﻿1
00:00:11,750 --> 00:00:16,090
‫"شبح الماضي
‫يُفترض بهِ أن يطاردني..."

2
00:00:16,090 --> 00:00:19,800
‫"لكننى أدركت أخيراً
‫مَن يُفترض بي أن..."

3
00:00:19,800 --> 00:00:23,970
‫"على فراش الموت
‫ما من امرئ يتمنى لو أنه عمل أكثر"

4
00:00:24,010 --> 00:00:28,470
‫"وأنا أسير نحوَ أيامي الذهبية
‫أود لو أنك تستعيد كل شيء"

5
00:00:28,470 --> 00:00:30,060
‫(ميراندا)...

6
00:00:30,060 --> 00:00:34,020
‫- "لن أهوى"
‫- (ميراندا)!

7
00:00:34,020 --> 00:00:38,320
‫"هذه الجملة الصغيرة التي يقولها الناس
‫حين يودون لعب الهوكي"

8
00:00:38,320 --> 00:00:40,990
‫"أو إنفاق الكثير من المال
‫على العطل"

9
00:00:40,990 --> 00:00:44,240
‫"أو ليُشعروا الأهل بالخزي بعد
‫أن فوتوا مباراة الكرة الخاصة بأولادهم"

10
00:00:44,240 --> 00:00:46,120
‫"من أجل اجتماع لمجلس الادارة"

11
00:00:49,970 --> 00:00:53,430
‫أمي! لا تنشري هذه الصورة!
‫ربطة عنقي ليست مُستقيمة!

12
00:00:53,430 --> 00:00:56,930
‫- تبدو رائعاً
‫- لا أبدو كذلك من دون شك

13
00:00:57,140 --> 00:01:00,770
‫لكنك تعلم ما الذي يهم الأكثر
‫للعرض الذي ستقدّمه ليوم التاريخ

14
00:01:00,770 --> 00:01:02,270
‫- أنا مستعد
‫- هذا صحيح

15
00:01:02,270 --> 00:01:07,400
‫لقد قمت بالبحث وتدرّبت
‫الاجتهاد في العمل هو الوصفة للنجاح

16
00:01:11,700 --> 00:01:14,330
‫- ما هذا بحق الجحيم؟
‫- إنه تطبيق "هجوم إطلاق الغازات"

17
00:01:14,330 --> 00:01:17,370
‫- سوف أستخدمها لافسد عرض (روبي يور)
‫- لا، لن تفعل

18
00:01:17,370 --> 00:01:20,500
‫إفساد العرض المنافس
‫لن يجعل منك أفضل

19
00:01:21,710 --> 00:01:23,590
‫هيا!

20
00:01:23,880 --> 00:01:26,090
‫كم هذا سخيف!

21
00:01:28,800 --> 00:01:33,430
‫حسناً، سيقلّك والدك بعد المدرسة
‫لذا، سأراك يوم الاثنين، اتفقنا؟

22
00:01:33,720 --> 00:01:35,470
‫أراك يوم الاثنين

23
00:01:35,470 --> 00:01:37,350
‫- عليك بهم!
‫- حسناً

24
00:01:44,570 --> 00:01:49,280
‫"على فراش الموت
‫ما من امرئ يتمنى لو أنه عمل أكثر"

25
00:01:50,860 --> 00:01:54,450
‫"قولوا ذلك للأشخاص
‫الذين يُحبون عملهم"

26
00:01:59,540 --> 00:02:04,000
‫إذاً، اليوم، سوف أتسلّق 60 سلّماً
‫وأنا أرتدي عدتي

27
00:02:04,000 --> 00:02:05,880
‫ودرجة الحرارة هي 36 درجة مئوية

28
00:02:05,880 --> 00:02:08,170
‫- لكن مجدداً، أظن أن هذا...
‫- لا

29
00:02:08,800 --> 00:02:13,680
‫- ألا يُمكنني أن أحدثك عن يومي؟
‫- لا يُمكنك ذلك لأن هذا ليس ظريفاً

30
00:02:14,140 --> 00:02:16,890
‫ما تسببه من ألم في بطانة معدتي...

31
00:02:18,930 --> 00:02:20,810
‫هذا ليس ظريفاً

32
00:02:22,400 --> 00:02:25,310
‫أنت تسبب لي حالة دائمة
‫من قلّة الهضم

33
00:02:25,900 --> 00:02:29,190
‫(ميراندا)، إلى متى
‫سنستمر في هذا الوضع؟

34
00:02:32,360 --> 00:02:35,200
‫اركن السيارة هنا
‫لدي مقابلة في مشفى (سياتل) المشيخي

35
00:02:35,200 --> 00:02:38,490
‫- منذ متى؟
‫- هل تلعب دور الروزنامة معي الآن؟

36
00:02:38,700 --> 00:02:42,410
‫كنت تعيش حياةً أخرى خارج الروزنامة
‫توقّف هنا

37
00:02:45,590 --> 00:02:50,090
‫انظري، سأراك في... مرحباً؟ مرحباً؟

38
00:02:51,050 --> 00:02:52,930
‫حسناً...

39
00:02:53,430 --> 00:02:57,470
‫" 60 سلّماً من الادراج في هذه الحرارة
‫وأنت ترتدي هذه العدة؟!"

40
00:02:57,470 --> 00:03:00,310
‫"أنت شخص قوي يا (وارين)"

41
00:03:01,680 --> 00:03:03,560
‫نعم، أعلم، صحيح؟

42
00:03:10,070 --> 00:03:14,110
‫أرجوك، لا أظنك تُحسنين سماعي
‫ليست جلطة في ساقي

43
00:03:14,110 --> 00:03:16,530
‫- إنه شيء سابق للجلطة
‫- سيد (ناليغان)

44
00:03:16,530 --> 00:03:19,040
‫لا يُمكنني إدخالك المشفى
‫لحالة سابقة للجلطة

45
00:03:19,040 --> 00:03:20,790
‫لأن هذه ليست حالة حقيقية

46
00:03:20,790 --> 00:03:23,580
‫- عذراً، أيتها الممرضة
‫- يُمكنني الشعور بها تحت سطح الجلد

47
00:03:23,580 --> 00:03:26,380
‫- إنها أشبه بقنبلة موقوتة، تنتظر أن...
‫- مرحباً، أنا أحتاج إلى لحظة من وقتك

48
00:03:26,380 --> 00:03:27,880
‫جميعنا نحتاج إلى شيء
‫أليس كذلك؟

49
00:03:27,880 --> 00:03:30,050
‫د. (بايلي)؟
‫ماذا تفعلين هنا؟

50
00:03:30,050 --> 00:03:34,300
‫أدعى د. (ميراندا بايلي)، أنا رئيسة
‫قسم الجراحة في مشفى (غراي سلون)

51
00:03:34,300 --> 00:03:38,140
‫- قسم الجراحة في الطابق الرابع
‫- إن قاطعتني مجدداً سأقفز إلى وراء المنضدة

52
00:03:38,300 --> 00:03:42,930
‫أدعى (ميراندا بايلي)، أنا رئيسة
‫قسم الجراحة في مشفى (غراي سلون)

53
00:03:42,930 --> 00:03:46,560
‫وأعتقد أنني أعاني نوبة قلبية

54
00:03:55,200 --> 00:03:57,950
‫"(ميراندا)!"

55
00:04:00,790 --> 00:04:03,410
‫- "هذا صحيح"
‫- "لا يُمكنني أن أحدثك عن يومي؟"

56
00:04:05,620 --> 00:04:08,420
‫أخبار سارّة سيدتي
‫لا تبدو لي كأنها نوبة قلبية

57
00:04:08,630 --> 00:04:10,920
‫- هل يُمكنني أن أرى النتائج؟
‫- أرى أنك طبيبة

58
00:04:10,920 --> 00:04:15,130
‫لذا، واثق من أنك تعلمين أن الناس يخلطون
‫بين النوبات القلبية وعسر الهضم والحموضة

59
00:04:15,130 --> 00:04:17,260
‫لست أخلط بين أي شيء
‫أعطني الملف!

60
00:04:18,220 --> 00:04:20,390
‫"يتم استدعاء الممرضة (بيور)
‫يتم استدعاء الممرضة (بيور)"

61
00:04:20,390 --> 00:04:26,480
‫أجرِ تخطيطاً للقلب بـ15 مسرى
‫ربما يفوتك شريان خلفي

62
00:04:26,480 --> 00:04:29,480
‫- قال لي رئيس قسم الأمراض القلبية...
‫- أنا رئيسة مرضي القلبي الخاص

63
00:04:29,480 --> 00:04:32,150
‫وأنا أقول لك إن ما أحتاج إليه هو...

