﻿1
00:00:00,616 --> 00:00:02,240
<font color="#ff0000" face="Tahoma">سابقاً في (فان هيلسنج)</font>

2
00:00:02,295 --> 00:00:04,700
أحتاج إلي فيلق

3
00:00:04,725 --> 00:00:05,991
كنت هنا من قبل

4
00:00:06,027 --> 00:00:07,910
اللوحة,هي المفتاح

5
00:00:07,935 --> 00:00:10,095
(ديميتري) قال بأن هذا ما سيحرره

6
00:00:10,131 --> 00:00:11,730
أنتم
هنا

7
00:00:11,766 --> 00:00:13,564
قاموا بإلقاء الغاز علينا,
وإختطاف (فانيسا)

8
00:00:13,589 --> 00:00:14,764
ورحلوا من هنا بسرعة

9
00:00:14,789 --> 00:00:15,504
إلي أين تتجهون؟

10
00:00:15,529 --> 00:00:17,169
فقدنا أثر صديق لنا نحاول أن نعثر عليه

11
00:00:17,193 --> 00:00:18,896
نحن سنذهب الآن
ماذا؟ لماذا؟

12
00:00:19,084 --> 00:00:20,628
إنهم يأكلون مصاصي الدماء

13
00:00:20,663 --> 00:00:22,537
يقومون بطهيهم مثل الدجاج

14
00:00:22,634 --> 00:00:23,663
أتعني أنك لم تتناول واحداً؟

15
00:00:23,687 --> 00:00:26,185
لقد أفسدت العشاء

16
00:00:27,585 --> 00:00:29,345
ألقي هذه العاهرة التي قامت
بطعني من علي الهاوية

17
00:00:32,376 --> 00:00:33,443
تباً

18
00:00:52,223 --> 00:00:53,318
مساء الخير يا (جورج)

19
00:01:26,678 --> 00:01:27,844
حسناً

20
00:01:28,254 --> 00:01:29,639
ماذا يمكنني أن أحضر..

21
00:01:31,302 --> 00:01:32,404
لك

22
00:01:33,098 --> 00:01:34,115
اللحم

23
00:01:34,960 --> 00:01:36,209
كيف تريده؟

24
00:01:36,885 --> 00:01:37,951
نيئ

25
00:01:39,183 --> 00:01:40,225
نادر؟

26
00:01:40,650 --> 00:01:41,998
نيئ

27
00:01:43,580 --> 00:01:45,334
حسناً,كما تريد

28
00:01:45,741 --> 00:01:46,840
يا (وين)؟

29
00:01:47,180 --> 00:01:48,313
اللحم

30
00:01:49,873 --> 00:01:51,037
نيئ

31
00:01:51,742 --> 00:01:52,875
نيئ؟

32
00:01:52,949 --> 00:01:53,949
أنت سمعتني

33
00:01:54,366 --> 00:01:55,701
هذا ما قام بطلبه

34
00:01:55,990 --> 00:01:57,693
هل نخدم الكلاب الآن؟

35
00:02:10,112 --> 00:02:11,185
الطلب جاهز

36
00:02:17,655 --> 00:02:18,896
شهية طيبة

37
00:02:22,210 --> 00:02:23,396
عذراً سيدي؟

38
00:02:23,868 --> 00:02:24,967
كوب

39
00:02:25,087 --> 00:02:26,553
إهدئ يا رجل

40
00:02:27,482 --> 00:02:28,779
هل ستكون لدينا مشكلة الآن؟

41
00:02:30,069 --> 00:02:31,162
أعتذر

42
00:02:33,510 --> 00:02:34,646
كوب

43
00:03:15,876 --> 00:03:19,411
أين ..

44
00:03:22,746 --> 00:03:23,865
حسناً,أتعلم ماذا؟

45
00:03:24,867 --> 00:03:27,834
أعتقد أنه حان الوقت لتدفع وترحل من هنا

46
00:03:28,850 --> 00:03:29,889
(هاكز)

47
00:03:31,313 --> 00:03:32,404
معذرة؟

48
00:03:33,058 --> 00:03:37,264
أين يتواجد (هاكز)؟

49
00:03:38,245 --> 00:03:40,545
الأشخاص اللذين تبحث
عنهم فقدوا عقلهم

50
00:03:41,254 --> 00:03:42,639
غريب الأطوار يجلب
غريب أطوار مثله

51
00:03:44,055 --> 00:03:50,076
أين يتواجد (هاكز)؟

52
00:03:50,640 --> 00:03:53,185
لديهم مزرعة غرب الولاية

53
00:03:53,209 --> 00:03:55,051
يستمر الناسك في الحديث عن نهاية العالم

54
00:03:55,076 --> 00:03:56,545
بشكل جنوني

55
00:03:57,053 --> 00:03:58,271
هذا ثمنه 8 دولار

56
00:04:22,397 --> 00:04:32,131
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"تـرجمـة" </font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}  </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}MOHAMED.THARWAT</font>
</font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnBradley Hand ITC}{\fs32}2f u n</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnAndalus}{\fs27}تعديل التوقيت</font>

57
00:04:35,703 --> 00:04:37,084
ياللمسيح

58
00:04:42,946 --> 00:04:44,936
توقفي

59
00:05:01,996 --> 00:05:03,062
هيا يجب أن نذهب

60
00:05:03,245 --> 00:05:04,478
أتعتقدين ذلك؟

61
00:05:06,313 --> 00:05:07,345
لنذهب

62
00:05:12,140 --> 00:05:13,608
تأكدي من وجود واحد في الغرفة

63
00:05:13,632 --> 00:05:14,932
القليل من الأسلحة والتحرك بسرعة

64
00:05:16,917 --> 00:05:17,990
يبدو جيد عليك

65
00:05:21,797 --> 00:05:23,482
خذيني معكٍ
إبتعد عني

66
00:05:23,575 --> 00:05:24,575
إنتظري

67
00:05:35,737 --> 00:05:36,936
عليكم أن تأخذوني معكم

68
00:05:40,834 --> 00:05:41,990
يوجد الكثير في هذا المَخرج

69
00:05:43,022 --> 00:05:44,588
حسناً,يمكنني أن أساعدكم
يا رفاق في الخروج من هنا

