﻿1
00:00:00,250 --> 00:00:02,786
<font color="#ff0000" face="Tahoma">سابقاً في (فان هيلسنج)</font>

2
00:00:02,811 --> 00:00:03,916
من أنتي بحق الجحيم؟

3
00:00:03,941 --> 00:00:05,035
أنا (سكارليت هاركر)

4
00:00:05,060 --> 00:00:06,551
يوجد قاعدة عسكرية بالقرب من هنا

5
00:00:06,576 --> 00:00:08,396
أحتاجك أن تحصل علي الوقود و مركبة

6
00:00:08,405 --> 00:00:11,540
قم بإيجاد الأخوات وإسعي
لعقد تحالف معهم

7
00:00:11,575 --> 00:00:13,809
كيف حال محمد؟
ينام كالطفل الرضيع

8
00:00:14,745 --> 00:00:15,844
مثل طفل مدمن للكوكايين

9
00:00:15,879 --> 00:00:17,479
إنها تبحث عن الباب الأحمر

10
00:00:17,514 --> 00:00:19,114
الباب الأحمر؟
إنه هنا؟

11
00:00:19,149 --> 00:00:20,240
ذهب إلي هناك من قبل

12
00:00:20,295 --> 00:00:22,200
ماذا كانوا يفعلون هنا بحق الجحيم؟

13
00:00:22,225 --> 00:00:23,736
أنا لا أريد إجابات مثل هذه
لا,لا

14
00:00:23,760 --> 00:00:25,701
أتعتقدين أنكٍ من هنا؟

15
00:00:25,726 --> 00:00:27,365
اللوحة ,المفتاح

16
00:00:27,390 --> 00:00:29,498
أعلم أين قامت بتخبئة المفتاح

17
00:00:29,641 --> 00:00:31,264
ها نحن ذا

18
00:00:31,289 --> 00:00:32,740
في المنزل أخيراً

19
00:01:25,678 --> 00:01:26,896
(فان هيلسنج)

20
00:01:27,713 --> 00:01:30,295
اذاً,لقد تقابلنا مجدداً

21
00:01:59,691 --> 00:02:00,881
مرحبا (ديميتري)

22
00:02:02,014 --> 00:02:04,548
أنا أثق أنك ستكون ولد مطيع
هذه المرة

23
00:02:06,195 --> 00:02:07,334
أبداً

24
00:02:12,709 --> 00:02:13,787
توقفوا

25
00:02:15,635 --> 00:02:20,693
لماذا تستمر برفض الرحمة
التي أمنحها لك؟

26
00:02:21,490 --> 00:02:25,123
لأنني لن أقوم برد الجميل
عندما أقوم بقتلك

27
00:02:26,704 --> 00:02:28,334
جميعكم

28
00:02:31,478 --> 00:02:33,912
تهديدات لا معني لها
تقع أمامك (ديميتري)

29
00:02:47,012 --> 00:02:48,326
المعاناة هي كل ما تريد

30
00:02:49,666 --> 00:02:51,154
إنها فقط تجعلك تشعر بالألم

31
00:02:59,440 --> 00:03:00,552
إهدأ

32
00:03:01,249 --> 00:03:02,282
ولد مطيع

33
00:03:19,741 --> 00:03:23,912
يوجد شخص واحد أعلم أنه يستطيع الإقتراب
بدون أن يلاحظه أحد

34
00:03:25,363 --> 00:03:26,857
إن أراد ذلك

35
00:03:37,448 --> 00:03:38,928
إنتهي منّي

36
00:03:39,841 --> 00:03:41,795
إفعل ما ولدت لأجله

37
00:03:42,994 --> 00:03:44,279
إقتلني

38
00:04:01,686 --> 00:04:03,724
الذنب لا يسري في دمك

39
00:04:05,169 --> 00:04:06,420
اذاً,لماذا؟

40
00:04:44,461 --> 00:04:46,474
أنت..كيف
كيف فعلتها...

41
00:04:46,499 --> 00:04:48,274
أين يوجد الدكتور؟
لا أدري

42
00:05:01,292 --> 00:05:02,357
مثير للشفقة

43
00:05:10,256 --> 00:05:11,974
(ديميتري)

44
00:05:13,295 --> 00:05:15,456
أين الدكتور؟
لا أدري

45
00:05:46,555 --> 00:05:56,224
<font color="#ff0000" face="Tahoma">الموسم الثاني الحلقة السابعة</font>
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Mohamed_Tharwat ترجمة </font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2f u n</font><font color="FFA500"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

46
00:06:00,404 --> 00:06:01,941
أنت تبدو كالحشرة

47
00:06:02,554 --> 00:06:05,644
مقرف و من المستحيل قتله

48
00:06:07,293 --> 00:06:09,277
ومن هذه التي معك؟

49
00:06:12,285 --> 00:06:15,902
إنها أختك

50
00:06:18,219 --> 00:06:21,087
إعتقدت طويلاً أنها ماتت
ولكن ها هي واقفة الآن

51
00:06:21,263 --> 00:06:22,472
مبعوثة من جديد

52
00:06:24,130 --> 00:06:26,777
أري أن كلماتي قد فاجئتك

53
00:06:28,106 --> 00:06:29,769
التحقق منها ,أشك في ذلك

54
00:06:30,051 --> 00:06:31,347
كيف علمت بشأن هذا؟

55
00:06:31,372 --> 00:06:33,746
هناك الكثير أعلمه

56
00:06:34,277 --> 00:06:36,160
وهناك الكثير مما لا تعلميه

57
00:06:39,751 --> 00:06:42,808
هل تعلمين أنني كنت في مرة
سجين هنا في هذه المؤسسة؟