64
00:04:35,490 --> 00:04:42,950
‫هاك، من أجل التخطيط للشرايين الخلفية
‫حري بك وضع المسارات هنا

65
00:04:43,540 --> 00:04:46,080
‫وهنا

66
00:04:46,750 --> 00:04:52,040
‫و... استدر... استدر

67
00:04:52,960 --> 00:04:54,840
‫هنا!

68
00:04:56,260 --> 00:04:58,340
‫لا تقف هنا مكتوف اليدين!

69
00:05:03,310 --> 00:05:05,430
‫والآن أجر التخطيط مجدداً
‫ِ

70
00:05:14,780 --> 00:05:17,240
‫- إذاً؟
‫- لا شيء

71
00:05:17,280 --> 00:05:20,570
‫أؤكد لك دكتورة
‫يبدو التخطيط على خير ما يرام

72
00:05:21,030 --> 00:05:25,240
‫لكن ما رأيك بأن أستطلع عن تاريخ عائلتك
‫فيما ننتظر نتائج الأنزيمات القلبية؟

73
00:05:25,240 --> 00:05:27,330
‫سنعرف إن كان هناك خطب آخر

74
00:05:27,330 --> 00:05:31,420
‫ما رأيك بأن ترحل حالًا
‫وتنادي المسؤول مهمن كان؟

75
00:05:37,840 --> 00:05:40,050
‫"(ميراندا)!"

76
00:05:43,680 --> 00:05:45,680
‫(ميراندا بايلي)!

77
00:05:46,560 --> 00:05:51,560
‫لديك 3 ثوانٍ لدخول هذا المنزل
‫قبل أن آتي لابحث عنك

78
00:05:51,560 --> 00:05:55,770
‫3، 2، 1

79
00:05:56,320 --> 00:05:59,900
‫والآن، ماذا قلت بشأن العودة
‫قبل إضاءة أضواء الشوارع؟

80
00:05:59,900 --> 00:06:02,660
‫أنني إن لم أدخل المنزل
‫قبل أول وميض

81
00:06:02,660 --> 00:06:05,870
‫سوف تنهالين عليّ كما ينهال البيض
‫على الأرز في صحن ورقيّ

82
00:06:05,870 --> 00:06:08,330
‫وسط عاصفة ثلجية
‫في القارة القطبية الجنوبية

83
00:06:08,330 --> 00:06:10,410
‫وهل أشعِلت الأضواء؟

84
00:06:11,120 --> 00:06:14,210
‫أنا آسفة، لكنني كنت أقرأ على الشجرة
‫أقسم لك

85
00:06:14,210 --> 00:06:16,800
‫الاختباء في الشجرة
‫ليس بالمكان المناسب لفتاة صغيرة

86
00:06:16,800 --> 00:06:21,880
‫وبخاصة حين يكون لديك
‫أرجوحة ممتازة على الشرفة أمام منزلك

87
00:06:21,880 --> 00:06:25,050
‫- حيث يكون بوسعي رؤيتك
‫- حاضر سيدتي

88
00:06:28,100 --> 00:06:32,690
‫نعم، أحتاج إلى أن تغطي خدماتي
‫لست أشعر بحال جيدة ففكرت في البقاء في المنزل

89
00:06:32,690 --> 00:06:34,810
‫"بدلا من أن أجعل مرضاي أكثر مرضاً"

90
00:06:34,810 --> 00:06:36,520
‫لا أسبب الأذية
‫وكل ذلك

91
00:06:36,520 --> 00:06:39,820
‫- ما الخطب؟ هل أنت...
‫- "سوف تأتي السيدة (وو)"

92
00:06:39,820 --> 00:06:43,660
‫مِن أجل فحص تنظير في الأمعاء
‫كل شيء موجود في ملفّها

93
00:06:43,660 --> 00:06:47,120
‫والسيد (إيزيكوف) يحتاج إلى تصوير القنوات
‫الصفراوية، هل يمكنك القيام بذلك؟

94
00:06:47,120 --> 00:06:50,750
‫"د. (ماكسويل)، يتم استدعاء د. (لاري ماكسويل)
‫إلى الطوارىء"

95
00:06:51,460 --> 00:06:54,880
‫- هل أنت واثقة من أنك بخير؟
‫- أنا مريضة، تريد التفاصيل الدموية؟

96
00:06:54,880 --> 00:06:57,130
‫أثق أنك ستتولى الأمر
‫علي الذهاب

97
00:06:58,550 --> 00:07:01,880
‫- أيتها الرئيسة (بايلي)
‫- أيها الرئيس (ماكسويل)

98
00:07:01,880 --> 00:07:05,850
‫نحن هنا في مشفى (سياتل) المشيخي
‫نعلم أن لديك الخيار حين يتعلّق الأمر بصحتك

99
00:07:05,890 --> 00:07:09,520
‫وأنا فخور أنه رغم كل جوائزك في (هاربر آيفري)
‫والتقدير الوطني

100
00:07:09,520 --> 00:07:12,020
‫حين احتجت إلى العناية الجدية
‫أتيت إلينا

101
00:07:12,020 --> 00:07:14,060
‫هل تتحدث مع امرأة
‫تعاني نوبة قلبية بهذه الطريقة؟

102
00:07:14,060 --> 00:07:17,270
‫صدقيني، لو أنك تعانين نوبة قلبية
‫ما كنت لأتحدث معك هكذا

103
00:07:17,270 --> 00:07:20,610
‫إذاً أنت تصدق تشخيص المتدربين لديك
‫أكثر من تشخيصي؟

104
00:07:20,610 --> 00:07:23,950
‫إنني أستند على تاريخك العائلي
‫ووضعك الصحي، التخطيط طبيعي

105
00:07:23,950 --> 00:07:25,700
‫ونتيجة سلبية لتسارع التروبين

106
00:07:25,700 --> 00:07:29,330
‫(ميراندا)، نحن نجري فحصاً شاملاً
‫لانزيمات القلب من باب الحيطة

107
00:07:29,330 --> 00:07:30,830
‫لكن ثقي بي أن النتيجة ستكون طبيعية

108
00:07:30,830 --> 00:07:32,580
‫إن تقديري السريري يقول لي
‫إنك بحال جيدة

109
00:07:32,580 --> 00:07:35,040
‫أنا لست بحال جيدة من دون شك

110
00:07:35,040 --> 00:07:38,840
‫- أعاني الغثيان، حرقة...
‫- هل مِن مسببات للإزهاق في حياتك مؤخراً؟

111
00:07:38,840 --> 00:07:41,920
‫- هل مِن تغييرات جذرية؟
‫- لا تسلك هذه الطريق معي

112
00:07:41,920 --> 00:07:43,420
‫- أي طريق...
‫- تلك الطريق

113
00:07:43,420 --> 00:07:46,260
‫التي تظهر فيها امرأة في الطوارىء
‫وهي تعاني أعراض جسدية

114
00:07:46,260 --> 00:07:50,390
‫وأنت تقرر أن السبب هو
‫أنها غير قادرة على التعامل مع مشاعرها

115
00:07:50,390 --> 00:07:54,520
‫لا، السبب ليس القلق
‫قلبي السرّي لا يحتاج إلى علاج

116
00:07:54,520 --> 00:07:56,350
‫أما قلبي الملموس
‫فهو الذي يحتاج إلى علاج

117
00:07:56,350 --> 00:07:59,980
‫هل أنت واثقة من أنك لا تختبرين
‫أي مستويات غير مُعتادة من الاجهاد؟

118
00:08:00,230 --> 00:08:02,570
‫- "أنت مَطرودة"
‫- "هذا الرجل ميت!"

119
00:08:02,570 --> 00:08:05,570
‫- "(ميراندا)، اركبي السيارة"
‫- "سأهتم بنفسي"

120
00:08:06,530 --> 00:08:08,570
‫"أحتاج إلى 20 مليون دولار"

121
00:08:12,290 --> 00:08:15,670
‫أنا أعاني نوبة قلبية
‫ولن أبارحَ مكاني

122
00:08:15,670 --> 00:08:19,840
‫قبل أن تجري فحصاً قلبياً شاملاً
‫وتبرهن ذلك

123
00:08:24,360 --> 00:08:26,730
‫"استدعاء د. (أندرسون) إلى قسم الولادة"

124
00:08:26,730 --> 00:08:29,530
‫"استدعاء د. (أندرسون) إلى قسم الولادة"

125
00:08:29,740 --> 00:08:34,280
‫- ما سبب وجودك هنا؟
‫- نوبة قلبية

126
00:08:35,160 --> 00:08:37,280
‫- علام تعملين؟
‫- عملي

127
00:08:37,490 --> 00:08:39,370
‫لا عجب أنك عانيت نوبة قلبية

128
00:08:39,870 --> 00:08:41,750
‫هل أبكرت في قول ذلك؟

129
00:08:42,170 --> 00:08:45,630
‫أنا رئيسة قسم الجراحة
‫في مشفى (غراي سلون)

130
00:08:45,630 --> 00:08:50,260
‫وعملي لا يتوقف لمجرّد
‫أنهم يأخذون وقتهم بالفحص

131
00:08:50,260 --> 00:08:53,800
‫رئيسة قسم الجراحة
‫انظري إلى نفسك، تشيرين إلى عيوبهم!

