 00:22:20,460


509
00:22:23,098 --> 00:22:25,064
هل هذه (ستيف) مجدداً؟

510
00:22:25,100 --> 00:22:26,265
لا

511
00:22:26,301 --> 00:22:28,468
إنها شركة أمن المدرسة

512
00:22:28,503 --> 00:22:30,336
ترك أحدهم الأنوار مضاءة

513
00:22:30,372 --> 00:22:32,305


514
00:22:32,340 --> 00:22:36,042
ربما يجب أن تذهبي لتفقد الأمر

515
00:22:41,082 --> 00:22:42,348
يظن بعض الناس

516
00:22:42,384 --> 00:22:44,484
ان (إيلين بايج) أصغر

517
00:22:44,519 --> 00:22:46,285
من أن تؤخذ على محمل الجد بصفتها لاعبة ديربي 

518
00:22:46,321 --> 00:22:48,221
(لكن انظر إلى حالي أنا و (ماريانا

519
00:22:48,256 --> 00:22:50,356
نحن يافعات و لكننا بارعات

520
00:22:50,392 --> 00:22:53,259
مهلاً. لقد توقفن لضرب الفريق الآخر

521
00:22:53,294 --> 00:22:55,061
أنتن لا تفعلن هذا، أليس كذلك؟

522
00:22:55,096 --> 00:22:56,329
لا، لا، لا

523
00:22:56,364 --> 00:22:58,097
في الحقيقة، سيتم طردهن جميعاً

524
00:22:58,133 --> 00:22:59,465
هلاّ توقفنا عن التكلم أثناء الفيلم؟

525
00:23:01,403 --> 00:23:03,236
آسف

526
00:23:12,113 --> 00:23:13,446
هل من الممكن أن نتحدث؟

527
00:23:13,481 --> 00:23:15,448
مرحباً

528
00:23:15,483 --> 00:23:17,083
!مرحباً

529
00:23:17,118 --> 00:23:19,118
وجهي عيناك إلى أعلى

530
00:23:19,154 --> 00:23:21,254
معذرة

531
00:23:21,289 --> 00:23:23,423
أن حمالتك تشتت الأنظار

532
00:23:23,458 --> 00:23:26,092
أفكر في ارتداءها في صورة التخرج

533
00:23:26,127 --> 00:23:28,127
أجل، يجب أن تنجز هذا

534
00:23:28,163 --> 00:23:30,129
خلال هذا الأسبوع بالإضافة إلى العبارة

535
00:23:30,165 --> 00:23:33,099
هناك دائما اشياء افضل بكثير أمامنا"

536
00:23:33,134 --> 00:23:36,035
"من التي نتركها خلفنا

537
00:23:36,070 --> 00:23:37,136
سي. أس. لويس

538
00:23:37,172 --> 00:23:38,471
أحببتها

539
00:23:38,506 --> 00:23:42,108
هل تعلمين أن 70% من العالم غير مكتشف؟

540
00:23:42,143 --> 00:23:43,242
لا

541
00:23:43,278 --> 00:23:45,111
يثير التفكير في ذلك الاهتمام، أليس كذلك؟

542
00:23:45,146 --> 00:23:46,412
بلى

543
00:23:47,482 --> 00:23:49,482
أود اكتشافه برفقتك

544
00:23:52,353 --> 00:23:54,320
مارأيك بـ(تاليا)؟

545
00:23:54,355 --> 00:23:57,089
تاليا)؟) -
أجل -

546
00:23:57,125 --> 00:24:00,059
إنها خليط منوع

547
00:24:00,094 --> 00:24:02,428
(أجل، اكتشفت أنها كانت أولى خليلات (براندون

548
00:24:02,464 --> 00:24:04,297
من المحرج أن أكون في رفقة

549
00:24:04,332 --> 00:24:06,199
شخص مارس الجنس مع خليلي

550
00:24:08,036 --> 00:24:10,069
هل تمانعين مرافقتي لك؟

551
00:24:10,104 --> 00:24:12,004
لا

552
00:24:15,076 --> 00:24:17,376
حسناً، أتعلمون؟
أعتقد أن لدينا مايكفي من الرمال

