﻿1
00:00:11,350 --> 00:00:15,690
‫"شبح الماضي
‫يُفترض بهِ أن يطاردني..."

2
00:00:15,690 --> 00:00:19,400
‫"لكننى أدركت أخيراً
‫مَن يُفترض بي أن..."

3
00:00:19,400 --> 00:00:23,370
‫"على فراش الموت
‫ما من امرئ يتمنى لو أنه عمل أكثر"

4
00:00:23,610 --> 00:00:28,070
‫"وأنا أسير نحوَ أيامي الذهبية
‫أود لو أنك تستعيد كل شيء"

5
00:00:28,070 --> 00:00:29,660
‫(ميراندا)...

6
00:00:29,660 --> 00:00:33,620
‫- "لن أهوى"
‫- (ميراندا)!

7
00:00:33,620 --> 00:00:37,920
‫"هذه الجملة الصغيرة التي يقولها الناس
‫حين يودون لعب الهوكي"

8
00:00:37,920 --> 00:00:40,590
‫"أو إنفاق الكثير من المال
‫على العطل"

9
00:00:40,590 --> 00:00:43,840
‫"أو ليُشعروا الأهل بالخزي بعد
‫أن فوتوا مباراة الكرة الخاصة بأولادهم"

10
00:00:43,840 --> 00:00:45,520
‫"من أجل اجتماع لمجلس الادارة"

11
00:00:49,570 --> 00:00:53,030
‫أمي! لا تنشري هذه الصورة!
‫ربطة عنقي ليست مُستقيمة!

12
00:00:53,030 --> 00:00:56,330
‫- تبدو رائعاً
‫- لا أبدو كذلك من دون شك

13
00:00:56,740 --> 00:01:00,370
‫لكنك تعلم ما الذي يهم الأكثر
‫للعرض الذي ستقدّمه ليوم التاريخ

14
00:01:00,370 --> 00:01:01,870
‫- أنا مستعد
‫- هذا صحيح

15
00:01:01,870 --> 00:01:06,800
‫لقد قمت بالبحث وتدرّبت
‫الاجتهاد في العمل هو الوصفة للنجاح

16
00:01:11,300 --> 00:01:13,930
‫- ما هذا بحق الجحيم؟
‫- إنه تطبيق "هجوم إطلاق الغازات"

17
00:01:13,930 --> 00:01:16,970
‫- سوف أستخدمها لافسد عرض (روبي يور)
‫- لا، لن تفعل

18
00:01:16,970 --> 00:01:19,900
‫إفساد العرض المنافس
‫لن يجعل منك أفضل

19
00:01:21,310 --> 00:01:22,990
‫هيا!

20
00:01:23,480 --> 00:01:25,490
‫كم هذا سخيف!

21
00:01:28,400 --> 00:01:32,830
‫حسناً، سيقلّك والدك بعد المدرسة
‫لذا، سأراك يوم الاثنين، اتفقنا؟

22
00:01:33,320 --> 00:01:35,000
‫أراك يوم الاثنين

23
00:01:35,070 --> 00:01:36,750
‫- عليك بهم!
‫- حسناً

24
00:01:44,170 --> 00:01:48,680
‫"على فراش الموت
‫ما من امرئ يتمنى لو أنه عمل أكثر"

25
00:01:50,460 --> 00:01:53,850
‫"قولوا ذلك للأشخاص
‫الذين يُحبون عملهم"

26
00:01:59,140 --> 00:02:03,600
‫إذاً، اليوم، سوف أتسلّق 60 سلّماً
‫وأنا أرتدي عدتي

27
00:02:03,600 --> 00:02:05,480
‫ودرجة الحرارة هي 36 درجة مئوية

28
00:02:05,480 --> 00:02:07,570
‫- لكن مجدداً، أظن أن هذا...
‫- لا

29
00:02:08,400 --> 00:02:13,080
‫- ألا يُمكنني أن أحدثك عن يومي؟
‫- لا يُمكنك ذلك لأن هذا ليس ظريفاً

30
00:02:13,740 --> 00:02:16,290
‫ما تسببه من ألم في بطانة معدتي...

31
00:02:18,530 --> 00:02:20,210
‫هذا ليس ظريفاً

32
00:02:22,000 --> 00:02:24,710
‫أنت تسبب لي حالة دائمة
‫من قلّة الهضم

33
00:02:25,500 --> 00:02:28,590
‫(ميراندا)، إلى متى
‫سنستمر في هذا الوضع؟

34
00:02:31,960 --> 00:02:34,800
‫اركن السيارة هنا
‫لدي مقابلة في مشفى (سياتل) المشيخي

35
00:02:34,800 --> 00:02:37,890
‫- منذ متى؟
‫- هل تلعب دور الروزنامة معي الآن؟

36
00:02:38,300 --> 00:02:41,810
‫كنت تعيش حياةً أخرى خارج الروزنامة
‫توقّف هنا

37
00:02:45,190 --> 00:02:49,490
‫انظري، سأراك في... مرحباً؟ مرحباً؟

38
00:02:50,650 --> 00:02:52,330
‫حسناً...

39
00:02:53,030 --> 00:02:57,070
‫" 60 سلّماً من الادراج في هذه الحرارة
‫وأنت ترتدي هذه العدة؟!"

40
00:02:57,070 --> 00:02:59,710
‫"أنت شخص قوي يا (وارين)"

41
00:03:01,280 --> 00:03:02,960
‫نعم، أعلم، صحيح؟

42
00:03:09,670 --> 00:03:13,710
‫أرجوك، لا أظنك تُحسنين سماعي
‫ليست جلطة في ساقي

43
00:03:13,710 --> 00:03:16,130
‫- إنه شيء سابق للجلطة
‫- سيد (ناليغان)

44
00:03:16,130 --> 00:03:18,640
‫لا يُمكنني إدخالك المشفى
‫لحالة سابقة للجلطة

45
00:03:18,640 --> 00:03:20,390
‫لأن هذه ليست حالة حقيقية

46
00:03:20,390 --> 00:03:23,180
‫- عذراً، أيتها الممرضة
‫- يُمكنني الشعور بها تحت سطح الجلد

47
00:03:23,180 --> 00:03:25,980
‫- إنها أشبه بقنبلة موقوتة، تنتظر أن...
‫- مرحباً، أنا أحتاج إلى لحظة من وقتك

48
00:03:25,980 --> 00:03:27,480
‫جميعنا نحتاج إلى شيء
‫أليس كذلك؟

49
00:03:27,480 --> 00:03:29,570
‫د. (بايلي)؟
‫ماذا تفعلين هنا؟

50
00:03:29,650 --> 00:03:33,900
‫أدعى د. (ميراندا بايلي)، أنا رئيسة
‫قسم الجراحة في مشفى (غراي سلون)

51
00:03:33,900 --> 00:03:37,540
‫- قسم الجراحة في الطابق الرابع
‫- إن قاطعتني مجدداً سأقفز إلى وراء المنضدة

52
00:03:37,900 --> 00:03:42,530
‫أدعى (ميراندا بايلي)، أنا رئيسة
‫قسم الجراحة في مشفى (غراي سلون)

53
00:03:42,530 --> 00:03:45,960
‫وأعتقد أنني أعاني نوبة قلبية

54
00:03:54,800 --> 00:03:57,350
‫"(ميراندا)!"

55
00:04:00,390 --> 00:04:02,810
‫- "هذا صحيح"
‫- "لا يُمكنني أن أحدثك عن يومي؟"

56
00:04:05,220 --> 00:04:07,820
‫أخبار سارّة سيدتي
‫لا تبدو لي كأنها نوبة قلبية

57
00:04:08,230 --> 00:04:10,520
‫- هل يُمكنني أن أرى النتائج؟
‫- أرى أنك طبيبة

58
00:04:10,520 --> 00:04:14,730
‫لذا، واثق من أنك تعلمين أن الناس يخلطون
‫بين النوبات القلبية وعسر الهضم والحموضة

59
00:04:14,730 --> 00:04:16,660
‫لست أخلط بين أي شيء
‫أعطني الملف!

60
00:04:17,820 --> 00:04:19,990
‫"يتم استدعاء الممرضة (بيور)
‫يتم استدعاء الممرضة (بيور)"

61
00:04:19,990 --> 00:04:26,080
‫أجرِ تخطيطاً للقلب بـ15 مسرى
‫ربما يفوتك شريان خلفي

62
00:04:26,080 --> 00:04:29,080
‫- قال لي رئيس قسم الأمراض القلبية...
‫- أنا رئيسة مرضي القلبي الخاص

63
00:04:29,080 --> 00:04:31,550
‫وأنا أقول لك إن ما أحتاج إليه هو...

64
00:04:35,090 --> 00:04:42,350
‫هاك، من أجل التخطيط للشرايين الخلفية
‫حري بك وضع المسارات هنا

65
00:04:43,140 --> 00:04:45,480
‫وهنا

66
00:04:46,350 --> 00:04:51,440
‫و... استدر... استدر

67
00:04:52,560 --> 00:04:54,240
‫هنا!

68
00:04:55,860 --> 00:04:57,740
‫لا تقف هنا مكتوف اليدين!

69
00:05:02,910 --> 00:05:04,830
‫والآن أجرِ التخطيط مجدداً

70
00:05:14,380 --> 00:05:16,640
‫- إذاً؟
‫- لا شيء

71
00:05:16,880 --> 00:05:19,970
‫أؤكد لك دكتورة
‫يبدو التخطيط على خير ما يرام

72
00:05:20,630 --> 00:05:24,840
‫لكن ما رأيك بأن أستطلع عن تاريخ عائلتك
‫فيما ننتظر نتائج الأنزيمات القلبية؟

73
00:05:24,840 --> 00:05:26,930
‫سنعرف إن كان هناك خطب آخر

74
00:05:26,930 --> 00:05:30,820
‫ما رأيك بأن ترحل حالًا
‫وتنادي المسؤول مهمن كان؟

75
00:05:37,440 --> 00:05:39,450
‫"(ميراندا)!"