132
00:08:53,800 --> 00:08:55,760
‫إن أخلاقيات العمل لدي مزرية

133
00:08:56,390 --> 00:08:57,930
‫ما أصاب والدَي بالجنون

134
00:08:57,930 --> 00:09:00,930
‫كنت ممتنة أن كان لدي وظيفة
‫مؤقتة حين توفيا

135
00:09:01,770 --> 00:09:04,940
‫- وما سبب وجودك هنا؟
‫- كِسر في عظم الفخذ

136
00:09:04,940 --> 00:09:06,900
‫وطفح جلدي
‫سيىء بسبب التنقل

137
00:09:06,900 --> 00:09:10,820
‫لكن هذه نتيجة قيادتي (للكواساكي)
‫بسرعة 160 كلم بالساعة على الطريق العاشر

138
00:09:11,240 --> 00:09:13,740
‫ولا حاجة إلى أن أقول
‫إنني مِن الروّاد المُعتادين إلى الطوارىء

139
00:09:15,450 --> 00:09:18,120
‫- ألست من هواة الدراجات النارية؟
‫- إن الحياة هي هبة

140
00:09:18,120 --> 00:09:20,500
‫وأنا أظهر تقديري لهذه الهبة

141
00:09:20,500 --> 00:09:25,290
‫من خلال عدم الإسراع على الطرقات الجبلية
‫على متن دراجات نارية

142
00:09:25,290 --> 00:09:29,300
‫- أو أي شيء آخر
‫- لقد اعتمرت خوذة!

143
00:09:30,130 --> 00:09:33,590
‫إن أردت التحدث عن التهوّر...
‫القفز من الطائرة في (كوستا ريكا)

144
00:09:33,590 --> 00:09:37,760
‫هذا تهوّر فعلي، كادت الطائرة
‫أن تخسر جناحها في طريقها إلى فوق

145
00:09:38,220 --> 00:09:39,720
‫لكنه كان اندفاعاً
‫لا مثيل له للادرنالين

146
00:09:39,720 --> 00:09:41,600
‫إن كان هذا رأيك

147
00:09:41,600 --> 00:09:44,640
‫- إذاً، أليس لديك أي اهتمامات؟
‫- على الإطلاق

148
00:09:44,640 --> 00:09:47,230
‫- ولا حتى...
‫- ولا قدر ضئيل حتى

149
00:09:47,230 --> 00:09:49,520
‫لست أصدق ما تقولينه
‫إنها الطبيعة البشرية

150
00:09:49,520 --> 00:09:52,610
‫لدى الجميع الحاجة بأن
‫يكون متهوراً بعض الشيء

151
00:10:01,200 --> 00:10:05,500
‫- تباً!
‫- (ميراندا)! يا إلهي!

152
00:10:06,960 --> 00:10:09,040
‫أنا بخير، لقد جرحت كوعى فحسب

153
00:10:09,040 --> 00:10:12,210
‫لمَ كنت تركبين الدراجة
‫وأنت لا تضعين دواليب التدريب؟

154
00:10:12,210 --> 00:10:13,720
‫لأنني في السنة الأولى
‫من الثانوية

155
00:10:13,720 --> 00:10:16,090
‫وجميع الأطفال يهزأون بي
‫لأنني أستخدم دواليب التدريب

156
00:10:16,090 --> 00:10:18,010
‫كما يهزأون بي
‫لأنني أرتدي السراويل القصيرة

157
00:10:18,010 --> 00:10:20,260
‫لا أريدك أن تُفسي درزة سروالي

158
00:10:20,260 --> 00:10:23,220
‫ولا نريدك أن تتعثّري
‫وتقعي وتجرحي رأسك

159
00:10:23,220 --> 00:10:27,850
‫- أعرف كيف أمشي
‫- تعالي إلى هنا، فلننظف هذا الجرح

160
00:10:30,650 --> 00:10:33,990
‫- تبدين قلقة
‫- إنها تعاني نوبة قلبية

161
00:10:33,990 --> 00:10:35,990
‫وأنت لا تساعدها
‫هذا هو سبب قلقها

162
00:10:35,990 --> 00:10:37,860
‫شكراً لك

163
00:10:38,950 --> 00:10:40,450
‫فلنناقش موضوع الحمية الغذائية
‫والتمارين الرياضية

164
00:10:40,450 --> 00:10:43,200
‫هل مِن تغييرات
‫ملحوظة مؤخراً؟

165
00:10:43,200 --> 00:10:48,670
‫منذ بضع سنوات
‫كانت المستويات عالية لدي

166
00:10:48,670 --> 00:10:51,420
‫لكنني سيطرت عليها
‫وهي ثابتة منذ ذلك الحين

167
00:10:51,420 --> 00:10:54,300
‫أخطو الخطوات اللازمة
‫وأحتسي الشاي الأخضر

168
00:10:54,300 --> 00:10:56,720
‫ما مِن أطعمة حارة أو...

169
00:10:56,970 --> 00:10:59,840
‫دخلت كلية (يال) الطبية
‫بحسب ما أذكر

170
00:10:59,840 --> 00:11:01,550
‫جامعة من "رابطة اللبلاب"

171
00:11:01,550 --> 00:11:05,430
‫هل هي فعلًا من "رابطة اللبلاب"
‫أم أنها مجرد شائعة؟

172
00:11:05,430 --> 00:11:09,020
‫د. (بايلي)، أفضل مناقشة
‫صحتك على مناقشة تعليمي

173
00:11:09,100 --> 00:11:11,610
‫لكن نعم، ثمة "رابطة اللبلاب" فعلية
‫ليست مجرد شائعة

174
00:11:11,610 --> 00:11:14,650
‫حسناً إذاً، لقد تعلّمت شيئاً
‫جديداً اليوم

175
00:11:14,650 --> 00:11:17,530
‫وهذا ما لا يمكنك قوله
‫بالنسبة إلى أيامك في (يال)

176
00:11:17,530 --> 00:11:20,490
‫لأنه يبدو أن أساتذتك
‫لم يتلقوا المذكّرة

177
00:11:20,490 --> 00:11:22,330
‫التي يُشار فيها
‫إلى أن النوبات القلبية لدى النساء

178
00:11:22,330 --> 00:11:24,620
‫لا تظهر العوارض ذاتها
‫كما عند الرجال

179
00:11:24,620 --> 00:11:28,580
‫ليست كناية عن آلام في الصدر وتقيؤ
‫و"النجدة، ذراعي خدرة"

180
00:11:28,580 --> 00:11:30,460
‫ثم فجأة تقع على الأرض

181
00:11:30,710 --> 00:11:34,130
‫اسمع، أخضعني لفحص الاجهاد القلبي
‫يا د. (ماكسويل)

182
00:11:34,130 --> 00:11:37,970
‫- د. (بايلي)، أؤكد لك...
‫- أخضعها لفحص الاجهاد يا (ماكسويل)!

183
00:11:41,680 --> 00:11:43,970
‫هل تتناولين أي دواء بانتظام؟

184
00:11:45,270 --> 00:11:49,770
‫باستثناء الستاتينات ومضادات الاكتئاب
‫للسيطرة على الوسواس القهري، لا

185
00:11:51,440 --> 00:11:53,360
‫"كل شيء تحت السيطرة"

186
00:11:53,520 --> 00:11:55,730
‫"نحن بخير
‫هل أنت بخير يا (ميراندا)؟"

187
00:11:55,730 --> 00:11:59,150
‫"لقد وضعت يدي في هؤلاء المرضى
‫وقد ماتوا"

188
00:11:59,150 --> 00:12:01,570
‫"أشعر بأنني متسخة جداً"

189
00:12:01,570 --> 00:12:05,530
‫"تقبّلي فكرة أنك تعانين مرضاً يا (بايلي)
‫اقبلي المساعدة"

190
00:12:06,450 --> 00:12:09,830
‫- لا تفعل ذلك!
‫- أفعل ماذا؟

191
00:12:10,330 --> 00:12:15,460
‫أنا امرأة أمريكية إفريقية في الاربعينات
‫من عمرها تعشق الخيال العلمي

192
00:12:15,460 --> 00:12:19,760
‫ولديها زوج عنيد وابن جميل
‫ولا حيوانات أليفة

193
00:12:19,760 --> 00:12:21,260
‫لأن رائحتها كريهة
‫كرائحة القدمين

194
00:12:21,260 --> 00:12:26,060
‫ولدي وظيفة مهمة جداً
‫حيث أنقذ الأرواح وأنجز المُعجزات

