﻿1
00:00:06,674 --> 00:00:08,091
هل أنت جاد؟

2
00:00:08,175 --> 00:00:10,135
,رأيت (بيرت رينولدز) هنا في (غاريسون)

3
00:00:10,218 --> 00:00:11,887
.نعم, في محطة الوقود

4
00:00:11,970 --> 00:00:15,015
أوقفت السيارة بجانبه, وقلت
.مرحبا (بانديت) إنتبه للعجلات

5
00:00:15,098 --> 00:00:17,100
...لقد صنع إشارة سلاح وفعل هذا

6
00:00:17,184 --> 00:00:18,435


7
00:00:18,519 --> 00:00:20,146
.ثم ركب سيارته وإنطلق

8
00:00:21,396 --> 00:00:23,398
.إركض (بانديت), إركض

9
00:00:23,481 --> 00:00:24,732


10
00:00:24,817 --> 00:00:28,654
.يا رجل, لدى (بيرت) أفضل شارب على الإطلاق

11
00:00:28,737 --> 00:00:30,030
من قال هذا؟

12
00:00:32,825 --> 00:00:36,244
.مهلاً, رأيت (تايلور سويفت) ذات مرة

13
00:00:37,162 --> 00:00:38,580
هل تحدثت إليها؟ -
.نعم -

14
00:00:38,664 --> 00:00:41,041
...ذهبت إليها مباشرة, وقلت
"مرحبا أنا (كولت بينيت)"

15
00:00:41,124 --> 00:00:42,542
,لقد قالت
"سعدت بلقائك (كولت)"

16
00:00:42,626 --> 00:00:44,920
هذا صديقي (ليو) وسيرمي بك خارجاً

17
00:00:45,003 --> 00:00:47,130
.بالرغم من ذلك, إنه يحتسب

18
00:00:47,214 --> 00:00:48,841
.نعم

19
00:00:48,924 --> 00:00:51,802
لقد رأيت (بول نيومان)
.في متجر الجزار (دنفر) ذات مرة

20
00:00:52,720 --> 00:00:55,473
.إشترى ضلع كبير من العظام

21
00:00:55,556 --> 00:00:56,849
.ذلك نجم سينمائي كبير

22
00:00:58,475 --> 00:00:59,767


23
00:00:59,852 --> 00:01:01,895
.أجل

24
00:01:01,979 --> 00:01:03,271
.هذا البرغر الخاص بكم

25
00:01:03,355 --> 00:01:04,481


26
00:01:04,565 --> 00:01:06,109
ما هذا هذه المرة؟

27
00:01:06,191 --> 00:01:08,110
خضار أو ديك رومي

28
00:01:08,193 --> 00:01:10,237
.لم يخطر ببالي أبداً أني قد أتحمس للدجاح

29
00:01:12,197 --> 00:01:13,490
.هذا لحم البقرة التي تتغزى على العشب

30
00:01:13,574 --> 00:01:16,327
لم تأكل إلا شطائر البرغر
 النباتية في أخر إسبوع

31
00:01:16,409 --> 00:01:18,495
.اعتقد بأن تستحق المكافأة

32
00:01:19,537 --> 00:01:22,832
إما مكافأة
.أو إنها تحاول قتلك أسرع

33
00:01:22,916 --> 00:01:24,167


34
00:01:24,251 --> 00:01:25,460


35
00:01:25,961 --> 00:01:28,338
.لم أكن سعيداً يوم ولدت مثل هذا اليوم

36
00:01:29,882 --> 00:01:31,467
مرحباً (كولت) -
مرحباً (آبي) -

37
00:01:31,549 --> 00:01:32,634
مرحباً يا رفاق

38
00:01:33,176 --> 00:01:34,928
هل أستطيع التكلم معك لثانية؟

39
00:01:36,013 --> 00:01:37,347
نعم, بالتأكيد -
عظيم -

40
00:01:38,306 --> 00:01:39,349


41
00:01:39,432 --> 00:01:41,101
.لا تقلق يا (كولت) سأحرس جعتك

42
00:01:41,184 --> 00:01:43,061


43
00:01:45,272 --> 00:01:46,940
دائماً يهجرنا لأجل فتاة, صحيح؟

44
00:01:47,024 --> 00:01:48,358
.لا تتحدث إلي

45
00:01:53,614 --> 00:01:56,992
أنا حقاً أسفة بشأن تلك الليلة

46
00:01:57,075 --> 00:01:57,654


47
00:01:57,679 --> 00:01:59,315
,على الأرجل لم يجب أن أمزج الويسكي

48
00:01:59,327 --> 00:02:00,871
.مع تسع كؤوس أخرى

49
00:02:02,497 --> 00:02:04,124
إنه يحدث

50
00:02:04,207 --> 00:02:06,001
,فقط قدمي لي صنيع

51
00:02:06,084 --> 00:02:08,365
في المرة القادمة
نبهيني عندما تحاولي تقبيلي

52
00:02:08,378 --> 00:02:10,255
.إستطيع التخفيف من سحري

53
00:02:10,338 --> 00:02:12,465
لا أستطيع إيقافه, لكن
.أستطيع تخفيفه

54
00:02:13,842 --> 00:02:15,177


55
00:02:15,260 --> 00:02:16,720
مالذي تتحدث عنه؟

56
00:02:16,804 --> 00:02:18,764


57
00:02:18,847 --> 00:02:21,767
حسناً, حجة قديمة
"كنت ثملة ولا أتذكر"

58
00:02:21,850 --> 00:02:24,061
كنت هنا -
لا -

59
00:02:24,144 --> 00:02:26,063
.لمعلوماتك لا يعمل هذا بالمحكمة

60
00:02:27,815 --> 00:02:29,692
لم أحاول تقبيلك

61
00:02:29,775 --> 00:02:31,526
بلى, فعلتي

62
00:02:31,609 --> 00:02:32,903
كنتِ على الكنبة

63
00:02:32,986 --> 00:02:35,447
وجئت وقلت لكِ "هل أنتِ بخيرٍ

64
00:02:35,530 --> 00:02:37,658
...ثم كنتِ مثل

65
00:02:39,076 --> 00:02:40,618
...وأنا كنت مثل

66
00:02:40,703 --> 00:02:42,245
وأنتِ كنتِ

67
00:02:42,329 --> 00:02:43,831
...وأنا كنت مثل

68
00:02:43,914 --> 00:02:46,166
...وأنتِ عملتِ مثل هذا

69
00:02:47,167 --> 00:02:49,044
هل أنت جاد؟
أنا حاولت تقبيلك؟

70
00:02:49,502 --> 00:02:50,503
نعم

71
00:02:51,379 --> 00:02:55,926
لكن دفاعاً عنك, فأنا وسيم جداً

72
00:02:56,009 --> 00:02:57,260


73
00:02:57,344 --> 00:02:58,511
...هناك شيء

74
00:02:58,595 --> 00:03:01,306
إذا لم تحترمي علاقتي بـ(هيذر)

75
00:03:01,389 --> 00:03:05,685
وقال لي أحدهم, هذا غير مقبول إطلاقاً

76
00:03:05,769 --> 00:03:07,938
مهلاً, من قال ذلك؟ أنتِ؟

77
00:03:08,688 --> 00:03:11,649
.أعتقدت بأن هذا قد يجعلك "منافقية

78
00:03:11,734 --> 00:03:12,735


79
00:03:13,736 --> 00:03:16,113
.منافقة الكلمة هي منافقة

80
00:03:17,781 --> 00:03:20,617
حسناً, أنا أيضاً يمكنني خلق الكلمات

81
00:03:22,995 --> 00:03:24,662
لا يمكنني تصديق أني فعلت ذلك بـ(كيني)