553
00:24:17,412 --> 00:24:19,445
أشكركم

554
00:24:19,481 --> 00:24:22,215
هيا، هذه مضيعة للوقت

555
00:24:22,250 --> 00:24:25,017
أجل، أدري
أحاول تخفيف الفوضى

556
00:24:25,053 --> 00:24:28,154
من ظن أننا قد نشترك في مقلب السنة الأخيرة؟

557
00:24:28,189 --> 00:24:31,357
يحزنني انقضاء هذا
في غضون شهرين

558
00:24:31,392 --> 00:24:33,493
أجل، لكن ألست متحمساً لـ(بركلي)؟

559
00:24:33,528 --> 00:24:36,128
بلى. لا أكترث

560
00:24:36,164 --> 00:24:39,165
يجب ألا تقلل من أهميتها
(فقط لأنني أفسدت أموري لدى (جوليارد

561
00:24:39,200 --> 00:24:45,104
لا، لا
أظن أن الانتقال... يقلقني

562
00:24:45,139 --> 00:24:48,307
كلّ الجميع من الثانوية

563
00:24:48,343 --> 00:24:50,443
لكن ماذا لو كانت أفضل ما حصل

564
00:24:52,213 --> 00:24:54,480
لنفترض أنها أفضل سنوات حيواتنا؟

565
00:24:58,286 --> 00:25:00,386
فلنحاول إبقاء الرمال على الارض فقط

566
00:25:00,421 --> 00:25:02,421
حسناً

567
00:25:08,029 --> 00:25:09,029


568
00:25:10,098 --> 00:25:12,331
!هيا! فلتمرح

569
00:25:12,367 --> 00:25:14,300
!(هيا يا (براندون

570
00:25:25,046 --> 00:25:26,457
!يجب أن نرحل -
!هيا، هيا -

571
00:25:26,481 --> 00:25:28,180
!ماهذا؟

572
00:25:40,495 --> 00:25:42,740
أعتقد أن الفيلم لم يعجبها

573
00:25:42,759 --> 00:25:45,626
إنها متعبة فحسب

574
00:25:45,661 --> 00:25:47,428
شكراً

575
00:25:47,463 --> 00:25:49,630
لبقائكما برفقتي

576
00:25:49,665 --> 00:25:53,267
أعلم أنكما كنتما خارجان هذه الليلة و

577
00:25:53,302 --> 00:25:54,702
أرجو ألا تكون غاضبة

578
00:25:54,737 --> 00:25:57,571
لا، ليست غاضبة. إنها موافقة

579
00:25:59,575 --> 00:26:01,475
طاب مساؤك -
طاب مساؤك -

580
00:26:10,653 --> 00:26:12,453
مرحباً

581
00:26:13,689 --> 00:26:15,422
انتهينا؟

582
00:26:15,458 --> 00:26:17,258
أجل

583
00:26:18,728 --> 00:26:20,427
يجب أن أعود إلى المنزل

584
00:26:20,463 --> 00:26:22,363
مهلاً، ألا ترغبين في

585
00:26:22,398 --> 00:26:24,231
البقاء لفترة أطول؟

586
00:26:26,769 --> 00:26:28,235
لا

587
00:26:28,271 --> 00:26:30,571
أنا... مهلاً، مهلاً

588
00:26:30,606 --> 00:26:33,707
أعتذر عمّ حدث هذه الليلة

589
00:26:33,743 --> 00:26:36,310
لا تغضبي من فضلك

590
00:26:36,345 --> 00:26:38,379
لست غاضبة بشأن هذه الليلة

591
00:26:38,414 --> 00:26:39,691
بل غاضبة لعدم تفريغ الوقت لي

592
00:26:39,715 --> 00:26:41,582
لكنك تملك وقتاً لتشغل
منصب مدير الاحصائيات في لعبة الديربي