58
00:06:43,991 --> 00:06:45,597
بفضل والدتك

59
00:06:46,809 --> 00:06:51,019
أثناء وقتي هنا رأيت أشياء عديدة

60
00:06:51,914 --> 00:06:53,840
وسمعت أشياء كثيرة

61
00:06:55,849 --> 00:06:57,066
فتاتان

62
00:06:58,262 --> 00:06:59,410
توأمان

63
00:06:59,729 --> 00:07:01,121
يبكيان أثناء الليل

64
00:07:02,958 --> 00:07:05,392
واحدة أشبه بمصاصة دماء
أكثر من الأخري

65
00:07:05,427 --> 00:07:07,933
ولكن تمت ولادتهم من نفس الدماء

66
00:07:09,196 --> 00:07:11,285
دماء (فان هيلسنج)

67
00:07:15,037 --> 00:07:17,215
كم أنتم عديمي المعرفة
بمصيركم الخاص

68
00:07:20,009 --> 00:07:24,300
إنه ألمك يا (فانيسا) الذي قام بإيقاظك

69
00:07:24,459 --> 00:07:26,560
من هو وماذا يريد منّي؟

70
00:07:30,119 --> 00:07:31,144
تعالي

71
00:07:31,794 --> 00:07:33,191
شاهدي بنفسك

72
00:07:35,958 --> 00:07:38,425
قم بخطوة أخري وستكون الأخيرة

73
00:07:41,644 --> 00:07:43,163
خذوهم يا أولادي

74
00:08:05,433 --> 00:08:06,794
يوجد الكثير منهم

75
00:08:06,818 --> 00:08:07,984
لا يمكننا الفوز

76
00:08:26,531 --> 00:08:28,811
إنهم يتعافون أسرع مما نقوم بجرحهم

77
00:08:31,422 --> 00:08:32,543
هنا,تعالي

78
00:08:36,460 --> 00:08:37,893
تباً,تمت محاصرتنا

79
00:08:37,918 --> 00:08:39,144
أفضل من أن نموت

80
00:08:40,441 --> 00:08:41,511
هذا الباب لن يصمد

81
00:08:41,536 --> 00:08:43,215
سوف أطلب منهم أن يغادروا بلطف

82
00:08:47,492 --> 00:08:49,449
ماذا تفعلين؟

83
00:08:50,232 --> 00:08:52,011
إحمي هذا بحياتك

84
00:08:52,429 --> 00:08:53,495
لماذا؟

85
00:08:59,882 --> 00:09:01,082
إبتعدي

86
00:09:14,403 --> 00:09:15,535
ماذا يحدث؟

87
00:10:24,359 --> 00:10:25,892
توقفي وإلا قمت بقتلها

88
00:10:29,402 --> 00:10:30,497
لا تؤذيها

89
00:10:30,532 --> 00:10:32,660
هذا يعود إليكي يا عزيزتي

90
00:10:37,101 --> 00:10:39,761
أنتي لا تستحقين هذا الكنز

91
00:10:41,754 --> 00:10:43,293
ضعي سلاحك

92
00:10:43,979 --> 00:10:45,946
لا تفعلي

93
00:10:48,917 --> 00:10:51,316
أدركي قوتك الحقيقة يا (فانيسا)

94
00:10:52,090 --> 00:10:53,553
إنضمي إليّ

95
00:10:53,589 --> 00:10:54,691
أبداً

96
00:10:58,460 --> 00:11:00,355
لنذهب

97
00:11:02,445 --> 00:11:03,978
المفتاح

98
00:11:32,527 --> 00:11:34,504
أنت ماذا تفعل؟

99
00:11:35,040 --> 00:11:36,238
أقوم بتفجيرهم

100
00:11:36,899 --> 00:11:37,998
إهربوا

101
00:11:50,252 --> 00:11:51,725
هل أنتي بخير؟
أنا بخير

102
00:11:51,992 --> 00:11:53,425
أنت لا تلمس أشيائي مرة أخري

103
00:11:53,640 --> 00:11:55,522
إهدئي يا عزيزتي
(أكسل) هل أنت بخير

104
00:11:55,921 --> 00:11:57,139
وكأنك تهتمين

105
00:11:59,096 --> 00:12:00,336
ماذا كان كل ذلك بالأسفل؟

106
00:12:00,515 --> 00:12:02,288
(ديميتري)
العضة

107
00:12:03,838 --> 00:12:06,105
لا يجب علي القلق حول تحوّلي
لمصاصة دماء,أليس كذلك؟