70
00:05:44,842 --> 00:05:46,765
أتعلم بدأت بالتفكير بأنك تستحق رصاصة

71
00:05:46,789 --> 00:05:48,355
تمهل ,لاعليك

72
00:05:48,390 --> 00:05:49,823
أعرف التضاريس هنا

73
00:05:50,459 --> 00:05:52,092
<font color="yellow">{\pos(260,230)}
ماذا يفعلون؟
أنا لا أدري

74
00:05:57,403 --> 00:05:58,502
تباً

75
00:05:58,527 --> 00:06:01,193
أعرف مكاناً آمن لا يستطيع
مصاصي الدماء الوصول إليه

76
00:06:02,326 --> 00:06:03,435
شلالات (كروكيد)؟

77
00:06:03,460 --> 00:06:04,935
أتعلم كيف نصل إلي هناك؟

78
00:06:04,982 --> 00:06:06,334
بإمكاني إرشادكم عبر الجبل

79
00:06:06,400 --> 00:06:07,553
وأجعلكم قريبين بما فيه الكفاية

80
00:06:07,927 --> 00:06:09,576
ولكن عليكم أن تأخذوني معكم

81
00:06:10,880 --> 00:06:12,514
يجب علينا التحرك الآن

82
00:06:12,690 --> 00:06:13,956
إنطلقوا

83
00:06:14,502 --> 00:06:15,635
لنذهب

84
00:06:31,060 --> 00:06:32,266
حسناً,يجب أن نفترق

85
00:06:32,301 --> 00:06:33,678
ماذا؟ ..أأنتم مجانين

86
00:06:33,703 --> 00:06:35,412
لا,إنهم يسعون خلف المفتاح

87
00:06:35,795 --> 00:06:38,216
(جوليوس) أريدك أن تأخد
هذا وتحرسه بحياتك

88
00:06:38,240 --> 00:06:39,679
لن يشكُوا بأنه بحوزتك

89
00:06:39,703 --> 00:06:40,717
سأفعل

90
00:06:40,751 --> 00:06:42,631
أنا و(أكسل) سنقوم بإبعادهم

91
00:06:42,678 --> 00:06:43,977
أحب هذه الخطة

92
00:06:44,847 --> 00:06:46,535
لابد أن تذهبي معه,حسناً؟

93
00:06:46,560 --> 00:06:49,483
يارفاق ستسيرون 45 ميل
عبر الشرق حتي تصلوا إلي الجبل

94
00:06:49,518 --> 00:06:51,482
سنقوم بمقابلتكم عند شلالات (كروكد),حسنا؟
إنطلقوا

95
00:06:51,687 --> 00:06:53,353
حسناً
سلاحك هو صديقك أيتها الطبيبة

96
00:06:54,787 --> 00:06:55,803
حسناً

97
00:06:56,583 --> 00:06:58,016
أتجعليم هذا سهلاً عليهم؟

98
00:06:58,050 --> 00:06:59,330
ماذا,هل أنت خائف من القتال؟

99
00:06:59,467 --> 00:07:00,514
قتال؟
لا

100
00:07:01,133 --> 00:07:03,033
الموت؟
قليلاً

101
00:07:21,046 --> 00:07:22,310
شخص ما مجروح

102
00:07:23,484 --> 00:07:24,826
ولكن لا يمكنهم الإختفاء

103
00:07:32,703 --> 00:07:34,998
هذه دماء آل (فان هيلسنج)

104
00:07:36,803 --> 00:07:38,701
أرسل (ايفوري) وأختان

105
00:07:39,302 --> 00:07:41,568
أحضروا تلك التي من آل
(فان هيلسنج) علي قيد الحياة

106
00:07:51,395 --> 00:07:52,451
إنطلقوا

107
00:07:54,090 --> 00:07:55,764
وأنت إقتل البقية

108
00:08:03,498 --> 00:08:05,197
مستوي إندفاعك

109
00:08:05,222 --> 00:08:07,756
يجعلني أتسائل حول نجاتك

110
00:08:12,801 --> 00:08:15,584
ولكن رائحة الدماء من هذا الطريق

111
00:08:20,188 --> 00:08:22,006
بالضبط

112
00:08:32,550 --> 00:08:34,811
أنتم يا رفاق محظوظون لأنني
قمت بإخراجكم من المبني

113
00:08:34,835 --> 00:08:36,662
أنت؟
أنت لم تفعل شيئاً

114
00:08:37,714 --> 00:08:39,482
حسناً,أنظروا إستمروا فقط بالتحرك

115
00:08:42,603 --> 00:08:44,568
إنها بالأعلي هناك ليست بعيدة

116
00:08:44,909 --> 00:08:45,920
ماذا؟

117
00:08:46,168 --> 00:08:47,538
ليس لديك عٍلم إلي أين تتجه,أليس كذلك؟

118
00:08:47,562 --> 00:08:49,882
أتعلمون ماذا؟لقد إكتفيت من هرائكم

119
00:08:50,139 --> 00:08:52,146
اذا واصلتوا..