82
00:03:25,288 --> 00:03:26,915
...حسناً, إنظري

83
00:03:26,999 --> 00:03:29,417
.إنها ليست مسألة كبيرة

84
00:03:29,501 --> 00:03:31,044
...لا أحد يحكمك

85
00:03:31,128 --> 00:03:32,212
عداي أنا

86
00:03:33,296 --> 00:03:35,007
.والرب

87
00:03:35,924 --> 00:03:38,051
مرحباً (كولت) -
مرحباً (هيذر)

88
00:03:38,135 --> 00:03:39,302
مرحباً سيدة (فيلبس)

89
00:03:40,804 --> 00:03:43,974
هل لديك سائق يعيدك للمنزل أو أنك بحاجة
.لأتصل لكِ على شخص ما

90
00:03:45,893 --> 00:03:47,060
.شكراً, أنا بخير

91
00:03:47,144 --> 00:03:48,686
.هذا بالضبط ما قلتيه

92
00:03:48,771 --> 00:03:51,439
.قبل أن تتقيئي على قميصي المفضل

93
00:03:53,108 --> 00:03:54,609
حسناً, أنا بحاجة للشرب

94
00:03:55,610 --> 00:03:57,237
مهلاً (آبي) إختاري قرارات جيّدة

95
00:03:57,320 --> 00:03:58,822
.فإن الله يراقبك

96
00:04:01,574 --> 00:04:03,869
كيف حالك (هيذر)؟ -
انا مضجرة -

97
00:04:03,952 --> 00:04:05,120
هل تريد ممارسة الجنس في سيارتك؟

98
00:04:05,203 --> 00:04:06,496
اللعنة أجل

99
00:04:06,579 --> 00:04:08,749


100
00:04:08,832 --> 00:04:09,917
ليس لديّ سيارة

101
00:04:10,000 --> 00:04:11,334
ماذا عن الحمام؟

102
00:04:11,418 --> 00:04:14,087
لا يوجد أبواب هناك

103
00:04:14,171 --> 00:04:15,213
.تم القبض علي امارس الجنس هناك

104
00:04:15,297 --> 00:04:17,966
أنا أيضاً

105
00:04:18,050 --> 00:04:20,385
نحن مثاليان لبعضنا تماماً -
نعم -

106
00:04:20,468 --> 00:04:23,638
.هناك خيار آخر

107
00:04:24,681 --> 00:04:26,099
هل سبق لكِ وفعلتيها في مقطورة؟

108
00:04:26,183 --> 00:04:28,936
.هل تمازحني؟ حبلت أمي بي في مقطورة

109
00:04:29,019 --> 00:04:30,900
.فقدت عذريتي بمقطورة

110
00:04:30,979 --> 00:04:32,940
مارست الجنس أول مرة مع فتاة في مقطورة

111
00:04:32,981 --> 00:04:36,193
شاهدت أول فتاتين يمارسان الجنس بمقطورة

112
00:04:36,276 --> 00:04:38,195


113
00:04:38,278 --> 00:04:40,197
يا فتا, لما مازلنا نتكلم؟ هيا بنا

114
00:04:43,784 --> 00:04:45,828


115
00:05:27,932 --> 00:05:37,923
:ترجمة
عَـبـدُالله الـدرويـش

116
00:05:37,947 --> 00:05:42,347
:للتواصل على تويتر
@AbdullahDARv

117
00:05:42,371 --> 00:05:47,671
:عنوان الحلقة
مـن الأفـضتل أن تـبـقى كـذكـرى

118
00:05:47,764 --> 00:05:50,392
هل أنت متأكد بأن أمك لا تمانع أننا هنا؟

119
00:05:50,475 --> 00:05:53,061
أنا في الرابعة والثلاثين
... ولم أسمع أمي أبداً تقول

120
00:05:53,145 --> 00:05:55,647
لا تمارس الجنس مع (هيذر) بمقطورتي

121
00:05:55,730 --> 00:05:57,732
لذا, نحن بخير

122
00:05:57,815 --> 00:06:01,111
ما رأيك ببعض الشموع؟

123
00:06:02,195 --> 00:06:04,406
أنت رومنسي جداً

124
00:06:04,489 --> 00:06:06,074
تعلمين ذلك

125
00:06:06,158 --> 00:06:07,558
حسناً, أين تريدين فعل ذلك؟

126
00:06:08,994 --> 00:06:10,554
ما رأيك بالمطبخ؟

127
00:06:10,996 --> 00:06:12,580
شهية كبيرة على المضاجعة

128
00:06:12,664 --> 00:06:14,249


129
00:06:14,332 --> 00:06:16,293
هذا عظيم

130
00:06:16,376 --> 00:06:17,696
كنت سعيدة لرؤيتك الليلة

131
00:06:17,710 --> 00:06:19,963
لأحصل على هدية عيد ميلاد باكرة

132
00:06:20,463 --> 00:06:22,215
هل إقترب عيد ميلادك؟

133
00:06:22,299 --> 00:06:23,383
نعم, الإثنين

134
00:06:23,466 --> 00:06:24,842
إذاً مالذي ستحضره لأجلي

135
00:06:25,928 --> 00:06:27,805
إفتحيها

136
00:06:35,687 --> 00:06:37,940
أنت مثير جداً

137
00:06:38,023 --> 00:06:39,441
أريدك

138
00:06:39,524 --> 00:06:40,567
مهلاً

139
00:06:40,650 --> 00:06:43,070
.أعلم بأنكِ مارست الجنس بمقطورة من قبل, لكن

140
00:06:43,153 --> 00:06:45,989
.لكنك لم تفعليها أبدا بالمطبخ

141
00:06:46,073 --> 00:06:48,491
أشعر بأن جوابي سيخيب أملك

142
00:06:48,575 --> 00:06:50,077


143
00:06:54,581 --> 00:06:56,749


144
00:06:59,419 --> 00:07:02,380
هناك شيء ما يحترق؟ -
نعم -

145
00:07:02,464 --> 00:07:04,757
هل هذا شيء جيّد؟

146
00:07:04,841 --> 00:07:06,301


147
00:07:08,178 --> 00:07:09,721
يا إلهي

148
00:07:09,804 --> 00:07:11,764
يا إلهي (هيذر) -
هناك شيء يحترق -

149
00:07:11,848 --> 00:07:13,891
ماذا؟

150
00:07:13,976 --> 00:07:15,477
اللعنة

151
00:07:18,063 --> 00:07:19,564
تابع

152
00:07:20,941 --> 00:07:22,067


153
00:07:23,944 --> 00:07:25,403
هنا يا (كولت)

154
00:07:25,487 --> 00:07:27,364
شكرا لك, شكراً لك

155
00:07:27,447 --> 00:07:28,448
اللعنة

156
00:07:36,623 --> 00:07:37,874


157
00:07:40,335 --> 00:07:42,170
اذاً

158
00:07:42,254 --> 00:07:43,588
اين كنا؟

159
00:07:48,760 --> 00:07:50,428
مالذي حدث هنا بحق الجحيم؟

160
00:07:51,346 --> 00:07:55,517


161
00:07:56,434 --> 00:07:57,519
حسناً, كما أتضح أن (هيذر) تحب المقطورات

162
00:07:57,602 --> 00:08:00,772
وعندما أخبرتها بأن لديك مقطورة
 تحمست بشكل حقيقي