76
00:05:43,280 --> 00:05:45,080
‫(ميراندا بايلي)!

77
00:05:46,160 --> 00:05:51,160
‫لديك 3 ثوانٍ لدخول هذا المنزل
‫قبل أن آتي لابحث عنك

78
00:05:51,160 --> 00:05:55,170
‫3، 2، 1

79
00:05:55,920 --> 00:05:59,500
‫والآن، ماذا قلت بشأن العودة
‫قبل إضاءة أضواء الشوارع؟

80
00:05:59,500 --> 00:06:02,260
‫أنني إن لم أدخل المنزل
‫قبل أول وميض

81
00:06:02,260 --> 00:06:05,470
‫سوف تنهالين عليّ كما ينهال البيض
‫على الأرز في صحن ورقيّ

82
00:06:05,470 --> 00:06:07,930
‫وسط عاصفة ثلجية
‫في القارة القطبية الجنوبية

83
00:06:07,930 --> 00:06:09,810
‫وهل أشعِلت الأضواء؟

84
00:06:10,720 --> 00:06:13,810
‫أنا آسفة، لكنني كنت أقرأ على الشجرة
‫أقسم لك

85
00:06:13,810 --> 00:06:16,240
‫الاختباء في الشجرة
‫ليس بالمكان المناسب لفتاة صغيرة

86
00:06:16,400 --> 00:06:21,480
‫وبخاصة حين يكون لديك
‫أرجوحة ممتازة على الشرفة أمام منزلك

87
00:06:21,480 --> 00:06:24,450
‫- حيث يكون بوسعي رؤيتك
‫- حاضر سيدتي

88
00:06:27,700 --> 00:06:32,290
‫نعم، أحتاج إلى أن تغطي خدماتي
‫لست أشعر بحال جيدة ففكرت في البقاء في المنزل

89
00:06:32,290 --> 00:06:34,410
‫"بدلا من أن أجعل مرضاي أكثر مرضاً"

90
00:06:34,410 --> 00:06:36,120
‫لا أسبب الأذية
‫وكل ذلك

91
00:06:36,120 --> 00:06:39,420
‫- ما الخطب؟ هل أنت...
‫- "سوف تأتي السيدة (وو)"

92
00:06:39,420 --> 00:06:43,260
‫مِن أجل فحص تنظير في الأمعاء
‫كل شيء موجود في ملفّها

93
00:06:43,260 --> 00:06:46,720
‫والسيد (إيزيكوف) يحتاج إلى تصوير القنوات
‫الصفراوية، هل يمكنك القيام بذلك؟

94
00:06:46,720 --> 00:06:50,150
‫"د. (ماكسويل)، يتم استدعاء د. (لاري ماكسويل)
‫إلى الطوارىء"

95
00:06:51,060 --> 00:06:54,480
‫- هل أنت واثقة من أنك بخير؟
‫- أنا مريضة، تريد التفاصيل الدموية؟

96
00:06:54,480 --> 00:06:56,530
‫أثق أنك ستتولى الأمر
‫علي الذهاب

97
00:06:58,150 --> 00:07:01,480
‫- أيتها الرئيسة (بايلي)
‫- أيها الرئيس (ماكسويل)

98
00:07:01,480 --> 00:07:05,250
‫نحن هنا في مشفى (سياتل) المشيخي
‫نعلم أن لديك الخيار حين يتعلّق الأمر بصحتك

99
00:07:05,490 --> 00:07:09,120
‫وأنا فخور أنه رغم كل جوائزك في (هاربر آيفري)
‫والتقدير الوطني

100
00:07:09,120 --> 00:07:11,620
‫حين احتجت إلى العناية الجدية
‫أتيت إلينا

101
00:07:11,620 --> 00:07:13,660
‫هل تتحدث مع امرأة
‫تعاني نوبة قلبية بهذه الطريقة؟

102
00:07:13,660 --> 00:07:16,760
‫صدقيني، لو أنك تعانين نوبة قلبية
‫ما كنت لأتحدث معك هكذا

103
00:07:16,870 --> 00:07:20,210
‫إذاً أنت تصدق تشخيص المتدربين لديك
‫أكثر من تشخيصي؟

104
00:07:20,210 --> 00:07:23,550
‫إنني أستند على تاريخك العائلي
‫ووضعك الصحي، التخطيط طبيعي

105
00:07:23,550 --> 00:07:25,300
‫ونتيجة سلبية لتسارع التروبين

106
00:07:25,300 --> 00:07:28,930
‫(ميراندا)، نحن نجري فحصاً شاملاً
‫لانزيمات القلب من باب الحيطة

107
00:07:28,930 --> 00:07:30,430
‫لكن ثقي بي أن النتيجة ستكون طبيعية

108
00:07:30,430 --> 00:07:32,180
‫إن تقديري السريري يقول لي
‫إنك بحال جيدة

109
00:07:32,180 --> 00:07:34,640
‫أنا لست بحال جيدة من دون شك

110
00:07:34,640 --> 00:07:38,440
‫- أعاني الغثيان، حرقة...
‫- هل مِن مسببات للإرهاق في حياتك مؤخراً؟

111
00:07:38,440 --> 00:07:41,520
‫- هل مِن تغييرات جذرية؟
‫- لا تسلك هذه الطريق معي

112
00:07:41,520 --> 00:07:43,020
‫- أي طريق...
‫- تلك الطريق

113
00:07:43,020 --> 00:07:45,860
‫التي تظهر فيها امرأة في الطوارىء
‫وهي تعاني أعراض جسدية

114
00:07:45,860 --> 00:07:49,990
‫وأنت تقرر أن السبب هو
‫أنها غير قادرة على التعامل مع مشاعرها

115
00:07:49,990 --> 00:07:54,120
‫لا، السبب ليس القلق
‫قلبي السرّي لا يحتاج إلى علاج

116
00:07:54,120 --> 00:07:55,950
‫أما قلبي الملموس
‫فهو الذي يحتاج إلى علاج

117
00:07:55,950 --> 00:07:59,380
‫هل أنت واثقة من أنك لا تختبرين
‫أي مستويات غير مُعتادة من الاجهاد؟

118
00:07:59,830 --> 00:08:02,170
‫- "أنت مَطرودة"
‫- "هذا الرجل ميت!"

119
00:08:02,170 --> 00:08:04,970
‫- "(ميراندا)، اركبي السيارة"
‫- "سأهتم بنفسي"

120
00:08:06,130 --> 00:08:07,970
‫"أحتاج إلى 20 مليون دولار"

121
00:08:11,890 --> 00:08:15,270
‫أنا أعاني نوبة قلبية
‫ولن أبارحَ مكاني

122
00:08:15,270 --> 00:08:19,240
‫قبل أن تجري فحصاً قلبياً شاملاً
‫وتبرهن ذلك

123
00:08:22,360 --> 00:08:24,730
‫"استدعاء د. (أندرسون) إلى قسم الولادة"

124
00:08:24,730 --> 00:08:27,330
‫"استدعاء د. (أندرسون) إلى قسم الولادة"

125
00:08:27,740 --> 00:08:32,080
‫- ما سبب وجودك هنا؟
‫- نوبة قلبية

126
00:08:33,160 --> 00:08:35,080
‫- علام تعملين؟
‫- عملي

127
00:08:35,490 --> 00:08:37,170
‫لا عجب أنك عانيت نوبة قلبية

128
00:08:37,870 --> 00:08:39,550
‫هل أبكرت في قول ذلك؟

129
00:08:40,170 --> 00:08:43,630
‫أنا رئيسة قسم الجراحة
‫في مشفى (غراي سلون)

130
00:08:43,630 --> 00:08:48,260
‫وعملي لا يتوقف لمجرّد
‫أنهم يأخذون وقتهم بالفحص

131
00:08:48,260 --> 00:08:51,800
‫رئيسة قسم الجراحة
‫انظري إلى نفسك، تشيرين إلى عيوبهم!

132
00:08:51,800 --> 00:08:53,560
‫إن أخلاقيات العمل لدي مزرية

133
00:08:54,390 --> 00:08:55,930
‫ما أصاب والدَي بالجنون

134
00:08:55,930 --> 00:08:58,730
‫كنت ممتنة أن كان لدي وظيفة
‫مؤقتة حين توفيا

135
00:08:59,770 --> 00:09:02,940
‫- وما سبب وجودك هنا؟
‫- كِسر في عظم الفخذ

136
00:09:02,940 --> 00:09:04,900
‫وطفح جلدي
‫سيىء بسبب التنقل

137
00:09:04,900 --> 00:09:08,620
‫لكن هذه نتيجة قيادتي (للكواساكي)
‫بسرعة 160 كلم بالساعة على الطريق العاشر

138
00:09:09,240 --> 00:09:11,540
‫ولا حاجة إلى أن أقول
‫إنني مِن الروّاد المُعتادين إلى الطوارىء

139
00:09:13,450 --> 00:09:16,120
‫- ألست من هواة الدراجات النارية؟
‫- إن الحياة هي هبة

140
00:09:16,120 --> 00:09:18,500
‫وأنا أظهر تقديري لهذه الهبة

141
00:09:18,500 --> 00:09:23,290
‫من خلال عدم الإسراع على الطرقات الجبلية
‫على متن دراجات نارية

142
00:09:23,290 --> 00:09:27,100
‫- أو أي شيء آخر
‫- لقد اعتمرت خوذة!