120
00:08:53,736 --> 00:08:54,771
يالمسيح

121
00:08:55,477 --> 00:08:56,568
أبعده عني

122
00:08:57,584 --> 00:08:58,639
أبعده عني

123
00:09:03,381 --> 00:09:04,217
إنهض

124
00:09:04,253 --> 00:09:05,506
إنهض
تباًلذلك

125
00:09:22,000 --> 00:09:23,037
إبتعد عني

126
00:09:24,579 --> 00:09:25,579
إبتعد

127
00:09:47,260 --> 00:09:48,404
هل قام بعضك؟

128
00:09:48,887 --> 00:09:49,896
لا

129
00:09:50,979 --> 00:09:52,011
حسناً

130
00:09:52,037 --> 00:09:53,896
أعتقد أنني سأكون بخير
أين قام بعضك؟

131
00:09:54,136 --> 00:09:55,136
من فضلك

132
00:09:55,442 --> 00:09:56,498
لا,لا,لا

133
00:10:03,111 --> 00:10:04,381
يجب أن تفعليها

134
00:10:05,794 --> 00:10:06,873
أعلم

135
00:10:09,227 --> 00:10:10,514
يجب أن نذهب

136
00:10:13,288 --> 00:10:14,545
يجب أن نذهب الآن

137
00:10:39,463 --> 00:10:40,845
(سكارليت) أنتي جميلة للغاية

138
00:10:44,415 --> 00:10:45,439
توقف

139
00:10:46,212 --> 00:10:47,218
لا, أنا حقاً أعني ذلك

140
00:10:47,243 --> 00:10:48,532
نعم وكذلك أنا

141
00:10:49,540 --> 00:10:50,906
ما المشكلة؟

142
00:10:50,941 --> 00:10:53,821
إنه فقط..يشعرني بالغرابة

143
00:10:54,220 --> 00:10:55,539
غرابة؟أتعتقدين أنني غريب الأطوار؟

144
00:10:55,564 --> 00:10:56,978
(ديفي) أنا لم أقل ذلك

145
00:10:58,798 --> 00:10:59,821
أنا أعلم ذلك

146
00:11:00,651 --> 00:11:01,735
تعلم ماذا؟

147
00:11:01,995 --> 00:11:04,251
الجميع أخبرني بأن لا أخرج معكٍ

148
00:11:04,540 --> 00:11:05,650
لا تدعوني بذلك

149
00:11:06,058 --> 00:11:07,324
(سكارليت) المخيفة

150
00:11:08,767 --> 00:11:11,470
لا تقولها

151
00:11:12,040 --> 00:11:13,378
حسناً,أنا آسف

152
00:11:13,403 --> 00:11:14,517
آسف

153
00:11:20,958 --> 00:11:22,837
عاهرة مجنونة

154
00:11:24,375 --> 00:11:26,172
أجل,أنا لا أخطط للعودة

155
00:11:41,079 --> 00:11:42,156
ليلة شاقة؟

156
00:11:42,429 --> 00:11:45,039
بسببك يعتقد الجميع أننا غريبي الأطوار

157
00:11:46,203 --> 00:11:48,178
لقد حولتني إلي منبوذة إجتماعياً

158
00:11:48,203 --> 00:11:50,756
كل هذا لأنك تعتقد أنه يجب علي
أن أصبح قاتلة مصاصي دماء عظيمة

159
00:11:50,781 --> 00:11:52,320
(سكارليت) إستمعي
أستمع؟

160
00:11:52,906 --> 00:11:54,406
لقد إكتفيت من السماع

161
00:11:54,905 --> 00:11:56,515
مصاصي الدماء ليسوا حقيقيون يا أبي

162
00:11:56,793 --> 00:11:57,812
لقد إكتفيت

163
00:11:58,175 --> 00:11:59,475
(سكارتل)

164
00:12:02,941 --> 00:12:04,173
أنا لا أراهم

165
00:12:04,281 --> 00:12:05,325
ماذا إن لم ينخدعوا بالطُعم؟

166
00:12:05,349 --> 00:12:06,483
لو أنهم لم يجدوا الدم

167
00:12:06,507 --> 00:12:08,132
سوف يسمعونك بالتأكيد

168
00:12:08,819 --> 00:12:10,419
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

169
00:12:10,454 --> 00:12:12,095
هدفهم هو إتباعنا ,صحيح؟

170
00:12:12,119 --> 00:12:13,687
نعم يتبعونا
وليس يجدونا

171
00:12:13,712 --> 00:12:15,100
تباً

172
00:12:15,125 --> 00:12:16,468
حسناً ها نحن نبدأ

173
00:12:17,862 --> 00:12:19,531
أنا أري ثلاثة,
إحمي ظهري

174
00:12:24,836 --> 00:12:26,789
تباً ما هؤلاء القوم,أشباح؟

175
00:12:26,867 --> 00:12:27,903
أسوأ

176
00:12:36,385 --> 00:12:37,687
(أكسل)

