﻿1
00:00:01,008 --> 00:00:02,546
<font face="" color="#ffff00">سابقاً في [فان هيلسنج]</font>

2
00:00:02,593 --> 00:00:04,328
أعطني إياه

3
00:00:04,353 --> 00:00:06,655
وسأضمن لك ميتة سريعة

4
00:00:07,132 --> 00:00:08,357
سأقوم بتحرير الأكبر

5
00:00:08,382 --> 00:00:09,748
يجب أن نصل إلي الأكبر

6
00:00:09,773 --> 00:00:12,394
قبل أن يتمكن (ديميتري) من إطلاق سراحه

7
00:00:12,429 --> 00:00:14,492
كانت تراودني تلك الرؤي
لا

8
00:00:14,517 --> 00:00:15,664
هل قام بالتواصل معك؟

9
00:00:15,699 --> 00:00:17,702
أنا لا أعلم أين يوجد السرداب

10
00:00:17,727 --> 00:00:20,085
أخبرتك أنتٍ وأختك بذلك منذ سنوات

11
00:00:20,164 --> 00:00:21,414
هل أنتٍ والدتي؟

12
00:00:21,439 --> 00:00:23,226
سنحصل علي أختك في غضون يوم

13
00:00:23,251 --> 00:00:25,562
لذلك لا نحتاجك بعد الآن

14
00:00:27,450 --> 00:00:29,164
يمكنها أن تقودنا إلي الأكبر

15
00:00:30,888 --> 00:00:38,188
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"تـرجمـة" </font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}  </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}MOHAMED.THARWAT</font>
</font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnBradley Hand ITC}{\fs32}2f u n</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnAndalus}{\fs27}تعديل التوقيت</font>

16
00:00:45,130 --> 00:00:46,653
اركع

17
00:00:48,366 --> 00:00:50,333
أنتي تهدرين وقتي

18
00:00:53,044 --> 00:00:54,425
اركع

19
00:00:55,974 --> 00:00:58,825
اركع فقط للأفضل مني

20
00:01:04,577 --> 00:01:05,997
هذه هي

21
00:01:08,106 --> 00:01:11,950
العرافة التي ستقودني إلي عرين الأكبر

22
00:01:13,825 --> 00:01:16,075
هذا ليس أكثر من مجرد كرون قديم

23
00:01:17,206 --> 00:01:19,489
الذين بالكاد يستطيعون الوقوف علي قدميهم

24
00:01:20,404 --> 00:01:22,247
انظري

25
00:01:24,458 --> 00:01:28,395
انها متعبة من السير تلك المسافة نحوي

26
00:01:29,707 --> 00:01:30,942
اركع

27
00:01:31,576 --> 00:01:33,731
ربما لم أكن واضحاً

28
00:01:34,518 --> 00:01:37,052
أنا أركع فقط في حضور..

29
00:01:50,670 --> 00:01:54,231
إنه يسعي للأكبر,أليس كذلك؟

30
00:01:55,530 --> 00:01:57,106
ولكن لماذا؟

31
00:01:59,628 --> 00:02:01,559
لقد تعبت من القتال

32
00:02:03,333 --> 00:02:06,342
أتمني فقط أن أستعبد البشرية

33
00:02:06,377 --> 00:02:08,077
الآن وإلي الأبد

34
00:02:08,112 --> 00:02:10,708
لم أكن أسالك أنت؟

35
00:02:11,726 --> 00:02:14,591
المفتاح سوف يظهره,أليس كذلك؟

36
00:02:21,993 --> 00:02:25,700
الآن,إنه لا يريدني ,أليس كذلك؟

37
00:02:25,989 --> 00:02:28,138
لا,ليس أنا

38
00:02:29,634 --> 00:02:32,044
إنه فقط يريد الدم

39
00:02:33,071 --> 00:02:37,583
يجب أن تكون هناك دماء للكشف عن الحقيقة

40
00:02:39,844 --> 00:02:43,614
ستتبعه الآن أينما يقودك.أليس كذلك؟

41
00:02:45,850 --> 00:02:47,177
كيف يعمل؟

42
00:03:20,385 --> 00:03:22,247
اتبع الضوء

43
00:03:24,592 --> 00:03:25,911
إليه

44
00:03:28,960 --> 00:03:30,247
ولكن كيف؟

45
00:03:31,963 --> 00:03:33,263
الأسئلة

46
00:03:33,731 --> 00:03:36,028
عديمة الفائدة الآن,أجل؟

47
00:03:38,636 --> 00:03:43,145
فقط ثلاثة من يستطيعون الذهاب,صحيح؟

48
00:03:44,976 --> 00:03:46,325
أنا لا أعلم

49
00:03:46,811 --> 00:03:50,044
ومع ذلك أنت تعلم الآن,أليس كذلك؟

50
00:03:51,482 --> 00:03:53,122
وماذا بشأن الآخرين؟

51
00:03:54,083 --> 00:03:55,903
ابقوا هنا

52
00:03:56,989 --> 00:03:59,302
ابقوا هنا معي

53
00:04:01,059 --> 00:04:02,692
أليس هذا صحيحاً؟

54
00:04:05,216 --> 00:04:07,106
سأعود من أجلك

55
00:04:08,383 --> 00:04:10,176
اذهب الآن

56
00:04:11,002 --> 00:04:12,724
وإلا

57
00:04:13,213 --> 00:04:14,895
وإلا ماذا؟

58
00:04:16,007 --> 00:04:17,403
هذا

59
00:04:52,802 --> 00:05:03,145
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"تـرجمـة" </font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}  </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}MOHAMED.THARWAT</font>
</font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnBradley Hand ITC}{\fs32}2f u n</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnAndalus}{\fs27}تعديل التوقيت</font>

60
00:05:33,089 --> 00:05:34,755
لدينا طريق طويل لنسيره

61
00:05:37,522 --> 00:05:38,731
أنا بخير

62
00:05:39,505 --> 00:05:41,974
يجب أن تبقي رطبة علي هذا الإرتفاع

63
00:05:42,527 --> 00:05:44,708
أنتٍ متأخرة قليلاً علي قول أشياء الأمومة

64
00:05:44,996 --> 00:05:46,364
لقد قلت أنني بخير

65
00:05:47,365 --> 00:05:49,732
<font color="gold">
بالمناسبة لست الشخص الذي
قال بأننا يجب علينا التوقف