143
00:09:28,130 --> 00:09:31,590
‫إن أردت التحدث عن التهوّر...
‫القفز من الطائرة في (كوستا ريكا)

144
00:09:31,590 --> 00:09:35,560
‫هذا تهوّر فعلي، كادت الطائرة
‫أن تخسر جناحها في طريقها إلى فوق

145
00:09:36,220 --> 00:09:37,720
‫لكنه كان اندفاعاً
‫لا مثيل له للادرنالين

146
00:09:37,720 --> 00:09:39,400
‫إن كان هذا رأيك

147
00:09:39,600 --> 00:09:42,610
‫- إذاً، أليس لديك أي اهتمامات؟
‫- على الإطلاق

148
00:09:42,640 --> 00:09:45,230
‫- ولا حتى...
‫- ولا قدر ضئيل حتى

149
00:09:45,230 --> 00:09:47,370
‫لست أصدق ما تقولينه
‫إنها الطبيعة البشرية

150
00:09:47,520 --> 00:09:50,410
‫لدى الجميع الحاجة بأن
‫يكون متهوراً بعض الشيء

151
00:09:59,200 --> 00:10:03,300
‫- تباً!
‫- (ميراندا)! يا إلهي!

152
00:10:04,960 --> 00:10:07,040
‫أنا بخير، لقد جرحت كوعى فحسب

153
00:10:07,040 --> 00:10:10,210
‫لمَ كنت تركبين الدراجة
‫وأنت لا تضعين دواليب التدريب؟

154
00:10:10,210 --> 00:10:11,720
‫لأنني في السنة الأولى
‫من الثانوية

155
00:10:11,720 --> 00:10:14,090
‫وجميع الأطفال يهزأون بي
‫لأنني أستخدم دواليب التدريب

156
00:10:14,090 --> 00:10:16,010
‫كما يهزأون بي
‫لأنني أرتدي السراويل القصيرة

157
00:10:16,010 --> 00:10:18,260
‫لا أريدك أن تُفسي درزة سروالي

158
00:10:18,260 --> 00:10:21,220
‫ولا نريدك أن تتعثّري
‫وتقعي وتجرحي رأسك

159
00:10:21,220 --> 00:10:25,650
‫- أعرف كيف أمشي
‫- تعالي إلى هنا، فلننظف هذا الجرح

160
00:10:28,650 --> 00:10:31,990
‫- تبدين قلقة
‫- إنها تعاني نوبة قلبية

161
00:10:31,990 --> 00:10:33,990
‫وأنت لا تساعدها
‫هذا هو سبب قلقها

162
00:10:33,990 --> 00:10:35,660
‫شكراً لك

163
00:10:36,950 --> 00:10:38,450
‫فلنناقش موضوع الحمية الغذائية
‫والتمارين الرياضية

164
00:10:38,450 --> 00:10:41,040
‫هل مِن تغييرات
‫ملحوظة مؤخراً؟

165
00:10:41,200 --> 00:10:46,630
‫منذ بضع سنوات
‫كانت المستويات عالية لدي

166
00:10:46,670 --> 00:10:49,420
‫لكنني سيطرت عليها
‫وهي ثابتة منذ ذلك الحين

167
00:10:49,420 --> 00:10:52,300
‫أخطو الخطوات اللازمة
‫وأحتسي الشاي الأخضر

168
00:10:52,300 --> 00:10:54,520
‫ما مِن أطعمة حارة أو...

169
00:10:54,970 --> 00:10:57,840
‫دخلت كلية (يال) الطبية
‫بحسب ما أذكر

170
00:10:57,840 --> 00:10:59,520
‫جامعة من "رابطة اللبلاب"

171
00:10:59,550 --> 00:11:03,320
‫هل هي فعلًا من "رابطة اللبلاب"
‫أم أنها مجرد شائعة؟

172
00:11:03,430 --> 00:11:06,820
‫د. (بايلي)، أفضل مناقشة
‫صحتك على مناقشة تعليمي

173
00:11:07,100 --> 00:11:09,610
‫لكن نعم، ثمة "رابطة اللبلاب" فعلية
‫ليست مجرد شائعة

174
00:11:09,610 --> 00:11:12,650
‫حسناً إذاً، لقد تعلّمت شيئاً
‫جديداً اليوم

175
00:11:12,650 --> 00:11:15,530
‫وهذا ما لا يمكنك قوله
‫بالنسبة إلى أيامك في (يال)

176
00:11:15,530 --> 00:11:18,490
‫لأنه يبدو أن أساتذتك
‫لم يتلقوا المذكّرة

177
00:11:18,490 --> 00:11:20,330
‫التي يُشار فيها
‫إلى أن النوبات القلبية لدى النساء

178
00:11:20,330 --> 00:11:22,620
‫لا تظهر العوارض ذاتها
‫كما عند الرجال

179
00:11:22,620 --> 00:11:26,580
‫ليست كناية عن آلام في الصدر وتقيؤ
‫و"النجدة، ذراعي خدرة"

180
00:11:26,580 --> 00:11:28,260
‫ثم فجأة تقع على الأرض

181
00:11:28,710 --> 00:11:32,130
‫اسمع، أخضعني لفحص الاجهاد القلبي
‫يا د. (ماكسويل)

182
00:11:32,130 --> 00:11:35,770
‫- د. (بايلي)، أؤكد لك...
‫- أخضعها لفحص الاجهاد يا (ماكسويل)!

183
00:11:39,680 --> 00:11:41,770
‫هل تتناولين أي دواء بانتظام؟

184
00:11:43,270 --> 00:11:47,570
‫باستثناء الستاتينات ومضادات الاكتئاب
‫للسيطرة على الوسواس القهري، لا

185
00:11:49,440 --> 00:11:51,160
‫"كل شيء تحت السيطرة"

186
00:11:51,520 --> 00:11:53,730
‫"نحن بخير
‫هل أنت بخير يا (ميراندا)؟"

187
00:11:53,730 --> 00:11:57,150
‫"لقد وضعت يدي في هؤلاء المرضى
‫وقد ماتوا"

188
00:11:57,150 --> 00:11:59,570
‫"أشعر بأنني متسخة جداً"

189
00:11:59,570 --> 00:12:03,330
‫"تقبّلي فكرة أنك تعانين مرضاً يا (بايلي)
‫اقبلي المساعدة"

190
00:12:04,450 --> 00:12:07,630
‫- لا تفعل ذلك!
‫- أفعل ماذا؟

191
00:12:08,330 --> 00:12:13,460
‫أنا امرأة أمريكية إفريقية في الاربعينات
‫من عمرها تعشق الخيال العلمي

192
00:12:13,460 --> 00:12:17,760
‫ولديها زوج عنيد وابن جميل
‫ولا حيوانات أليفة

193
00:12:17,760 --> 00:12:19,260
‫لأن رائحتها كريهة
‫كرائحة القدمين

194
00:12:19,260 --> 00:12:24,060
‫ولدي وظيفة مهمة جداً
‫حيث أنقذ الأرواح وأنجز المُعجزات

195
00:12:24,060 --> 00:12:28,310
‫حيث أرشد الآخرين حتى ينقذوا الأرواح
‫ويُنجزوا المعجزات بدورها

196
00:12:28,310 --> 00:12:31,810
‫ونعم! أنا أعاني الوسواس القهريّ
‫ولست أخجل بذلك

197
00:12:31,810 --> 00:12:35,150
‫لكنها ليست قصتي
‫إنه جزء صغير فحسب

198
00:12:35,150 --> 00:12:40,820
‫وإن استمررت في النظر إلى هذا الجزء فحسب
‫ووضعت علامة على خانة "المرض العقلي"

199
00:12:40,820 --> 00:12:47,130
‫ورفضت النظر إلى أي شيء آخر
‫فلن أعيش مدة كافية لأنهي ما تبقى من قصتي

200
00:12:48,160 --> 00:12:51,720
‫أخضعني لفحص الاجهاد القلبي
‫يا د. (ماكسويل)

201
00:12:53,290 --> 00:12:56,170
‫(ميراندا)، ليست بحاجة
‫إلى فحص إجهاد

202
00:12:56,170 --> 00:12:57,850
‫إذاً أريد استشارة
‫رأي طبيب آخر

203
00:12:59,670 --> 00:13:01,800
‫إن كنت غير ممتنة من العناية هنا
‫لك كامل الحرية بأن تغادري

204
00:13:01,800 --> 00:13:05,390
‫ثم أموت فجأة في موقف السيارات؟
‫لا، لن تكون هذه نهاية قصتي

205
00:13:05,390 --> 00:13:07,400
‫أريد رأي طبيب آخر، رجاءً

206
00:13:08,480 --> 00:13:10,520
‫ومن المفضل ألا يكون خريج
‫جامعات "رابطة اللبلاب"

207
00:13:10,520 --> 00:13:12,950
‫يبدو أن اللبلاب قد سمّم لك دماغك

208
00:13:13,690 --> 00:13:15,370
‫"قولي له ذلك!"

209
00:13:18,690 --> 00:13:23,200
‫إن حدث لي شيء
‫لا تدعهم يوصلوني بأي مكنات

210
00:13:23,200 --> 00:13:28,250
‫إن حدث لي شيء، صليني بالمكنات
‫أريد اتخاذ التدابير الاستثنائية

211
00:13:28,250 --> 00:13:30,340
‫كلما كانت استثنائية
‫كان ذلك أفضل

212
00:13:31,870 --> 00:13:34,460
‫- بصدق
‫- بصدق

213
00:13:34,460 --> 00:13:36,140
‫بصدق؟

214
00:13:37,840 --> 00:13:39,420
‫د. (بايلي)، أنا د. (غريغوري)

215
00:13:39,420 --> 00:13:44,640
‫أخيراً، أنا أنتظر فحص الاجهاد
‫والاستشارة القلبية منذ نصف ساعة

216
00:13:44,640 --> 00:13:47,610
‫أنا هنا من أجل الاستشارة الطبية
‫لكنني لست طبيب قلب

217
00:13:48,310 --> 00:13:50,980
‫أنا طبيب نفسى
‫وكنت آمل أن نتحدث

218
00:14:04,600 --> 00:14:08,450
‫"الممرضة (ميلر) إلى غرفة الإنترنت
‫الممرضة (ميلر) إلى غرفة الانترنت"

219
00:14:11,690 --> 00:14:14,240
‫- د. (بايلي)؟
‫- أريدك أن تقابليني في غرفة الطوارىء

220
00:14:14,240 --> 00:14:16,070
‫- أنا في طريقي إليك
‫- لكن ليس غرفة الطوارىء الخاصة بنا

221
00:14:16,070 --> 00:14:18,950
‫- بل في مشفى (سياتل) المشيخي
‫- مشفى...