177
00:12:43,487 --> 00:12:44,657
ما هم بحق الجحيم؟

178
00:12:44,681 --> 00:12:46,412
لقد تواجدوا قبل النهوض

179
00:12:46,437 --> 00:12:47,523
قبل 200 عام

180
00:12:47,558 --> 00:12:49,414
هل يمكننا مقاتلتهم؟
ضد شخص؟

181
00:12:49,439 --> 00:12:50,828
أحب الإحتمالات,
ثلاثة؟

182
00:12:50,853 --> 00:12:51,914
ليس كثيراً

183
00:12:52,500 --> 00:12:54,290
هذا رائع,ماذا تقترحين أن نفعل؟

184
00:12:54,326 --> 00:12:56,126
هنا,إتبعني أسرٍع

185
00:13:12,172 --> 00:13:13,410
ماذا يفعلون بحق الجحيم؟

186
00:13:13,445 --> 00:13:14,843
يجب عليهم أن يذبحونا الآن

187
00:13:14,867 --> 00:13:16,789
لن يقاتلوا علي أرض مقدسة

188
00:13:17,601 --> 00:13:19,632
هل تمزحين معي؟
هل أمور رموز الصليب تلك حقيقية؟

189
00:13:20,404 --> 00:13:22,273
هؤلاء الأخوات شرٌ نقي

190
00:13:22,542 --> 00:13:23,953
ولكنهم ما زالوا يقدسون الموتي

191
00:13:26,373 --> 00:13:27,453
أنتم

192
00:13:28,921 --> 00:13:30,827
هيا أنا هنا
حسناً

193
00:13:30,862 --> 00:13:33,297
أنا هنا
حسناً,لا تغضبي الدُب

194
00:13:33,422 --> 00:13:34,906
جميعنا نعلم أنكٍ محاربة شجاعة

195
00:13:35,065 --> 00:13:36,492
لنذهب طالما الذهاب جيداً

196
00:13:49,593 --> 00:13:51,054
يجب علينا أن نرحل قريباً

197
00:13:59,009 --> 00:14:00,687
أطلبي وستحصلين علي ما تريدين

198
00:14:01,921 --> 00:14:03,062
تباً

199
00:14:25,986 --> 00:14:27,085
مقرف

200
00:14:29,755 --> 00:14:31,203
أنظر إلي هؤلاء الحمقي

201
00:14:31,703 --> 00:14:33,263
قاموا بالإستيلاء علي هذه عندما حدث النهوض

202
00:14:33,291 --> 00:14:34,718
لم يسعوا من أجل الطعام أو الماء

203
00:14:35,222 --> 00:14:36,429
قاموا بفعل الكثير من الأشياء الجيدة

204
00:14:43,233 --> 00:14:45,078
أتتذكرين عندما كان
يعني هذا الهراء شيئاً؟

205
00:14:46,679 --> 00:14:47,797
السيدات أولاً

206
00:15:14,052 --> 00:15:15,375
هل ما زلت تأكل؟

207
00:15:16,058 --> 00:15:17,625
هذا الطعام لذيذ

208
00:15:18,156 --> 00:15:19,936
أعني,كانت لدينا الرقائق فيما مضي

209
00:15:19,971 --> 00:15:22,484
ولكن لم تكن أبداً تلك النكهات

210
00:15:23,302 --> 00:15:27,593
أعني, من كان يعرف
نكهة القشدة و البصل

211
00:15:28,179 --> 00:15:29,779
سيكونون بهذا المذاق الرائع؟

212
00:15:31,032 --> 00:15:32,187
وجُبن الناتشو؟

213
00:15:33,820 --> 00:15:34,914
(ناتشو)

214
00:15:36,288 --> 00:15:38,195
أنا لم أكن أعلم ماذا تعني هذه الكلمة

215
00:15:38,934 --> 00:15:40,422
أعني إنها مثل

216
00:15:40,973 --> 00:15:42,640
مثل نوع من الجُبن

217
00:15:42,665 --> 00:15:43,726
والتوابل؟

218
00:15:43,762 --> 00:15:46,101
و..
جبن الناتشو

219
00:15:47,454 --> 00:15:48,492
ماذا؟

220
00:15:50,328 --> 00:15:52,289
جُبن الناتشو

221
00:15:55,907 --> 00:15:57,797
جُبن الناتشو
نعم

222
00:16:01,109 --> 00:16:05,617
لقد إفتقد الطعام كثيراً

223
00:16:06,261 --> 00:16:08,343
يبدو لك مثل أن الوقت توقف ؟

224
00:16:08,992 --> 00:16:10,086
نعم

225
00:16:10,683 --> 00:16:12,007
نعم,بالتأكيد

226
00:16:13,882 --> 00:16:16,601
الوقت بالتأكيد قام بتسديد لكمات عديدة لي

227
00:16:17,884 --> 00:16:19,351
وتركني باردً

228
00:16:23,451 --> 00:16:25,703
أعتقد أنكٍ تعلمين حول ذلك يا طبيبة؟

229
00:16:27,867 --> 00:16:29,031
ليس مثلك

230
00:16:30,963 --> 00:16:33,812
ظلامي كان دائماً في الجانب البشري

231
00:16:40,308 --> 00:16:41,351
الفطور

232
00:16:42,003 --> 00:16:43,015
لا

233
00:16:43,681 --> 00:16:45,992
شجاعتي لا تزال تتغير من الليلة الماضية

234
00:16:48,751 --> 00:16:51,429
علي أية حال يجب أن ننهض
ونُكمل طريقنا

235
00:16:53,333 --> 00:16:54,599
شئ جيد

236
00:16:59,796 --> 00:17:01,414
لابد أنك تمازحني

237
00:17:01,439 --> 00:17:02,672
كيف لم ألاحظها؟

238
00:17:06,828 --> 00:17:07,851
"كيت كات"

239
00:17:08,005 --> 00:17:09,898
(أكسل) سيكون غيوراً الآن

240
00:17:10,867 --> 00:17:13,078
ما الأمر بينكم علي أية حال؟

241
00:17:13,103 --> 00:17:14,179
ماذا تقصد؟

242
00:17:14,204 --> 00:17:18,156
تبدون يا رفاق بأن لديكم تاريخ سوياً

243
00:17:18,825 --> 00:17:19,929
هل هو صديقك السابق؟

244
00:17:21,590 --> 00:17:22,804
شئ مثل ذلك

245
00:17:50,567 --> 00:17:52,255
من هناك؟

246
00:18:00,811 --> 00:18:01,896
مرحباً

247
00:18:09,536 --> 00:18:12,825
أبي؟
هذا ليس مرحاً

248
00:18:19,322 --> 00:18:20,849
(هاركر)

249
00:18:26,439 --> 00:18:27,552
من أنت؟

250
00:18:31,510 --> 00:18:33,146
أنا أحذرك يا سيدي

251
00:18:34,247 --> 00:18:35,372
تراجع

252
00:18:36,437 --> 00:18:37,536
(هاركر)

253
00:19:05,767 --> 00:19:07,028
أنتي ترددتي

254
00:19:12,696 --> 00:19:14,442
لماذا فعلت ذلك؟

255
00:19:16,021 --> 00:19:17,872
هذا يا صغيرتي كان مصاص دماء

256
00:19:20,593 --> 00:19:22,286
وأنتي ستقومين بقتله

257
00:19:32,522 --> 00:19:33,655
تحلي بالهدوء

258
00:19:33,839 --> 00:19:36,286
قفي بثبات, وكوني شجاعة

259
00:19:37,966 --> 00:19:39,794
لا أستطيع
يجب عليكي

260
00:19:40,846 --> 00:19:43,246
طيلة هذه السنوات,كل هذه التمارين
كانت من أجل هذه اللحظة