163
00:08:00,855 --> 00:08:03,608
لذا أحضرتها لرؤيتها

164
00:08:03,691 --> 00:08:06,819
وبينما كنا نقترب من المقطورة قالت
أشتم رائحة دخان

165
00:08:06,903 --> 00:08:08,696
أشتم رائحة كذبة

166
00:08:09,447 --> 00:08:11,074
ما تشميه رائحة بطل

167
00:08:11,158 --> 00:08:14,202
لأنني ركضت مسرعاً الى الموت هذا المصنوع
من الأاليمنيوم

168
00:08:15,245 --> 00:08:16,405
ثم مالذي حدث (كولت)؟

169
00:08:16,413 --> 00:08:19,749
خلعتما ملابسكما ورميتماها في النار؟

170
00:08:21,668 --> 00:08:23,461
أنا حقاً أسفة سيدة (بينيت)

171
00:08:23,545 --> 00:08:26,173
لا بأس عزيزتي طالما أنك بخير

172
00:08:26,256 --> 00:08:27,924
نعم, أنه أهم شيء

173
00:08:28,008 --> 00:08:31,178
أعني, لم أنقذ منزلك فقط, بل أنقذت حياة
إنسان

174
00:08:32,304 --> 00:08:34,139
ها هو الهراء مجدداً

175
00:08:35,598 --> 00:08:37,100
كان من الممكن أن يكون اسوأ

176
00:08:37,184 --> 00:08:39,311
لن تأخذ أكثر من إسبوع لإصلاحها

177
00:08:39,394 --> 00:08:40,687
والتخلص من الدخان

178
00:08:41,604 --> 00:08:44,732
أعتقد بأني سأبقى في منزل صديقتي (بارب)

179
00:08:44,816 --> 00:08:47,058
بالرغم من أن لديها كلب

180
00:08:47,084 --> 00:08:48,845
الذي لا ينفك من فرك قضيبه بساقي

181
00:08:48,903 --> 00:08:50,112
إنه يحبك

182
00:08:50,197 --> 00:08:52,407
هذا يعني أنك
 لم تدربي كلبك اللعبين يا (بارب)

183
00:08:53,325 --> 00:08:54,845
!يمكنك المكوث معنا في المنزل أمي

184
00:08:55,785 --> 00:08:57,829
.لا أعتقد هذه فكرة جيّدة

185
00:08:57,912 --> 00:09:00,665
لماذا؟ أنت هناك طوال الوقت, صحيح يا أبي؟

186
00:09:02,042 --> 00:09:04,294
.نعم, أعتقد من الصواب فعل هذا

187
00:09:04,377 --> 00:09:06,754
,لديك بالفعل فرشاة أسنان مهترئة هناك

188
00:09:06,838 --> 00:09:09,882
.وبعض الملابس وأدوات الأظافر

189
00:09:09,966 --> 00:09:11,551
,في الواقع إنه ملكي

190
00:09:13,928 --> 00:09:15,097
لكن يمكنك إستخدامها

191
00:09:16,223 --> 00:09:17,932
هل أنتِ متأكدة من ذلك يا أختي؟

192
00:09:19,809 --> 00:09:21,519
إذاً, ما قولك يا (بو)؟

193
00:09:21,603 --> 00:09:22,812
أن أبقى في المنزل.

194
00:09:23,521 --> 00:09:25,398
أعتقد يمكنك البقاء,

195
00:09:25,482 --> 00:09:27,400
ستكن أعدادنا متفقة مرى أخرى,

196
00:09:27,484 --> 00:09:29,111
رجلان, فتاتان.

197
00:09:31,904 --> 00:09:33,698
أنت أحمق

198
00:09:33,781 --> 00:09:36,493
المستحيل أن يتغلب (جوني واكر) على
(جاك دانيلز)

199
00:09:38,495 --> 00:09:39,214
لما لا؟

200
00:09:39,239 --> 00:09:41,396
لأن (جون والكر) ساقطة ضعيفة

201
00:09:41,456 --> 00:09:42,582


202
00:09:42,665 --> 00:09:44,709
يتجول ومعه تلك القبعة والعكاز

203
00:09:46,128 --> 00:09:47,837
أرجوك يا رجل إنه من (سكوتلاندا)

204
00:09:47,920 --> 00:09:49,040
أولاءك الرجال يجيدون القتال.

205
00:09:50,132 --> 00:09:51,258
ألم ترى (بريفهارت)؟

206
00:09:53,468 --> 00:09:54,927
لا يمكنك العبث مع (ميل غيبسون)

207
00:09:56,429 --> 00:09:58,181
.خاصة إذا كنت يهودياً

208
00:10:02,477 --> 00:10:04,937
هل تعلم من يتغلب عليهما كليهما؟

209
00:10:05,021 --> 00:10:06,273
(خوسيه كويرفو)

210
00:10:07,607 --> 00:10:11,027
نعم في كل مرة اغلط عليه, يركل مؤخرتي

211
00:10:12,654 --> 00:10:14,739
.(روستر) أريد التحدث مع أخوك

212
00:10:14,822 --> 00:10:17,617
لطيف, سأكون في المطبخ وأتظاهر بعدم الإستماع

213
00:10:19,411 --> 00:10:22,705
حسناً, هل هذا بشأن ملصق (هيلاري) على جرارك؟

214
00:10:22,789 --> 00:10:24,791
لأنه إذا كان كذلك, فتلك فكرة ( روستر)

215
00:10:29,962 --> 00:10:32,225
,لا تفتح منزلي لأي شخص

216
00:10:32,250 --> 00:10:33,865
إلا إذا سألتني في البداية

217
00:10:35,510 --> 00:10:36,594
حسناً

218
00:10:36,678 --> 00:10:39,722
لم يكن أي شخص, لقد كانت أمي

219
00:10:39,806 --> 00:10:41,349
.خاصاً أمك

220
00:10:43,100 --> 00:10:45,603
.لو أردتها هنا, لطلبت منها ذلك

221
00:10:46,188 --> 00:10:47,788
هذا صحيح (كولت) أيها الأحمق

222
00:10:48,940 --> 00:10:51,568
أسمع... لم أعتقد بأنها فكرة سيئة

223
00:10:51,651 --> 00:10:53,778
خصوصاً أنكما منسجمان

224
00:10:53,861 --> 00:10:56,489
ولهذا لا أريد لذلك أن يتغير

225
00:10:58,783 --> 00:11:00,413
.حسناً, أنا أسف أنا ثمل

226
00:11:00,438 --> 00:11:01,408


227
00:11:01,453 --> 00:11:02,996
,إنه يقصد
 إركل مؤخرتي يا ابي

228
00:11:03,079 --> 00:11:04,205


229
00:11:06,624 --> 00:11:08,418
- مرحباً أمي
- مرحباً (كولت)