108
00:12:06,304 --> 00:12:08,288
أنا أقوم بتحويل مصاصين الدماء
وليس صنعهم

109
00:12:08,384 --> 00:12:09,429
حسناً

110
00:12:09,888 --> 00:12:11,698
إذا لم تكوني واحدة منهم,من تكونين؟

111
00:12:33,378 --> 00:12:34,577
أين هي؟

112
00:12:36,823 --> 00:12:38,647
لابد أنها تسمع طلبي

113
00:12:40,487 --> 00:12:41,975
(ديميتري) يطلب ذلك

114
00:12:42,094 --> 00:12:44,725
أوامر (ديميتري) لا تعني شيئاً

115
00:12:46,649 --> 00:12:47,649
(مايا)

116
00:12:49,611 --> 00:12:52,145
أطلب حضورك بكل تواضع

117
00:12:52,305 --> 00:12:57,124
جُبن (ديميتري) ينبعث منك

118
00:12:57,826 --> 00:12:59,257
إنك مثير للشفقة

119
00:13:04,575 --> 00:13:06,765
كيف كان أحمقاً ليرسلك مباشرة لموتك

120
00:13:10,904 --> 00:13:12,997
ستكونين حمقاء ..

121
00:13:13,881 --> 00:13:15,944
إن قمتي بقتلي بدون سماع السبب

122
00:13:19,808 --> 00:13:21,116
اذاً,تحدث

123
00:13:30,571 --> 00:13:33,132
(ديميتري) تحدث عن قوتك

124
00:13:33,890 --> 00:13:35,929
إنه يتمني أن يستغل..
يستغل؟

125
00:13:36,695 --> 00:13:37,796
أنا؟

126
00:13:43,009 --> 00:13:44,575
لن يحدث مرة أخري

127
00:13:47,686 --> 00:13:49,897
الأخبار رحلت لهذا البعد

128
00:13:49,922 --> 00:13:54,241
أن أخته المجرمة قد لقت حتفها

129
00:13:54,643 --> 00:13:58,278
وأنه كان قريب من فقدان قلعته الثمينة

130
00:13:58,517 --> 00:14:00,749
لصالح البشر,لا أقل من ذلك

131
00:14:00,810 --> 00:14:02,843
ليس فقط البشر

132
00:14:05,515 --> 00:14:07,171
إنها (فان هيلسنج)

133
00:14:10,013 --> 00:14:13,038
يمكنها تحويلنا مرة أخري لبشر

134
00:14:13,140 --> 00:14:14,843
أكاذيب
حقيقة

135
00:14:15,678 --> 00:14:18,179
إنها تستطيع القيام بإنهائنا

136
00:14:19,000 --> 00:14:21,085
دع (فان هيلسنج) تأني

137
00:14:21,766 --> 00:14:24,533
الأخوات سوف يتعاملون معها بمفردهم

138
00:14:35,793 --> 00:14:39,027
أنا لا أستطيع أن أعود خالي الوفاض

139
00:14:41,465 --> 00:14:45,171
غرورك يسبقكك

140
00:14:45,735 --> 00:14:48,538
الشئ الوحيد الذي يعود لـ(ديميتري)

141
00:14:49,389 --> 00:14:51,523
سيكون رأسك

142
00:15:28,712 --> 00:15:31,030
(ديميتري) حاول أن ينهي حياتي

143
00:15:31,696 --> 00:15:33,944
ويأخد أخواتي لصالحه

144
00:15:37,886 --> 00:15:42,374
(ديميتري) سيندم علي طلبه منّي أي شئ

145
00:15:54,069 --> 00:15:57,194
(ديميتري) لن يطلب شيئاً منكٍ

146
00:16:11,524 --> 00:16:13,382
(مايا) ماتت الآن

147
00:16:13,906 --> 00:16:15,335
سوف نتبعك

148
00:16:16,034 --> 00:16:17,921
كما تريد

149
00:16:18,863 --> 00:16:20,046
حتي الموت

150
00:16:43,887 --> 00:16:45,382
إنه ليس خطأك (فيل)

151
00:16:46,559 --> 00:16:47,655
إنه كان هناك

152
00:16:48,200 --> 00:16:49,224
أفسم بذلك

153
00:16:49,358 --> 00:16:51,665
أنا متأكدة
من فضلك لا تواسيني

154
00:16:51,701 --> 00:16:53,200
أنا إلي جانبك

155
00:16:57,300 --> 00:16:58,358
أنا آسف

156
00:16:58,647 --> 00:17:00,118
إنه فقط الفزع

157
00:17:00,142 --> 00:17:02,187
أنتي قمتي بصناعة كل هذا الوقود,
ونحن نحمله معنا طوال الطريق

158
00:17:02,211 --> 00:17:03,468
أنا فقط لا أفهم

159
00:17:03,493 --> 00:17:05,124
ربما يمكن أن يسرقه شخص ما

160
00:17:07,327 --> 00:17:10,147
من سوف يقوم بسرقة حصن
قديم بدون أي وقود

161
00:17:24,052 --> 00:17:25,151
(أكسل)

162
00:17:25,398 --> 00:17:26,788
من هذه بحق الجحيم؟

163
00:17:27,402 --> 00:17:29,168
إنها صديقة هذا كل ما يهم

164
00:17:31,331 --> 00:17:32,374
هل كل شئ بخير؟

165
00:17:32,399 --> 00:17:35,483
نعم,لو وضعنا في الحسبان أن (ديمتيري)
مدفون تحت 50 قدم من الصخور,إذاً نعم