593
00:26:41,617 --> 00:26:44,385
لا أملك وقتاً لأشغل ذلك المنصب

594
00:26:44,420 --> 00:26:46,420
لمّ تشغله إذاً؟

595
00:26:46,455 --> 00:26:50,257
لأني أود الإحساس بأني ماهر
في القيام بشيء

596
00:26:50,293 --> 00:26:51,559
أنت تبرع في الكثير من الأمور

597
00:26:51,594 --> 00:26:54,528
(لا، كنت بارعاً في المصارعة يا (إيما

598
00:26:54,564 --> 00:26:57,298
ولم أعد استطيع ممارستها
ولم أبرع يوماً في الدراسة

599
00:26:57,333 --> 00:26:59,400
والآن، أصبحت أسوأ

600
00:26:59,435 --> 00:27:03,504
أريد شيئاً مرحاً و سهلاً

601
00:27:06,609 --> 00:27:08,475
أنا سهلة

602
00:27:08,511 --> 00:27:11,245
حقاً؟

603
00:27:12,548 --> 00:27:15,616
يجب ألا تكوني الأمر الوحيد
الذي يجلب لي السعادة في حياتي

604
00:27:18,688 --> 00:27:20,528
إن كنت تمانعين شغلي لذلك المنصب
فإني

605
00:27:20,556 --> 00:27:22,389
لا، أنا

606
00:27:23,492 --> 00:27:26,293
بل اشجعك

607
00:27:26,329 --> 00:27:28,262
إلا أني

608
00:27:28,297 --> 00:27:31,365
أشعر ومنذ انتقال (بوبي) إلى
(العيش معك و مع (ماريانا

609
00:27:31,400 --> 00:27:33,634
أشعر في بعض الأحيان

610
00:27:33,669 --> 00:27:36,237
أني متطفلة

611
00:27:38,541 --> 00:27:40,641
يافتاة، انت الأهم في حياتي

612
00:27:41,711 --> 00:27:43,544
وأنا أقصد المحورين

613
00:27:43,579 --> 00:27:46,247
يا عمود التدوير. أنت نوافذي

614
00:27:46,282 --> 00:27:47,659
التي تفتح وتغلق بشكل تلقائي -
حسناً -

615
00:27:47,683 --> 00:27:49,550
(حسناً يا (فوستر

616
00:27:51,487 --> 00:27:53,454
سأخصص لك وقتاً أكثر

617
00:27:53,489 --> 00:27:54,688
أعدك

618
00:27:58,327 --> 00:27:59,660
أعتقد أننا بمفردنا الآن

619
00:27:59,695 --> 00:28:01,595


620
00:28:01,631 --> 00:28:03,497
أجل

621
00:28:03,532 --> 00:28:05,232
أجل، إننا بمفردنا

622
00:28:08,237 --> 00:28:10,404
أخبرتهم أنه كان فعلاً غير محترم على الإطلاق

623
00:28:10,439 --> 00:28:14,208
في أول يوم لي في الوظيفة
اقتحم أطفالي المدرسة

624
00:28:14,243 --> 00:28:16,277
و أقاموا شاطئاً في الممرات؟

625
00:28:16,312 --> 00:28:18,657
أعلم أنك مستاءة -
ألا يكفيني إضاعة ليلتي -

626
00:28:18,681 --> 00:28:20,547
(في محاولة كبح شهوة (جينا

627
00:28:20,583 --> 00:28:23,284
وبالمناسبة هو أمر لن أكرره في حياتي

628
00:28:23,319 --> 00:28:25,686
إن كانت (تس) ترغب في اكتشاف ميولها الجنسي

629
00:28:25,721 --> 00:28:28,289
فلا شأن لنا بذلك

630
00:28:28,324 --> 00:28:30,457
مهلاً، هل غازلت (تس) (جينا)؟

631
00:28:30,493 --> 00:28:31,625
أجل

632
00:28:31,661 --> 00:28:33,627
لا أدري. لا أدري

633
00:28:33,663 --> 00:28:36,363
لا أكترث، وكذلك أنت

634
00:28:36,399 --> 00:28:39,466
(ما أزال غير مصدقة أن (براندون
نظم مقلب السنة الأخيرة