230
00:11:08,501 --> 00:11:09,877


231
00:11:09,961 --> 00:11:12,338
أبي متحمس جداً لوجودك, سأكون بالداخل

232
00:11:15,258 --> 00:11:17,469
هل أنت متأكد بشأن ذلك؟

233
00:11:17,552 --> 00:11:19,262
لا
هل إنتِ متأكدة؟

234
00:11:19,346 --> 00:11:20,638
لا

235
00:11:20,722 --> 00:11:22,765
حسناً, تفضلي بالدخول

236
00:11:28,480 --> 00:11:30,783
مرحباً بعودتكم في برنامج (كوكا دودل دو)

237
00:11:30,808 --> 00:11:32,799
مع مضيفكم (روستر بينيت)

238
00:11:34,236 --> 00:11:36,989
سؤالنا التالي من (تيم) في (أراباهو)

239
00:11:37,071 --> 00:11:38,962
.عزيزي (روستر)

240
00:11:38,987 --> 00:11:41,725
كيف تجعل البيض خفيف جداً ورقيق؟

241
00:11:42,869 --> 00:11:45,705
ملاحظة, لحيتك جميلة جداً

242
00:11:47,624 --> 00:11:49,584
,شكرا لك تيم

243
00:11:50,627 --> 00:11:51,694
ولعمل البيض هكذا

244
00:11:51,719 --> 00:11:53,904
إنه مثل ممارسة الحب مع إمرأة جميلة

245
00:11:53,963 --> 00:11:57,091
يجب أن تكون لطيف, ولهذا يجب أن تأخذ وقتك

246
00:11:57,174 --> 00:11:59,802
...ولكن الأهم من هذا

247
00:11:59,886 --> 00:12:01,304
يجب أن تستخدم الزبدة

248
00:12:03,640 --> 00:12:05,141


249
00:12:05,224 --> 00:12:07,345
اذاً, لهذا السبب يوجد زبدة في غرفتك

250
00:12:10,438 --> 00:12:11,898
لماذا تتحدث مع نفسك بحق الجحيم؟

251
00:12:11,981 --> 00:12:14,859
إنتظرتك لوقت طويل, وأبي لا يتكلم

252
00:12:14,942 --> 00:12:16,235
سأتأقلم أو أموت

253
00:12:17,487 --> 00:12:19,155
أين أمي وأبي؟

254
00:12:19,238 --> 00:12:20,657
لا أدري, أنا لا أراقب تحركاتهما

255
00:12:20,740 --> 00:12:22,300
أنا أعمل على البيض في العرض الخاص بي

256
00:12:22,325 --> 00:12:23,993


257
00:12:24,076 --> 00:12:26,495
.الأسبوع المقبل سأقدم حلقة

258
00:12:26,579 --> 00:12:27,914
مرحباً (تشيرزو)

259
00:12:29,999 --> 00:12:31,584
دعني اسألكم شيء

260
00:12:31,668 --> 00:12:33,308
مالذي يجب أن أحضره لعيد ميلاد (هيذر)؟

261
00:12:34,587 --> 00:12:35,827
لماذا قد تفعل ذلك بحق الجحيم؟

262
00:12:35,880 --> 00:12:38,200
إنها ليست حبيبتك, أنت فقط تمارس الجنس معها

263
00:12:39,133 --> 00:12:41,928
هل أحضرت هدية لـ(ليندا) الحامل؟

264
00:12:42,011 --> 00:12:43,451
بالطبع لا, إنه ليس طفلي

265
00:12:43,472 --> 00:12:44,635
أنا فقط أمارس الجنس معها

266
00:12:45,973 --> 00:12:48,810
عندما يتعلق الأمر بشيء مثل هذا... لدي نظام

267
00:12:48,893 --> 00:12:50,645
فات الآوان كي أوقفك صحيح؟

268
00:12:50,728 --> 00:12:52,368
...أحب أن أفسخ علاقتي

269
00:12:52,393 --> 00:12:54,172
.مع الفتاة بعد قبل الشكر

270
00:12:54,231 --> 00:12:57,026
وبذلك أتجنب مشكلة هدايا عيد الميلاد

271
00:12:57,109 --> 00:12:59,153
...وفي اليوم الذي يلي عيد الشكر

272
00:12:59,236 --> 00:13:01,197
... أرتبط بفتاة الذي تخلى عنها حبيبها الوغد

273
00:13:01,280 --> 00:13:02,531
الذي رفض أن يشتري لها هدية

274
00:13:03,825 --> 00:13:06,994
,الآن, الأمر الأصعب
 الخروج من علاقة قبل عيد العشاق

275
00:13:07,078 --> 00:13:10,164
,لذا ما أحب أن أبدأه هو
شجار في حفلة (سوبر بول)

276
00:13:11,791 --> 00:13:13,250
...كما تعلم, شيء مثل

277
00:13:13,335 --> 00:13:15,044
هل أجرت إختك عملية تكبير أثداء؟

278
00:13:20,758 --> 00:13:22,335
.أنت اسوأ شخص قابلته

279
00:13:22,360 --> 00:13:23,410
شكرا لك

280
00:13:23,970 --> 00:13:25,387
صباح الخير يا أولاد

281
00:13:25,472 --> 00:13:26,598
صباح الخير أمي -

282
00:13:27,849 --> 00:13:30,101
مهلاً أين أبي؟ هل مازال نائماً

283
00:13:30,184 --> 00:13:31,018
قطعاً لا

284
00:13:31,043 --> 00:13:33,544
لقد ذهب للعمل باكراً هذا الصباح

285
00:13:33,605 --> 00:13:34,981
أعتقد أنه يتجنبني

286
00:13:35,064 --> 00:13:37,024
حقاً؟
ماهو سرك؟

287
00:13:40,027 --> 00:13:41,696
أعتقد بأن يجب على الذهاب الى (بارب)

288
00:13:41,779 --> 00:13:44,281
سأدع هذا الكلب اللعين
 حول ساقي لفترة من الوقت

289
00:13:44,366 --> 00:13:45,950
ربما سيفقد الإهتمام

290
00:13:47,577 --> 00:13:49,290
...لأكون صادقاً

291
00:13:49,315 --> 00:13:51,188
لن يظهر أبي نفس حماس كلب (بارب)