66
00:05:49,767 --> 00:05:51,067
أنا أنتظرك

67
00:05:51,102 --> 00:05:52,468
يجب أن نحظي بقسط من الراحة

68
00:05:52,684 --> 00:05:54,503
سنصل إلي هناك قريباً

69
00:05:54,539 --> 00:05:56,559
هل تعرفين حتي ماذا يحدث عندما نصل إلي هناك؟

70
00:05:56,874 --> 00:05:58,302
أتعرفين ما الذي سنفعله؟

71
00:05:58,695 --> 00:06:00,927
مع الأكبر و بشأن السرداب

72
00:06:01,112 --> 00:06:02,286
التقطيع إلي أجزاء

73
00:06:02,547 --> 00:06:03,913
المعلومات التي تم تسليمها

74
00:06:03,948 --> 00:06:05,716
لكن لا لم أكن هناك من قبل

75
00:06:06,350 --> 00:06:08,184
<font color="gold">
ولكن نأمل أن نتمكن من الوصول
إلي هناك قبل أن يقوم (ديميتري)

76
00:06:08,219 --> 00:06:09,585
بفتح البوابة

77
00:06:09,620 --> 00:06:10,880
هذا أمل كبير

78
00:06:18,191 --> 00:06:19,340
ما هذا الشئ؟

79
00:06:20,232 --> 00:06:21,465
الذي حول رقبتك؟

80
00:06:23,367 --> 00:06:24,489
دماء

81
00:06:25,203 --> 00:06:27,325
لقد كنت أرتدي هذه منذ أن كنت طفلة

82
00:06:28,395 --> 00:06:30,184
هذا مخيف,لمن تلك الدماء؟

83
00:06:30,575 --> 00:06:32,059
إنها دماء من الشخص المظلم

84
00:06:32,192 --> 00:06:33,342
الأول

85
00:06:33,427 --> 00:06:35,450
المظلم؟
لا تقولي اسمه

86
00:06:35,552 --> 00:06:37,245
لا استطيع قول اسمه؟

87
00:06:37,270 --> 00:06:39,661
الأسطورة تقول أنه يمكنه سماعه

88
00:06:39,862 --> 00:06:41,856
أنتٍ لا تعتقدين حقاً أنه..

89
00:06:42,434 --> 00:06:43,981
علي قيد الحياة
نعم

90
00:06:44,567 --> 00:06:45,692
بالفعل

91
00:06:46,491 --> 00:06:48,869
تم منحي تلك بعد مقتل والدتي

92
00:06:48,894 --> 00:06:50,145
علي يد الكبار

93
00:07:07,912 --> 00:07:09,356
إنها لكٍ الآن يا عزيزتي

94
00:07:10,562 --> 00:07:11,770
خذيها

95
00:07:15,669 --> 00:07:16,989
إنها جميلة

96
00:07:43,294 --> 00:07:45,020
فتاة مطيعة

97
00:07:51,466 --> 00:07:53,770
اذن ,جدتي قامت بمنحها لكٍ؟

98
00:07:55,307 --> 00:07:56,450
لماذا؟

99
00:07:57,513 --> 00:07:58,794
ومن أجل ماذا؟

100
00:07:58,829 --> 00:08:00,013
أنا لا أعلم

101
00:08:00,599 --> 00:08:03,809
إنها من المفترض أن تكون نوعاً
ما من القوي الخاصة

102
00:08:04,429 --> 00:08:05,559
لم يقوموا بي...

103
00:08:05,803 --> 00:08:07,308
كنت أقوم بإلقاء التجارب علي ذلك

104
00:08:07,333 --> 00:08:08,804
عندما كنت حبلي بكلاكما

105
00:08:08,839 --> 00:08:10,539
كنت أحاول أن أجد ترياق

106
00:08:10,677 --> 00:08:13,108
اذا هذا سبب كوننا اثنان من غريبي الأطوار

107
00:08:13,294 --> 00:08:15,544
لأنكٍ قررتي أن تعرضينا لذلك

108
00:08:15,580 --> 00:08:16,712
قبل حتي أن نولد؟

109
00:08:16,747 --> 00:08:18,447
أنا لم أعرضك إلي شئ

110
00:08:18,482 --> 00:08:19,661
حسناً

111
00:08:20,518 --> 00:08:21,981
إنها بداخلنا بطريقة ما

112
00:08:27,808 --> 00:08:29,153
أريدك أن تأخذيه

113
00:08:32,096 --> 00:08:34,012
أنا لا أريد ذلك
ولكن أعتقد أنها مهمة..

114
00:08:34,037 --> 00:08:35,652
أنا لا أريدها,حسناً؟

115
00:08:35,677 --> 00:08:38,403
هذا الشئ لم يجلب سوي الألم لنا

116
00:08:39,636 --> 00:08:40,825
ولعائلتنا

117
00:08:43,194 --> 00:08:45,122
عندما نجد (فانيسا) بإمكانك أن تعطيه لها

118
00:08:45,679 --> 00:08:46,794
(فانيسا)؟

119
00:08:47,620 --> 00:08:49,920
اعتقدت بأنكٍ قلتي
أنكٍ لا تشعري بها بعد الآن

120
00:08:50,185 --> 00:08:52,566
أنا لم أقل ذلك,أنا قلت أنني
أستطيع بالكاد الشعور بها

121
00:08:52,591 --> 00:08:53,736
أنا لا أدري,أتعلمين ماذا؟

122
00:08:53,761 --> 00:08:55,456
كنت مخطئة بشأن الكثير من الأشياء مؤخراً

123
00:08:56,747 --> 00:09:00,098
في بعض الأوقات أعتقد
أنني بإمكاني أن أشعر بها

124
00:09:01,296 --> 00:09:02,419
ولكن لا أعلم

125
00:09:02,676 --> 00:09:04,044
هل يمكننا الذهاب؟ من فضلك؟

126
00:09:04,435 --> 00:09:06,880
من المستحيل أن يستريح (ديميتري) الآن

127
00:09:07,631 --> 00:09:08,964
حسناً

128
00:09:30,819 --> 00:09:32,067
لقد وصلنا

129
00:09:34,129 --> 00:09:35,786
لقد قادنا إليه

130
00:09:37,232 --> 00:09:38,653
إلي مصيرنا

131
00:10:13,968 --> 00:10:16,802
سردابه من المفترض أن يكون بداخل الكهف

132
00:10:17,696 --> 00:10:19,864
رحلتنا أبعد من أن تنتهي

133
00:10:34,871 --> 00:10:36,684
انا قادم إليك يا سيدي

134
00:10:56,021 --> 00:10:57,113
هل هذا هو؟

135
00:10:57,114 --> 00:10:58,154
هل وصلنا؟

136
00:10:58,473 --> 00:10:59,638
أعتقد ذلك

137
00:11:01,255 --> 00:11:04,809
يبدو أن هناك شخصان
علي الأقل كانوا هنا قبلنا

138
00:11:05,872 --> 00:11:07,764
ثلاثة علي ما أعتقد بما في ذلك (ديميتري)