166
00:17:38,323 --> 00:17:39,780
هذا لن يقوم بإيقافهم

167
00:17:41,772 --> 00:17:43,108
يجب أن نتحرك
حسناً

168
00:17:43,155 --> 00:17:44,343
يجب أن نتحرك

169
00:17:44,376 --> 00:17:46,124
لا أحد سيذهب إلي أي مكان
إنه يحتاج أن يتغذّي

170
00:17:46,241 --> 00:17:48,686
لما لا يستطيع أن يتغذّي عليها؟
لا

171
00:17:48,711 --> 00:17:50,691
يمكن أن يموت
أنا لا أهتم

172
00:17:50,726 --> 00:17:52,170
يجب أن نذهب الآن
حسناً,أغلق فمك

173
00:17:52,194 --> 00:17:53,647
(فانيسا) من فضلك

174
00:17:54,114 --> 00:17:55,569
إنه يعاني

175
00:17:57,311 --> 00:18:00,116
أنا لا أعلم ماذا سيحدث

176
00:18:02,272 --> 00:18:04,038
قومي بعضي الآن أو أنني إنتهيت

177
00:18:06,020 --> 00:18:08,007
لا يمكنني أن أكون هذا الشئ

178
00:18:08,911 --> 00:18:10,511
نهاية الحوار

179
00:18:21,574 --> 00:18:23,042
من فضلك فقط إفعليها

180
00:18:28,429 --> 00:18:30,230
ضعي المسدس أرضاً,
سوف أفعلها

181
00:18:43,440 --> 00:18:45,659
أي كان ما سيحدث
فقط إفعليها

182
00:19:09,253 --> 00:19:11,088
جيد,هذا جيد

183
00:19:16,165 --> 00:19:18,064
جيد

184
00:19:18,585 --> 00:19:19,761
هذا جيد

185
00:19:29,186 --> 00:19:30,456
تباً

186
00:19:36,465 --> 00:19:37,753
مرحباً أيها الجندي

187
00:19:38,698 --> 00:19:39,909
مرحباً

188
00:19:48,026 --> 00:19:49,401
شكراً لكي

189
00:19:51,214 --> 00:19:52,930
هذا رائع

190
00:19:53,136 --> 00:19:54,303
الآن يجب أن نرحل من هنا

191
00:19:54,328 --> 00:19:55,737
هيا يا رفاق لنرحل

192
00:19:57,550 --> 00:19:58,698
(أكسل)

193
00:20:00,106 --> 00:20:02,230
(أكسل)
إفعلي شئ أيتها الطبيبة

194
00:20:02,255 --> 00:20:04,480
أحضريه إلي الشاحنة الآن

195
00:20:19,358 --> 00:20:21,519
لا تموت بسببي أيها اللعين

196
00:20:23,458 --> 00:20:24,683
هيا

197
00:20:25,792 --> 00:20:26,964
حسناً,تحركوا

198
00:20:28,222 --> 00:20:30,206
جاهز

199
00:20:31,991 --> 00:20:33,292
تفقدي نبضه

200
00:20:34,774 --> 00:20:36,159
أي شئ؟
لا

201
00:20:36,565 --> 00:20:38,508
هيا

202
00:20:39,045 --> 00:20:40,577
هيا يا أكسل

203
00:20:40,613 --> 00:20:42,253
هيا

204
00:20:42,728 --> 00:20:43,739
جاهزين

205
00:20:44,951 --> 00:20:46,096
تفقديه مرة أخري

206
00:20:48,597 --> 00:20:50,589
لا
اللعنة

207
00:20:51,065 --> 00:20:52,737
أعطيني حقيبتي

208
00:20:53,052 --> 00:20:54,565
حقيبتي
حسناً

209
00:20:55,854 --> 00:20:56,887
هيا يا أكسل

210
00:20:58,370 --> 00:20:59,519
هيا

211
00:21:00,091 --> 00:21:01,324
لا تموت بسببي

212
00:21:06,906 --> 00:21:08,672
ماهذا؟
أدرينالين

213
00:21:08,925 --> 00:21:10,171
يجب أن يقوم ذلك بجعل قلبه
يعمل مرة أخري

214
00:21:10,195 --> 00:21:11,836
وبعد ذلك أستطيع أن
أكتشف ماذا يحدث

215
00:21:15,043 --> 00:21:16,043
حسناً

216
00:21:31,998 --> 00:21:33,104
هيا

217
00:21:33,847 --> 00:21:35,519
هيا

218
00:21:35,858 --> 00:21:37,308
هيا

219
00:21:42,775 --> 00:21:44,519
هيا

220
00:21:50,131 --> 00:21:51,284
يا إلهي

221
00:21:57,756 --> 00:21:59,136
هيا يا (أكسل) بربك

222
00:21:59,558 --> 00:22:00,683
هيا

223
00:22:00,893 --> 00:22:03,327
هيا يا (أكسل)