292
00:13:53,165 --> 00:13:54,834
...لكن

293
00:13:54,917 --> 00:13:56,477
ألن يكون غريب إن فعل ذلك؟

294
00:13:59,046 --> 00:14:01,674
أشعر وكأنه لا يرديني هنا

295
00:14:01,758 --> 00:14:04,987
أمي أنا كان لدي نفس المشكلة مع أبي عندما
.عدت

296
00:14:05,302 --> 00:14:07,346
لا تقلقي, سيعتاد عليكِ

297
00:14:09,974 --> 00:14:11,476
.سأدعك تعلمي عندما يعتاد عليّ

298
00:14:13,853 --> 00:14:15,480
أين كل الزبدة بحق الجحيم؟

299
00:14:25,281 --> 00:14:26,991


300
00:14:32,121 --> 00:14:34,123
...أهلاً, أبي, لقد كنت أفكر

301
00:14:34,957 --> 00:14:36,709
هلّا توقف؟

302
00:14:36,793 --> 00:14:37,877
.عن التفكير

303
00:14:39,003 --> 00:14:40,296
.عن الكلام

304
00:14:42,006 --> 00:14:45,092
ماذا عن الكلام بدون التفكير؟

305
00:14:47,303 --> 00:14:49,639
(كولت) كان يومي شاقاَ

306
00:14:49,722 --> 00:14:51,933
...لا أريد سوى الجلوس

307
00:14:52,016 --> 00:14:53,100
...ومشاهدة المباراة

308
00:14:54,226 --> 00:14:57,271
(بو) هل هذا أنت؟

309
00:14:57,354 --> 00:14:59,023
أنا بحاجة للتحدث إليك

310
00:15:05,362 --> 00:15:06,823
هل أنت سعيد؟

311
00:15:08,491 --> 00:15:10,034
لم أكن سعيد منذ سنوات يا أبي

312
00:15:10,952 --> 00:15:12,745
.علمتني ذلك جيداً

313
00:15:15,122 --> 00:15:17,083
إنظر الى ذلك هدف

314
00:15:17,166 --> 00:15:18,334
إحصل على حديث ممتع مع أمي

315
00:15:22,213 --> 00:15:25,174


316
00:15:26,884 --> 00:15:29,136
(ماغي) -
مرحبا -

317
00:15:30,763 --> 00:15:31,848
مالذي تفعلينه؟

318
00:15:31,931 --> 00:15:33,307


319
00:15:33,390 --> 00:15:35,643
هل تظنين الشموع حقاً خيار حكيم؟

320
00:15:35,727 --> 00:15:37,437
إستناداً الى تاريخك الحديث

321
00:15:39,772 --> 00:15:41,472
...أنظر, أعلم بأنه كلينا لديه

322
00:15:41,496 --> 00:15:43,591
.مخاوف بشأن مكوثي هنا

323
00:15:43,651 --> 00:15:46,904
أعتقد فقط بأنه يجب أن نحصل على بعض المرح

324
00:15:48,114 --> 00:15:49,156
مثل ماذا؟

325
00:15:50,241 --> 00:15:53,244
,لا أعلم
لقد إعتدنا على الرقص معاً

326
00:15:54,912 --> 00:15:55,913


327
00:15:56,998 --> 00:15:58,082
هذه حقيقة

328
00:15:58,165 --> 00:16:01,252
اذاً... لما لم نرقص

329
00:16:01,335 --> 00:16:03,337
ظننت بأنه لديك عمل الليلة

330
00:16:03,963 --> 00:16:05,965
(مريا) ستغطي عني

331
00:16:06,883 --> 00:16:09,218
أردت تقضية الليلة معك

332
00:16:12,722 --> 00:16:14,891
السؤال التالي في غاية الأهمية

333
00:16:17,268 --> 00:16:18,728
هل الأولاد سيؤتون؟

334
00:16:18,811 --> 00:16:19,896


335
00:16:20,855 --> 00:16:22,482
إنها ليلة من التاريخ

336
00:16:23,399 --> 00:16:24,441
لا أعلم (ماغز)

337
00:16:25,359 --> 00:16:27,069
كان يومي شاقاً

338
00:16:28,195 --> 00:16:30,072
حتى إنني لا أتذكر كيف أرقص

339
00:16:30,156 --> 00:16:32,283
هيا, فقط أرقص

340
00:16:38,455 --> 00:16:40,041
ها أنت ذا

341
00:16:40,124 --> 00:16:41,793
هل ترى؟ أنت تتذكر

342
00:16:43,961 --> 00:16:45,505
يبتسم

343
00:16:45,588 --> 00:16:47,840
هل (بو بينيت) يبتسم؟

344
00:16:48,591 --> 00:16:51,010
عندما يتم الرقص بهذه البراعة, لا يمكن سوى
الإبتسام

345
00:16:51,093 --> 00:16:52,094


346
00:16:59,101 --> 00:17:00,269


347
00:17:02,605 --> 00:17:04,273
إنه لطيف

348
00:17:05,482 --> 00:17:07,443
إنه لطيف

349
00:17:07,527 --> 00:17:08,695
شكراً لكِ

350
00:17:09,278 --> 00:17:11,197
أعلم مالذي عليّ فعله

351
00:17:11,280 --> 00:17:12,615
سأذهب لأخذ حمام

352
00:17:12,699 --> 00:17:14,826
ربما يكون هذا جيّد

353
00:17:16,202 --> 00:17:17,620
هل ستنضمين إليّ؟

354
00:17:20,081 --> 00:17:21,874
فقط للمحافظة على الماء

355
00:17:23,334 --> 00:17:25,545
(بينيت) يأخذ رمية, إنه يتراجع للخلف

356
00:17:25,628 --> 00:17:27,255
إنه في وسط منطقة مفتوحة

357
00:17:27,279 --> 00:17:27,820
يسدد

358
00:17:27,880 --> 00:17:28,923
!هدف

359
00:17:29,006 --> 00:17:30,174


360
00:17:31,092 --> 00:17:32,218
ما ذلك؟

361
00:17:32,301 --> 00:17:33,970
ثمة إعتراض على اللعبة

362
00:17:34,053 --> 00:17:35,937
...لكن تم رفضه

363
00:17:35,962 --> 00:17:37,247
بسبب الوسامة الزائدة

364
00:17:37,932 --> 00:17:39,684
مرحبا -
أهلاً (آبي) -

365
00:17:39,767 --> 00:17:40,893
مالذي تفعلينه هنا؟

366
00:17:40,977 --> 00:17:42,842
حسنا سمعت بأن أمك بحاجة الى ستائر جديدة

367
00:17:42,867 --> 00:17:46,020
لذا (كيني) أحضر هذه من فندقه

368
00:17:48,484 --> 00:17:51,403
لأكون واضح, لا يمكننا وضعها فهي لا تتماشى
.مع لون السجادة