222
00:14:18,950 --> 00:14:21,450
‫"لا تقولي شيئاً بصوتٍ عالٍ
‫ولا تخبري أحداً بأنك قادمة"

223
00:14:21,450 --> 00:14:23,700
‫فقط تعالي إلى هنا وبسرعة
‫أنا آمرك بذلك

224
00:14:23,700 --> 00:14:26,510
‫- وطلب أيضاً
‫- سآتي في الحال

225
00:14:30,540 --> 00:14:32,470
‫فلنتحدث عن حياتك في المنزل

226
00:14:33,340 --> 00:14:37,090
‫- أنت متزوجة، صحيح؟
‫- نعم، متزوجة بطبيب

227
00:14:37,090 --> 00:14:40,100
‫كان طبيباً، إنه يعمل الآن
‫كعامل إطفاء

228
00:14:40,470 --> 00:14:43,190
‫ليس من السهل أن تكوني زوجة
‫أحد من المستجيبين الأوائل

229
00:14:43,220 --> 00:14:47,310
‫تكونين عارفة أن مَن تحبينه يهرع
‫إلى الحالات التي يفر منها الجميع

230
00:14:47,310 --> 00:14:50,860
‫أنا لست أعاني نوبة قلبية لهذا السبب

231
00:14:51,230 --> 00:14:55,230
‫لكن هل هو غائب لهذا السبب؟
‫ألانهم يُطفئ الحرائق أو...

232
00:14:55,230 --> 00:14:58,860
‫د. (غريغوري)، مع كامل احترامي
‫لمجال الطب خاصتك

233
00:14:58,860 --> 00:15:02,370
‫أنا أحتاج إليك لتفهم
‫أنه كل ثانية نهدرها

234
00:15:02,660 --> 00:15:08,500
‫أنا أفقد عضلة من قلبي وأوعيتي تقيّد قلبي
‫وقلبي يتضرر

235
00:15:08,500 --> 00:15:12,630
‫أنا طبيبة وعليك أن تأخذ ذلك
‫بعين الاعتبار على الأقل

236
00:15:12,630 --> 00:15:14,300
‫هذا عادل كفاية يا د. (بايلي)

237
00:15:14,840 --> 00:15:18,430
‫هلا تجارينني إذاً
‫لأنني أود أن أطلب منك استشارة

238
00:15:19,260 --> 00:15:24,770
‫لدي مريضة، لديها عمل مهم
‫ومسؤوليات كثيرة

239
00:15:24,810 --> 00:15:27,730
‫تعنى بمسائل الموت والحياة
‫بشكل يوميّ

240
00:15:27,730 --> 00:15:30,520
‫كما ثمة تاريخ
‫من مرضٍ عقلي في عائلتها

241
00:15:30,520 --> 00:15:32,440
‫ولقد قيّمت
‫قدرات تعايش محدودة

242
00:15:32,440 --> 00:15:37,150
‫ما مِن بيانات تدعم تشخيصها لحالتها
‫على الرغم من الفحوصات المتكررة

243
00:15:37,150 --> 00:15:42,670
‫وفوق كل ذلك لا أرى أي نظام دعم
‫ما من أصدقاء أو أفراد عائلة في الجوار

244
00:15:43,120 --> 00:15:48,460
‫د. (بايلي)، إن كنت طبيبة هذه المرأة
‫وكنت تنظرين إلى ملفّها

245
00:15:49,290 --> 00:15:50,970
‫ماذا كنت لتعتقدي؟

246
00:15:51,500 --> 00:15:55,460
‫63 بالمئة من النساء اللواتي يمتن فجأة
‫من أمراض القلب

247
00:15:55,460 --> 00:16:01,350
‫لم يشعرن بأي أعرض مُسبقة
‫والنساء الملوّنات معرّضات بشكل أكبر لذلك

248
00:16:01,680 --> 00:16:06,220
‫لذا، إن كنت أعاين المريضة التي وصفتها

249
00:16:06,220 --> 00:16:12,610
‫كنت لأخذ بعيد الاعتبار الإحصاءات
‫التي لا تخطر على بال الأشخاص مثلك

250
00:16:12,770 --> 00:16:20,580
‫ولدي نظام دعم وطفل غاية في الجمال كان
‫لديه عرض في مادة التاريخ ليقدمه هذا الصباح

251
00:16:21,070 --> 00:16:27,210
‫وهو الآن في فرصته الصباحية
‫لذا عن إذنك، انتهينا من الكلام هنا

252
00:16:29,410 --> 00:16:32,710
‫- ما الخطب؟ هل تأذيت؟
‫- تم قبولي! تم قبولي!

253
00:16:32,710 --> 00:16:34,630
‫منحة كاملية إلى كلية (ويلزلي)

254
00:16:35,250 --> 00:16:37,140
‫"فخر أزرق" يا عزيزي!

255
00:16:38,500 --> 00:16:43,850
‫- تهانينا يا عزيزتي
‫- إنها تبعد 6 ساعات و40 دقيقة

256
00:16:44,010 --> 00:16:48,190
‫- هل أنت واثقة من أنه خيارك الأول؟
‫- أمي، هل أنت جادة؟

257
00:16:48,260 --> 00:16:51,850
‫(هارييت ستراتيماير آدمز)
‫(كوكي روبيرتس)، (نورا إيفرون)

258
00:16:51,850 --> 00:16:55,780
‫(هيلاري رودام كلينتون)!
‫سأرتاد جامعة العظماء!

259
00:16:55,860 --> 00:16:57,820
‫لكنها قريبة من (بوسطن)

260
00:16:58,440 --> 00:17:00,160
‫هل يمكنك أن تسعدي من أجلي؟

261
00:17:00,610 --> 00:17:02,290
‫ولو لمرّة؟

262
00:17:07,240 --> 00:17:09,790
‫مرحباً يا عزيزي؟ كيف سار العرض؟

263
00:17:11,910 --> 00:17:14,670
‫لأنني أمك وعلي أن أعرف
‫بكل الأمور، هيا

264
00:17:17,880 --> 00:17:19,550
‫ماذا؟

265
00:17:19,960 --> 00:17:22,720
‫تصفيق حار من جميع المدرّسين؟

266
00:17:27,680 --> 00:17:31,190
‫أنا فخورة جداً بك يا (تاك)

267
00:17:31,640 --> 00:17:34,190
‫أنا فخورة جداً

268
00:17:35,900 --> 00:17:39,570
‫لأنني أمك ويتسنى لي قول ذلك
‫بالقدر الذي أريده

269
00:17:43,900 --> 00:17:46,410
‫نعم... لا... اذهب إلى الصف

270
00:17:46,860 --> 00:17:50,000
‫حسناً، وكُن مطيعاً مع والدك
‫في عطلة الأسبوع هذه

271
00:17:50,830 --> 00:17:52,500
‫أنا أحبــ...

272
00:18:18,980 --> 00:18:21,030
‫أحتاج إلى بعض المساعدة هنا!

273
00:18:26,990 --> 00:18:30,780
‫- هذه مفاجأة
‫- أتيت من أجل استشارة

274
00:18:30,780 --> 00:18:32,740
‫اتصل بي طبيب آخر
‫من أجل استشارة

275
00:18:32,740 --> 00:18:36,250
‫- وأنا أتابع شيئاً من أجل زميل لي
‫- جرّاح آخر؟

276
00:18:36,250 --> 00:18:39,040
‫عذراً، غرفة انتظار العائلات
‫هي في آخر الرواق

277
00:18:39,040 --> 00:18:42,920
‫- نحن طبيبان
‫- نعم، نلاحق اتصالات تلقيناها من الطوارىء

278
00:18:42,920 --> 00:18:44,640
‫هل يُمكنني مساعدتكما على إيجاد أحد؟

279
00:18:47,010 --> 00:18:48,810
‫- د. (بايلي)
‫- (ميراندا بايلي)

280
00:18:52,850 --> 00:18:58,490
‫- لا أرى أن د. (بايلي) تعمل هنا اليوم
‫- تفقدي ملفات المرضى

281
00:18:58,600 --> 00:19:02,160
‫لا يُمكنني مشاركة هذه المعلومات
‫بسبب المبادىء والاعراف الطبية

282
00:19:02,230 --> 00:19:05,530
‫لكنني واثقة من أنكما على دراية بذلك
‫أيها الطبيبان

283
00:19:05,860 --> 00:19:09,240
‫إنها أمي، (ميراندا بايلي)
‫هي أمي

284
00:19:09,240 --> 00:19:11,620
‫- وأنت زوجها؟
‫- لا

285
00:19:11,620 --> 00:19:14,130
‫لكن هي ابنتي

286
00:19:14,700 --> 00:19:18,340
‫- لكنه متزوج بأمي (ميراندا بايلي)
‫- هذا صحيح

287
00:19:19,460 --> 00:19:22,470
‫- السرير رقم 3
‫- شكراً لك

288
00:19:24,340 --> 00:19:26,460
‫- كان يجب أن نبدأ بكونك زوجها
‫- حسناً

289
00:19:26,460 --> 00:19:28,420
‫لكن لا تدعيها تعرف
‫بأنك قلت إنها أمك

290
00:19:28,420 --> 00:19:30,560
‫لا، فقد أنجبتني بسن صغيرة جداً

291
00:19:33,390 --> 00:19:35,060
‫أعلنوا حالة طارئة!