224
00:22:03,664 --> 00:22:05,030
لا

225
00:22:05,706 --> 00:22:06,995
لا

226
00:22:08,017 --> 00:22:09,884
لا,لا

227
00:22:43,974 --> 00:22:45,307
أنا آسفة (أكسل)

228
00:22:47,773 --> 00:22:49,042
أنا آسفة

229
00:23:04,790 --> 00:23:06,519
وداعاً أيها الجندي اللطيف

230
00:24:03,796 --> 00:24:05,019
علي مهلك

231
00:24:10,422 --> 00:24:12,289
ماذا تفعلين؟

232
00:24:12,526 --> 00:24:13,769
أقوم بدفنه

233
00:24:14,237 --> 00:24:15,237
لا

234
00:24:16,901 --> 00:24:18,831
يجب أن يقول شخص ما شئ ما أولاً

235
00:24:20,669 --> 00:24:21,714
طبيبة؟

236
00:24:37,235 --> 00:24:39,909
لقد كنت لعين عنيد يا (أكسل)

237
00:24:43,370 --> 00:24:45,644
لا يوجد شئ لم تقدمه كصديق

238
00:24:54,956 --> 00:24:59,503
البشرية فقت جندياً رائعا اليوم

239
00:25:02,464 --> 00:25:03,917
ولكن الجنة إكتسبت بطلاً

240
00:25:07,880 --> 00:25:09,362
لن أقوم بنسيانك أبدا

241
00:25:12,017 --> 00:25:13,183
آمين

242
00:25:41,682 --> 00:25:44,149
إذاً,ماذا الآن؟

243
00:25:45,985 --> 00:25:47,651
أنا لن أستمر في القيادة

244
00:25:47,676 --> 00:25:49,517
إن لم نعلم إلي أين نحن ذاهبون

245
00:25:53,827 --> 00:25:54,827
ما هذا الشئ؟

246
00:25:54,862 --> 00:25:55,994
إنه مفتاح نوعاً ما؟

247
00:25:56,039 --> 00:25:57,005
نعم

248
00:25:57,030 --> 00:25:58,173
(ديميتري) يريده

249
00:25:58,389 --> 00:25:59,704
حسناً, (ديميتري) يريد ذلك

250
00:25:59,729 --> 00:26:01,095
اذاً,سيريد (فانيسا) أيضاً

251
00:26:02,178 --> 00:26:03,244
فقط أقول هذا

252
00:26:05,954 --> 00:26:08,025
لما لا تقومي بالتخلص منه
لا

253
00:26:08,493 --> 00:26:10,642
(ديميتري) قال بأن هذا
من سيقوم بتحريره

254
00:26:11,493 --> 00:26:13,022
شئ ما حول أن الكبار قد إستيقظوا

255
00:26:13,046 --> 00:26:14,267
تمهلي قليلا

256
00:26:14,610 --> 00:26:16,650
هل قال الكبار؟
نعم

257
00:26:18,251 --> 00:26:20,032
لو أن كبيراً قد إستيقظ
عندئذ..

258
00:26:20,962 --> 00:26:23,202
هذا يعني أن ظلام عظيم آتي لا محالة

259
00:26:23,850 --> 00:26:25,469
أنا لا أعلم ما سوف نفعله

260
00:26:25,493 --> 00:26:28,509
لا,ماذا يعني هذا؟
يجب أن نستمر بالتحرك

261
00:26:28,533 --> 00:26:30,729
لا يجب أن نستمر بالحركة
إهدأوا

262
00:26:30,764 --> 00:26:32,564
يجب أن نذهب الآن
صمتاً

263
00:26:45,181 --> 00:26:46,306
قم بتشغيل السيارة

264
00:26:46,613 --> 00:26:48,727
ماذا؟
يجب أن نعود

265
00:26:48,752 --> 00:26:50,329
نعود؟
(فانيسا)

266
00:26:50,354 --> 00:26:51,540
فقط إفعلها

267
00:27:19,064 --> 00:27:23,126
(فانيسا) توقفي

268
00:27:26,579 --> 00:27:28,282
(فانيسا) توقفي عن ذلك

269
00:27:28,307 --> 00:27:30,321
أنا آتية يا (أكسل)
توقفي

270
00:27:30,346 --> 00:27:32,243
في بعض أوقات الحزن
يصاب الناس بالجنون

271
00:27:32,267 --> 00:27:33,470
يمكنني سماعه

272
00:27:33,978 --> 00:27:35,275
تسمعين ماذا؟

273
00:27:35,300 --> 00:27:37,642
توقفي (فانيسا)
أنتي تسمعين أشياء

274
00:27:38,550 --> 00:27:39,550
أستطيع سماعه

275
00:27:40,017 --> 00:27:41,235
أنتي تختلقين ذلك

276
00:27:41,501 --> 00:27:43,603
اذا لما مازلتي واقفة عندك؟
ساعديني

277
00:27:43,628 --> 00:27:44,760
حسناً

278
00:27:55,209 --> 00:27:56,407
(أكسل)

279
00:28:02,084 --> 00:28:03,329
أقسم أنني سمعت ذلك

280
00:28:03,521 --> 00:28:04,634
أقسم بربي

281
00:28:05,713 --> 00:28:06,931
قد سمعت ذلك أيضاً

282
00:28:11,749 --> 00:28:12,860
يا إلهي

283
00:28:12,885 --> 00:28:13,845
(أكسل)