635
00:28:39,502 --> 00:28:41,468
أجل، وشريكاته فتيات

636
00:28:41,504 --> 00:28:44,705
من الجلي أنهم لا يحترمونني ولا يحترمون منصبي

637
00:28:44,740 --> 00:28:47,641
فكيف لي أن أتوقع احترام الطلاب الآخرين؟

638
00:28:47,677 --> 00:28:50,411
يظن الناس أنني حصلت على
الوظيفة بحكم العادة

639
00:28:52,481 --> 00:28:54,415
ربما ثمة طريقة واحدة للحصول على احترامهم

640
00:28:54,450 --> 00:28:57,251
وذلك بإظهار حسك الدعابي

641
00:28:57,286 --> 00:28:59,665
إذاً فإني أسلوبي كان فظيعاً طوال الوقت

642
00:28:59,689 --> 00:29:02,256
شكراً لدعمك، شكراً لك

643
00:29:05,628 --> 00:29:07,528
كم مشروباً احتسيت؟

644
00:29:07,563 --> 00:29:09,463
كفاك حديثاً

645
00:29:23,612 --> 00:29:25,412
آسفة

646
00:29:25,448 --> 00:29:28,215
ليس الذنب ذنبك

647
00:29:28,250 --> 00:29:29,494
ظننت أن بعض المرح

648
00:29:29,518 --> 00:29:31,518
جيد في سنتك المدرسية الأخيرة

649
00:29:31,554 --> 00:29:33,687
قلت أن الذنب ليس ذنبك، حسناً؟

650
00:29:33,723 --> 00:29:35,422
ما كان يجب أن أقدم على فعل ذلك

651
00:29:36,492 --> 00:29:38,559
ولمّ اقدمت عليه؟

652
00:29:38,594 --> 00:29:41,295
لأجلي، لأنك تظن أنني أفوت
الكثير من الأمور؟

653
00:29:43,399 --> 00:29:46,433
(تلك هي المعضلة يا (براندون
أصبحنا نفعل كل شيء لأجلي