292
00:19:37,390 --> 00:19:39,100
‫- عربة الإنعاش في طريقها إلى هنا
‫- إنها تعاني نوبة قلبية

293
00:19:39,100 --> 00:19:40,600
‫- تنحي جانباً
‫- عظمة فخذها مكسورة

294
00:19:40,600 --> 00:19:42,100
‫ربما اختبرت جلطة

295
00:19:42,100 --> 00:19:45,520
‫- حسناً، مهلاً، مهلاً...
‫- الرجفان البطيني 120

296
00:19:45,520 --> 00:19:47,200
‫- 120
‫- ابتعدوا

297
00:19:48,490 --> 00:19:50,200
‫- شحنة 200
‫- تم الشحن

298
00:19:50,200 --> 00:19:51,870
‫ابتعدوا!

299
00:19:53,320 --> 00:19:55,000
‫لقد استعدناها

300
00:19:59,040 --> 00:20:00,710
‫يا إلهي يا (ميراندا)!

301
00:20:01,330 --> 00:20:03,050
‫كم أنا سعيدة لرؤيتكما

302
00:20:03,710 --> 00:20:06,300
‫- (بايلي)
‫- (ميراندا)!

303
00:20:08,420 --> 00:20:10,170
‫- (ميراندا)؟
‫- (بايلي)!

304
00:20:10,170 --> 00:20:11,850
‫(ميراندا)؟

305
00:20:16,360 --> 00:20:18,860
‫إن لم تخبريه فكيف عرف...

306
00:20:18,860 --> 00:20:23,700
‫عرفت لأنك لم تتغيبي بداعي المرض يوماً

307
00:20:23,700 --> 00:20:26,960
‫ولأنني سمعتهم يستدعون د. (ماكسويل)
‫حين اتصلت بي

308
00:20:26,990 --> 00:20:28,500
‫ولا شيء من كل ذلك يهم

309
00:20:28,500 --> 00:20:32,040
‫ما يهم الآن هو أنك تخضعين لتخطيط للقلب
‫وأنت تعانين أعراض نوبة قلبية

310
00:20:32,040 --> 00:20:34,500
‫- لكن في مشفى أخرى!
‫- ماذا يحصل هنا؟

311
00:20:34,500 --> 00:20:37,840
‫د. (ماغي بيرس)، رئيسة قسم جراحة القلب
‫في مشفى (غراي سلون)

312
00:20:37,840 --> 00:20:40,550
‫وأنا أنقذ حياة مريضتك
‫انظر إلى نتيجة التخطيط هذا

313
00:20:40,550 --> 00:20:42,630
‫- تصاعد في موجات الفص البطيني
‫- أعرف كيف يبدو احتشاء عضلة القلب

314
00:20:42,630 --> 00:20:46,350
‫من الواضح أنك لا تعرف لأنها مستلقية هنا
‫منذ ساعات وقد فاتك ذلك كلياً

315
00:20:46,350 --> 00:20:50,770
‫د. (بايلي)، أنت تعرفين بقدري
‫أن هذه التغييرات لم تظهر في تخطيطك السابق

316
00:20:50,770 --> 00:20:53,770
‫(ويبر)، أنا مسرور أن فريق (غراي سلون)
‫قرر الانضمام إلينا

317
00:20:53,770 --> 00:20:56,230
‫يجب أن تنقل د. (بيرس)
‫د. (بايلي) إلى قسم القسطرة في الحال!

318
00:20:56,230 --> 00:20:59,570
‫يجب أن أفتَح التخثر قبل فوات الأوان
‫فلنزوّدها بالـ(بلافيكس)

319
00:20:59,570 --> 00:21:03,410
‫ليس لديك صلاحيات هنا
‫تنحي جانباً حتى أساعد صديقتك

320
00:21:03,700 --> 00:21:05,370
‫فلنذهب

321
00:21:09,290 --> 00:21:11,160
‫" 60 سنة لعينة"

322
00:21:11,160 --> 00:21:15,300
‫- هل لديك المقدرة على ذلك؟
‫- حين قلت نعم، قصدتها

323
00:21:15,960 --> 00:21:18,170
‫رغم أنني أعرف
‫كيف ستكونين بعد 60 عاماً

324
00:21:18,170 --> 00:21:21,560
‫- كيف سأكون يا د. (وارين)؟
‫- متسلّطة

325
00:21:22,420 --> 00:21:24,770
‫كما لو أن التعامل معك سيكون سهلاً

326
00:21:32,270 --> 00:21:34,270
‫ماذا هناك؟ هل تشعرين...؟

327
00:21:34,270 --> 00:21:39,980
‫لمَ الرجال لا يضغون للنساء
‫إلا بعد أن يقترفوا خطأ؟

328
00:21:39,980 --> 00:21:42,150
‫لا تتحركي حتى ننجز هذه الجراحة

329
00:21:42,150 --> 00:21:43,700
‫هل لديك زوجة؟

330
00:21:43,700 --> 00:21:46,110
‫لدي قدرة الولوج
‫للشريان الأمامي الأيسر الهابط

331
00:21:46,110 --> 00:21:48,920
‫أنتم جميعكم لا تصغون

332
00:21:49,990 --> 00:21:52,870
‫الأميرة (ليا) تعرف عما أتحدث

333
00:21:52,870 --> 00:21:57,460
‫حين ذهبوا إلى ذلك الكوكب
‫الذي فيه الـ(إيوكس)

334
00:21:57,460 --> 00:22:03,100
‫نعم، ولو أن (هان) و(لوك)
‫قد أصغيا إلى (ليا)

335
00:22:03,300 --> 00:22:07,390
‫كان بوسعهما تفادي الكثير من البؤس
‫هذا هو رأيي

336
00:22:07,390 --> 00:22:09,940
‫وها قد انتهينا

337
00:22:12,980 --> 00:22:15,990
‫- (إيواك)
‫- على الرحب والسعة د. (بايلي)

338
00:22:20,570 --> 00:22:22,780
‫أعلم أنها ستكون بخير
‫فهي (بايلي)

339
00:22:22,940 --> 00:22:25,200
‫لا يمكن إيقافها ولا الحد من قدراتها

340
00:22:25,240 --> 00:22:28,080
‫أود لو تبطئين من سرعتك
‫وتجلسي

341
00:22:28,280 --> 00:22:30,700
‫تفقدت ملفها وكانت مستويات التروبونين
‫الأولى طبيعية

342
00:22:30,700 --> 00:22:32,540
‫لذا، لم تحدث الجلطة منذ وقتٍ طويل

343
00:22:32,540 --> 00:22:34,800
‫مدة طويلة بما يكفي لنلاحظ

344
00:22:37,370 --> 00:22:40,090
‫بين هذا و(أميليا)...

345
00:22:41,300 --> 00:22:45,760
‫نحن دائمو الانشغال
‫نجوب في الأرجاء ونعتني بالجميع

346
00:22:45,760 --> 00:22:48,560
‫ربما نحن لا نتفقد
‫بعضنا البعض بما يكفي

347
00:22:49,050 --> 00:22:52,690
‫يا إلهي، هل أنت تموت أيضاً؟

348
00:22:53,890 --> 00:22:55,610
‫لا، لا أحد يحتضر

349
00:22:55,730 --> 00:22:58,030
‫صحيح، أنا... صحيح، حسناً

350
00:23:01,480 --> 00:23:03,160
‫أين (بين)؟

351
00:23:04,360 --> 00:23:06,660
‫لو أرادت (بايلي) أن يكون هنا
‫لكان هنا

352
00:23:07,900 --> 00:23:10,500
‫- هل أنت بخير؟
‫- أنا؟

353
00:23:12,200 --> 00:23:14,420
‫سأكون بخير
‫حين تكون هي بخير

354
00:23:16,290 --> 00:23:17,910
‫"إذاً سنجلس هنا"

355
00:23:17,910 --> 00:23:22,460
‫وأنت ترمقينني بهذه النظرات الخائفة
‫لمدة لا بأس بها

356
00:23:22,460 --> 00:23:27,850
‫حتى تظن د. (بايلو) وصديقاتها
‫أنك تلقين عقاباً شديداً

357
00:23:29,300 --> 00:23:31,850
‫سوف تصبحين جراحة بارعة
‫يا د. (بايلي)

358
00:23:33,850 --> 00:23:35,520
‫توقفي عن الابتسام

359
00:23:37,480 --> 00:23:40,190
‫حسناً، أنت بحالة مستقرة
‫جرت جراحة القسطرة بشكل جيد

360
00:23:40,190 --> 00:23:41,860
‫لقد عالجوا الشريان الأمامي
‫الأيسر الهابط

361
00:23:41,860 --> 00:23:46,940
‫وحالما تصبحين مستعدة، سننقلك إلى
‫(غراي سلون) حتى تصبحي تحت رعاية (ماغي)

362
00:23:46,940 --> 00:23:50,450
‫لا، لن أقبل بأن أنقل
‫فالجميع يعرفني في (غراي سلون)

363
00:23:50,450 --> 00:23:55,460
‫- وسيضخمون المسألة
‫- النوبة القلبية هي مسألة مهمة يا (بايلي)

364
00:23:55,700 --> 00:23:58,170
‫متى كانت آخر مرة
‫تغيبت فيها عن العمل بداعي المرض؟

365
00:23:59,250 --> 00:24:01,710
‫لقد فعلت ذلك من حين إلى آخر
‫عند الضرورة!