284
00:28:13,870 --> 00:28:14,993
ماذا يحدث؟

285
00:28:15,018 --> 00:28:16,665
لقد فعلتها
إنها نجحت

286
00:28:19,740 --> 00:28:21,040
أقمتي بدفني؟

287
00:28:22,072 --> 00:28:24,072
قد أخذ هذا منكٍ 3 دقائق؟

288
00:28:24,097 --> 00:28:25,376
قمت بإعطائك 3 سنوات

289
00:28:48,447 --> 00:28:49,517
مرحباً

290
00:28:52,446 --> 00:28:54,040
أري أنكٍ حصلتي علي بعض الأصدقاء

291
00:28:55,122 --> 00:28:56,415
أُعجبت بالنظرة

292
00:28:56,994 --> 00:28:58,126
أنا أيضاً

293
00:29:02,350 --> 00:29:04,316
ماذا بشأن الساموراي التي تقف هناك؟

294
00:29:09,415 --> 00:29:11,478
إنها أختي

295
00:29:13,948 --> 00:29:16,743
أستطيع أن أري من أين حصلتي
علي شخصيتك الرائعة

296
00:29:18,281 --> 00:29:19,595
ماذا حول الآخرين؟

297
00:29:19,620 --> 00:29:20,720
يا إلهي

298
00:29:20,776 --> 00:29:22,642
أنا لا أعلم من أين أبدأ

299
00:29:22,827 --> 00:29:24,415
نعم,مذكرات (كليف)

300
00:29:26,019 --> 00:29:31,970
حسناً, بأختصار..إنتهي بنا المطاف بالبقاء
في هذا المكان

301
00:29:31,995 --> 00:29:33,446
وجدنا (إيدن)

302
00:29:34,419 --> 00:29:35,673
(سوزان)

303
00:29:36,521 --> 00:29:37,787
لم تنجو

304
00:29:41,353 --> 00:29:43,079
إتضح أن (سام) هو القاتل

305
00:29:46,244 --> 00:29:49,710
إنه مصاص دماء الآن
وقبيح أيضاً

306
00:29:49,735 --> 00:29:50,743
لأكون دقيقة

307
00:29:50,923 --> 00:29:52,235
ماذا حول (محمد)؟

308
00:29:52,814 --> 00:29:54,743
أنا لست جاهزة للحديث حول (محمد)

309
00:29:57,376 --> 00:29:58,884
(سام) كان القاتل؟

310
00:30:01,598 --> 00:30:03,298
إنهم الهادئون دائماً

311
00:30:08,915 --> 00:30:10,368
أنا آسف بشأن طفلتك

312
00:30:13,462 --> 00:30:15,345
(فانيسا)

313
00:30:15,370 --> 00:30:17,040
هل أستطيع الحديث معك لدقيقة؟

314
00:30:18,761 --> 00:30:19,892
بالطبع

315
00:30:30,872 --> 00:30:32,157
مرحباً يا طبيبة

316
00:30:34,860 --> 00:30:36,634
أنا..
نحن علي وفاق

317
00:30:38,423 --> 00:30:40,931
ماذا؟
نعم نهاية الحديث

318
00:30:41,673 --> 00:30:43,110
حقاً؟
نعم

319
00:30:43,335 --> 00:30:44,601
يا إلهي

320
00:30:47,868 --> 00:30:50,259
شكراً لك
هيا بربك

321
00:30:50,462 --> 00:30:52,235
شكراً لك
أن آسفة للغاية

322
00:30:52,626 --> 00:30:54,064
أنا لن أخذلك مرة أخري

323
00:30:54,845 --> 00:30:56,110
أنا أعرف أنكٍ لن تفعلين

324
00:30:57,407 --> 00:30:58,781
لأنني سأطلق عليك الرصاص حينها

325
00:31:03,118 --> 00:31:04,821
سمعت ضربات قلب (أكسل) هناك

326
00:31:04,856 --> 00:31:06,923
لا يمكنني الشرح ولكنني قمت بسماعها

327
00:31:07,231 --> 00:31:08,782
أتعجب ماذا تستطيعين أن تفعلي أيضاً

328
00:31:09,439 --> 00:31:10,994
إذا كان بإمكانك أن تقومي بتحويل
البشر ممجدداً أيضاً