369
00:17:51,487 --> 00:17:54,073
إياك, إياك, إياك, إياك

370
00:17:54,156 --> 00:17:56,242
خذ -
شكراً لكِ -

371
00:17:56,325 --> 00:17:59,161
إسمع, هل أستطيع أن اسألك شيء؟

372
00:18:00,747 --> 00:18:04,041
,إسمعي (آبي) لا يهم كم مرة ستسألين

373
00:18:04,125 --> 00:18:05,835
.لا يمكنني الخروج معك

374
00:18:07,336 --> 00:18:09,796
هذه بالواقع ما كنت سأتحدث بشأنه

375
00:18:09,881 --> 00:18:10,923


376
00:18:11,966 --> 00:18:14,260
هل أخبرت أي أحد عن الليلة الماضية؟

377
00:18:16,053 --> 00:18:17,805
نشرت ذلك في الفيسبوك -
ماذا؟ -

378
00:18:17,889 --> 00:18:19,249
وعلى سناب شات -
لا, لم تفعل -

379
00:18:19,306 --> 00:18:20,307
وغردت به على تويتر -
لا -

380
00:18:20,391 --> 00:18:21,475
لا, بالطبع لم أفعل ذلك

381
00:18:21,558 --> 00:18:23,227
لم أكن لأفعل شيء مثل ذلك على الإطلاق -
حسناً -

382
00:18:23,310 --> 00:18:24,311
...شفتاي مغلقتان

383
00:18:24,395 --> 00:18:26,939
.ما لم تحاولي فتحهما مجدداً

384
00:18:28,440 --> 00:18:29,901


385
00:18:29,984 --> 00:18:31,903
.فقيط (كيني) كان يتصرف بشكل غريب

386
00:18:31,986 --> 00:18:33,279
ذهبنا الى العشاء

387
00:18:33,362 --> 00:18:34,488
,وعندما جاءت النادلة وقالت

388
00:18:34,571 --> 00:18:36,490
مرحباً أنا (ستيفاني) النادلة الخاصة بكما

389
00:18:36,573 --> 00:18:39,303
لم يقل مرحباً أنا (كيني) سأكون زبونك

390
00:18:39,493 --> 00:18:41,078
.إنها دعابته المفضلة

391
00:18:41,913 --> 00:18:44,123
حسناً

392
00:18:44,206 --> 00:18:45,833
,اذاً هذه الستائر ليست لأمي

393
00:18:46,500 --> 00:18:48,002
إنها لإبقائي صامتاً

394
00:18:48,085 --> 00:18:49,586
إنها ستائر التكتم

395
00:18:50,379 --> 00:18:51,964
أجل

396
00:18:52,048 --> 00:18:54,717
.أقدر تقبلك للأمر

397
00:18:55,342 --> 00:18:56,678
نعم

398
00:18:56,761 --> 00:18:59,639
هل تعلمين ماذا؟ لديّ سؤال لأجلك

399
00:18:59,722 --> 00:19:02,642
إسمع, لايهم عدد المرات الذي تسأل بها

400
00:19:02,725 --> 00:19:04,226
لن أخرج معك

401
00:19:04,310 --> 00:19:05,687
بربك

402
00:19:05,770 --> 00:19:08,147
.على أي حال

403
00:19:08,230 --> 00:19:12,484
...حسناً, إذا كنتِ في علاقة عابرة

404
00:19:12,568 --> 00:19:14,528
هل ستكوني ملزمة

405
00:19:14,611 --> 00:19:16,655
لإحضار هدية له؟

406
00:19:16,739 --> 00:19:18,575
نعم, يجب عليك شراء هدية لعيد ميلاد (هيذر)

407
00:19:18,658 --> 00:19:20,702
لا بربك, هذا ليس كما تعتقدي

408
00:19:20,785 --> 00:19:23,204
نحن فقط نمرح في الأرجاء

409
00:19:23,287 --> 00:19:24,831
(روستر) قال لا يجب أن أحضر هدية

410
00:19:24,914 --> 00:19:28,042
هل تأخذ نصائح العلاقات من ذلك الرجل؟

411
00:19:28,125 --> 00:19:30,586
لقد تخلى عن صديقتي (شارون) قبل أربعة أيام
 من الكريسماس

412
00:19:30,670 --> 00:19:32,630
.هذا قريب

413
00:19:32,714 --> 00:19:33,798
لا بد من أنها كانت مثيرة

414
00:19:35,091 --> 00:19:37,134
فقط لا ترتكب نفس الغلطة التي إرتكبتها معي

415
00:19:37,218 --> 00:19:38,635
مالذي تتحدثين عنه؟

416
00:19:38,720 --> 00:19:40,221
إشتريت لك الهدايا طوال الوقت

417
00:19:40,304 --> 00:19:41,806
نعم, في أحد الأعواء لأجل الكريسماس

418
00:19:41,889 --> 00:19:44,100
أحضرت لي قميص (برانكوز) من محطة الغاز

419
00:19:44,183 --> 00:19:45,476
مهلاً, مهلاً

420
00:19:45,559 --> 00:19:49,485
ذلك كان تذكاري لـ(جون ألواي) بمناسبة
إعتزاله

421
00:19:49,521 --> 00:19:54,472
طبعة محدودة وحصرية لمحطة (شيفرون)

422
00:19:54,526 --> 00:19:56,612
لهذا لم يكن هناك سوى المقاس الكبير

423
00:19:56,696 --> 00:19:59,184
نعم, نفس مقاس حبي لكِ

424
00:19:59,209 --> 00:20:00,141


425
00:20:00,199 --> 00:20:01,492
وماذا عن عيد ميلادي؟

426
00:20:01,575 --> 00:20:03,744
عندما أحضرت لي كتيّب قسائم للتدليك المجاني.

427
00:20:03,828 --> 00:20:04,871
...لأنك نسيتي بوضوح

428
00:20:04,954 --> 00:20:06,998
أن تحضري لي شيء -
إسمع, لم أنسى -

429
00:20:07,081 --> 00:20:08,030
في الطريق للعشاء

430
00:20:08,055 --> 00:20:09,816
كيف أتهجئ كلمة تدليك

431
00:20:09,876 --> 00:20:11,961
إنها كلمة معقدة

432
00:20:12,044 --> 00:20:13,880
إنها فعلاً كلمة معقدة

433
00:20:13,963 --> 00:20:15,715
.إنظري

434
00:20:15,798 --> 00:20:17,133
بجدية, مالذي يجب أن أحضره لها؟

435
00:20:17,216 --> 00:20:19,468
مالذي يريده شخص في عمرها؟

436
00:20:20,386 --> 00:20:23,014
يمكنك إصطحابها الى مول وثقب أذنيها

437
00:20:23,097 --> 00:20:24,181
إخرسي

438
00:20:24,265 --> 00:20:26,017
.بعدها يا رفاق يمكنكم الحصول على وجبة سعيدة

439
00:20:27,226 --> 00:20:28,770
مضحك جداً

440
00:20:28,853 --> 00:20:30,104


441
00:20:31,355 --> 00:20:32,398
هل تُريدي الخروج؟

442
00:20:32,481 --> 00:20:33,565
إخرج, لا

443
00:20:37,528 --> 00:20:39,989
مالذي يغعله كيس الـ(الماريغوانا)
في كيس الخضار؟

444
00:20:40,072 --> 00:20:43,034
حسناً, قلت لأبي أنه لفت

445
00:20:43,117 --> 00:20:44,786
وبتلك الطريقة أضمن بأنه لن يلمسه ابداً

446
00:20:46,453 --> 00:20:47,933
وكيف عرفتِ بأنه ليس لفت؟

447
00:20:48,873 --> 00:20:51,333
لأنني أزرع اللفت بحديقتي

448
00:20:52,919 --> 00:20:54,513
,ربما في المرة القادة قد اتي للحانة

449
00:20:54,538 --> 00:20:55,904
وندخن السلطة معاً

450
00:20:59,759 --> 00:21:00,760
مرحباً أمي

451
00:21:02,261 --> 00:21:03,971
مقطورتك جيّدة كما لو أنها جديدة

452
00:21:04,055 --> 00:21:05,347
في الواقع إنها أفضل من مقطورة جديدة

453
00:21:05,431 --> 00:21:07,516
إشتريت لكِ هدية

454
00:21:07,599 --> 00:21:08,742
إنها طريقتي في قول أسف

455
00:21:08,768 --> 00:21:10,460
لكن لن أقول لكِ ما هي

456
00:21:11,395 --> 00:21:12,521
هل هي آلة التوست؟

457
00:21:12,604 --> 00:21:13,605
بربك, كيف عرفتِ ذلك؟

458
00:21:13,689 --> 00:21:16,567
لأنه خصم ثمنها من بطاقتي

459
00:21:18,360 --> 00:21:19,720
صدر العجل جاهز

460
00:21:19,736 --> 00:21:21,112
.كذلك اسلطة

461
00:21:22,949 --> 00:21:25,117
جيّد يمكنني إستخدامها للزينة

462
00:21:26,743 --> 00:21:29,038
حسناً, أنت لن تأكل السلط؟

463
00:21:29,121 --> 00:21:33,125
لن أفسد أول عشاء عائلي منذ عشرة سنوات

464
00:21:33,209 --> 00:21:36,087
لكنك تناولت اللحم الأحمر مرتين هذا الأسبوع

465
00:21:36,170 --> 00:21:38,005
حسناً الأحد القادم يمكننا تدخين التوفو

466
00:21:39,131 --> 00:21:41,133
أو يمكننا تدخين بعض اللفت

467
00:21:42,259 --> 00:21:45,227
شريحة لحم أبي أفضل وجبة في العالم

468
00:21:45,304 --> 00:21:47,514
وأعرف ذلك لأني عشت في الكثير من المدن
الكبرى

469
00:21:47,598 --> 00:21:50,101
(أورلاندو) و (سكاتشوان)