654
00:29:46,469 --> 00:29:48,235
ولا شيء لنفسك

655
00:29:48,270 --> 00:29:51,338
لا أريد أن تفوت أموراً بسببي

656
00:29:51,374 --> 00:29:53,474
أحتاج إلى معرفة أنك تعتني بنفسك

657
00:29:53,509 --> 00:29:57,311
لا أشعر بذلك

658
00:29:57,346 --> 00:29:59,713
فأنا حيث أريد

659
00:29:59,749 --> 00:30:02,416
مع الفتاة التي أحب

660
00:30:02,451 --> 00:30:05,552
وأريدك ألا تشعري بالذنب حيال ذلك

661
00:30:09,425 --> 00:30:11,392
حسناً

662
00:30:11,427 --> 00:30:13,460
فلنتفق على أمر

663
00:30:13,496 --> 00:30:16,296
لن أشعر بالذنب إن

664
00:30:16,332 --> 00:30:18,632
كففت عن معاملتي مثل طفلة تتمنى تحقق أمنياتها

665
00:30:18,667 --> 00:30:21,368
والتي يجب عليك أن تحققها لها

666
00:30:23,406 --> 00:30:24,406
حسناً

667
00:30:25,541 --> 00:30:27,608
لكن مايزال علينا العزف في الحفلة

668
00:30:27,643 --> 00:30:29,676
لذا أحسن تحقيق ذلك

669
00:30:29,712 --> 00:30:31,412
حسناً

670
00:30:41,590 --> 00:30:44,491
لقد عادت خلايايّ التائية

671
00:30:44,527 --> 00:30:46,727
حسناً. ماذا يعني؟

672
00:30:46,762 --> 00:30:51,465
يعني أنني لن أقدر على رؤيتك 
لبضعة أيام

673
00:30:51,500 --> 00:30:53,767
يجب أن

674
00:30:53,803 --> 00:30:56,670
أكون بصحة تامة عندما يعيدون
حقن الخلايا

675
00:30:56,705 --> 00:30:59,506
لذا... كانت هذه الليلة

676
00:30:59,542 --> 00:31:01,508
آخر الليالي التي أقضيها خارجاً حتى بعض الوقت

677
00:31:04,580 --> 00:31:07,414
حسناً

678
00:31:07,450 --> 00:31:09,583
وإنه لأمر جيد، صحيح؟

679
00:31:09,618 --> 00:31:12,586
كلما اسرعت في فعلها

680
00:31:12,621 --> 00:31:15,289
كلما اسرعت في التحسن

681
00:31:16,592 --> 00:31:18,692
أجل. نحن لا ندري

682
00:31:18,727 --> 00:31:21,295
مدى نجاحها

683
00:31:21,330 --> 00:31:23,497
بالفعل لا ندري

684
00:31:23,532 --> 00:31:24,532
أنا أدري

685
00:31:34,643 --> 00:31:36,710
كم مشكلة سنقع بها؟

686
00:31:36,745 --> 00:31:39,513
هل تظنين أنها رأتني؟ -
(أجل يا (ماريانا -

687
00:31:39,548 --> 00:31:42,516
أعتقد أنها رأتك قبل أن تركضي
مثل الجبناء

688
00:31:44,320 --> 00:31:45,519
حضرة القاضي

689
00:31:45,554 --> 00:31:46,731
أعرف عن أسفي لعدم تمكني من الحضور هذا اليوم

690
00:31:46,755 --> 00:31:49,356
لأناشدكم بشكل شخصي

691
00:31:49,391 --> 00:31:51,391
لكني صديقتي تساعدني في
تصوير هذا

692
00:31:51,427 --> 00:31:53,472
لكي يتسنى لي شرح حالتي -
هل هذا تصريح (هيمانا)؟ -

693
00:31:53,496 --> 00:31:55,362
كيف حالها؟ -
رائعة -

694
00:31:55,397 --> 00:31:58,599
دون التصوير
ستكون كلمتها ضد شرطة الهجرة والجمارك

695
00:31:58,634 --> 00:32:00,667
ألا تستطيع الجامعة منع

696
00:32:00,703 --> 00:32:02,543
هؤلاء المدعوين
بمنحكم التصوير؟

697
00:32:02,571 --> 00:32:04,505
اتحاد الطلاب المحافظين؟

698
00:32:04,540 --> 00:32:07,274
لا، أشك في ذلك

699
00:32:07,309 --> 00:32:08,542
وبدونه أشعر بالقلق

700
00:32:08,577 --> 00:32:10,544
من عدم حصولها على الإقامة

701
00:32:10,579 --> 00:32:12,379
ماذا سيحدث حينها؟

702
00:32:13,716 --> 00:32:17,317
إما ألا تغادر الكنسية مطلقاً
أو تسجن

703
00:32:17,353 --> 00:32:18,719
ومن المرجح أن ترحل

704
00:32:18,754 --> 00:32:22,356
لن أخون تضحيات والديّ قط

705
00:32:23,492 --> 00:32:25,292
مهلاً

706
00:32:27,496 --> 00:32:29,263
يبدو أن هذه هي الكاميرا

707
00:32:29,298 --> 00:32:31,532
التي استخدمها اتحاد الطلاب المحافظين
لتصوير الاحتجاج