195
00:12:26,060 --> 00:12:30,310
‫حيث أرشد الآخرين حتى ينقذوا الأرواح
‫ويُنجزوا المعجزات بدورها

196
00:12:30,310 --> 00:12:33,810
‫ونعم! أنا أعاني الوسواس القهريّ
‫ولست أخجل بذلك

197
00:12:33,810 --> 00:12:37,150
‫لكنها ليست قصتي
‫إنه جزء صغير فحسب

198
00:12:37,150 --> 00:12:42,820
‫وإن استمررت في النظر إلى هذا الجزء فحسب
‫ووضعت علامة على خانة "المرض العقلي"

199
00:12:42,820 --> 00:12:49,330
‫ورفضت النظر إلى أي شيء آخر
‫فلن أعيش مدة كافية لأنهي ما تبقى من قصتي

200
00:12:50,160 --> 00:12:53,920
‫أخضعني لفحص الاجهاد القلبي
‫يا د. (ماكسويل)

201
00:12:55,290 --> 00:12:58,170
‫(ميراندا)، ليست بحاجة
‫إلى فحص إجهاد

202
00:12:58,170 --> 00:13:00,050
‫إذاً أريد استشارة
‫رأي طبيب آخر

203
00:13:01,670 --> 00:13:03,800
‫إن كنت غير ممتنة من العناية هنا
‫لك كامل الحرية بأن تغادري

204
00:13:03,800 --> 00:13:07,390
‫ثم أموت فجأة في موقف السيارات؟
‫لا، لن تكون هذه نهاية قصتي

205
00:13:07,390 --> 00:13:09,600
‫أريد رأي طبيب آخر، رجاءً

206
00:13:10,480 --> 00:13:12,520
‫ومن المفضل ألا يكون خريج
‫جامعات "رابطة اللبلاب"

207
00:13:12,520 --> 00:13:15,150
‫يبدو أن اللبلاب قد سمّم لك دماغك

208
00:13:15,690 --> 00:13:17,570
‫"قولي له ذلك!"

209
00:13:20,690 --> 00:13:25,200
‫إن حدث لي شيء
‫لا تدعهم يوصلوني بأي مكنات

210
00:13:25,200 --> 00:13:30,250
‫إن حدث لي شيء، صليني بالمكنات
‫أريد اتخاذ التدابير الاستثنائية

211
00:13:30,250 --> 00:13:32,540
‫كلما كانت استثنائية
‫كان ذلك أفضل

212
00:13:33,870 --> 00:13:36,460
‫- بصدق
‫- بصدق

213
00:13:36,460 --> 00:13:38,340
‫بصدق؟

214
00:13:39,840 --> 00:13:41,420
‫د. (بايلي)، أنا د. (غريغوري)

215
00:13:41,420 --> 00:13:46,640
‫أخيراً، أنا أنتظر فحص الاجهاد
‫والاستشارة القلبية منذ نصف ساعة

216
00:13:46,640 --> 00:13:49,810
‫أنا هنا من أجل الاستشارة الطبية
‫لكنني لست طبيب قلب

217
00:13:50,310 --> 00:13:53,180
‫أنا طبيب نفسى
‫وكنت آمل أن نتحدث

218
00:14:08,650 --> 00:14:12,700
‫"الممرضة (ميلر) إلى غرفة الإنترنت
‫الممرضة (ميلر) إلى غرفة الانترنت"

219
00:14:15,740 --> 00:14:18,290
‫- د. (بايلي)؟
‫- أريدك أن تقابليني في غرفة الطوارىء

220
00:14:18,290 --> 00:14:20,120
‫- أنا في طريقي إليك
‫- لكن ليس غرفة الطوارىء الخاصة بنا

221
00:14:20,120 --> 00:14:23,000
‫- بل في مشفى (سياتل) المشيخي
‫- مشفى...

222
00:14:23,000 --> 00:14:25,500
‫"لا تقولي شيئاً بصوتٍ عالٍ
‫ولا تخبري أحداً بأنك قادمة"

223
00:14:25,500 --> 00:14:27,750
‫فقط تعالي إلى هنا وبسرعة
‫أنا آمرك بذلك

224
00:14:27,750 --> 00:14:30,760
‫- وطلب أيضاً
‫- سآتي في الحال

225
00:14:34,590 --> 00:14:36,720
‫فلنتحدث عن حياتك في المنزل

226
00:14:37,390 --> 00:14:41,140
‫- أنت متزوجة، صحيح؟
‫- نعم، متزوجة بطبيب

227
00:14:41,140 --> 00:14:44,350
‫كان طبيباً، إنه يعمل الآن
‫كعامل إطفاء

228
00:14:44,520 --> 00:14:47,270
‫ليس من السهل أن تكوني زوجة
‫أحد من المستجيبين الأوائل

229
00:14:47,270 --> 00:14:51,360
‫تكونين عارفة أن مَن تحبينه يهرع
‫إلى الحالات التي يفر منها الجميع

230
00:14:51,360 --> 00:14:55,110
‫أنا لست أعاني نوبة قلبية لهذا السبب

231
00:14:55,280 --> 00:14:59,280
‫لكن هل هو غائب لهذا السبب؟
‫ألانهم يُطفئ الحرائق أو...

232
00:14:59,280 --> 00:15:02,910
‫د. (غريغوري)، مع كامل احترامي
‫لمجال الطب خاصتك

233
00:15:02,910 --> 00:15:06,620
‫أنا أحتاج إليك لتفهم
‫أنه كل ثانية نهدرها

234
00:15:06,710 --> 00:15:12,550
‫أنا أفقد عضلة من قلبي وأوعيتي تقيّد قلبي
‫وقلبي يتضرر

235
00:15:12,550 --> 00:15:16,680
‫أنا طبيبة وعليك أن تأخذ ذلك
‫بعين الاعتبار على الأقل

236
00:15:16,680 --> 00:15:18,550
‫هذا عادل كفاية يا د. (بايلي)

237
00:15:18,890 --> 00:15:22,680
‫هلا تجارينني إذاً
‫لأنني أود أن أطلب منك استشارة

238
00:15:23,310 --> 00:15:28,860
‫لدي مريضة، لديها عمل مهم
‫ومسؤوليات كثيرة

239
00:15:28,860 --> 00:15:31,780
‫تعنى بمسائل الموت والحياة
‫بشكل يوميّ

240
00:15:31,780 --> 00:15:34,570
‫كما ثمة تاريخ
‫من مرضٍ عقلي في عائلتها

241
00:15:34,570 --> 00:15:36,490
‫ولقد قيّمت
‫قدرات تعايش محدودة

242
00:15:36,490 --> 00:15:41,200
‫ما مِن بيانات تدعم تشخيصها لحالتها
‫على الرغم من الفحوصات المتكررة

243
00:15:41,200 --> 00:15:46,920
‫وفوق كل ذلك لا أرى أي نظام دعم
‫ما من أصدقاء أو أفراد عائلة في الجوار

244
00:15:47,170 --> 00:15:52,710
‫د. (بايلي)، إن كنت طبيبة هذه المرأة
‫وكنت تنظرين إلى ملفّها

245
00:15:53,340 --> 00:15:55,220
‫ماذا كنت لتعتقدي؟

246
00:15:55,550 --> 00:15:59,510
‫63 بالمئة من النساء اللواتي يمتن فجأة
‫من أمراض القلب

247
00:15:59,510 --> 00:16:05,600
‫لم يشعرن بأي أعرض مُسبقة
‫والنساء الملوّنات معرّضات بشكل أكبر لذلك

248
00:16:05,730 --> 00:16:10,270
‫لذا، إن كنت أعاين المريضة التي وصفتها

249
00:16:10,270 --> 00:16:16,820
‫كنت لأخذ بعيد الاعتبار الإحصاءات
‫التي لا تخطر على بال الأشخاص مثلك

250
00:16:16,820 --> 00:16:24,830
‫ولدي نظام دعم وطفل غاية في الجمال كان
‫لديه عرض في مادة التاريخ ليقدمه هذا الصباح

251
00:16:25,120 --> 00:16:31,460
‫وهو الآن في فرصته الصباحية
‫لذا عن إذنك، انتهينا من الكلام هنا

252
00:16:33,460 --> 00:16:36,760
‫- ما الخطب؟ هل تأذيت؟
‫- تم قبولي! تم قبولي!

253
00:16:36,760 --> 00:16:38,880
‫منحة كاملية إلى كلية (ويلزلي)

254
00:16:39,300 --> 00:16:41,390
‫"فخر أزرق" يا عزيزي!