139
00:11:08,013 --> 00:11:10,192
تباً,لقد هزمونا هنا

140
00:11:11,036 --> 00:11:12,153
هذا هو المفتاح

141
00:11:13,591 --> 00:11:15,473
إن من الغريب رؤيته مرة أخري

142
00:11:16,177 --> 00:11:17,956
لا أصدق أنكٍ إضطررتي للعودة إلي المزرعة

143
00:11:17,981 --> 00:11:19,972
أعلم أنه شئ غريب,لأنني لا أتذكر حقاً

144
00:11:19,997 --> 00:11:21,552
أنني كنت متواجدة هناك عندما كنت طفلة

145
00:11:22,317 --> 00:11:24,458
لم يكن حتي رأيت المفتاح

146
00:11:25,911 --> 00:11:27,005
ماذا؟

147
00:11:27,731 --> 00:11:29,841
لم يكن حتي رأين أن المفتاح مخبأ

148
00:11:30,888 --> 00:11:32,856
أتتذكرين ذلك,صحيح؟

149
00:11:33,270 --> 00:11:34,958
بالطبع
أجل

150
00:11:35,786 --> 00:11:36,841
أين؟

151
00:11:37,427 --> 00:11:38,638
هل هذا إختبار؟

152
00:11:39,513 --> 00:11:42,433
لأنه إن كان ذلك فأنا أتفهم
جيد اذا أجيبي علي السؤال

153
00:11:42,458 --> 00:11:44,792
(سكارليت) أنا آسفة للغاية علي كل شئ حدث

154
00:11:44,817 --> 00:11:45,869
وأنا كذلك

155
00:11:46,091 --> 00:11:47,570
أخبريني أين كان
(سكارليت) من فضلك

156
00:11:47,606 --> 00:11:49,255
أخبريني الآن

157
00:11:51,192 --> 00:11:52,434
حيث قمت بإظهاره لكٍ

158
00:11:53,772 --> 00:11:54,973
خلف اللوحة

159
00:12:08,655 --> 00:12:09,855
المفتاح

160
00:12:10,809 --> 00:12:11,966
تباً

161
00:12:12,973 --> 00:12:14,255
لن تتحرك

162
00:12:14,898 --> 00:12:16,631
لن نحتاجها في المكان الذي نتوجه إليه

163
00:12:16,886 --> 00:12:18,385
إلي أين نحن ذاهبين؟

164
00:12:20,622 --> 00:12:21,786
ما التالي؟

165
00:12:22,450 --> 00:12:24,792
حسناً,لقد وصل إلي هنا أولاً
وفتح البوابة

166
00:12:24,817 --> 00:12:27,341
ولكن ذلك لا يعني أنه سيجعل السرداب أمامنا

167
00:12:27,679 --> 00:12:30,294
إنها رحلة طويلة ومرهقة نحو الأكبر

168
00:12:30,473 --> 00:12:31,630
مرهقة كيف؟

169
00:12:31,883 --> 00:12:33,567
يقولون أن ذلك يعتمد عليكٍ

170
00:12:33,755 --> 00:12:35,251
علي عقلك وروحك

171
00:12:35,287 --> 00:12:37,487
حسناً,مع عدم وجود شئ عند (ديميتري)

172
00:12:37,522 --> 00:12:38,833
هذا كل ما أعرفه

173
00:12:38,858 --> 00:12:39,923
أجل؟
هل أنتي واثقة من ذلك؟

174
00:12:39,958 --> 00:12:41,816
عند نقطة ما يجب أن تثقي بي

175
00:12:43,085 --> 00:12:44,239
لن أراهن علي ذلك

176
00:12:44,427 --> 00:12:46,425
في كلتا الحالتين يجب أن نصل إليهم

177
00:12:46,450 --> 00:12:47,934
قبل أن يفتحوا السرداب

178
00:12:49,083 --> 00:12:50,325
تقدمي

179
00:13:51,973 --> 00:13:54,731
يوجد العديد من القصص
الجنونية بشأن هذا المكان

180
00:13:54,766 --> 00:13:56,622
من الصعب معرفة ما تعتقدين

181
00:13:57,731 --> 00:13:58,902
ماذا؟

182
00:13:59,123 --> 00:14:00,708
الأشياء التي تم تسليمها

183
00:14:00,904 --> 00:14:03,905
أتعلمين,أنهم قاموا بصنع
تلك الأماكن لإبقاء الأشياء بالداخل