329
00:31:11,302 --> 00:31:12,368
أنا لا أدري

330
00:31:12,595 --> 00:31:15,087
أنا لم أعضّ من قبل
بإستثنائك

331
00:31:15,485 --> 00:31:16,985
وأنا لم أقم بعض أي شخص

332
00:31:18,424 --> 00:31:20,691
أنظري,قبل معرفتك كان
كل شئ بسيط,أتعلمين؟

333
00:31:20,727 --> 00:31:22,126
وكل ما أفعله كان قتل مصاصين الدماء

334
00:31:22,161 --> 00:31:24,009
ولكنكٍ قمتي بتغيير كل شئ

335
00:31:24,685 --> 00:31:26,618
قمتي بتحويل هؤلاء الناس مرة أخري

336
00:31:27,853 --> 00:31:28,900
والآن هذا

337
00:31:29,059 --> 00:31:30,766
ماذا نفعل بهذا المفتاح؟

338
00:31:34,908 --> 00:31:36,307
نبقيه في أمان

339
00:31:40,314 --> 00:31:42,346
لو أن هناك أحد الكبار يستدعيكي

340
00:31:42,382 --> 00:31:43,720
مالذي تخططين لفعله؟

341
00:31:46,753 --> 00:31:48,103
أنا لا أعلم

342
00:32:06,873 --> 00:32:08,873
هذا هو أفضل تخفّي لنا لنرتاح

343
00:32:09,131 --> 00:32:11,037
الحمد لله

344
00:32:25,098 --> 00:32:26,325
أنا متعبة للغاية

345
00:32:28,150 --> 00:32:29,310
بإستطاعتي النوم

346
00:32:34,633 --> 00:32:36,498
لمدة أسبوع بلا مشكلة

347
00:32:50,775 --> 00:32:52,575
(محمد),قميصك

348
00:32:54,967 --> 00:32:56,318
تباً

349
00:32:57,030 --> 00:32:58,529
إنه قميصي المفضل

350
00:32:58,554 --> 00:33:00,295
يجب أن نقوم بالتغيير علي جرحك

351
00:33:00,677 --> 00:33:02,295
قبل أن يجذب مصاصين الدماء

352
00:33:02,943 --> 00:33:06,301
إفعلي ذلك وسأقوم بالتخلص من القميص

353
00:33:06,326 --> 00:33:07,959
والضمادات
إنتظري

354
00:33:08,482 --> 00:33:09,912
ماذا تعني بالتخلص من؟

355
00:33:10,028 --> 00:33:11,528
يجب أن نتخلص منه

356
00:33:13,888 --> 00:33:15,888
بالتأكيد لا
إنه قميصي المفضل

357
00:33:15,913 --> 00:33:17,223
نعم يمكنك أن تقول هذا لمصاصين الدماء

358
00:33:17,247 --> 00:33:19,076
سوف يظهرون هنا الليلة

359
00:33:21,938 --> 00:33:23,037
تباً

360
00:33:23,068 --> 00:33:24,443
حسناً

361
00:33:34,336 --> 00:33:35,920
مكتوب عليه روح المراهق

362
00:33:56,904 --> 00:33:58,838
خذ هذا لبعيد كلما إستطعت

363
00:33:58,874 --> 00:34:00,490
قم بدفنهم إذا توجب عليك ذلك

364
00:34:06,793 --> 00:34:07,927
كن حذراً

365
00:34:09,776 --> 00:34:10,909
سأكون حذراً

366
00:34:43,657 --> 00:34:45,490
كيف تتعافي؟

367
00:34:46,183 --> 00:34:47,404
أنا بخير

368
00:34:47,747 --> 00:34:49,482
أحتاج إلي تمديد ساقاي علي ما أعتقد

369
00:35:03,365 --> 00:35:04,552
(أكسل) لا

370
00:35:06,091 --> 00:35:07,107
أنت

371
00:35:07,201 --> 00:35:08,701
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

372
00:35:08,728 --> 00:35:09,728
إبتعدي عنّي

373
00:35:12,815 --> 00:35:14,935
لو أردتي قبلة أخري
يمكنك أن تطلبي ذلك

374
00:35:16,263 --> 00:35:17,498
أنت بخير

375
00:35:17,929 --> 00:35:20,230
نعم ما عدا ضلعي المكسور

376
00:35:20,255 --> 00:35:21,688
آسفة,إعتقدت

377
00:35:22,955 --> 00:35:24,326
هل يمكنني النهوض الآن؟

378
00:35:25,431 --> 00:35:26,513
نعم

379
00:35:29,391 --> 00:35:31,408
ماذا تعني بتقبيلك مرة أخري؟

380
00:35:33,368 --> 00:35:35,009
لا أعلم أيتها الفاتنة

381
00:36:08,550 --> 00:36:10,033
يجب أن أقضي حاجتي

382
00:36:11,139 --> 00:36:12,829
هل تعتقد أنني غبية؟

383
00:36:13,341 --> 00:36:14,384
ماذا؟

384
00:36:19,906 --> 00:36:21,345
كن حذرا مع تلك الأشياء

385
00:36:22,250 --> 00:36:24,195
من الأفضل أن تتركها بمفردها
وتتعامل مع الألم

386
00:36:24,219 --> 00:36:26,119
قبل أن تتعامل مع مشاكلك الكبيرة

387
00:36:26,154 --> 00:36:27,654
حسنا,يجب علي أن أقضي حاجتي

388
00:36:27,689 --> 00:36:29,188
ماذا يوجد في يدك؟

389
00:36:29,224 --> 00:36:30,759
أنتي مجنونة

390
00:36:30,784 --> 00:36:32,464
لو لم تخفي شيئاً  في يدك
أريني

391
00:36:33,006 --> 00:36:34,454
لن أريكي شيئاً

392
00:36:55,357 --> 00:36:56,587
تقدّموا وأحصلوا عليها

393
00:37:03,001 --> 00:37:04,845
(لاكي)