366
00:24:01,710 --> 00:24:03,630
‫- (بيرس)؟
‫- أبداً

367
00:24:03,630 --> 00:24:05,590
‫جائزة الحضور الدائم
‫منذ الصف الرابع

368
00:24:05,590 --> 00:24:07,670
‫- لن أفسدَ ذلك الآن
‫- بالضبط

369
00:24:07,670 --> 00:24:10,590
‫إن (بيرس) هي رئيس قسم
‫جراحة الأمراض القلبية الأصغر سناً

370
00:24:10,590 --> 00:24:13,220
‫وأنا أول امرأة
‫أصبح رئيسة لقسم الجراحة

371
00:24:13,220 --> 00:24:16,060
‫لم نبلغ هذا النجاح
‫لأنني تغيبنا بداعي المرض

372
00:24:16,060 --> 00:24:19,690
‫أو لأننا قبلنا بأي هجوم
‫أو أقرّينا بأي نقاط ضعف

373
00:24:19,690 --> 00:24:21,650
‫لن يغير أي أحد رأيه فيك

374
00:24:21,650 --> 00:24:25,520
‫حسناً، حين عدت بعد حادثة
‫تعرضك للصعقات الكهربائية

375
00:24:25,520 --> 00:24:27,360
‫عدت وتلقيت ترحاب البطل المُنتصر

376
00:24:27,360 --> 00:24:30,150
‫لم يُشكك أحد بقدرتك على العودة

377
00:24:30,150 --> 00:24:33,280
‫- (ميراندا)، هذا ليس...
‫- لا تناديني بـ(ميراندا)!

378
00:24:33,280 --> 00:24:36,120
‫هذه معركة لم تضطر لخوضها قط

379
00:24:36,120 --> 00:24:39,710
‫احتجت إلى الكثير من الوقت
‫لاكتسب احترامي هناك

380
00:24:39,710 --> 00:24:43,960
‫ولن أسمح لجلطة
‫بأن تسلبني ذلك

381
00:24:43,960 --> 00:24:45,930
‫هل ستسمحين لنا على الأقل
‫بالاتصال بـ(بين)؟

382
00:24:47,210 --> 00:24:48,970
‫لنعلمه بأنك على ما يرام؟

383
00:24:49,840 --> 00:24:52,270
‫أحقاً هذا أمر تودين التكتّم عليه؟

384
00:24:54,260 --> 00:24:58,060
‫"إن أمك لا تحاول سلبك نجاحك
‫بل تحاول حمايتك"

385
00:25:00,980 --> 00:25:06,870
‫إنها تحاول إبقاءك على قيد الحياة
‫كما لم تستطع أن تفعل مع أختك

386
00:25:08,690 --> 00:25:10,410
‫كان لدي شقيقة؟

387
00:25:10,740 --> 00:25:14,540
‫كان ذلك قبل أن تولدي
‫وكانت تدعى (دانيال)

388
00:25:15,280 --> 00:25:18,210
‫عاشت مدة شهرين فقط
‫متلازمة الوفاة المفاجئة للرضيع

389
00:25:18,790 --> 00:25:20,550
‫شعرنا بأننا بلا حول ولا قوة

390
00:25:21,290 --> 00:25:25,010
‫واحتجت إلى الكثير من الوقت
‫لادرك أنها لم تكن غلطتنا

391
00:25:26,630 --> 00:25:31,560
‫ولاسامح نفسي
‫لكن أمك لم تقوَ على ذلك

392
00:25:31,800 --> 00:25:37,100
‫لذا، حين وُلدت أقسَمَت
‫على ألا تسمح بأن يُصيبك أي مكروه

393
00:25:38,600 --> 00:25:43,110
‫وهي تعيش كل يوم
‫خائفة من أن تفقدك

394
00:25:50,400 --> 00:25:54,450
‫لا أريد أن يتم نقلي
‫ولا أن تتصلا بزوجي، سأكون بخير

395
00:25:54,450 --> 00:25:58,830
‫سوف أرتاح وأستعيد عافيتي
‫وأعود إلى العمل يوم غد

396
00:25:58,990 --> 00:26:02,410
‫لذا، إن فكرت في إبعادي عن المسابقة
‫فأنت لا تدري ما الذي سيواجهك

397
00:26:02,410 --> 00:26:04,970
‫- د. (بايلي)...
‫- لقد اتخذت قراري

398
00:26:05,830 --> 00:26:09,430
‫ما يحصل في مشفى (سياتل) المشيخي
‫يبقى في...

399
00:26:12,670 --> 00:26:17,800
‫إن ضغطها ينخفض
‫أحتاج إلى مضخة الشريان الابهر حالاً!

400
00:26:17,800 --> 00:26:20,480
‫فليستدعِ أحد (ماكسويل)، حالًا!

401
00:26:21,430 --> 00:26:24,650
‫- حسناً، تنفسي
‫- يبدو أن صوت تنفسها سطحي

402
00:26:24,940 --> 00:26:28,150
‫(ميراندا)، تنفسي
‫لا، استرخي...

403
00:26:30,530 --> 00:26:34,200
‫انتظري يا د. (بايلي)، ابدأوا بحقنها
‫بالدوبامين بنسبة 5 ميكروغرام بالدقيقة

404
00:26:34,200 --> 00:26:37,870
‫- ربما تعاني تسلّخاً في الشريان التاجي
‫- هذا ممكن، شريانها ملتوٍ

405
00:26:37,870 --> 00:26:43,250
‫لو شخّصت حالتها قبل أن تعاني نوبة قلبية
‫لاخذت وقتك في الجراحة بدل أن تستعجل بها

406
00:26:43,250 --> 00:26:45,290
‫لقد تبعت بروتوكول الأمراض
‫القلبية الاقفارية

407
00:26:45,290 --> 00:26:47,260
‫هل أجريت فحص الاجهاد القلبى؟

408
00:26:48,800 --> 00:26:51,260
‫لو أنك فعلته لرأيت الحالة
‫قبل أن تصبح طارئة

409
00:26:51,260 --> 00:26:54,840
‫والآن، لم تفشل جراحتك فحسب
‫بل علينا اصطحابها إلى غرفة العمليات حالًا

410
00:26:54,840 --> 00:26:56,520
‫علينا؟

411
00:26:57,600 --> 00:26:59,930
‫"إنهم يتحدثون عن إجراء
‫جراحة قيصرية طارئة"

412
00:26:59,930 --> 00:27:02,520
‫يُمكنهم التحدث قدر ما يشاؤون
‫لن أذهب إلى (ميرسي ويست)

413
00:27:02,520 --> 00:27:04,560
‫لن ألدَ هذا الطفل
‫أحتاج إلى مَن يقلّني

414
00:27:04,560 --> 00:27:06,060
‫قد تفقدين طفلك، تعرفين ذلك

415
00:27:06,060 --> 00:27:08,730
‫- الأمور تحدث
‫- لا! الأمور لا تحدث ببساطة

416
00:27:08,730 --> 00:27:11,190
‫الله ليس المُلام
‫بل أنا المسؤولة عما حدث

417
00:27:11,190 --> 00:27:12,950
‫توقفي، توقفي

418
00:27:13,150 --> 00:27:14,650
‫"حسناً، أنت على حق"

419
00:27:14,650 --> 00:27:16,160
‫السيارات ليست آمنة للأطفال

420
00:27:16,160 --> 00:27:21,370
‫ولا أغلفة الكتب ولا السناجب
‫جميعها ستؤذي طفلك

421
00:27:21,370 --> 00:27:27,500
‫أنت تشعرين بذلك
‫لأنك أم، سيمضي هذا الشعور، بمعظمه

422
00:27:27,500 --> 00:27:29,180
‫"لكن البعض منهم لن يزول أبداً

423
00:27:29,380 --> 00:27:32,100
‫لا! لا! لا!

424
00:27:33,050 --> 00:27:36,970
‫إن المصاعد لا تعمل!
‫أعيدوا تشغيل المصاعد!

425
00:27:36,970 --> 00:27:39,400
‫أعيدوا تشغيـلها!

426
00:27:40,180 --> 00:27:42,320
‫تباً!

427
00:27:42,470 --> 00:27:46,770
‫لا، لا، لا، استمرّي في التنفس
‫مضخّة الابهَر ستبقي حالك مستقرة

428
00:27:46,770 --> 00:27:49,770
‫فلنصطحبها مباشرة إلى غرفة العمليات
‫لنعيد عملية القسطرة وبَضع القص

429
00:27:49,770 --> 00:27:52,480
‫- بَضع القص؟ لا، مستحيل
‫- د. (بيرس)

430
00:27:52,480 --> 00:27:54,030
‫الأرجح أنها ستحتاج
‫إلى تطعيم الشريان التاجي

431
00:27:54,030 --> 00:27:55,900
‫ليس بعد يومين أو ساعتين
‫لكن الآن

432
00:27:55,900 --> 00:27:58,950
‫إن فتحتَ لها صدرها
‫ستجعلها تعاني الأمرّين من دون سبب

433
00:27:58,950 --> 00:28:02,580
‫- عملية القسطرة ما عادت خياراً متاحاً
‫- أجر الجراحة عبر شق صغير

434
00:28:02,580 --> 00:28:05,920
‫إنها أقل ضرراً ولا تتطلب
‫أكثر من شق قدره 7 سنتم

435
00:28:07,080 --> 00:28:08,580
‫لا يمكنك ذلك فأنت لا تعرف كيف

436
00:28:08,580 --> 00:28:10,250
‫إن الطريقة التقليدية
‫هي الاكثر أماناً

437
00:28:10,250 --> 00:28:13,880
‫هذا رأي رجل تجاهل مريضته
‫طوال نصف يوم وأصرّ على أنها مخطئة

438
00:28:13,880 --> 00:28:16,970
‫والآن وضعها في هذا الموقف
‫الذي لم يُكن يُفترض بها أن تكون فيه أساساً