184
00:14:03,941 --> 00:14:06,395
مخلوقات فظيعة وقوية لم نستطع قتلها

185
00:14:06,463 --> 00:14:08,019
انتظري,ألا تعتقدين أنه يمكننا قتل الأكبر؟

186
00:14:08,044 --> 00:14:09,419
لا أعتقد أنه يمكنني ذلك

187
00:14:09,606 --> 00:14:10,638
ولكن أنتٍ؟

188
00:14:10,716 --> 00:14:12,180
أعتقد أنه لديك فرصة

189
00:14:12,294 --> 00:14:13,505
هذا عظيم

190
00:14:14,817 --> 00:14:16,118
هذه الممرات

191
00:14:16,153 --> 00:14:18,278
لم يتم صنعا للناس لمدة طويلة

192
00:14:18,388 --> 00:14:21,520
لقد سمعت قصصاً حول الهلوسة والفخاخ

193
00:14:21,817 --> 00:14:23,317
لذلك نحتاج أن نبقي أقوياء

194
00:14:23,348 --> 00:14:25,981
نحن بحاجة إلي الدخول
والخروح في أقرب وقت ممكن

195
00:14:26,013 --> 00:14:27,496
لن أعترض علي ذلك

196
00:14:27,531 --> 00:14:28,630
أنا أكره هذا الهراء

197
00:14:28,666 --> 00:14:30,683
أعلم أنني تربيت لأكون قوية وكل شئ

198
00:14:30,708 --> 00:14:33,020
ولكن لا يمكنني أن أظل محاصرة

199
00:14:33,223 --> 00:14:34,355
وتعلمين ماذا؟

200
00:14:34,380 --> 00:14:36,544
بما أننا هنا,ماذا حدث لكٍ؟

201
00:14:36,640 --> 00:14:37,684
ولنا؟

202
00:14:37,810 --> 00:14:39,043
ما الذي جعلكي تهربي؟

203
00:14:39,376 --> 00:14:40,473
هذه قصة طويلة

204
00:14:40,498 --> 00:14:42,005
حسنا,إنه نفق طويل

205
00:14:47,653 --> 00:14:48,864
هل رأيتي ذلك؟

206
00:14:49,702 --> 00:14:50,763
هل هذه هي أنا؟

207
00:14:50,788 --> 00:14:51,858
أجل

208
00:14:51,883 --> 00:14:52,948
عندما كنتي تبلغين الخامسة

209
00:14:53,373 --> 00:14:55,614
حسناً الحقيقة اللعينة ستصبح غريبة الآن؟

210
00:14:58,006 --> 00:15:00,073
من الواضح أنها ليست قوة المدعي (آبي)

211
00:15:00,098 --> 00:15:01,403
من الواضح أنها لا

212
00:15:01,794 --> 00:15:04,433
لكنه سيسمح لي بالإعتناء بأطفالك

213
00:15:04,468 --> 00:15:06,216
ولكن يجب أن يحدث شئ لكٍ

214
00:15:06,670 --> 00:15:10,439
بصفتي الوصيّ عليهم سأقوم
بإتخاذ التدابير اللازمة

215
00:15:10,474 --> 00:15:14,919
لأن هؤلاء الإثنان مميزان للغاية,أليس كذلك؟

216
00:15:15,097 --> 00:15:16,528
أتذكر ذلك

217
00:15:17,209 --> 00:15:18,301
احترسي

218
00:15:30,489 --> 00:15:32,494
كانت هذه اللحظة التي عرفت فيها أن كلاكما

219
00:15:32,529 --> 00:15:35,106
لن يكونوا بمأمن طالما أننا في المزرعة

220
00:15:39,819 --> 00:15:41,114
سيدي

221
00:15:43,419 --> 00:15:45,036
سيدي,أين أنت؟

222
00:16:12,256 --> 00:16:13,778
تبدو بخير يا صديقي

223
00:16:14,064 --> 00:16:15,481
السفر يناسبك

224
00:16:19,178 --> 00:16:20,786
عزيزي (ماركوس)

225
00:16:21,600 --> 00:16:23,505
سررت برؤيتك مجدداً

226
00:16:24,481 --> 00:16:27,364
سيدي السفير من فضلك

227
00:16:28,203 --> 00:16:30,388
فقط نادني ب (دي سادي)

228
00:16:32,904 --> 00:16:34,154
من كان؟

229
00:16:35,415 --> 00:16:36,709
انه يدعي (هاريسون)

230
00:16:37,774 --> 00:16:40,007
نحن كنا نعمل معاً لتطوير مصل

231
00:16:40,043 --> 00:16:41,521
علي الأقل كنت أعتقد ذلك

232
00:16:41,845 --> 00:16:43,412
ولكن كانت لديه خطط أخري

233
00:16:43,747 --> 00:16:44,959
لقد قام بإستغلالي

234
00:16:45,920 --> 00:16:48,221
ولكن لم أكن أسمح له بأن يقوم بإستغلالكما

235
00:16:48,351 --> 00:16:50,418
لا أستطيع التخيل ما كان سيفعله بكم

236
00:16:50,453 --> 00:16:52,271
حسناً,هل أنتٍ متأكدة أنه لم يفعل؟

237
00:16:53,099 --> 00:16:55,656
أعني أنه ممكن أن يكون قد فعل شئ لنا

238
00:16:55,692 --> 00:16:57,021
بدون معرفتك؟

239
00:16:57,830 --> 00:17:00,576
ومن الواضح أن شيئاً آخر كان يحدث معكما

240
00:17:01,297 --> 00:17:02,663
في وقت آخر,حسناً؟

241
00:17:02,699 --> 00:17:03,873
أعدك

242
00:17:08,224 --> 00:17:09,357
تباً

243
00:17:10,170 --> 00:17:11,506
إنه طريق مسدود

244
00:17:11,541 --> 00:17:12,903
استمري في البحث عن مخرج

245
00:17:12,928 --> 00:17:14,646
يجب أن يكون هناك طريق

246
00:17:20,748 --> 00:17:22,459
اللعنة علي ذلك

247
00:17:22,951 --> 00:17:24,045
لا

248
00:17:25,357 --> 00:17:27,176
سنترك نصف معداتنا هنا أيضاً

249
00:17:27,201 --> 00:17:29,537
جيد,هذا يستمر بالتحسن

250
00:17:30,365 --> 00:17:31,654
واستخدمي تلك

251
00:17:34,271 --> 00:17:36,964
لدينا فقط القليل,لذلك يجب أن نفعل ذلك بسرعة

252
00:17:37,000 --> 00:17:39,021
أنا بخير,لا أحتاجه
لا تقلقي بشأني

253
00:17:39,063 --> 00:17:40,154
خذيه

254
00:17:40,928 --> 00:17:42,357
سيساعدك ضد الخوف

255
00:17:45,740 --> 00:17:46,806
هل أنتٍ مستعدة؟

256
00:17:47,169 --> 00:17:48,256
لا

257
00:18:00,737 --> 00:18:02,103
هل أنت بخير؟

258
00:18:02,310 --> 00:18:03,607
لقد علقت

259
00:18:04,325 --> 00:18:05,514
فقط اذهبي

260
00:18:37,362 --> 00:18:39,129
معذرة (سكاب)

261
00:18:41,788 --> 00:18:43,365
اسمي ليس (سكاب)

262
00:18:44,968 --> 00:18:45,998
إنه (سكوت)

263
00:18:46,023 --> 00:18:48,443
بمجرد أن تكون (سكاب) ستظل (سكاب)