261
00:19:43,271 --> 00:19:45,130
يجب أن تفعليها الآن

262
00:19:46,044 --> 00:19:47,755
تذكري,إنه ليس بشريا

263
00:19:47,920 --> 00:19:50,372
هذا الرجل مات في اللحظة التي تحول فيها

264
00:19:50,950 --> 00:19:52,427
لذلك إفعليها

265
00:19:56,474 --> 00:19:58,271
أنتي ضعيفة

266
00:20:01,747 --> 00:20:03,974
المزيد سيأتون

267
00:20:04,489 --> 00:20:08,005
وستموتين

268
00:20:08,466 --> 00:20:09,506
إفعليها

269
00:20:09,541 --> 00:20:11,419
أنا آسفة

270
00:20:19,307 --> 00:20:21,072
لقد أبليتي جيداً (سكار)

271
00:20:21,596 --> 00:20:22,932
أبليتي حسناً للغاية

272
00:20:23,738 --> 00:20:25,197
والدتك ستكون فخورة

273
00:20:25,744 --> 00:20:27,468
إهدئي..لابأس

274
00:20:29,067 --> 00:20:30,322
ستكونين بخير

275
00:20:37,836 --> 00:20:39,393
هل يمكنني سؤالك سؤال شخصي؟

276
00:20:40,893 --> 00:20:42,025
أعتقد ذلك

277
00:20:44,174 --> 00:20:48,096
كيف تعلمتي قتال الكونغ فو؟

278
00:20:49,982 --> 00:20:51,197
من أبي

279
00:20:53,652 --> 00:20:54,713
أجل

280
00:20:57,156 --> 00:20:58,807
أنا..
هو رجل جيد؟

281
00:20:58,985 --> 00:21:00,818
غالباً

282
00:21:01,377 --> 00:21:02,689
كان شديداً إلي حد ما

283
00:21:04,135 --> 00:21:07,947
أتعلم أنه دربني لأقتل مصاصي الدماء
منذ أن كنت طفلة

284
00:21:08,760 --> 00:21:10,041
قبل النهوض

285
00:21:10,861 --> 00:21:12,228
لابد أن هذا كان ممتعاً

286
00:21:12,775 --> 00:21:14,135
أعني ,يمكنك القول أنني..

287
00:21:15,361 --> 00:21:17,808
قمت بأخذ مفهوم سوء التصرف في
صغري إلي مرحلة أخري

288
00:21:19,260 --> 00:21:20,447
لقد عَلٍم

289
00:21:21,416 --> 00:21:23,776
عًلٍم أنه يوما ما سيخرجون من مخابئهم

290
00:21:24,020 --> 00:21:25,751
اذا, عرف حقيقتك حينها؟

291
00:21:26,051 --> 00:21:27,096
أنا لا أدري

292
00:21:28,736 --> 00:21:30,174
لم يقل شيئاً لي

293
00:21:31,103 --> 00:21:32,471
علي الأقل كنتي مستعدة

294
00:21:35,010 --> 00:21:36,346
لم يكن أحد آخر مستعد

295
00:21:38,697 --> 00:21:40,657
لابد أن هذا أخد منه كثيراً
ليمنحكٍ ذلك

296
00:21:41,999 --> 00:21:43,032
نعم

297
00:21:43,626 --> 00:21:45,658
كلّف الكثير أيضاً

298
00:21:49,747 --> 00:21:50,846
ماذا عنك؟

299
00:21:52,314 --> 00:21:54,830
أنا؟
لا,لا,إنتظر دعني أحزر

300
00:21:56,072 --> 00:21:59,182
أنت رجل جيش,
تنقلت في جميع أنحاء البلاد

301
00:21:59,299 --> 00:22:00,846
نشأت علي تأدية واجيك

302
00:22:02,072 --> 00:22:04,057
4 أجيال في الجيش

303
00:22:04,416 --> 00:22:06,135
أجلس حول طاولة الطعام

304
00:22:06,908 --> 00:22:09,305
نروي قصص الحرب,ونأكل فطائر التفاح
ونرفع الأعلام الأميركية

305
00:22:09,330 --> 00:22:10,235
كل هذا الهراء

306
00:22:10,260 --> 00:22:11,328
نعم

307
00:22:11,525 --> 00:22:12,783
ليس حتي قريباً

308
00:22:13,447 --> 00:22:14,463
ماذا؟

309
00:22:15,131 --> 00:22:16,131
لا

310
00:22:16,377 --> 00:22:17,705
معذرة ,تمهل
إذا..

311
00:22:18,837 --> 00:22:22,330
(فانيسا) كانت ترقد في
مختبر لمدة ثلاثة أعوام

312
00:22:23,041 --> 00:22:24,541
وأنت لم تتركها أبداً

313
00:22:26,072 --> 00:22:29,002
أعني,لا أحد أعطي لك
الأوامر بعد حدوث النهوض,اذا..

314
00:22:31,314 --> 00:22:33,228
لا,هذا النوع من التصرف..