439
00:28:16,970 --> 00:28:19,770
‫لذا، رجاءً، تنحَ جانباً
‫وامنحني الصلاحيات

440
00:28:21,890 --> 00:28:26,150
‫(لاري)، نحن نعرف بعضنا منذ وقتٍ طويل
‫لذا، يمكنك الوثوق بي

441
00:28:27,140 --> 00:28:32,190
‫إن أعطيت الصلاحيات لد. (بيرس)
‫فستسرّ كثيراً لأنك فعلت

442
00:28:32,190 --> 00:28:33,730
‫كرماً للأيام الخوالي

443
00:28:33,730 --> 00:28:37,540
‫ثم بعد أيام قليلة، يُمكننا أن نضحك
‫بشأن هذا الموضوع على أرض ملعب الغولف

444
00:28:38,030 --> 00:28:40,110
‫- على حسابي
‫- لا بأس

445
00:28:40,110 --> 00:28:42,740
‫سأفعل ذلك من أجلك يا (ريتشارد)
‫لكنني سأبقى موجوداً طوال الوقت

446
00:28:42,740 --> 00:28:45,040
‫حسناً، هيا جميعاً
‫نحتاج إلى المساعدة

447
00:28:47,790 --> 00:28:51,090
‫هيا، لا بأس
‫سيكون كل شيء بخير، لا بأس

448
00:28:52,000 --> 00:28:53,800
‫أمي، سبق وناقشنا الأمر

449
00:28:53,800 --> 00:28:56,640
‫لا يُمكنني أن أصبحَ جراحة
‫ما لم أرتاد كلية الطب

450
00:28:56,880 --> 00:28:59,310
‫إنني أقترح علم الكلام

451
00:28:59,430 --> 00:29:01,640
‫إنها مهنة تساعد الآخرين

452
00:29:01,640 --> 00:29:03,430
‫كما يمكنك العمل بساعاتك الخاصة

453
00:29:03,430 --> 00:29:06,110
‫وهذا أمر مهم
‫إن أردت إنشاء عائلة

454
00:29:06,140 --> 00:29:07,980
‫علم الكلام أمر ممل

455
00:29:07,980 --> 00:29:10,360
‫وما خطب الممل؟

456
00:29:10,480 --> 00:29:14,190
‫العمل كجراحة هو الوظيفة
‫الاكثر إرهاقاً على الإطلاق

457
00:29:14,190 --> 00:29:18,540
‫ولا أريدك أن تقتلي نفسك في أثناء عودتك
‫إلى المنزل بعد العمل 100 ساعة في الأسبوع

458
00:29:18,950 --> 00:29:20,860
‫هذه ليست طريقة مناسبة للعيش

459
00:29:20,860 --> 00:29:25,080
‫- ليست صحية وليس عاقلة
‫- لست (دانيال)!

460
00:29:26,240 --> 00:29:27,920
‫أنت...

461
00:29:29,750 --> 00:29:34,220
‫أنا آسفة جداً يا أمي
‫إن الجراحة تجعلني سعيدة

462
00:29:34,340 --> 00:29:37,390
‫أريدك أن تشعري بالسعادة من أجلي

463
00:29:38,880 --> 00:29:42,980
‫انظري إلى (ماندي بايلي)
‫التي ربيتها

464
00:29:44,640 --> 00:29:48,520
‫اسمعي، أعلم أنني لست (دانيال)
‫وأعلم أنك تشتاقين إليها

465
00:29:48,520 --> 00:29:50,740
‫وأعلم أنك خائفة
‫لكنني لست كذلك

466
00:29:51,900 --> 00:29:54,280
‫أنا سعيدة وليست خائفة

467
00:29:54,980 --> 00:29:59,120
‫أرجوك دعيني أعيش الحياة
‫التي أعلم أنه يُفترض بي أن أعيشها

468
00:30:04,570 --> 00:30:07,420
‫(بايلي)، (بايلي)
‫هل أنت بخير؟

469
00:30:08,370 --> 00:30:10,410
‫أدخلوا فيها الأنابيب بسرعة
‫سأذهب لاستعد للجراحة

470
00:30:10,410 --> 00:30:14,930
‫د. (بيرس)، اتصلي بـ(بين)
‫اتصلي بـ(بين)

471
00:30:15,170 --> 00:30:17,970
‫أحتاج إلى زوجي
‫اتصلي بـ(زوجي)

472
00:30:33,810 --> 00:30:36,570
‫- اجعلها شطيرتين
‫- صباح صعب؟

473
00:30:36,570 --> 00:30:39,080
‫60 سلالم من الادراج
‫وأحمل وزن 22 كلغ

474
00:30:39,440 --> 00:30:43,240
‫أنا مُتعب وجائع
‫تبقى 4 ساعات، نعم

475
00:30:43,240 --> 00:30:44,920
‫- هل يمكنك حملها؟
‫- نعم

476
00:30:46,030 --> 00:30:47,960
‫- التالي؟
‫- د. (ويبر)

477
00:30:58,250 --> 00:31:01,550
‫لقد شرّحت الشريان الثدييّ الغائر
‫الآن سوف...

478
00:31:01,550 --> 00:31:04,850
‫أنا رئيس قسم الجراحة ولست متدرباً
‫عليك إطلاعه على تفاصيل الجراحة

479
00:31:05,510 --> 00:31:07,010
‫- عجباً
‫- عجباً؟

480
00:31:07,010 --> 00:31:12,350
‫نعم، عجباً فأنت مُزعج
‫عجباً أنت مُتعجرف

481
00:31:12,350 --> 00:31:14,520
‫عجباً، د. (بايلي)
‫تستحق شخصاً أفضل منك بكثير

482
00:31:14,520 --> 00:31:18,020
‫تفضّل أن تقصّ شخصاً من رأسه حتى أخمص قدميه
‫على أن تتعلّم شيئاً جديداً

483
00:31:18,020 --> 00:31:20,400
‫- د. (بيرس)، أتفهّم كونك متضايقة
‫- لست متضايقة

484
00:31:20,400 --> 00:31:23,780
‫بل أنا شديدة الغضب
‫وأنا ممتنة

485
00:31:23,780 --> 00:31:27,700
‫أنا ممتنة لأن د. (بايلي) حاربت من أجل نفسها
‫كما تفعل من أجل مرضاها كل يوم

486
00:31:27,700 --> 00:31:30,380
‫وأنا شديدة الغضب
‫لأنها اضطرت إلى ذلك حتى!

487
00:31:36,420 --> 00:31:38,970
‫- إنها بحالة رجفان بطيني
‫- تباً، الصاعقات الكهربائية

488
00:31:40,960 --> 00:31:42,640
‫ابتعدوا

489
00:31:45,760 --> 00:31:49,270
‫عذراً، عن إذنكم، عذراً

490
00:31:50,100 --> 00:31:51,770
‫هيا!

491
00:32:07,160 --> 00:32:10,210
‫- أين هي؟
‫- إنها في غرفة العمليات

492
00:32:10,240 --> 00:32:12,540
‫(بيرس) تجري جراحة قلب مفتوح
‫بشق صغير لتُصلح الضرر

493
00:32:12,540 --> 00:32:15,210
‫- ما قدر الضرر؟
‫- لن نعرف قبل أن تنتهي

494
00:32:15,250 --> 00:32:17,050
‫لا يسعنا القيام بأي شيء
‫سوى الانتظار

495
00:32:19,670 --> 00:32:21,430
‫قالت إنه عسر هضم!

496
00:32:27,260 --> 00:32:31,940
‫- ألا تقلق من أن ينتهى بنا الامر صديقين؟
‫- أهذا ما تريدينه؟

497
00:32:33,270 --> 00:32:36,110
‫- لا
‫- ولا أنا

498
00:32:38,310 --> 00:32:43,200
‫أنا أواعد د. (بايلي)
‫أدرك الوضع وأنا أعرفك جيداً

499
00:32:43,360 --> 00:32:45,900
‫أو ربما تكون عبارة، "سؤالي لك"
‫هل مِن أحد؟

500
00:32:45,900 --> 00:32:47,410
‫- كم حرفاً؟
‫- 13

501
00:32:47,410 --> 00:32:50,120
‫- لا، 14 حرفاً، عدي من جديد
‫- لقد عددت تواً

502
00:32:50,120 --> 00:32:51,950
‫هل لديك نظر ثاقب من الجهة المقابلة؟

503
00:32:51,950 --> 00:32:54,750
‫"هلا تتزوجين بي" هو سؤالي لك

504
00:32:54,750 --> 00:32:57,670
‫والسبب كونها سهلة جداً
‫هي لأنني أعددت الكلمات المتقاطعة

505
00:32:57,670 --> 00:33:04,560
‫الجملة تحوي على 14 حرفاً بالانجليزية
‫"هلا تتزوجين بي"، 14 حرفاً

506
00:33:20,810 --> 00:33:25,370
‫إن (ميراندا) هي من أكثر النساء العنيدات
‫والمتمسّكات بآرائهن من اللواتي عرفتهن

507
00:33:25,690 --> 00:33:29,790
‫- آمين
‫- ذكاء خارق، سيئة في الطهو

508
00:33:29,860 --> 00:33:31,370
‫ آمين مضاعف

509
00:33:31,370 --> 00:33:34,420
‫لكنها أيضاً
‫أقوى شخص قابلته في حياتي

510
00:33:34,620 --> 00:33:36,300
‫هذا صحيح

511
00:33:36,410 --> 00:33:40,630
‫هذا الشعور الذي يراودك الآن
‫الانتظار والتساؤل إن كونها ستنجو

512
00:33:40,630 --> 00:33:42,790
‫عدم المعرفة
‫الذي يتآكلك من الداخل

513
00:33:42,790 --> 00:33:45,760
‫هذا ما تطلب منها أن تشعر بهِ
‫كل صباح حين تخرج من المنزل