264
00:18:49,906 --> 00:18:52,670
أنا لست...
لقد تحاوزت حدودك أيها الداعر

265
00:18:52,695 --> 00:18:54,139
لقد احتجت إلي وظيفة

266
00:18:56,045 --> 00:18:57,810
وبعد ذلك وظفوني

267
00:19:00,365 --> 00:19:01,724
مثلكم يا رفاق

268
00:19:04,090 --> 00:19:06,391
أنت لن تكون واحد منّا

269
00:19:06,416 --> 00:19:08,146
أنت سئ في وظيفتك

270
00:20:10,053 --> 00:20:11,607
لا

271
00:20:11,969 --> 00:20:13,271
أبي,من فضلك

272
00:20:13,723 --> 00:20:15,623
أتوسل إليك, من فضلك

273
00:20:15,992 --> 00:20:19,240
تحولي وسوف يعفي عنك
لا

274
00:20:19,521 --> 00:20:21,696
امنحي روحك لليسوع

275
00:20:21,731 --> 00:20:22,928
لا استطيع

276
00:20:23,521 --> 00:20:25,053
لن أقوم بذلك أبداً

277
00:20:27,553 --> 00:20:30,045
محاولاتك ستلعنك إلي الجحيم

278
00:20:30,740 --> 00:20:34,207
انضمي إلي الأخوات في خدمة الرب

279
00:20:34,232 --> 00:20:35,920
وسوف يعفي عنك

280
00:20:36,746 --> 00:20:38,879
لدي عقيدتي الخاصة

281
00:20:38,915 --> 00:20:41,217
إنه أنت من سيلعن

282
00:20:43,987 --> 00:20:45,152
لا من فضلك

283
00:20:45,188 --> 00:20:46,232
من فضلك

284
00:20:46,514 --> 00:20:48,435
انقذني من فضلك

285
00:20:48,571 --> 00:20:49,970
توقف من فضلك

286
00:20:49,995 --> 00:20:51,461
من فضلك أنقذني

287
00:20:51,594 --> 00:20:53,115
أنقذني من فضلك

288
00:20:53,997 --> 00:20:56,584
لا لا

289
00:20:56,742 --> 00:20:57,874
لا لا

290
00:20:57,934 --> 00:20:59,000
من فضلك لا

291
00:20:59,035 --> 00:21:00,167
من فضلك لا

292
00:21:00,203 --> 00:21:01,235
لا لا

293
00:21:01,270 --> 00:21:02,703
لاااا

294
00:21:04,307 --> 00:21:05,599
لا

295
00:21:16,633 --> 00:21:22,951
اذا واحد من طلابي المفضلين
عاد لطلب المزيد

296
00:21:23,545 --> 00:21:25,865
لا يمكنني الإكتفاء

297
00:21:27,897 --> 00:21:30,209
أفكر في شئ واحد عندما أغيب

298
00:21:32,848 --> 00:21:35,802
فقط أفكر في أختي

299
00:21:36,240 --> 00:21:37,592
(أنتانسيا)

300
00:21:38,074 --> 00:21:42,451
اذا يجب أن تجعل (انتاسيا) ملكك

301
00:21:43,428 --> 00:21:44,748
في الوقت المحدد

302
00:21:45,381 --> 00:21:47,834
الآن إنها صغيرة للغاية ونقية جداً

303
00:21:48,384 --> 00:21:50,506
حتي أنا لا يمكنني فعل شئ

304
00:21:51,279 --> 00:21:53,506
لذلك جئت إليك

305
00:21:54,497 --> 00:21:58,560
لقد حاولت كل شئ ,وكل شخص عليك

306
00:21:59,482 --> 00:22:01,256
ومازلت ترغب بالمزيد

307
00:22:02,598 --> 00:22:08,303
لا سوط ولا رباط يبدو أنه يرضيك

308
00:22:08,438 --> 00:22:12,928
ربما عطشي لا يمكن إخماده

309
00:22:15,920 --> 00:22:17,318
ربما

310
00:22:20,783 --> 00:22:24,592
أو ربما هذا الوقت

311
00:22:26,189 --> 00:22:30,506
لقد أحضرت شخص مميز للغاية لتقابله

312
00:22:31,694 --> 00:22:33,764
من هو ذلك الشخص الجديد؟

313
00:22:34,464 --> 00:22:35,654
إنه..

314
00:22:36,554 --> 00:22:37,920
سيدي

315
00:22:45,108 --> 00:22:46,287
لا

316
00:22:46,599 --> 00:22:47,857
لا

317
00:22:49,349 --> 00:22:50,670
لا

318
00:23:14,007 --> 00:23:15,772
هيا لقد فعلناها

319
00:23:15,882 --> 00:23:17,244
أجل,كنت علي وشك أن أخسرها

320
00:23:17,269 --> 00:23:19,507
لو أنني تواجدت هناك لدقيقة أخري

321
00:23:23,314 --> 00:23:27,716
أنتٍ,أريد أن أخبرك بضعة أشياء

322
00:23:27,741 --> 00:23:29,319
أريد أن أخبرك لماذا رحلت

323
00:23:30,289 --> 00:23:31,374
حسناً

324
00:23:31,661 --> 00:23:35,463
لقد تيقنت أن (هاريسون) عرف بشأن قدراتكم

325
00:23:35,662 --> 00:23:37,195
وكان لا يمكن إيقافه

326
00:23:37,363 --> 00:23:39,163
حتي أنه خطط للقيام بالتجارب

327
00:23:39,198 --> 00:23:40,431
علي كليكما

328
00:23:40,466 --> 00:23:42,014
أحل,مثل فئران التجارب

329
00:23:42,201 --> 00:23:43,632
هذا ما قالته (فانيسا)