255
00:16:42,550 --> 00:16:48,060
‫- تهانينا يا عزيزتي
‫- إنها تبعد 6 ساعات و40 دقيقة

256
00:16:48,060 --> 00:16:52,310
‫- هل أنت واثقة من أنه خيارك الأول؟
‫- أمي، هل أنت جادة؟

257
00:16:52,310 --> 00:16:55,900
‫(هارييت ستراتيماير آدمز)
‫(كوكي روبيرتس)، (نورا إيفرون)

258
00:16:55,900 --> 00:16:59,910
‫(هيلاري رودام كلينتون)!
‫سأرتاد جامعة العظماء!

259
00:16:59,910 --> 00:17:02,070
‫لكنها قريبة من (بوسطن)

260
00:17:02,490 --> 00:17:04,410
‫هل يمكنك أن تسعدي من أجلي؟

261
00:17:04,660 --> 00:17:06,540
‫ولو لمرّة؟

262
00:17:11,290 --> 00:17:14,040
‫مرحباً يا عزيزي؟ كيف سار العرض؟

263
00:17:15,960 --> 00:17:18,920
‫لأنني أمك وعلي أن أعرف
‫بكل الأمور، هيا

264
00:17:21,930 --> 00:17:23,800
‫ماذا؟

265
00:17:24,010 --> 00:17:26,970
‫تصفيق حار من جميع المدرّسين؟

266
00:17:31,730 --> 00:17:35,440
‫أنا فخورة جداً بك يا (تاك)

267
00:17:35,690 --> 00:17:38,440
‫أنا فخورة جداً

268
00:17:39,950 --> 00:17:43,820
‫لأنني أمك ويتسنى لي قول ذلك
‫بالقدر الذي أريده

269
00:17:47,950 --> 00:17:50,660
‫نعم... لا... اذهب إلى الصف

270
00:17:50,910 --> 00:17:54,250
‫حسناً، وكُن مطيعاً مع والدك
‫في عطلة الأسبوع هذه

271
00:17:54,880 --> 00:17:56,750
‫أنا أحبــ...

272
00:18:23,030 --> 00:18:25,280
‫أحتاج إلى بعض المساعدة هنا!

273
00:18:31,040 --> 00:18:34,830
‫- هذه مفاجأة
‫- أتيت من أجل استشارة

274
00:18:34,830 --> 00:18:36,790
‫اتصل بي طبيب آخر
‫من أجل استشارة

275
00:18:36,790 --> 00:18:40,300
‫- وأنا أتابع شيئاً من أجل زميل لي
‫- جرّاح آخر؟

276
00:18:40,300 --> 00:18:43,090
‫عذراً، غرفة انتظار العائلات
‫هي في آخر الرواق

277
00:18:43,090 --> 00:18:46,970
‫- نحن طبيبان
‫- نعم، نلاحق اتصالات تلقيناها من الطوارىء

278
00:18:46,970 --> 00:18:48,890
‫هل يُمكنني مساعدتكما على إيجاد أحد؟

279
00:18:51,060 --> 00:18:53,060
‫- د. (بايلي)
‫- (ميراندا بايلي)

280
00:18:56,900 --> 00:19:02,650
‫- لا أرى أن د. (بايلي) تعمل هنا اليوم
‫- تفقدي ملفات المرضى

281
00:19:02,650 --> 00:19:06,280
‫لا يُمكنني مشاركة هذه المعلومات
‫بسبب المبادىء والاعراف الطبية

282
00:19:06,280 --> 00:19:09,780
‫لكنني واثقة من أنكما على دراية بذلك
‫أيها الطبيبان

283
00:19:09,910 --> 00:19:13,290
‫إنها أمي، (ميراندا بايلي)
‫هي أمي

284
00:19:13,290 --> 00:19:15,670
‫- وأنت زوجها؟
‫- لا

285
00:19:15,670 --> 00:19:18,380
‫لكن هي ابنتي

286
00:19:18,750 --> 00:19:22,590
‫- لكنه متزوج بأمي (ميراندا بايلي)
‫- هذا صحيح

287
00:19:23,510 --> 00:19:26,720
‫- السرير رقم 3
‫- شكراً لك

288
00:19:28,390 --> 00:19:30,510
‫- كان يجب أن نبدأ بكونك زوجها
‫- حسناً

289
00:19:30,510 --> 00:19:32,470
‫لكن لا تدعيها تعرف
‫بأنك قلت إنها أمك

290
00:19:32,470 --> 00:19:34,810
‫لا، فقد أنجبتني بسن صغيرة جداً

291
00:19:37,440 --> 00:19:39,310
‫أعلنوا حالة طارئة!

292
00:19:41,440 --> 00:19:43,150
‫- عربة الإنعاش في طريقها إلى هنا
‫- إنها تعاني نوبة قلبية

293
00:19:43,150 --> 00:19:44,650
‫- تنحي جانباً
‫- عظمة فخذها مكسورة

294
00:19:44,650 --> 00:19:46,150
‫ربما اختبرت جلطة

295
00:19:46,150 --> 00:19:49,570
‫- حسناً، مهلاً، مهلاً...
‫- الرجفان البطيني 120

296
00:19:49,570 --> 00:19:51,450
‫- 120
‫- ابتعدوا

297
00:19:52,540 --> 00:19:54,250
‫- شحنة 200
‫- تم الشحن

298
00:19:54,250 --> 00:19:56,120
‫ابتعدوا!

299
00:19:57,370 --> 00:19:59,250
‫لقد استعدناها

300
00:20:03,090 --> 00:20:04,960
‫يا إلهي يا (ميراندا)!

301
00:20:05,380 --> 00:20:07,300
‫كم أنا سعيدة لرؤيتكما

302
00:20:07,760 --> 00:20:10,550
‫- (بايلي)
‫- (ميراندا)!

303
00:20:12,470 --> 00:20:14,220
‫- (ميراندا)؟
‫- (بايلي)!

304
00:20:14,220 --> 00:20:16,100
‫(ميراندا)؟

305
00:20:21,360 --> 00:20:23,860
‫إن لم تخبريه فكيف عرف...

306
00:20:23,860 --> 00:20:28,700
‫عرفت لأنك لم تتغيبي بداعي المرض يوماً

307
00:20:28,700 --> 00:20:31,990
‫ولأنني سمعتهم يستدعون د. (ماكسويل)
‫حين اتصلت بي

308
00:20:31,990 --> 00:20:33,500
‫ولا شيء من كل ذلك يهم

309
00:20:33,500 --> 00:20:37,040
‫ما يهم الآن هو أنك تخضعين لتخطيط للقلب
‫وأنت تعانين أعراض نوبة قلبية

310
00:20:37,040 --> 00:20:39,500
‫- لكن في مشفى أخرى!
‫- ماذا يحصل هنا؟

311
00:20:39,500 --> 00:20:42,840
‫د. (ماغي بيرس)، رئيسة قسم جراحة القلب
‫في مشفى (غراي سلون)

312
00:20:42,840 --> 00:20:45,550
‫وأنا أنقذ حياة مريضتك
‫انظر إلى نتيجة التخطيط هذا

313
00:20:45,550 --> 00:20:47,630
‫- تصاعد في موجات الفص البطيني
‫- أعرف كيف يبدو احتشاء عضلة القلب

314
00:20:47,630 --> 00:20:51,350
‫من الواضح أنك لا تعرف لأنها مستلقية هنا
‫منذ ساعات وقد فاتك ذلك كلياً

315
00:20:51,350 --> 00:20:55,770
‫د. (بايلي)، أنت تعرفين بقدري
‫أن هذه التغييرات لم تظهر في تخطيطك السابق

316
00:20:55,770 --> 00:20:58,770
‫(ويبر)، أنا مسرور أن فريق (غراي سلون)
‫قرر الانضمام إلينا

317
00:20:58,770 --> 00:21:01,230
‫يجب أن تنقل د. (بيرس)
‫د. (بايلي) إلى قسم القسطرة في الحال!