315
00:22:34,174 --> 00:22:35,518
..يجري في دمك

316
00:22:36,655 --> 00:22:39,696
حسناً,أنا أول شخص في عائلتي إلتحقت

317
00:22:39,721 --> 00:22:41,791
بالخدمة العسكرية,
أنا أضمن لكي أن

318
00:22:42,606 --> 00:22:44,639
حسناً,شيئاً ما جعلك ما أنت عليه الآن

319
00:22:50,068 --> 00:22:51,143
ماذا؟

320
00:22:55,705 --> 00:22:57,010
لدي أخت أيضاً

321
00:23:00,244 --> 00:23:01,978
الطريقة التي التي سارت
بها الأشياء في عائلتي

322
00:23:03,734 --> 00:23:05,267
لقد كان عليّ أن أعتني بها

323
00:23:06,752 --> 00:23:07,752
ماذا حدث؟

324
00:23:08,821 --> 00:23:10,564
إنه كان منذ وقت طويل,تعلمين؟

325
00:23:12,268 --> 00:23:13,502
كنت أبلغ 13 عاماً

326
00:23:15,150 --> 00:23:17,228
توصيلها إلي المتنزه,
ألعاب الملاهي

327
00:23:19,431 --> 00:23:22,291
الذهاب لنلعب الكرة مع بعض الأطفال الآخرين

328
00:23:26,646 --> 00:23:28,634
وعندما عدت كانت قد إختفت

329
00:23:30,809 --> 00:23:32,158
ولم أراها مرة أخري

330
00:23:36,081 --> 00:23:37,143
تباً

331
00:23:43,088 --> 00:23:45,291
الناس يخبرونك مراراً وتكراراً

332
00:23:46,425 --> 00:23:47,657
أن هذا ليس خطأك

333
00:23:47,682 --> 00:23:50,126
أنت كنت طفل و..إلخ

334
00:23:54,032 --> 00:23:57,174
وفي نهاية اليوم فقدتها

335
00:24:00,038 --> 00:24:01,322
كانت في ساعة مراقبتي

336
00:24:10,135 --> 00:24:11,182
آسفة لذلك

337
00:24:14,119 --> 00:24:15,119
علي أية حال

338
00:24:17,041 --> 00:24:17,954
ماذا عنكٍ؟

339
00:24:17,990 --> 00:24:19,728
ماذا كنت تفعلين كل هذا الوقت بالخارج

340
00:24:20,033 --> 00:24:21,672
ذبح كل مصاصي الدماء بنفسك؟

341
00:24:21,697 --> 00:24:23,353
لابد أن هذا كان وحيداً

342
00:24:24,728 --> 00:24:25,916
إنه رائع جداً في الحقيقة

343
00:24:27,588 --> 00:24:30,580
للمرة الأولي في حياتي
أكون مناسبة في شئ ما

344
00:24:33,205 --> 00:24:34,643
أعرف مكانتي

345
00:24:37,739 --> 00:24:39,485
أنتي لا تمانعين ببعض الرفقة الآن,أليس كذلك؟

346
00:24:40,018 --> 00:24:41,018
لا

347
00:24:41,080 --> 00:24:42,279
أنا غير ملائم لذوقك؟

348
00:24:42,314 --> 00:24:43,533
ليس حتي الآن

349
00:25:02,435 --> 00:25:03,830
مهّل

350
00:25:04,736 --> 00:25:08,571
هل فعلت..أنت لم تفعل
أنت تعلم,(فانيسا)

351
00:25:08,607 --> 00:25:10,502
لا,لا
حسناً رائع

352
00:25:10,533 --> 00:25:11,994
ولا حتي من قريب
حسناً

353
00:25:15,744 --> 00:25:17,747
أرأيتي؟عرفت الآن أن قصة
الإستحمام كانت هراء

354
00:25:45,014 --> 00:25:46,131
صباح الخير

355
00:26:25,154 --> 00:26:26,568
كيف حالك؟هل أنتي بخير؟

356
00:26:27,968 --> 00:26:30,342
نعم أنا بخير,لماذا؟

357
00:26:31,166 --> 00:26:32,318
فقط أسأل

358
00:26:35,597 --> 00:26:36,963
فقط أُنفس عن بعض الغضب

359
00:26:36,999 --> 00:26:38,209
أنا لست معجبة لك

360
00:26:38,234 --> 00:26:39,889
حسناً,هذا رائع

361
00:26:40,595 --> 00:26:41,894
بكل سرور

362
00:26:46,414 --> 00:26:48,248
أتمني أن يكون يوماً صافياً بالخارج

363
00:26:52,951 --> 00:26:54,334
تباً تباً

364
00:26:54,920 --> 00:26:56,014
الأخوات

365
00:27:00,122 --> 00:27:01,334
تباً لذلك

366
00:27:02,792 --> 00:27:03,951
لقد أحاطوا بنا

367
00:27:06,862 --> 00:27:07,904
حسناً

368
00:27:08,248 --> 00:27:13,420
أعني أن لا يمكنهم الدخول,
ولكن لا نستطيع الخروج

369
00:27:23,812 --> 00:27:25,662
لن يذهبوا إلي أي مكان

370
00:27:28,717 --> 00:27:30,654
أولاد العاهرة

371
00:27:31,623 --> 00:27:34,146
أنا مستمع لأي إقتراحات لديكٍ

372
00:27:35,924 --> 00:27:36,990
عددنا أقل منهم

373
00:27:37,079 --> 00:27:38,185
ويوجد مخرج واحد فقط

374
00:27:39,828 --> 00:27:41,654
نحن فقط نتمني أن تشتد الشمس

375
00:27:43,553 --> 00:27:44,803
وننتظرهم بالخارج

376
00:27:45,901 --> 00:27:47,367
لحسن حظي,جدول أعمالي خالٍ

377
00:27:54,998 --> 00:27:56,776
لا يهم عدد المرات التي
أتفقد فيها تلك الأشياء

378
00:27:56,812 --> 00:27:57,777
ما زالت فارغة

379
00:27:57,813 --> 00:27:59,412
حسناً,تلك هي طريقة عملها ؟

380
00:28:10,959 --> 00:28:13,856
أقسم لكٍ سأقوم بقطع
أصابع تلك العاهرة

381
00:28:13,881 --> 00:28:14,995
وأجعلها تتناولهم

382
00:28:15,030 --> 00:28:16,730
إنها تقودني للجنون

383
00:28:16,765 --> 00:28:18,192
إجلسي ووفري قوتك

384
00:28:18,217 --> 00:28:20,306
أتعلم ماذا؟
ماذا حول عدم إخباري بما عليّ فعله؟

385
00:28:20,330 --> 00:28:21,663
أنا فقط أقترح

386
00:28:21,688 --> 00:28:24,271
ليس لدينا ماء,وليس لدينا طعام

387
00:28:24,334 --> 00:28:25,634
لو أننا سنقاتل تلك الأشياء

388
00:28:25,658 --> 00:28:27,091
أريدك في أفضل حالاتك

389
00:28:28,842 --> 00:28:30,342
أنت مزعج

390
00:28:35,168 --> 00:28:36,967
ياللمسيح,والآن ماذا؟

391
00:28:41,867 --> 00:28:43,521
إنهم يحاولون إخراجنا عن طريق الغاز

392
00:29:09,219 --> 00:29:10,889
أنا لن أبقي طويلاً هنا

393
00:29:16,540 --> 00:29:17,873
ليس لدينا خيار

394
00:29:24,127 --> 00:29:25,131
لا

395
00:29:27,421 --> 00:29:29,756
أمهليني لحظة,لدي فكرة

396
00:29:30,475 --> 00:29:31,576
أسرع

397
00:30:22,096 --> 00:30:23,255
أنت قوية

398
00:30:23,490 --> 00:30:25,084
حتي بالنسبة لواحد من آل (فان هيلسنج)