330
00:23:43,732 --> 00:23:45,546
ذلك عندما قمت بتنفيذ خطتي

331
00:23:46,539 --> 00:23:48,773
لأهرب ثم أقوم بإخفاء كل منكم

332
00:23:48,808 --> 00:23:50,161
مع عائلة يمكنني الوثوق بها

333
00:23:50,186 --> 00:23:52,405
أجل,قاموا بتقسيمنا بعد ذلك

334
00:23:52,913 --> 00:23:54,850
لماذا؟
لا أعلم

335
00:23:54,918 --> 00:23:56,686
أنا لم أتوقع ذلك

336
00:23:57,054 --> 00:24:00,851
فرصتكم الوحيدة كانت بمغادرتي

337
00:24:00,887 --> 00:24:02,353
وعدم الرجوع مرة أخري

338
00:24:02,388 --> 00:24:05,690
اذا أنتٍ هربتي و إختبأتي لمدة 30 عاماً

339
00:24:05,725 --> 00:24:07,525
و(هاريسون) مازال يتعقبني

340
00:24:07,560 --> 00:24:09,124
كان يجب علي الإستمرار بالهرب

341
00:24:11,064 --> 00:24:13,350
ولكن كنت أفكر في كليكما بإستمرار

342
00:24:14,400 --> 00:24:17,635
وشعرت بالإرتياح عندما عرفت أن كلاكما

343
00:24:17,670 --> 00:24:19,913
بخير ومعاً

344
00:24:19,938 --> 00:24:21,171
بخير؟

345
00:24:22,055 --> 00:24:24,093
(فانيسا) تم وضعها في نظام التجميد

346
00:24:24,692 --> 00:24:26,492
وكان عليّ تزييف موتي

347
00:24:26,730 --> 00:24:27,882
أنا لا أعلم

348
00:24:30,549 --> 00:24:32,163
أنا لا أقصد أذيتك

349
00:24:36,289 --> 00:24:37,624
أمي,لا

350
00:24:37,763 --> 00:24:39,249
لا تتركيني

351
00:24:39,538 --> 00:24:40,825
يجب علي الذهاب

352
00:24:40,850 --> 00:24:43,350
أمي,أنا آسفة
لم اقصد ذلك

353
00:24:43,767 --> 00:24:45,382
لا يا أمي
سأكون مطيعة

354
00:24:53,745 --> 00:24:55,350
هل هذا حقاً ما حدث؟

355
00:24:59,652 --> 00:25:01,718
والذي كان من الصعب عليك أن تفعليه

356
00:25:09,966 --> 00:25:11,811
هيا يجب أن ننهي ذلك

357
00:25:13,512 --> 00:25:16,694
لا لا لا

358
00:25:17,007 --> 00:25:21,030
لا لا

359
00:25:33,847 --> 00:25:35,257
ما هي الكبير ؟

360
00:25:35,982 --> 00:25:37,811
أقصد,أبي كان مهووساً بتلك الأمور

361
00:25:37,836 --> 00:25:39,784
دائماً ما كان يتحدث عن قدوم مصاصي الدماء

362
00:25:39,819 --> 00:25:42,296
ولكنه لم يذكر الإسم مرة واحدة

363
00:25:42,858 --> 00:25:44,593
هناك أكثر من واحد
أكثر؟

364
00:25:44,828 --> 00:25:45,889
هذا عظيم

365
00:25:45,914 --> 00:25:48,733
الكبار يستلقون في الإنتظار
لجلب الظلام النهائي

366
00:25:49,147 --> 00:25:51,350
آل (فان هيلسنج) قاموا بأسر هذا

367
00:25:51,497 --> 00:25:53,514
وقاموا بدفنه هنا منذ سنوات

368
00:25:53,539 --> 00:25:54,647
قمنا بحبسه هنا؟

369
00:25:54,819 --> 00:25:55,666
لماذا؟

370
00:25:55,701 --> 00:25:57,366
لماذا لم نقم فقط بقتله؟

371
00:25:58,004 --> 00:26:00,241
حسناً,هذا الرجل سيكون
سعيد برؤيتنا مرة أخري؟

372
00:26:00,858 --> 00:26:02,506
ماذا يحدث عندما يصل
(ديميتري) إلي هناك قبلنا

373
00:26:02,542 --> 00:26:03,507
ويقوم بإطلاق سراحه؟

374
00:26:03,543 --> 00:26:05,643
كل ما أعرفه أنه لو تمكن الكبار

375
00:26:05,678 --> 00:26:06,944
من التوحد مرة أخري

376
00:26:07,325 --> 00:26:08,436
ماذا؟

377
00:26:08,905 --> 00:26:10,882
ماذا اذا؟
التابوت الخاص بالظلام

378
00:26:10,907 --> 00:26:11,975
يمكن أن يتم فتحه

379
00:26:12,561 --> 00:26:15,216
لا يمكننا أبداً أن نجعل الكبار
يخلقون المسار الصحيح

380
00:26:15,241 --> 00:26:16,491
من أجل عودته

381
00:26:17,356 --> 00:26:18,647
هل تفهمين؟

382
00:26:19,340 --> 00:26:21,327
سنموت جميعاً لو حدث ذلك

383
00:26:22,023 --> 00:26:23,983
حتي آخر شخص

384
00:26:33,205 --> 00:26:34,475
من فضلك

385
00:26:37,855 --> 00:26:39,358
ساعدني

386
00:26:43,757 --> 00:26:46,069
أنا مخنوق ببغاية

387
00:26:48,054 --> 00:26:49,858
هذا الباب مغلق

388
00:26:55,133 --> 00:26:58,139
طبيبي يقول بأنني حصلت عليه

389
00:27:02,110 --> 00:27:04,405
ستصبح عطلة نهاية الأسبوع

390
00:27:05,694 --> 00:27:09,031
و لن أقوم بذلك حتي يوم الإثنين

391
00:27:11,706 --> 00:27:13,437
من فضلك

392
00:27:17,688 --> 00:27:18,820
هدئ نفسك

393
00:27:19,151 --> 00:27:20,601
هدئ نفسك

394
00:27:20,655 --> 00:27:22,570
نحن معاً مرة أخري

395
00:27:23,189 --> 00:27:26,445
الأكبر يقوم بإختبارنا
عن طريق التغذية علي خوفنا

396
00:27:26,624 --> 00:27:29,335
ولكننا نجونا

397
00:27:29,845 --> 00:27:32,827
ليس شخص واحد ولكن جيمعنا

398
00:27:33,519 --> 00:27:35,452
الباقي سنفعله سوياً

399
00:27:45,528 --> 00:27:46,929
تباً

400
00:28:17,555 --> 00:28:19,054
لابد أن هذا هو

401
00:28:20,353 --> 00:28:22,288
يا إلهي كيف نفتح ذلك الشئ؟

402
00:28:34,535 --> 00:28:35,935
ماذا يعني كل ذلك؟

403
00:28:35,985 --> 00:28:39,429
إنظري,هناك شء يجب أن أخبرك به

404
00:28:39,642 --> 00:28:42,835
ها أنتم

405
00:28:43,481 --> 00:28:44,898
مثل الساعة

406
00:28:45,272 --> 00:28:47,093
كنت أعلم أنه يمكنني الإعتماد عليكي

407
00:28:51,901 --> 00:28:54,642
ويبدو أنه من المقدر أن نلتقي مرة أخري

408
00:28:56,252 --> 00:28:58,986
ربما ستكون هذه هي آخر مرة,أجل؟

409
00:28:59,362 --> 00:29:00,658
ربما

410
00:29:01,487 --> 00:29:03,471
أتمني أن الجبل كان لطيف معكم

411
00:29:03,718 --> 00:29:06,611
ليس الكثير من القصص السيئة من الماضي

412
00:29:10,341 --> 00:29:12,072
وأين هي الفتاة الأخري؟

413
00:29:12,646 --> 00:29:14,135
(فانيسا) ليست هنا

414
00:29:14,380 --> 00:29:15,783
يا للخجل

415
00:29:16,298 --> 00:29:20,486
آمل أن شيئاً فظيعاً قد حدث لها

416
00:29:21,043 --> 00:29:23,844
سيكون من الأفضل لك أن تبتعد الآن (ديميتري)