318
00:21:01,230 --> 00:21:04,570
‫يجب أن أفتَح التخثر قبل فوات الأوان
‫فلنزوّدها بالـ(بلافيكس)

319
00:21:04,570 --> 00:21:08,610
‫ليس لديك صلاحيات هنا
‫تنحي جانباً حتى أساعد صديقتك

320
00:21:08,700 --> 00:21:10,570
‫فلنذهب

321
00:21:14,340 --> 00:21:16,210
‫" 60 سنة لعينة"

322
00:21:16,210 --> 00:21:20,550
‫- هل لديك المقدرة على ذلك؟
‫- حين قلت نعم، قصدتها

323
00:21:21,010 --> 00:21:23,220
‫رغم أنني أعرف
‫كيف ستكونين بعد 60 عاماً

324
00:21:23,220 --> 00:21:26,810
‫- كيف سأكون يا د. (وارين)؟
‫- متسلّطة

325
00:21:27,470 --> 00:21:30,020
‫كما لو أن التعامل معك سيكون سهلاً

326
00:21:37,320 --> 00:21:39,320
‫ماذا هناك؟ هل تشعرين...؟

327
00:21:39,320 --> 00:21:45,030
‫لمَ الرجال لا يضغون للنساء
‫إلا بعد أن يقترفوا خطأ؟

328
00:21:45,030 --> 00:21:47,200
‫لا تتحركي حتى ننجز هذه الجراحة

329
00:21:47,200 --> 00:21:48,750
‫هل لديك زوجة؟

330
00:21:48,750 --> 00:21:51,160
‫لدي قدرة الولوج
‫للشريان الأمامي الأيسر الهابط

331
00:21:51,160 --> 00:21:54,170
‫أنتم جميعكم لا تصغون

332
00:21:55,040 --> 00:21:57,920
‫الأميرة (ليا) تعرف عما أتحدث

333
00:21:57,920 --> 00:22:02,510
‫حين ذهبوا إلى ذلك الكوكب
‫الذي فيه الـ(إيوكس)

334
00:22:02,510 --> 00:22:08,350
‫نعم، ولو أن (هان) و(لوك)
‫قد أصغيا إلى (ليا)

335
00:22:08,350 --> 00:22:12,440
‫كان بوسعهما تفادي الكثير من البؤس
‫هذا هو رأيي

336
00:22:12,440 --> 00:22:15,190
‫وها قد انتهينا

337
00:22:18,030 --> 00:22:21,240
‫- (إيواك)
‫- على الرحب والسعة د. (بايلي)

338
00:22:25,620 --> 00:22:27,990
‫أعلم أنها ستكون بخير
‫فهي (بايلي)

339
00:22:27,990 --> 00:22:30,290
‫لا يمكن إيقافها ولا الحد من قدراتها

340
00:22:30,290 --> 00:22:33,330
‫أود لو تبطئين من سرعتك
‫وتجلسي

341
00:22:33,330 --> 00:22:35,750
‫تفقدت ملفها وكانت مستويات التروبونين
‫الأولى طبيعية

342
00:22:35,750 --> 00:22:37,590
‫لذا، لم تحدث الجلطة منذ وقتٍ طويل

343
00:22:37,590 --> 00:22:40,050
‫مدة طويلة بما يكفي لنلاحظ

344
00:22:42,420 --> 00:22:45,340
‫بين هذا و(أميليا)...

345
00:22:46,350 --> 00:22:50,810
‫نحن دائمو الانشغال
‫نجوب في الأرجاء ونعتني بالجميع

346
00:22:50,810 --> 00:22:53,810
‫ربما نحن لا نتفقد
‫بعضنا البعض بما يكفي

347
00:22:54,100 --> 00:22:57,940
‫يا إلهي، هل أنت تموت أيضاً؟

348
00:22:58,940 --> 00:23:00,780
‫لا، لا أحد يحتضر

349
00:23:00,780 --> 00:23:03,280
‫صحيح، أنا... صحيح، حسناً

350
00:23:06,530 --> 00:23:08,410
‫أين (بين)؟

351
00:23:09,410 --> 00:23:11,910
‫لو أرادت (بايلي) أن يكون هنا
‫لكان هنا

352
00:23:12,950 --> 00:23:15,750
‫- هل أنت بخير؟
‫- أنا؟

353
00:23:17,250 --> 00:23:19,670
‫سأكون بخير
‫حين تكون هي بخير

354
00:23:21,340 --> 00:23:22,960
‫"إذاً سنجلس هنا"

355
00:23:22,960 --> 00:23:27,510
‫وأنت ترمقينني بهذه النظرات الخائفة
‫لمدة لا بأس بها

356
00:23:27,510 --> 00:23:33,100
‫حتى تظن د. (بايلو) وصديقاتها
‫أنك تلقين عقاباً شديداً

357
00:23:34,350 --> 00:23:37,100
‫سوف تصبحين جراحة بارعة
‫يا د. (بايلي)

358
00:23:38,900 --> 00:23:40,770
‫توقفي عن الابتسام

359
00:23:42,530 --> 00:23:45,240
‫حسناً، أنت بحالة مستقرة
‫جرت جراحة القسطرة بشكل جيد

360
00:23:45,240 --> 00:23:46,910
‫لقد عالجوا الشريان الأمامي
‫الأيسر الهابط

361
00:23:46,910 --> 00:23:51,990
‫وحالما تصبحين مستعدة، سننقلك إلى
‫(غراي سلون) حتى تصبحي تحت رعاية (ماغي)

362
00:23:51,990 --> 00:23:55,500
‫لا، لن أقبل بأن أنقل
‫فالجميع يعرفني في (غراي سلون)

363
00:23:55,500 --> 00:24:00,710
‫- وسيضخمون المسألة
‫- النوبة القلبية هي مسألة مهمة يا (بايلي)

364
00:24:00,750 --> 00:24:03,420
‫متى كانت آخر مرة
‫تغيبت فيها عن العمل بداعي المرض؟

365
00:24:04,300 --> 00:24:06,760
‫لقد فعلت ذلك من حين إلى آخر
‫عند الضرورة!

366
00:24:06,760 --> 00:24:08,680
‫- (بيرس)؟
‫- أبداً

367
00:24:08,680 --> 00:24:10,640
‫جائزة الحضور الدائم
‫منذ الصف الرابع

368
00:24:10,640 --> 00:24:12,720
‫- لن أفسدَ ذلك الآن
‫- بالضبط

369
00:24:12,720 --> 00:24:15,640
‫إن (بيرس) هي رئيس قسم
‫جراحة الأمراض القلبية الأصغر سناً

370
00:24:15,640 --> 00:24:18,270
‫وأنا أول امرأة
‫أصبح رئيسة لقسم الجراحة

371
00:24:18,270 --> 00:24:21,110
‫لم نبلغ هذا النجاح
‫لأنني تغيبنا بداعي المرض

372
00:24:21,110 --> 00:24:24,740
‫أو لأننا قبلنا بأي هجوم
‫أو أقرّينا بأي نقاط ضعف

373
00:24:24,740 --> 00:24:26,700
‫لن يغير أي أحد رأيه فيك

374
00:24:26,700 --> 00:24:30,570
‫حسناً، حين عدت بعد حادثة
‫تعرضك للصعقات الكهربائية

375
00:24:30,570 --> 00:24:32,410
‫عدت وتلقيت ترحاب البطل المُنتصر

376
00:24:32,410 --> 00:24:35,200
‫لم يُشكك أحد بقدرتك على العودة

377
00:24:35,200 --> 00:24:38,330
‫- (ميراندا)، هذا ليس...
‫- لا تناديني بـ(ميراندا)!

378
00:24:38,330 --> 00:24:41,170
‫هذه معركة لم تضطر لخوضها قط

379
00:24:41,170 --> 00:24:44,760
‫احتجت إلى الكثير من الوقت
‫لاكتسب احترامي هناك

380
00:24:44,760 --> 00:24:49,010
‫ولن أسمح لجلطة
‫بأن تسلبني ذلك

381
00:24:49,010 --> 00:24:51,180
‫هل ستسمحين لنا على الأقل
‫بالاتصال بـ(بين)؟

382
00:24:52,260 --> 00:24:54,220
‫لنعلمه بأنك على ما يرام؟

383
00:24:54,890 --> 00:24:57,520
‫أحقاً هذا أمر تودين التكتّم عليه؟

384
00:24:59,310 --> 00:25:03,310
‫"إن أمك لا تحاول سلبك نجاحك
‫بل تحاول حمايتك"

385
00:25:06,030 --> 00:25:12,120
‫إنها تحاول إبقاءك على قيد الحياة
‫كما لم تستطع أن تفعل مع أختك

386
00:25:13,740 --> 00:25:15,660
‫كان لدي شقيقة؟

387
00:25:15,790 --> 00:25:19,790
‫كان ذلك قبل أن تولدي
‫وكانت تدعى (دانيال)

388
00:25:20,330 --> 00:25:23,460
‫عاشت مدة شهرين فقط
‫متلازمة الوفاة المفاجئة للرضيع

389
00:25:23,840 --> 00:25:25,800
‫شعرنا بأننا بلا حول ولا قوة

390
00:25:26,340 --> 00:25:30,260
‫واحتجت إلى الكثير من الوقت
‫لادرك أنها لم تكن غلطتنا

391
00:25:31,680 --> 00:25:36,810
‫ولاسامح نفسي
‫لكن أمك لم تقوَ على ذلك

392
00:25:36,850 --> 00:25:42,350
‫لذا، حين وُلدت أقسَمَت
‫على ألا تسمح بأن يُصيبك أي مكروه

393
00:25:43,650 --> 00:25:48,360
‫وهي تعيش كل يوم
‫خائفة من أن تفقدك

394
00:25:55,450 --> 00:25:59,500
‫لا أريد أن يتم نقلي
‫ولا أن تتصلا بزوجي، سأكون بخير

395
00:25:59,500 --> 00:26:04,040
‫سوف أرتاح وأستعيد عافيتي
‫وأعود إلى العمل يوم غد

396
00:26:04,040 --> 00:26:07,460
‫لذا، إن فكرت في إبعادي عن المسابقة
‫فأنت لا تدري ما الذي سيواجهك

397
00:26:07,460 --> 00:26:10,220
‫- د. (بايلي)...
‫- لقد اتخذت قراري

398
00:26:10,880 --> 00:26:14,680
‫ما يحصل في مشفى (سياتل) المشيخي
‫يبقى في...