708
00:32:41,777 --> 00:32:43,510
ماذا؟

709
00:32:53,839 --> 00:32:55,605
!تباً

710
00:32:55,640 --> 00:32:57,407
كيف عرف الجميع؟

711
00:32:57,442 --> 00:33:00,477
حسبت أننا سنتلقى التأنيب

712
00:33:00,512 --> 00:33:03,580
عظيم
سيزيد هذا من حتة غضب ماما

713
00:33:03,615 --> 00:33:06,416
!وخاصة عندما ترى هذا

714
00:33:06,451 --> 00:33:07,717
!يجب أن نتخلص منه

715
00:33:07,753 --> 00:33:10,453
طاب صباحكم طلاب السنة المدرسية الأخيرة

716
00:33:10,489 --> 00:33:12,555
كيف حال الأمواج لهذا اليوم؟

717
00:33:14,626 --> 00:33:16,593
!أجل -
!مرحى -

718
00:33:17,863 --> 00:33:20,764
هل أنت مستعدة للذهاب إلى الشاطئ
سيدة (فوستر)؟

719
00:33:20,799 --> 00:33:22,565
بالمناسبة

720
00:33:22,601 --> 00:33:24,768
يستحسن تنظيف كل هذا
في نهاية اليوم

721
00:33:24,803 --> 00:33:26,703
إن وجدت ذرة رمل واحدة

722
00:33:26,738 --> 00:33:29,372
فإنني سأنقل الشاطئ إلى أسرتكم

723
00:33:30,709 --> 00:33:32,575
!حسناً

724
00:33:35,414 --> 00:33:37,480
المشكلة ليست مشكلتي -
ماذا؟ -

725
00:33:37,516 --> 00:33:40,516
بلى إنها مشكلتنا -
(يحمل جميعكم اسم (فوستر -

726
00:33:54,900 --> 00:33:57,467
مرحباً -
مرحباً -

727
00:33:57,502 --> 00:33:59,869
هل تسمحين لي بالدخول؟ -
بالطبع -

728
00:34:01,740 --> 00:34:03,807
سمعت أن صحتك ليست بخير

729
00:34:03,875 --> 00:34:06,643
ففكرت في المرور و زيارتك

730
00:34:06,678 --> 00:34:08,611
أنا بخير. أشكرك

731
00:34:10,782 --> 00:34:12,715


732
00:34:12,751 --> 00:34:15,585
اسمعي، أعلم أننا لم نتحدث قط

733
00:34:15,620 --> 00:34:17,353
بشأن ما قلته لك في حفل التخرج

734
00:34:17,389 --> 00:34:19,389
علامّ تقدمين يا (تس)؟

735
00:34:19,424 --> 00:34:20,790
ماذا تقصدين؟

736
00:34:20,826 --> 00:34:23,393
مع (جينا)؟ مغازلتها

737
00:34:23,428 --> 00:34:25,668
أمام زوجك، وأمام زوجتي ليلة أمس

738
00:34:26,798 --> 00:34:29,466
لا يملك (ديين) أدنى فكرة عمّ
يحدث لك

739
00:34:29,501 --> 00:34:32,402
لدرجة أنه سألني إن كنت أعلم شيئاً

740
00:34:32,437 --> 00:34:34,404
ولا أدري بمّ أجيبه

741
00:34:35,740 --> 00:34:37,707
وحتى إن كنت أملك الإجابة

742
00:34:37,742 --> 00:34:40,376
فإن الأمر ليس من شأني

743
00:34:41,780 --> 00:34:43,746
(يجب أن تتصارحي مع نفسك يا (تس

744
00:34:43,782 --> 00:34:45,482
ومع زوجك

745
00:34:47,486 --> 00:34:49,385
وإلا فإن الأحوال

746
00:34:49,421 --> 00:34:51,554
ستسوء كثيراً

747
00:34:56,528 --> 00:34:59,529
حسناً. ارجو لك العافية

748