399
00:30:25,478 --> 00:30:27,396
أنا فقط في البداية

400
00:30:46,072 --> 00:30:47,171
إنضمي إليّ

401
00:30:47,387 --> 00:30:48,953
كوني أخت

402
00:30:49,144 --> 00:30:50,168
لا شكراً

403
00:30:50,211 --> 00:30:51,300
أنا لدي بالفعل أخت

404
00:31:24,689 --> 00:31:25,788
إبتعدي

405
00:31:27,625 --> 00:31:28,777
(أكسل)

406
00:31:31,054 --> 00:31:32,199
(أكسل)

407
00:31:33,260 --> 00:31:34,371
(سكارليت)

408
00:31:38,517 --> 00:31:43,386
الآن رابطة الأخوات هي قدرك الوحيد

409
00:31:47,902 --> 00:31:48,965
أبداً

410
00:31:54,399 --> 00:31:56,941
ماذا فعلتي؟

411
00:31:57,820 --> 00:32:01,019
لا,لا

412
00:32:02,416 --> 00:32:04,574
لا

413
00:32:14,957 --> 00:32:16,320
من فضلك

414
00:32:16,355 --> 00:32:19,441
لن أتركك تصبحين بشرية حمقاء

415
00:32:19,514 --> 00:32:20,514
لا

416
00:32:26,982 --> 00:32:29,683
هيا,دعينا ننهي هذا

417
00:32:32,247 --> 00:32:33,488
هيا

418
00:32:34,206 --> 00:32:35,910
إتركيها تذهب

419
00:32:43,254 --> 00:32:44,519
هذا جديد

420
00:32:44,887 --> 00:32:46,761
أعتقد أن هذا حدث عندما قامت (فانيسا) بعضّي

421
00:32:48,354 --> 00:32:49,613
قامت بإنقاذ حياتي

422
00:32:59,642 --> 00:33:01,025
هل أنتي واثقة أنكٍ لا تريدي أي من هذا؟

423
00:33:01,049 --> 00:33:02,290
واثقة

424
00:33:02,338 --> 00:33:03,696
فكري مجدداً

425
00:33:04,188 --> 00:33:05,196
تمهل علي تلك الأشياء

426
00:33:05,220 --> 00:33:06,340
سيصيبك المرض

427
00:33:06,628 --> 00:33:08,993
ياللمسيح,بدأت أن أبدو مثل أمي

428
00:33:09,540 --> 00:33:11,598
علي هذا المعدل سوف نصل
إلي شلالات (كروكد)

429
00:33:11,623 --> 00:33:12,632
قبل الغروب

430
00:33:13,134 --> 00:33:14,934
أتعتقد أن (سكارليت) و(أكسل)
هناك بالفعل؟

431
00:33:15,329 --> 00:33:17,316
أتمني أن (سكارليت) و(أكسل)
مازالو علي قيد الحياة

432
00:33:21,376 --> 00:33:22,516
أنا أعلم هذا الصراخ

433
00:33:28,463 --> 00:33:29,516
(سكاب)

434
00:33:29,886 --> 00:33:30,852
تباً

435
00:33:30,877 --> 00:33:33,048
(جوليوس) القوي

436
00:33:37,325 --> 00:33:38,540
لست قوياً للغاية الآن

437
00:33:39,492 --> 00:33:40,626
لا,توقفي
توقفي

438
00:33:42,001 --> 00:33:43,860
أنا سأتولي هذا
(جوليوس)

439
00:33:55,981 --> 00:33:58,305
أنتم أيها البشر وأسلحتكم المثيرة للشفقة

440
00:34:02,446 --> 00:34:04,063
إنتظر..

441
00:34:05,199 --> 00:34:06,946
روحه ملكي لأتخلص منها

442
00:34:22,183 --> 00:34:24,548
كان يمكنك أن تكون أعظم محارب لدي

443
00:34:25,987 --> 00:34:27,305
ولكن أنظر إلي نفسك الآن

444
00:34:28,309 --> 00:34:29,774
فقط بشري آخر

445
00:34:31,638 --> 00:34:33,290
كيف حال أختك؟

446
00:34:34,126 --> 00:34:36,161
أنتم يا رفاق ما زلتم مقربين؟

447
00:34:43,195 --> 00:34:44,555
أعطني إياه

448
00:34:45,181 --> 00:34:47,665
وسوف أضمن لك موت سريع

449
00:34:50,001 --> 00:34:51,386
أجل,حسناً

450
00:34:51,411 --> 00:34:52,485
حسناً

451
00:35:07,064 --> 00:35:09,149
إتركه يذهب يابن العاهرة

452
00:35:20,956 --> 00:35:23,957
سآخذ ما هو ملكي

453
00:35:45,804 --> 00:35:47,321
سأقوم بتحرير الكٍبار

454
00:35:50,331 --> 00:35:53,220
إمتنانه سوف يجلب لي مكافآت عظيمة

455
00:35:54,556 --> 00:35:58,727
وقوته ستقودنا للنصر

456
00:36:01,366 --> 00:36:02,540
لا

457
00:36:05,196 --> 00:36:06,485
(جوليوس) .. (جوليوس)

458
00:36:08,136 --> 00:36:09,423
(جوليوس)

459
00:36:14,807 --> 00:36:17,610
بإمكاننا أخذ هذه لنتعذي عليها

460
00:36:18,467 --> 00:36:21,134
حاول ذلك وسأقوم بإخراج عينيك من مكانهم

461
00:36:25,907 --> 00:36:27,001
إنتظر

462
00:36:37,194 --> 00:36:38,821
لا..لا من فضلك لا

463
00:36:44,862 --> 00:36:46,087
جميلة

464
00:36:49,019 --> 00:36:50,352
ولكن اُفسدت

465
00:36:53,310 --> 00:36:55,759
تم تحويلك من قٍبل (فانيسا)