417
00:29:24,956 --> 00:29:26,580
بالطبع أنتٍ تعرفين أنه لا يمكنني ذلك

418
00:29:26,605 --> 00:29:27,982
لنقتله ونتخلص منه

419
00:29:28,017 --> 00:29:29,917
لماذا نناقش هذا الأمر؟

420
00:29:31,153 --> 00:29:34,924
أطفالك يا (أبيجيل) مندفعون و يملأهم الغضب

421
00:29:35,212 --> 00:29:36,721
هذا يجعلني أبتسم

422
00:29:37,091 --> 00:29:39,049
إنهم مثلك

423
00:29:40,796 --> 00:29:44,736
ما عدا أنهم مخلوقات تمت ولادتهم تحت الزجاج

424
00:29:44,861 --> 00:29:48,269
كنت تحاول القيام بذلك يا (ديميتري)
المحاولة لإيقاذ الأكبر

425
00:29:48,304 --> 00:29:50,775
لقد كانت إبنتك من قامت بإيقاظ الأكبر

426
00:29:51,724 --> 00:29:54,458
والآن يناديني لأقوم بتحريره

427
00:29:54,610 --> 00:29:56,221
يجب علي الطاعة الآن

428
00:29:57,436 --> 00:29:59,361
اذا هنا حيث يجب أن نصنع موقفنا

429
00:30:00,149 --> 00:30:02,447
الخير والشر

430
00:30:02,929 --> 00:30:04,010
خذوهم لك

431
00:31:08,384 --> 00:31:10,510
لقد انتهيتي

432
00:31:10,705 --> 00:31:12,786
لقد بدأت للتوة أيتها العاهرة الصغيرة

433
00:31:12,822 --> 00:31:14,521
أنها ملكي

434
00:31:14,557 --> 00:31:15,885
لم لا تسترخي؟

435
00:31:15,910 --> 00:31:17,844
سيكون هناك الكثير مني لتحصل عليه

436
00:32:28,629 --> 00:32:31,329
لا لا

437
00:32:32,401 --> 00:32:34,454
هذا الهراء قد انتهي

438
00:32:34,705 --> 00:32:35,771
الآن

439
00:32:35,796 --> 00:32:36,937
اتركها يا (ديميتري)

440
00:32:36,972 --> 00:32:38,267
لا أعتقد ذلك

441
00:32:39,722 --> 00:32:41,619
الباب
افتحيه

442
00:32:41,644 --> 00:32:42,687
لا

443
00:32:42,712 --> 00:32:45,111
لا تفعلي
لا تستطيعين

444
00:32:45,463 --> 00:32:46,783
بالطبع تستطيع

445
00:32:47,950 --> 00:32:50,619
فقط فرد من آل (فان هيلسنج)
يمكنه التراجع عما فعله

446
00:32:51,407 --> 00:32:52,947
أليس هذا صحيحاً (أبيجيل)؟

447
00:32:53,399 --> 00:32:56,525
أو فشلتي في إخبار ابنتك الحقيقة؟

448
00:32:56,743 --> 00:32:58,079
أي حقيقة؟

449
00:32:59,198 --> 00:33:01,306
أن دماء آل (فان هيلسنج)

450
00:33:02,648 --> 00:33:04,025
يمكنها فتح التابوت

451
00:33:04,734 --> 00:33:06,275
ولكن بأي ثمن؟

452
00:33:07,403 --> 00:33:10,181
نعم ,الحياة

453
00:33:13,765 --> 00:33:15,408
روح

454
00:33:15,712 --> 00:33:17,736
سيحظي (فان هيلسنج) بالنهاية المريرة

455
00:33:18,129 --> 00:33:20,986
والنهاية ستأتي قريباً إلي أحدكم

456
00:33:21,834 --> 00:33:23,408
ولكن أي احد؟

457
00:33:24,468 --> 00:33:26,768
كنت أعرف دائماً أن هناك ثمن يا (ساكارليت)

458
00:33:26,835 --> 00:33:28,033
لا بأس

459
00:33:28,392 --> 00:33:29,523
جدي (فانيسا)

460
00:33:29,558 --> 00:33:33,525
لا لا
لا تفعلي

461
00:33:34,538 --> 00:33:35,767
لا تقعلي

462
00:33:37,867 --> 00:33:39,494
لا تفعلي

463
00:33:54,369 --> 00:33:55,611
لا

464
00:34:56,047 --> 00:34:58,812
الحرية في نهاية المطاف

465
00:34:59,219 --> 00:35:00,703
لقد دعوتني

466
00:35:01,367 --> 00:35:02,867
وقد أطعتك

467
00:35:05,172 --> 00:35:07,320
هيا اتكئي هنا

468
00:35:08,673 --> 00:35:09,716
لقد علمتي؟

469
00:35:09,790 --> 00:35:12,257
علمتي أن فتح الباب سيفعل هذا بكٍ

470
00:35:15,172 --> 00:35:17,469
إنهم من آل (فان هيلسنج)

471
00:35:18,508 --> 00:35:24,068
ولكن شيئاً آخر

472
00:35:24,523 --> 00:35:25,883
أعلم ذلك

473
00:35:27,523 --> 00:35:31,195
الشخص الذي نادي
الشخص الذي أيقظني

474
00:35:31,328 --> 00:35:32,554
(فانيسا)