470
00:21:50,184 --> 00:21:51,477
سأخذ القطعة الأخيرة

471
00:21:51,560 --> 00:21:53,020
سأخذ أكبر قطعة

472
00:21:53,104 --> 00:21:54,230
مالّذي تعلانه بحق الجحيم؟

473
00:21:54,313 --> 00:21:55,857
يجب أن آخذ الأخرى, لأني الأكبر

474
00:21:55,940 --> 00:21:57,817
حسناً, أنا الأفضل

475
00:21:58,400 --> 00:21:59,861
لست على إستعداد لأتناز عن لقب الأفضل

476
00:22:01,112 --> 00:22:02,713
لكن أيضاً لا ارى لهذا علاقة

477
00:22:04,698 --> 00:22:07,284
شكراً لك على هذه الوجبة البديعة
التي نوشك على أكلها

478
00:22:08,619 --> 00:22:10,703
لقد مر وقت طويل على أن كنا هنا نحن الأربعة

479
00:22:10,728 --> 00:22:12,230
...نجلس جنباً الى جنب

480
00:22:13,415 --> 00:22:15,792
وأنا ممتن لك للسماح بهذا

481
00:22:17,336 --> 00:22:19,233
...لتشرق الشمس, ويهطل المطر

482
00:22:19,258 --> 00:22:21,656
وينموا العشب, ويبقى القطيع بصحة جيّدة

483
00:22:23,134 --> 00:22:25,261
آمين -
آمين -

484
00:22:25,344 --> 00:22:26,387
أمي -
أمي -

485
00:22:26,470 --> 00:22:29,223
مهما يكن, لقد منحتكما الحياة

486
00:22:31,600 --> 00:22:33,019


487
00:22:33,102 --> 00:22:34,728


488
00:22:34,811 --> 00:22:36,397
سماء صافية جميلة

489
00:22:37,314 --> 00:22:39,650
أيها الرب, استطيع رؤية جميع النجوم

490
00:22:39,733 --> 00:22:42,236
.وأقمار الحكومة الصناعية

491
00:22:45,239 --> 00:22:47,033
أراهن على أنهم ينظرون إلينا الآن

492
00:22:47,783 --> 00:22:48,825


493
00:22:52,788 --> 00:22:54,748
حسنً, لنريهم عرضاً

494
00:22:54,831 --> 00:22:55,874


495
00:22:57,543 --> 00:22:58,669
...ماغي

496
00:23:01,588 --> 00:23:03,274
مجيئك الى هنا

497
00:23:03,300 --> 00:23:05,491
شيء جيّد

498
00:23:05,551 --> 00:23:07,053
إنه كذلك

499
00:23:07,136 --> 00:23:09,055
لقد كنت خائفة من لاشيء

500
00:23:09,138 --> 00:23:10,306
أنا ايضاً

501
00:23:12,849 --> 00:23:14,851
هل تعتقدين بأنه يجب أن نفعل ذلك دائماً

502
00:23:16,562 --> 00:23:17,604
ماذا؟

503
00:23:20,399 --> 00:23:21,858
عودي الى هنا (ماغي)

504
00:23:23,485 --> 00:23:25,654
حسناً, على الأرجل هذا يكفي

505
00:23:25,737 --> 00:23:27,489
.أنا جاد

506
00:23:29,200 --> 00:23:31,392
.أعني بأنه لا يوجد سبب يمنعك من العودة

507
00:23:31,410 --> 00:23:33,120
يجب أن تعيشي هنا

508
00:23:33,787 --> 00:23:35,706
...(بو) لا أعتقد بأن ذلك

509
00:23:35,789 --> 00:23:36,873
إنصتي إلي

510
00:23:36,958 --> 00:23:39,461
نحن نذهب الى هذا الإتجاه منذ فترة من الوقت

511
00:23:41,003 --> 00:23:43,589
الأشياء أصبحت جيّدة عندما عاد (كولت)

512
00:23:46,925 --> 00:23:49,261
لا أعتقد بأني سمعت نفسي أقول ذلك من قبل

513
00:23:52,098 --> 00:23:54,600
...إنه حقاً الأشياء أصبحت جيدة, لذا

514
00:23:55,601 --> 00:23:57,811
دعنا الّا نفعل شيء يحرفها عن مسارها

515
00:23:57,894 --> 00:23:59,188


516
00:23:59,271 --> 00:24:00,856
أخاف من ذلك أيضاً, لكن

517
00:24:01,898 --> 00:24:03,866
...الأيام الماضية

518
00:24:03,892 --> 00:24:05,761
إنها من أفضل الأيام التي
حصلنا عليها على الإطلاق

519
00:24:06,445 --> 00:24:08,780
,نعم, لكن ليس لمجرد الأيام القليلة الجميلة

520
00:24:08,864 --> 00:24:11,617
يعني أنه كل شيء بيننا إصطلح

521
00:24:11,700 --> 00:24:14,036
إذاً عودي وسنصلحه معاً

522
00:24:14,120 --> 00:24:15,621
إنه ليس بهذه البساطة

523
00:24:16,538 --> 00:24:18,374
حسناً, لنجعله بسيطاً

524
00:24:18,457 --> 00:24:20,084
نعم أم لا؟

525
00:24:20,167 --> 00:24:23,587
أترى؟ هذه هي المشكلة معك

526
00:24:23,670 --> 00:24:25,714
ترى العالم كله بالأبيض والأسود

527
00:24:25,797 --> 00:24:27,549
اذاً هل هذا يعني نعم أو لا؟

528
00:24:33,847 --> 00:24:35,599
هل تريد مني الموافقة؟

529
00:24:36,808 --> 00:24:37,809
نعم

530
00:24:39,603 --> 00:24:40,646
إذاً لا

531
00:24:51,323 --> 00:24:52,574
هل رأيتم كل هذا؟

532
00:24:56,162 --> 00:24:57,621


533
00:25:01,667 --> 00:25:03,001


534
00:25:03,794 --> 00:25:04,836
اللعنة

535
00:25:04,920 --> 00:25:06,463
مرحباً (كولت) -
مرحباً -

536
00:25:09,091 --> 00:25:10,092
.الطفل نائم

537
00:25:12,010 --> 00:25:14,763
هل لديك طفل؟ -
نعم, لم أخبرك؟ -

538
00:25:14,846 --> 00:25:16,167
هل سيجعلك هذا تفسخ علاقتك بي؟

539
00:25:16,723 --> 00:25:17,724
...أعني

540
00:25:19,060 --> 00:25:21,145
حسناً -

541
00:25:21,228 --> 00:25:23,814
(كولت) أنا فقط امازحك

542
00:25:23,897 --> 00:25:25,982
.إنه إبن أختي أجالسه كل يوم احد

543
00:25:26,067 --> 00:25:28,194
كي تتمكن أختي من زيارة زوجي السابق

544
00:25:31,155 --> 00:25:37,726
...اذاً أختك وزجك السابق بالسجن بسبب

545
00:25:37,786 --> 00:25:40,539
يا إلهي أنت ساذج جداً

546
00:25:40,622 --> 00:25:41,790


547
00:25:41,873 --> 00:25:44,335
أرجوك اجلس

548
00:25:44,418 --> 00:25:45,919
إذاً مالذي يجري؟

549
00:25:46,002 --> 00:25:47,421


550
00:25:47,504 --> 00:25:51,925
أردت فقط أن أتمنى لكِ عيد ملاد سعيد في وقت
مبكر