514
00:33:49,260 --> 00:33:52,800
‫- كيف حالها؟
‫- ما زلنا ننتظر

515
00:33:52,800 --> 00:33:57,810
‫- ما كل هذا؟
‫- شطائر لحم (واغيو)

516
00:33:57,810 --> 00:33:59,900
‫والبطاطا المهروسة بالثوم

517
00:34:00,850 --> 00:34:02,980
‫لن أسمح بأن تشرب هذه القذارة

518
00:34:02,980 --> 00:34:05,530
‫- لا أصدق أنك أعددت كل هذا
‫- أرجوك بُني

519
00:34:05,530 --> 00:34:07,200
‫لقد أتى لها سائقي

520
00:34:10,280 --> 00:34:15,000
‫هيا يا رجلان، تناولا الطعام
‫هيا يا عزيزي

521
00:34:16,360 --> 00:34:21,280
‫لا يمكنك أن تتخذ القرارات من تلقاء نفسك
‫من دون أن تطلعني عليها

522
00:34:21,280 --> 00:34:26,330
‫لا يمكنك القول "قد أتقدم للعمل كمتدرّب
‫وسأرى كيف تسير الامور"

523
00:34:26,330 --> 00:34:29,620
‫"لكن في الوقت الحالي
‫إنه سرّي الصغير بيني وبين نفسي"

524
00:34:29,620 --> 00:34:32,130
‫ما عادت هذه حياتك

525
00:34:32,130 --> 00:34:39,590
‫حين تتشارك حياتك مع شخص تتحدث معه
‫تفكر معه وتتخذ القرارات معه

526
00:34:39,590 --> 00:34:41,810
‫وتكون وفياً له

527
00:34:42,350 --> 00:34:45,560
‫ما عدتَ شخصاً من دون روابط
‫هل تفهمني؟

528
00:34:45,560 --> 00:34:47,440
‫هل هذا يعني
‫أننا سنتزوج رغم كل ذلك؟

529
00:34:53,560 --> 00:34:58,240
‫- كيف حالك؟
‫- بخير، هل أعرفك؟

530
00:34:59,570 --> 00:35:03,870
‫أنا آسف... لا، أنا صديق
‫(ميراندا بايلي)

531
00:35:04,120 --> 00:35:05,840
‫كانت لترغب في أن تطمئن على حالك

532
00:35:06,660 --> 00:35:09,340
‫أشعر بأن وحيد قرن غاضب
‫قد هاجمني

533
00:35:09,910 --> 00:35:12,630
‫وقد حصل ذلك معي مرة
‫في (نامبيا)

534
00:35:14,090 --> 00:35:17,300
‫قال الأطباء إن صديقتك
‫أنقذت لي حياتي

535
00:35:17,300 --> 00:35:21,350
‫- لقد فعلت
‫- عليها العمل على تخطي إدمانها هذا

536
00:35:21,760 --> 00:35:24,400
‫- إدمانها؟
‫- لا تتوقف عن العمل

537
00:35:25,510 --> 00:35:29,020
‫- هذا سيىء للقلب
‫- صحيح

538
00:35:29,020 --> 00:35:30,690
‫انقل لها كلامي

539
00:35:31,600 --> 00:35:35,910
‫انتظر، هل مسموح لي
‫أن أطمئن على حالها؟

540
00:35:36,190 --> 00:35:38,620
‫كونها أنقذت لي حياتي وكل ذلك

541
00:35:45,120 --> 00:35:48,540
‫لقد استيقظت، هذا جيد

542
00:35:49,830 --> 00:35:51,510
‫تبدين بخير

543
00:35:52,420 --> 00:35:59,260
‫لست بأفضل حال لكن... تمكنت من قسطرة
‫الشريان الأمامي الأيسر الهابط بواسطة التطعيم

544
00:35:59,920 --> 00:36:02,180
‫ستعودين لاملاء الأوامر علينا
‫بوقتٍ قصير جداً

545
00:36:07,260 --> 00:36:09,900
‫شكراً لك د. (بيرس)

546
00:36:23,820 --> 00:36:27,750
‫- ظننتني خسرتك
‫- هذا مستحيل

547
00:36:30,120 --> 00:36:32,910
‫- اتصلي بي
‫- أعلم

548
00:36:32,910 --> 00:36:36,550
‫لا... اتصلي بي!

549
00:36:42,470 --> 00:36:44,470
‫تحدثت إلى المسؤول عني
‫في مركز الإطفاء

550
00:36:44,470 --> 00:36:46,690
‫وقلت له إنني انتهيت من هذا العمل

551
00:36:48,390 --> 00:36:52,980
‫- انتهيت يا (ميراندا)
‫- (بينجامين وارين)

552
00:37:00,150 --> 00:37:03,290
‫- عاود الاتصال به
‫- عذراً؟

553
00:37:06,280 --> 00:37:09,460
‫إن عملك كعامل إطفاء يرعبني

554
00:37:09,870 --> 00:37:13,380
‫الحياة مُرعبة

555
00:37:14,500 --> 00:37:16,840
‫لكن كان بوسعي الموت
‫جراء نوبة قلبية

556
00:37:17,290 --> 00:37:20,760
‫ويمكن أن تموت
‫وأنت تقطع الطريق غداً

557
00:37:22,550 --> 00:37:29,980
‫الحياة غالية جداً ويجب ألا نهدرها
‫ونحن لا نفعل ما يسعدنا

558
00:37:32,140 --> 00:37:34,400
‫يمكنك أن تشعر بالسعادة

559
00:37:36,310 --> 00:37:38,360
‫عِدني بشيءٍ واحد فقط

560
00:37:44,030 --> 00:37:45,430
‫أي شيء

561
00:37:45,430 --> 00:37:50,480
‫- ابنِ لي عرزالًا
‫- أفترض أن المسكّنات تجدي نفعاً

562
00:37:50,480 --> 00:37:57,990
‫اسرق سلم إطفاء فاخر
‫وابنِ لي عرزالاً يُمكنني القراءة فيه

563
00:37:59,150 --> 00:38:03,700
‫الفتاة بحاجة إلى بعض السلام
‫لتقرأ كتاباً جيداً

564
00:38:07,200 --> 00:38:09,420
‫أعلى شجرة يمكنك أن تجدها

565
00:38:13,500 --> 00:38:15,250
‫أعلى شجرة يُمكنني أن أجدها

566
00:38:15,250 --> 00:38:20,670
‫"ليس المهم إن أمضيت حياتك
‫في غرفة اجتماعات، غرفة النوم"

567
00:38:20,670 --> 00:38:23,770
‫"أو على الشاطىء حاملاً (ماي تاي)
‫في (ماوي)"

568
00:38:24,260 --> 00:38:29,260
‫"حين يُعيد المرء النظر في حياته
‫يجد أن الشيء المهم الوحيد هو..."

569
00:38:29,260 --> 00:38:34,560
‫"هل أمضيت حياتك تفعل ما تحبه
‫مع مَن تحب؟"

570
00:38:34,560 --> 00:38:36,240
‫مرحباً؟

571
00:38:36,980 --> 00:38:38,660
‫"هل كنت سعيداً؟"

572
00:38:39,650 --> 00:38:43,290
‫- أمي؟
‫- (ماندي)! كنت على وشك الاتصال بك

573
00:38:43,320 --> 00:38:45,740
‫"تعرفين (شاري لين)
‫في (دوغوود روود)؟"

574
00:38:45,740 --> 00:38:50,410
‫ذهبت مع ابنتها في رحلة إلى (ممفيس)
‫والله يعلم لأي سبب

575
00:38:50,410 --> 00:38:53,120
‫"وقد مكثتا في فندق مروع"

576
00:38:53,120 --> 00:38:56,420
‫كانت السيارة بحالة يرثى لها
‫وكذلك الغرفة

577
00:38:56,420 --> 00:38:58,250
‫كان الوضع مروّعاً

578
00:38:58,250 --> 00:39:01,140
‫ومن أجل ماذا؟ رؤية (غرايس لاند)؟

579
00:39:01,800 --> 00:39:06,730
‫"أتمنى أنك لا تفكرين في رحلة مع (تاك)
‫في المستقبل القريب"

580
00:39:08,050 --> 00:39:10,480
‫(ماندي)؟ هل ما زلت معي؟

581
00:39:12,390 --> 00:39:14,070
‫"(ميراندا)، ما الخطب؟"

582
00:39:14,640 --> 00:39:16,320
‫أنا متأذية يا أمي

583
00:39:17,310 --> 00:39:19,450
‫"لقد تعرضت للاذية"

584
00:39:20,190 --> 00:39:21,870
‫عانيت نوبة قلبية

585
00:39:26,200 --> 00:39:27,870
‫وقد كانت مُخيفة

586
00:39:28,950 --> 00:39:31,130
‫"لكنني بخير"

587
00:39:37,120 --> 00:39:40,970
‫لقد خضعت لجراحة
‫وسأكون بخير

588
00:39:41,090 --> 00:39:46,850
‫أعلم، أعلم أنك ستكونين بخير
‫فأنت ابنتي (ماندي)

589
00:39:50,010 --> 00:39:55,860
‫"هل استفدتم قدر الامكان من هذه الحياة
‫الجميلة والمُرعبة والفوضوية؟"

590
00:39:57,230 --> 00:40:00,610
‫"هل تخليتم عن كل الأمور
‫التي حالت دون مضيّكم قدماً؟"

591
00:40:03,360 --> 00:40:06,910
‫"حتى تتمسكّون بأكثر ما يهمّ"

592
00:40:08,400 --> 00:40:11,830
‫ترجمة: ساندي الحداد
‫سكرينز إنترناشونال - بيروت

593
00:40:11,960 --> 00:40:21,260
<font color="#ff0000"><b>الترجمة الاصلية بتصرف
A_SPAROW{\b\c}</font></b>