475
00:35:33,332 --> 00:35:34,617
إنها ليست موجودة بعد الآن

476
00:35:35,062 --> 00:35:36,390
لا إنها علي قيد الحياة

477
00:35:37,429 --> 00:35:39,317
إذا لم أقتلك هنا هي ستفعل ذلك

478
00:35:39,945 --> 00:35:41,523
إقتلهم يا سيدي

479
00:35:42,031 --> 00:35:43,914
تحتاج أن تستعيد قوتك

480
00:35:44,336 --> 00:35:46,601
إنه نوعهم الذي قام بسجنك

481
00:35:46,929 --> 00:35:48,070
نعم

482
00:35:49,242 --> 00:35:51,914
جميل جداً

483
00:35:53,828 --> 00:35:55,226
ممتاز

484
00:35:56,344 --> 00:36:02,914
ومع ذلك هناك شئ آخر هناك أيضاً

485
00:36:04,133 --> 00:36:07,345
شئ ما بالداخل

486
00:36:10,883 --> 00:36:14,552
دم الأول يتدفق في عروق أختك

487
00:36:15,054 --> 00:36:16,625
مستحيل

488
00:36:16,906 --> 00:36:18,609
ومع ذلك صحيح

489
00:36:18,750 --> 00:36:20,367
إذن اقتل الأم يا سيدي

490
00:36:20,531 --> 00:36:21,984
لا

491
00:36:22,666 --> 00:36:25,562
إنها تحتضر بالفعل ودمائها جاهزة من أجلك

492
00:36:26,499 --> 00:36:27,726
نعم

493
00:36:28,156 --> 00:36:30,903
أجل سأفعل

494
00:36:31,984 --> 00:36:33,834
سأفعل ذلك
لا,لا السماح لك

495
00:36:35,969 --> 00:36:38,398
توقف
أنا آمرك

496
00:36:43,437 --> 00:36:44,672
ماذا يحدث؟

497
00:36:46,726 --> 00:36:47,834
ماذا يحدث؟

498
00:36:48,140 --> 00:36:50,588
الأسطورة إنها صحيحة

499
00:36:51,172 --> 00:36:52,323
ماذا؟

500
00:36:52,358 --> 00:36:53,929
كانت هناك إشاعات

501
00:36:54,789 --> 00:36:59,039
عندما تم أسر هذا الشخص
قمنا بإعطائه الإختيار

502
00:36:59,828 --> 00:37:02,750
الولاء أو الموت

503
00:37:03,859 --> 00:37:06,531
لابد أن كان يتمني لو أنه لم يعرف الحقيقة

504
00:37:06,695 --> 00:37:11,164
دمائك هي دماء آل (فان هيلسنج)

505
00:37:13,219 --> 00:37:16,125
ولقد أقسمت علي حمايتها

506
00:37:17,164 --> 00:37:18,523
ماذا يعني ذلك؟

507
00:37:19,985 --> 00:37:21,718
عليك أن تفعل ما نقوله؟

508
00:37:25,508 --> 00:37:30,804
حتي يتم إطلاق سراح المظلم أو يتم تدميره

509
00:37:31,667 --> 00:37:34,500
أنا خادمك

510
00:37:40,734 --> 00:37:42,851
إذا كنت حقاً خادمي

511
00:37:46,187 --> 00:37:47,563
إذا اقتل (ديميتري)

512
00:37:49,352 --> 00:37:50,437
الآن

513
00:37:56,265 --> 00:37:57,633
لا

514
00:38:01,062 --> 00:38:04,422
لقد حان الوقت يا عزيزي

515
00:38:05,929 --> 00:38:07,836
هذا ليس قدري

516
00:38:09,172 --> 00:38:10,820
لقد قدتني إليك

517
00:38:11,695 --> 00:38:14,021
لأخدم بجانبك لنحكم البشرية

518
00:38:14,046 --> 00:38:15,273
أجل

519
00:38:15,570 --> 00:38:17,562
أجل يا عزيزي

520
00:38:18,789 --> 00:38:21,844
أتذكر اللحظة عندما تحولت

521
00:38:23,304 --> 00:38:26,172
نفس الخوف في عينيك

522
00:38:29,844 --> 00:38:35,789
ستكون معي
يا خادمي المخلص علي الإطلاق

523
00:38:38,476 --> 00:38:39,867
للأبد

524
00:38:41,134 --> 00:38:46,828
أنا (ديميتري) المحارب

525
00:38:51,377 --> 00:38:54,245
أنا قادم إليكي (انتانسيا)

526
00:39:14,719 --> 00:39:21,623
أنا لن أغفرلك علي هذا

527
00:39:21,648 --> 00:39:22,890
أنا موافقة علي ذلك

528
00:39:23,107 --> 00:39:24,797
أنتٍ تفعلين ما يجب عليكٍ فعله

529
00:39:27,625 --> 00:39:29,242
أنت

530
00:39:30,512 --> 00:39:31,804
اذهب وجد أختي

531
00:39:32,367 --> 00:39:34,883
التي تدعي (فانيسا)؟

532
00:39:35,382 --> 00:39:36,484
نعم

533
00:39:36,867 --> 00:39:38,823
بالنسبة إلي هي ليست أكثر من ذلك

534
00:39:39,539 --> 00:39:41,044
لقد ماتت

535
00:39:41,069 --> 00:39:42,301
ربما هذا سيساعد

536
00:39:48,566 --> 00:39:50,366
ماذا الآن؟

537
00:39:51,476 --> 00:39:55,164
نعم

538
00:39:56,476 --> 00:39:59,711
دماء الأول تجعل الأمر واضحاً

539
00:40:00,789 --> 00:40:02,312
ها هي

540
00:40:02,432 --> 00:40:03,564
إذهب إليها

541
00:40:03,589 --> 00:40:04,955
إذهب وأعثر عليها

542
00:40:12,203 --> 00:40:13,290
أنتٍ

543
00:40:13,508 --> 00:40:15,025
ابقي معي

544
00:40:15,711 --> 00:40:17,261
ماذا ايضا لم تخبريني به؟

545
00:40:18,026 --> 00:40:19,826
من فضلك يجب أن تخبريني

546
00:40:19,851 --> 00:40:24,094
خذي

547
00:40:25,054 --> 00:40:26,871
أنا لا أعلم ماذا أفعل بذلك

548
00:40:27,602 --> 00:40:29,566
أنا لا أعلم ما ذلك
أنا لا أعلم

549
00:40:29,591 --> 00:40:31,029
من فضلك

550
00:40:31,054 --> 00:40:32,344
لا أعلم ماذا افعل

551
00:40:32,369 --> 00:40:33,523
من فضلك

552
00:40:34,856 --> 00:40:36,133
أحتاج إليك

553
00:40:37,693 --> 00:40:39,893
لا تتركيني مرة أخري

554
00:40:39,918 --> 00:40:41,148
من فضلك

555
00:40:59,451 --> 00:41:01,304
اعمل رجاء

556
00:41:08,857 --> 00:41:12,225
أمي من فضلك

557
00:42:22,249 --> 00:42:44,398
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"تـرجمـة" </font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}  </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}MOHAMED.THARWAT</font>
</font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnBradley Hand ITC}{\fs32}2f u n</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnAndalus}{\fs27}تعديل التوقيت</font>