399
00:26:17,720 --> 00:26:22,850
‫إن ضغطها ينخفض
‫أحتاج إلى مضخة الشريان الابهر حالاً!

400
00:26:22,850 --> 00:26:25,730
‫فليستدعِ أحد (ماكسويل)، حالًا!

401
00:26:26,480 --> 00:26:29,900
‫- حسناً، تنفسي
‫- يبدو أن صوت تنفسها سطحي

402
00:26:29,990 --> 00:26:33,400
‫(ميراندا)، تنفسي
‫لا، استرخي...

403
00:26:37,080 --> 00:26:40,750
‫انتظري يا د. (بايلي)، ابدأوا بحقنها
‫بالدوبامين بنسبة 5 ميكروغرام بالدقيقة

404
00:26:40,750 --> 00:26:44,420
‫- ربما تعاني تسلّخاً في الشريان التاجي
‫- هذا ممكن، شريانها ملتوٍ

405
00:26:44,420 --> 00:26:49,800
‫لو شخّصت حالتها قبل أن تعاني نوبة قلبية
‫لاخذت وقتك في الجراحة بدل أن تستعجل بها

406
00:26:49,800 --> 00:26:51,840
‫لقد تبعت بروتوكول الأمراض
‫القلبية الاقفارية

407
00:26:51,840 --> 00:26:54,010
‫هل أجريت فحص الاجهاد القلبى؟

408
00:26:55,350 --> 00:26:57,810
‫لو أنك فعلته لرأيت الحالة
‫قبل أن تصبح طارئة

409
00:26:57,810 --> 00:27:01,390
‫والآن، لم تفشل جراحتك فحسب
‫بل علينا اصطحابها إلى غرفة العمليات حالًا

410
00:27:01,390 --> 00:27:03,270
‫علينا؟

411
00:27:04,150 --> 00:27:06,480
‫"إنهم يتحدثون عن إجراء
‫جراحة قيصرية طارئة"

412
00:27:06,480 --> 00:27:09,070
‫يُمكنهم التحدث قدر ما يشاؤون
‫لن أذهب إلى (ميرسي ويست)

413
00:27:09,070 --> 00:27:11,110
‫لن ألدَ هذا الطفل
‫أحتاج إلى مَن يقلّني

414
00:27:11,110 --> 00:27:12,610
‫قد تفقدين طفلك، تعرفين ذلك

415
00:27:12,610 --> 00:27:15,280
‫- الأمور تحدث
‫- لا! الأمور لا تحدث ببساطة

416
00:27:15,280 --> 00:27:17,740
‫الله ليس المُلام
‫بل أنا المسؤولة عما حدث

417
00:27:17,740 --> 00:27:19,700
‫توقفي، توقفي

418
00:27:19,700 --> 00:27:21,200
‫"حسناً، أنت على حق"

419
00:27:21,200 --> 00:27:22,710
‫السيارات ليست آمنة للأطفال

420
00:27:22,710 --> 00:27:27,920
‫ولا أغلفة الكتب ولا السناجب
‫جميعها ستؤذي طفلك

421
00:27:27,920 --> 00:27:34,050
‫أنت تشعرين بذلك
‫لأنك أم، سيمضي هذا الشعور، بمعظمه

422
00:27:34,050 --> 00:27:35,930
‫"لكن البعض منهم لن يزول أبداً

423
00:27:35,930 --> 00:27:38,850
‫لا! لا! لا!

424
00:27:39,600 --> 00:27:43,520
‫إن المصاعد لا تعمل!
‫أعيدوا تشغيل المصاعد!

425
00:27:43,520 --> 00:27:46,150
‫أعيدوا تشغيـلها!

426
00:27:46,730 --> 00:27:49,020
‫تباً!

427
00:27:49,020 --> 00:27:53,320
‫لا، لا، لا، استمرّي في التنفس
‫مضخّة الابهَر ستبقي حالك مستقرة

428
00:27:53,320 --> 00:27:56,320
‫فلنصطحبها مباشرة إلى غرفة العمليات
‫لنعيد عملية القسطرة وبَضع القص

429
00:27:56,320 --> 00:27:59,030
‫- بَضع القص؟ لا، مستحيل
‫- د. (بيرس)

430
00:27:59,030 --> 00:28:00,580
‫الأرجح أنها ستحتاج
‫إلى تطعيم الشريان التاجي

431
00:28:00,580 --> 00:28:02,450
‫ليس بعد يومين أو ساعتين
‫لكن الآن

432
00:28:02,450 --> 00:28:05,500
‫إن فتحتَ لها صدرها
‫ستجعلها تعاني الأمرّين من دون سبب

433
00:28:05,500 --> 00:28:09,130
‫- عملية القسطرة ما عادت خياراً متاحاً
‫- أجر الجراحة عبر شق صغير

434
00:28:09,130 --> 00:28:12,670
‫إنها أقل ضرراً ولا تتطلب
‫أكثر من شق قدره 7 سنتم

435
00:28:13,630 --> 00:28:15,130
‫لا يمكنك ذلك فأنت لا تعرف كيف

436
00:28:15,130 --> 00:28:16,800
‫إن الطريقة التقليدية
‫هي الاكثر أماناً

437
00:28:16,800 --> 00:28:20,430
‫هذا رأي رجل تجاهل مريضته
‫طوال نصف يوم وأصرّ على أنها مخطئة

438
00:28:20,430 --> 00:28:23,520
‫والآن وضعها في هذا الموقف
‫الذي لم يُكن يُفترض بها أن تكون فيه أساساً

439
00:28:23,520 --> 00:28:26,520
‫لذا، رجاءً، تنحَ جانباً
‫وامنحني الصلاحيات

440
00:28:28,440 --> 00:28:32,900
‫(لاري)، نحن نعرف بعضنا منذ وقتٍ طويل
‫لذا، يمكنك الوثوق بي

441
00:28:33,690 --> 00:28:38,740
‫إن أعطيت الصلاحيات لد. (بيرس)
‫فستسرّ كثيراً لأنك فعلت

442
00:28:38,740 --> 00:28:40,280
‫كرماً للأيام الخوالي

443
00:28:40,280 --> 00:28:44,290
‫ثم بعد أيام قليلة، يُمكننا أن نضحك
‫بشأن هذا الموضوع على أرض ملعب الغولف

444
00:28:44,580 --> 00:28:46,660
‫- على حسابي
‫- لا بأس

445
00:28:46,660 --> 00:28:49,290
‫سأفعل ذلك من أجلك يا (ريتشارد)
‫لكنني سأبقى موجوداً طوال الوقت

446
00:28:49,290 --> 00:28:51,790
‫حسناً، هيا جميعاً
‫نحتاج إلى المساعدة

447
00:28:54,340 --> 00:28:57,840
‫هيا، لا بأس
‫سيكون كل شيء بخير، لا بأس

448
00:28:58,550 --> 00:29:00,350
‫أمي، سبق وناقشنا الأمر

449
00:29:00,350 --> 00:29:03,390
‫لا يُمكنني أن أصبحَ جراحة
‫ما لم أرتاد كلية الطب

450
00:29:03,430 --> 00:29:05,980
‫إنني أقترح علم الكلام

451
00:29:05,980 --> 00:29:08,190
‫إنها مهنة تساعد الآخرين

452
00:29:08,190 --> 00:29:09,980
‫كما يمكنك العمل بساعاتك الخاصة

453
00:29:09,980 --> 00:29:12,690
‫وهذا أمر مهم
‫إن أردت إنشاء عائلة

454
00:29:12,690 --> 00:29:14,530
‫علم الكلام أمر ممل

455
00:29:14,530 --> 00:29:17,030
‫وما خطب الممل؟

456
00:29:17,030 --> 00:29:20,740
‫العمل كجراحة هو الوظيفة
‫الاكثر إرهاقاً على الإطلاق

457
00:29:20,740 --> 00:29:25,290
‫ولا أريدك أن تقتلي نفسك في أثناء عودتك
‫إلى المنزل بعد العمل 100 ساعة في الأسبوع

458
00:29:25,500 --> 00:29:27,410
‫هذه ليست طريقة مناسبة للعيش

459
00:29:27,410 --> 00:29:31,830
‫- ليست صحية وليس عاقلة
‫- لست (دانيال)!