394
00:37:06,630 --> 00:37:07,862
(لاكي)

395
00:37:10,259 --> 00:37:12,040
هل أنتي بخير؟

396
00:37:12,498 --> 00:37:13,720
لقد إختفي يا  (فيل)

397
00:37:13,793 --> 00:37:14,959
أنا آسفة

398
00:37:15,228 --> 00:37:17,503
ماذا حدث؟
مصاص دماء قام بأخذ (محمد)

399
00:37:17,539 --> 00:37:18,876
هل أنتي بخير؟
هل قام بعضك؟

400
00:37:18,901 --> 00:37:20,718
لا أنا بخير ,لم يقم بالنظر حتي في وجهي

401
00:37:20,742 --> 00:37:22,054
قام فقط بأخذ (محمد) وهرب

402
00:37:22,078 --> 00:37:25,079
لديه هذه الأعين البشعة

403
00:37:25,113 --> 00:37:25,945
لا بأس

404
00:37:25,980 --> 00:37:27,732
سلكوا أي طريق؟

405
00:37:27,756 --> 00:37:28,933
آسفة,ذهبوا من هذا الطريق

406
00:37:28,957 --> 00:37:30,611
لم يبتعدوا كثير
(محمد)

407
00:37:30,636 --> 00:37:31,935
(محمد)

408
00:37:32,802 --> 00:37:35,056
(محمد)

409
00:37:35,107 --> 00:37:36,275
(محمد)

410
00:37:37,353 --> 00:37:39,220
(محمد)

411
00:37:46,924 --> 00:37:48,891
(محمد)

412
00:38:31,815 --> 00:38:33,181
ماذا كان ذلك؟

413
00:38:33,341 --> 00:38:34,748
كابوس

414
00:38:35,210 --> 00:38:36,881
مثل أن أحد يسحبني تجاه

415
00:38:36,906 --> 00:38:37,912
جبل

416
00:38:37,937 --> 00:38:39,686
أنت رأيته أيضاً؟
نعم

417
00:38:39,942 --> 00:38:41,217
أعلم أين مكانه

418
00:38:41,678 --> 00:38:43,553
إنه الجبل من الصورة

419
00:38:47,162 --> 00:38:48,600
إنه يستدعيني

420
00:38:51,834 --> 00:38:53,693
جميعنا نعلم أنه بمجرد خروج (ديميتري)

421
00:38:53,728 --> 00:38:55,850
سوف يذهب إلي الجبل
ذا السحب الحمراء

422
00:38:55,932 --> 00:38:57,084
إنها محقة

423
00:38:57,325 --> 00:38:58,647
نحن جميعنا قمنا برؤيته

424
00:39:00,108 --> 00:39:02,491
حظيتم جميعا بهذا الحلم؟
لا,لا

425
00:39:03,014 --> 00:39:04,103
هذا لم يكن حلم

426
00:39:04,287 --> 00:39:05,805
والآن أنت قد تم تحويلك

427
00:39:05,840 --> 00:39:07,225
ربما أنك تحظي بهم أيضاً

428
00:39:08,006 --> 00:39:09,842
عظيم,كوابيس فظيعة عن مصاصي الدماء

429
00:39:09,877 --> 00:39:11,061
الحمد علي ذلك

430
00:39:11,837 --> 00:39:13,858
لابد أنه مكان دفن الكبار

431
00:39:14,868 --> 00:39:16,623
أقول أن نهزم (ديميتري) هناك

432
00:39:17,702 --> 00:39:18,830
ونقتله

433
00:39:19,153 --> 00:39:20,169
إيجاده مسئوليتي

434
00:39:20,194 --> 00:39:22,037
قتل مصاصين الدماء هو أفضل ما أقوم به

435
00:39:23,664 --> 00:39:25,431
أعتقد أنني أحببته أكثر في تلك الحفرة

436
00:39:33,776 --> 00:39:35,008
إنها مروحية

437
00:39:40,808 --> 00:39:42,808
إنتظر يا (أكسل) نحن لا نعرف من هم

438
00:39:43,978 --> 00:39:45,217
الجش الأمريكي

439
00:39:45,543 --> 00:39:46,686
طائرات الأباتشي

440
00:39:47,448 --> 00:39:49,248
أنتم

441
00:39:49,284 --> 00:39:50,284
هنا

442
00:39:59,269 --> 00:40:00,389
إنطلقوا

443
00:40:22,448 --> 00:40:23,834
إنطلقوا

444
00:41:08,719 --> 00:41:09,834
توقف

445
00:41:11,569 --> 00:41:13,006
حافظ علي المهمة

446
00:41:18,076 --> 00:41:19,420
(فانيسا فان هيلسنج)

447
00:41:20,617 --> 00:41:23,184
كنّا نبحث عنكٍ لفترة طويلة

448
00:41:26,045 --> 00:41:27,248
لا تقلقي

449
00:41:27,719 --> 00:41:29,147
نحن هنا للمساعدة

450
00:42:26,051 --> 00:42:40,104
<font color="#ffff00" face="Tahoma">ترجمة Mohamed_Tharwat</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2f u n</font><font color="FFA500"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