551
00:25:53,094 --> 00:25:54,886
شكراً لك

552
00:25:54,970 --> 00:25:56,347
هل لديك مخططات كبيرة؟

553
00:25:56,930 --> 00:25:59,390
نعم سأذهب الى (تيلوراي) للقيام
 بجولة في عيد ميلادي

554
00:25:59,475 --> 00:26:02,603
مقبلات مجانية في (أبليز) وعشاء مجاني في
(دينيز)

555
00:26:02,686 --> 00:26:04,026
حلوى مجانية يوم الجمعة في (تي جي آي)

556
00:26:04,051 --> 00:26:05,463
مشروبات مجانية طوال الليل في (تشيليز)

557
00:26:05,522 --> 00:26:07,441
وسأحصل على (بلومين أونيون) من أوتباك

558
00:26:07,524 --> 00:26:09,110
لا أدري إذا سيكون لدينا وقت لقضاءه معاً

559
00:26:10,694 --> 00:26:13,405
سيعطونكِ مشروبات مجانية
 طوال الليل في (تشيليز)؟

560
00:26:13,489 --> 00:26:15,657
لا, صديقتي (ليزي) تعمل هُناك

561
00:26:15,741 --> 00:26:17,909
وهي تواعد المدير وهو متزوج

562
00:26:17,993 --> 00:26:19,914
وتفعل أي شيء بلا عقاب

563
00:26:20,996 --> 00:26:22,998
,حسناً

564
00:26:23,081 --> 00:26:24,916
أتيت لأعطيك هذه

565
00:26:25,667 --> 00:26:27,211
يا إلهي (كولت)

566
00:26:28,129 --> 00:26:29,546
لم تكن بحاجة لفعل هذا

567
00:26:30,088 --> 00:26:31,298
كما يبدو لقد فعلت هذا

568
00:26:31,882 --> 00:26:33,384
هذا متجري المفضل

569
00:26:33,467 --> 00:26:35,552
في العادة يعطوك بالوناً

570
00:26:36,220 --> 00:26:38,096
نعم, نفدت من عندهم

571
00:26:39,265 --> 00:26:40,724
سأمنحهم تقيم سيء في موقع (يلب)

572
00:26:44,228 --> 00:26:47,189
يا إلهي (كولت)

573
00:26:47,939 --> 00:26:49,065
.هذا جميل

574
00:26:49,150 --> 00:26:49,988
...إستمري

575
00:26:50,012 --> 00:26:51,467
ثمة كتيّب قسائم للذهاب الى هناك

576
00:26:53,445 --> 00:26:55,447


577
00:26:55,531 --> 00:26:57,908
مساج واحد مجاني؟

578
00:26:57,991 --> 00:27:00,869
يفترض بهذه أن تكون... اللعنة

579
00:27:04,039 --> 00:27:06,208
واحد إزالة للملابس الداخلة مجاناً

580
00:27:06,292 --> 00:27:08,752
حسناً, هذه ليس لها حد

581
00:27:09,545 --> 00:27:11,213
اذاً هل هذا عيد ميلادي أم عيد ميلادك؟

582
00:27:11,297 --> 00:27:12,589


583
00:27:12,673 --> 00:27:14,341
...لكن حقاً أنا

584
00:27:14,425 --> 00:27:16,009
.أقدر تفكيرك بي

585
00:27:16,092 --> 00:27:17,178
حسناً

586
00:27:18,094 --> 00:27:19,655
لم اكن أعلم بأننا وصلنا الى هذه المرحلة

587
00:27:20,972 --> 00:27:21,998
مرحلة؟

588
00:27:22,808 --> 00:27:24,393
نعم, علاقتنا

589
00:27:25,977 --> 00:27:26,978
علاقة؟

590
00:27:27,938 --> 00:27:30,482
.نعم, لم أكن أتوقع هدية

591
00:27:32,984 --> 00:27:34,152


592
00:27:35,529 --> 00:27:37,364
هل أجرت إختك عملية تكبير أثداء؟

593
00:27:44,913 --> 00:27:46,248


594
00:27:51,587 --> 00:27:52,713
هل أنت ميّت؟

595
00:27:55,632 --> 00:27:56,800


596
00:27:56,883 --> 00:27:58,427
حسناً

597
00:27:58,510 --> 00:27:59,511
مالذي تفعله؟

598
00:28:00,804 --> 00:28:02,681
أمك عادت الى المقطورة

599
00:28:02,764 --> 00:28:04,349


600
00:28:04,374 --> 00:28:05,958
مالذي حدث؟

601
00:28:06,893 --> 00:28:09,020
طلبت منها الإنتقال الى هنا

602
00:28:09,104 --> 00:28:10,105
"لقد قالت "لا

603
00:28:12,441 --> 00:28:13,734


604
00:28:13,817 --> 00:28:14,901
هل تريد الكلام بشأن ذلك؟

605
00:28:14,985 --> 00:28:16,069
لا

606
00:28:20,407 --> 00:28:21,492
أبي

607
00:28:22,451 --> 00:28:25,871
,لقد شهدت كل شيء مررتما به معاً

608
00:28:26,497 --> 00:28:27,975
وأعلم سماعك هذا يجعلك تشعر
بعد الإرتياح

609
00:28:28,000 --> 00:28:30,191
لكنني أحبك

610
00:28:31,418 --> 00:28:32,544
وأحب امي

611
00:28:33,879 --> 00:28:40,034
ولا شيء يجعلني سعيد 
أكثر من رؤيتكما تعملان معاً

612
00:28:40,051 --> 00:28:42,137
...لكن إن لم يحدث ذلك

613
00:28:42,221 --> 00:28:44,502
,على الأقل
 لا أريد رؤيتكما تجرحان بعضكما البعض

614
00:28:47,100 --> 00:28:49,311
حسنا, يبدو ان هذه طبيعة علاقتي بأمك

615
00:28:52,606 --> 00:28:54,691
اذاً, ربما حان الوقت للمضي قدماً

616
00:28:55,526 --> 00:28:56,860
إنها زوجتي يا بُني

617
00:28:58,529 --> 00:28:59,613
نعم

618
00:29:01,240 --> 00:29:03,325
حسناً, نحن هنا لأجلكما أياً كان قراركما

619
00:29:04,368 --> 00:29:07,413
,على الأقل أنا هنا
لا أدري أين (كولت) بحق الجحيم

620
00:29:11,667 --> 00:29:13,126
لا أعرف مالذي يجب فعله

621
00:29:15,003 --> 00:29:17,005
...أعلم هذا جنوني, لكن

622
00:29:19,300 --> 00:29:21,440
.أعتقد يجدر بك تدخين القليل من اللفت

623
00:29:26,515 --> 00:29:28,517


624
00:29:28,954 --> 00:29:34,821