00:35:12,744 --> 00:35:14,544
إذاً

749
00:35:15,647 --> 00:35:18,414
(قررت إنهاء علاقتي مع (واييت

750
00:35:19,684 --> 00:35:20,750
حسناً

751
00:35:20,785 --> 00:35:24,387
ثم غيرت رأيي

752
00:35:24,422 --> 00:35:26,756
لأنني أعتقد أن الشخص

753
00:35:26,791 --> 00:35:29,425
الذي يجب أن أنهي علاقتي به

754
00:35:30,595 --> 00:35:31,794
هو أنت

755
00:35:34,666 --> 00:35:35,832
حسناً

756
00:35:37,469 --> 00:35:39,669
لا يعود السبب إلى عدم حبي لك

757
00:35:40,839 --> 00:35:43,773
لكني أود التطلع إلى الأمام

758
00:35:43,808 --> 00:35:45,742
وأشعر أنك تحن إلى الماضي

759
00:35:47,779 --> 00:35:50,680
أنك تتشبث بالمألوف، مثل الثانوية

760
00:35:50,715 --> 00:35:52,782
وأنا

761
00:35:52,817 --> 00:35:55,852
وأنا أشعر بالحماس للقادم

762
00:35:55,887 --> 00:35:59,389
لا انظر إلى مافات و

763
00:36:02,627 --> 00:36:06,362
أعتقد أنك يجب أن تكون متحمساً حقاً
(لارتياد (بوسطن

764
00:36:08,366 --> 00:36:10,366
لا تخف

765
00:36:11,570 --> 00:36:14,737
ستحظى بمغامرات رائعة

766
00:36:14,773 --> 00:36:17,574
وستفعل أشياء مذهلة

767
00:36:19,711 --> 00:36:22,378
أعدك

768
00:36:22,414 --> 00:36:25,548
أن أفضل سنوات حيواتنا لم تمضِ

769
00:36:38,830 --> 00:36:41,698
يجب ألا نتحدى إنسانية الطلاب...

770
00:36:41,733 --> 00:36:45,368
ولا نتخذها عذراً لحرية التعبير

771
00:36:45,403 --> 00:36:47,637
ينبغي ألا نسمح بالعنصرية

772
00:36:47,672 --> 00:36:49,572
!على منصاتنا الأكاديمية

773
00:36:49,608 --> 00:36:51,407
ابنوا جداراً

774
00:36:51,443 --> 00:36:53,776
حسناً، بعد مشاهدة هذا التصوير

775
00:36:53,812 --> 00:36:55,745
لا أرَ فيمّ قاله الدفاع

776
00:36:55,780 --> 00:36:57,714
حتى من بعيد

777
00:36:57,749 --> 00:37:00,383
تهديداً لأمن الولايات المتحدة

778
00:37:00,418 --> 00:37:03,686
ولهذا أضمن وقف تنفيذ الترحيل

779
00:37:03,722 --> 00:37:08,324
(حتى يتقرر مصير إقامة الأنسة (سنيفويغو

780
00:37:23,180 --> 00:37:25,313
مرحباً

781
00:37:25,349 --> 00:37:27,249
مرحباً

782
00:37:27,284 --> 00:37:29,351
أعلم أنك لا تستطيعن فتح الباب

783
00:37:29,386 --> 00:37:32,087
لكني أحمل شيئاً لك

784
00:37:32,122 --> 00:37:33,989
لذا سأتركه هنا

785
00:37:36,093 --> 00:37:39,261
و قد عقمته لأجلك

786
00:37:39,296 --> 00:37:41,062
حسناً

787
00:37:44,134 --> 00:37:46,201
أحبك

788
00:37:46,236 --> 00:37:48,203
وأنا أحبك أيضاً

789
00:38:16,065 --> 00:38:17,935
كي لا تنسي مقلب السنة المدرسية الأخيرة
(مع حبي (براندون