466
00:36:56,732 --> 00:36:57,821
مؤسف

467
00:37:03,429 --> 00:37:05,212
صديقك ميت

468
00:37:05,439 --> 00:37:06,472
لا

469
00:37:07,109 --> 00:37:08,579
إصمتي

470
00:37:09,151 --> 00:37:10,470
لا تحزني

471
00:37:11,688 --> 00:37:13,665
كان كائن وحشي

472
00:37:14,328 --> 00:37:17,173
لم يكن الوحش الخاص بك بعد الآن

473
00:37:18,190 --> 00:37:19,977
(فانيسا) تأكدت من ذلك

474
00:37:26,405 --> 00:37:27,852
كفي

475
00:37:29,406 --> 00:37:30,563
إذهبي

476
00:37:35,660 --> 00:37:37,845
أخبري آل (فان هيلسنج)
ماذا حدث هنا

477
00:37:39,625 --> 00:37:40,766
إفعلي ذلك الآن

478
00:37:41,546 --> 00:37:42,727
إنطلقي

479
00:38:05,005 --> 00:38:06,575
علي مهلك,راقبي خطواتك

480
00:38:07,184 --> 00:38:08,294
هل أنتي بخير؟

481
00:38:09,153 --> 00:38:10,262
هيا

482
00:38:11,536 --> 00:38:14,934
أنا قمت للتو بقتل شخص ما
وأنت تسألني عمّا إذا كنت بخير

483
00:38:16,270 --> 00:38:18,536
الآن أخرجي تلك الفكرة من رأسك الآن

484
00:38:18,666 --> 00:38:21,752
لقد كان وحش فقط هدفه
كان قتلك وقتلي

485
00:38:21,779 --> 00:38:22,987
أو أي أحد يعبر به

486
00:38:23,514 --> 00:38:26,127
هذا هو هدفك الآن (سكار)
هل تفهمين ذلك؟

487
00:38:27,604 --> 00:38:28,817
ولكن إن كان ميت

488
00:38:29,291 --> 00:38:31,253
لم يجب علينا أن نفعل ذلك؟

489
00:38:31,288 --> 00:38:33,155
سرقة جثث ميتة؟

490
00:38:33,316 --> 00:38:35,016
وإحراق المنزل

491
00:38:35,041 --> 00:38:36,258
هذا المخلوق وجدنا

492
00:38:36,293 --> 00:38:37,541
الآخرين سيفعلوا أيضاً

493
00:38:37,895 --> 00:38:40,987
ولن يتوقفوا حتي يحصلوا علي ما يريدون

494
00:38:41,012 --> 00:38:42,151
وهو أنتي
ولكن أنا..

495
00:38:42,176 --> 00:38:44,399
حتي تكوني مستعدة
يجب أن نجعلهم يعتقدون

496
00:38:44,424 --> 00:38:45,760
أنكٍ ميتة,حسناً؟

497
00:38:46,808 --> 00:38:48,338
فقط إصعدي للشاحنة

498
00:39:01,051 --> 00:39:02,276
إلي أين نذهب؟

499
00:39:02,644 --> 00:39:03,810
بعيداً عن الأنظار

500
00:39:04,165 --> 00:39:06,604
لنستمر بتدريبك,لنأمل أن
هذا اليوم لن يأتي مرة أخري

501
00:39:09,410 --> 00:39:10,609
هل هذا سوف يعمل؟

502
00:39:10,847 --> 00:39:11,979
يجب عليه ذلك

503
00:40:02,913 --> 00:40:04,174
لا تخافي (سكار)

504
00:40:05,724 --> 00:40:06,885
أنا لست خائفة

505
00:40:07,362 --> 00:40:08,471
أنا حزينة

506
00:40:08,496 --> 00:40:09,549
هذا مختلف

507
00:40:10,020 --> 00:40:11,034
حسناً

508
00:40:11,909 --> 00:40:13,862
يوم ما ستفهمين كل هذا

509
00:40:14,892 --> 00:40:15,924
حقاً؟

510
00:40:16,927 --> 00:40:18,018
أتعتقد لك؟

511
00:40:19,263 --> 00:40:20,377
ربما لا

512
00:40:21,398 --> 00:40:22,620
ولكن ستكونين مستعدة

513
00:40:24,018 --> 00:40:25,198
هيا لنذهب

514
00:40:26,170 --> 00:40:27,252
هيا

515
00:40:51,495 --> 00:40:53,877
عندما إستيقظت (فانيسا)
بعد ثلاث سنوات

516
00:40:55,616 --> 00:40:57,346
كانت علي محياها نفس النظرة

517
00:41:01,572 --> 00:41:03,745
إعتقدت أنني فهمت كل شئ

518
00:41:04,943 --> 00:41:06,924
لاشئ سيفاجئني بعد الآن

519
00:41:09,096 --> 00:41:11,643
لم أحظي بأي من تلك القدرات
قبل أن تقوم بعضّي

520
00:41:12,517 --> 00:41:14,617
لو أنني جُرحت
أبقي مجروحة

521
00:41:20,088 --> 00:41:21,440
أتعلم ماذا أتذكر؟

522
00:41:23,745 --> 00:41:25,627
أتذكر والدي يقول لي أنه يوماً ما

523
00:41:25,663 --> 00:41:27,580
ستفهمين معني هذا كله

524
00:41:31,354 --> 00:41:35,073
إنه مثل كلما عرفت أكثر
كلّما كان قليلاً

525
00:41:52,614 --> 00:41:53,948
أنتي تبدين مثل شقيقتك

526
00:41:57,151 --> 00:41:58,776
يجب أن نجدها

527
00:42:09,701 --> 00:42:11,127
سنجدها حتي لو تسبب ذلك في مقتلي

528
00:42:23,842 --> 00:42:35,535
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"تـرجمـة" </font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}  </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}MOHAMED.THARWAT</font>
</font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnBradley Hand ITC}{\fs32}2f u n</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnAndalus}{\fs27}تعديل التوقيت</font>