789
00:38:29,065 --> 00:38:30,935
.صورة السنة المدرسية الأخيرة
:عبارة السنة المدرسية الأخيرة
"قليل من الهراء أحيانا ينطلي على أعقل الرجال"

790
00:38:36,119 --> 00:38:37,319
إنه فتى صالح

791
00:38:39,423 --> 00:38:40,989
أعلم

792
00:38:50,100 --> 00:38:52,300
(القس (نيكول

793
00:38:52,336 --> 00:38:54,302
جميعكم

794
00:38:54,338 --> 00:38:57,038
لن أقدر على شكركم بما يكفي
لما فعلتموه جميعاً لأجلي

795
00:38:57,074 --> 00:38:58,602
أهلاً بك هنا متى ماشئت

796
00:38:58,603 --> 00:39:01,142
وسنصلي لك ولعائلتك

797
00:39:01,178 --> 00:39:02,977
هل تعلمين وجهتك؟

798
00:39:04,147 --> 00:39:06,948
(قالتا (ستيف) و (لينا
إن بمقدوري العيش معهما

799
00:39:06,983 --> 00:39:09,184
حتى الموافقة على إقامتي

800
00:39:09,219 --> 00:39:11,286
(ومقدرتي على أن أصبح الوصية القانونية على (بوبي

801
00:39:11,321 --> 00:39:13,121
رائع جداً

802
00:39:13,156 --> 00:39:15,190
سعداء باستضافتكما

803
00:39:15,225 --> 00:39:17,158
ثمة أناس وصحافة في الخارج

804
00:39:17,194 --> 00:39:19,127
هل أنت مستعدة؟

805
00:39:19,162 --> 00:39:21,363
حسناً، هيا بنا

806
00:40:08,378 --> 00:40:10,378
!هيا بنا سيداتي

807
00:40:10,414 --> 00:40:13,014
!ادفعن

808
00:40:13,049 --> 00:40:15,984
!أحسنتن

809
00:40:16,019 --> 00:40:17,152
!أجل

810
00:40:19,289 --> 00:40:22,023
(جاءت (إيما

811
00:40:22,058 --> 00:40:23,324
!مرحباً

812
00:40:25,195 --> 00:40:27,095
مرحباً، ما الأخبار؟

813
00:40:27,130 --> 00:40:28,430
حيث أن صديقتي المفضلة

814
00:40:28,465 --> 00:40:30,265
وخليلي مهوسان بالديربي

815
00:40:30,300 --> 00:40:32,167
فقد فكرت

816
00:40:32,202 --> 00:40:34,169
ما المانع من تجربتها بنفسي؟

817
00:40:35,338 --> 00:40:38,039
إننا نستقبل المستجدين على الدوام

818
00:40:38,074 --> 00:40:39,174
أجل -
!لا شك- 

819
00:40:39,210 --> 00:40:40,210
رائع

820
00:40:42,212 --> 00:40:43,344
جميل

821
00:40:46,049 --> 00:40:47,315
شكراً لقدومك هذا اليوم

822
00:40:47,350 --> 00:40:48,494
يجب أن نستمر في نشر قصتك 

823
00:40:48,518 --> 00:40:51,052
حتى تحصلي على إقامتك

824
00:40:51,087 --> 00:40:52,498
أنى لك تلك الكاميرا المرموقة؟

825
00:40:52,522 --> 00:40:55,323
هدية تخرج سابقة لأوانها
من والدي البيولوجي

826
00:40:55,358 --> 00:40:57,058
!جميل

827
00:40:57,093 --> 00:40:59,260
أراك في المنزل؟ -
يجب أن أمر بالمدرسة أولاً -

828
00:40:59,296 --> 00:41:01,162
أراك في المنزل

829
00:41:31,394 --> 00:41:36,394
:ترجمة
Elaf