460
00:29:32,790 --> 00:29:34,670
‫أنت...

461
00:29:36,300 --> 00:29:40,890
‫أنا آسفة جداً يا أمي
‫إن الجراحة تجعلني سعيدة

462
00:29:40,890 --> 00:29:44,140
‫أريدك أن تشعري بالسعادة من أجلي

463
00:29:45,430 --> 00:29:49,730
‫انظري إلى (ماندي بايلي)
‫التي ربيتها

464
00:29:51,190 --> 00:29:55,070
‫اسمعي، أعلم أنني لست (دانيال)
‫وأعلم أنك تشتاقين إليها

465
00:29:55,070 --> 00:29:57,490
‫وأعلم أنك خائفة
‫لكنني لست كذلك

466
00:29:58,450 --> 00:30:01,030
‫أنا سعيدة وليست خائفة

467
00:30:01,530 --> 00:30:05,870
‫أرجوك دعيني أعيش الحياة
‫التي أعلم أنه يُفترض بي أن أعيشها

468
00:30:11,120 --> 00:30:14,170
‫(بايلي)، (بايلي)
‫هل أنت بخير؟

469
00:30:14,920 --> 00:30:16,960
‫أدخلوا فيها الأنابيب بسرعة
‫سأذهب لاستعد للجراحة

470
00:30:16,960 --> 00:30:21,680
‫د. (بيرس)، اتصلي بـ(بين)
‫اتصلي بـ(بين)

471
00:30:21,720 --> 00:30:24,720
‫أحتاج إلى زوجي
‫اتصلي بـ(زوجي)

472
00:30:41,360 --> 00:30:44,120
‫- اجعلها شطيرتين
‫- صباح صعب؟

473
00:30:44,120 --> 00:30:46,830
‫60 سلالم من الادراج
‫وأحمل وزن 22 كلغ

474
00:30:46,990 --> 00:30:50,790
‫أنا مُتعب وجائع
‫تبقى 4 ساعات، نعم

475
00:30:50,790 --> 00:30:52,670
‫- هل يمكنك حملها؟
‫- نعم

476
00:30:53,580 --> 00:30:55,710
‫- التالي؟
‫- د. (ويبر)

477
00:31:05,800 --> 00:31:09,100
‫لقد شرّحت الشريان الثدييّ الغائر
‫الآن سوف...

478
00:31:09,100 --> 00:31:12,600
‫أنا رئيس قسم الجراحة ولست متدرباً
‫عليك إطلاعه على تفاصيل الجراحة

479
00:31:13,060 --> 00:31:14,560
‫- عجباً
‫- عجباً؟

480
00:31:14,560 --> 00:31:19,900
‫نعم، عجباً فأنت مُزعج
‫عجباً أنت مُتعجرف

481
00:31:19,900 --> 00:31:22,070
‫عجباً، د. (بايلي)
‫تستحق شخصاً أفضل منك بكثير

482
00:31:22,070 --> 00:31:25,570
‫تفضّل أن تقصّ شخصاً من رأسه حتى أخمص قدميه
‫على أن تتعلّم شيئاً جديداً

483
00:31:25,570 --> 00:31:27,950
‫- د. (بيرس)، أتفهّم كونك متضايقة
‫- لست متضايقة

484
00:31:27,950 --> 00:31:31,330
‫بل أنا شديدة الغضب
‫وأنا ممتنة

485
00:31:31,330 --> 00:31:35,250
‫أنا ممتنة لأن د. (بايلي) حاربت من أجل نفسها
‫كما تفعل من أجل مرضاها كل يوم

486
00:31:35,250 --> 00:31:38,130
‫وأنا شديدة الغضب
‫لأنها اضطرت إلى ذلك حتى!

487
00:31:43,970 --> 00:31:46,720
‫- إنها بحالة رجفان بطيني
‫- تباً، الصاعقات الكهربائية

488
00:31:48,510 --> 00:31:50,390
‫ابتعدوا

489
00:31:53,310 --> 00:31:57,020
‫عذراً، عن إذنكم، عذراً

490
00:31:57,650 --> 00:31:59,520
‫هيا!

491
00:32:14,710 --> 00:32:17,790
‫- أين هي؟
‫- إنها في غرفة العمليات

492
00:32:17,790 --> 00:32:20,090
‫(بيرس) تجري جراحة قلب مفتوح
‫بشق صغير لتُصلح الضرر

493
00:32:20,090 --> 00:32:22,800
‫- ما قدر الضرر؟
‫- لن نعرف قبل أن تنتهي

494
00:32:22,800 --> 00:32:24,800
‫لا يسعنا القيام بأي شيء
‫سوى الانتظار

495
00:32:27,220 --> 00:32:29,180
‫قالت إنه عسر هضم!

496
00:32:35,060 --> 00:32:39,940
‫- ألا تقلق من أن ينتهى بنا الامر صديقين؟
‫- أهذا ما تريدينه؟

497
00:32:41,070 --> 00:32:44,110
‫- لا
‫- ولا أنا

498
00:32:46,110 --> 00:32:51,160
‫أنا أواعد د. (بايلي)
‫أدرك الوضع وأنا أعرفك جيداً

499
00:32:51,160 --> 00:32:53,700
‫أو ربما تكون عبارة، "سؤالي لك"
‫هل مِن أحد؟

500
00:32:53,700 --> 00:32:55,210
‫- كم حرفاً؟
‫- 13

501
00:32:55,210 --> 00:32:57,920
‫- لا، 14 حرفاً، عدي من جديد
‫- لقد عددت تواً

502
00:32:57,920 --> 00:32:59,750
‫هل لديك نظر ثاقب من الجهة المقابلة؟

503
00:32:59,750 --> 00:33:02,550
‫"هلا تتزوجين بي" هو سؤالي لك

504
00:33:02,550 --> 00:33:05,470
‫والسبب كونها سهلة جداً
‫هي لأنني أعددت الكلمات المتقاطعة

505
00:33:05,470 --> 00:33:12,560
‫الجملة تحوي على 14 حرفاً بالانجليزية
‫"هلا تتزوجين بي"، 14 حرفاً

506
00:33:28,610 --> 00:33:33,370
‫إن (ميراندا) هي من أكثر النساء العنيدات
‫والمتمسّكات بآرائهن من اللواتي عرفتهن

507
00:33:33,490 --> 00:33:37,660
‫- آمين
‫- ذكاء خارق، سيئة في الطهو

508
00:33:37,660 --> 00:33:39,170
‫ آمين مضاعف

509
00:33:39,170 --> 00:33:42,420
‫لكنها أيضاً
‫أقوى شخص قابلته في حياتي

510
00:33:42,420 --> 00:33:44,210
‫هذا صحيح

511
00:33:44,210 --> 00:33:48,430
‫هذا الشعور الذي يراودك الآن
‫الانتظار والتساؤل إن كونها ستنجو

512
00:33:48,430 --> 00:33:50,590
‫عدم المعرفة
‫الذي يتآكلك من الداخل

513
00:33:50,590 --> 00:33:53,760
‫هذا ما تطلب منها أن تشعر بهِ
‫كل صباح حين تخرج من المنزل

514
00:33:57,060 --> 00:34:00,600
‫- كيف حالها؟
‫- ما زلنا ننتظر

515
00:34:00,600 --> 00:34:05,610
‫- ما كل هذا؟
‫- شطائر لحم (واغيو)

516
00:34:05,610 --> 00:34:07,900
‫والبطاطا المهروسة بالثوم

517
00:34:08,650 --> 00:34:10,780
‫لن أسمح بأن تشرب هذه القذارة

518
00:34:10,780 --> 00:34:13,330
‫- لا أصدق أنك أعددت كل هذا
‫- أرجوك بُني

519
00:34:13,330 --> 00:34:15,200
‫لقد أتى لها سائقي

520
00:34:18,080 --> 00:34:23,000
‫هيا يا رجلان، تناولا الطعام
‫هيا يا عزيزي

521
00:34:24,160 --> 00:34:29,080
‫لا يمكنك أن تتخذ القرارات من تلقاء نفسك
‫من دون أن تطلعني عليها

522
00:34:29,080 --> 00:34:34,130
‫لا يمكنك القول "قد أتقدم للعمل كمتدرّب
‫وسأرى كيف تسير الامور"

523
00:34:34,130 --> 00:34:37,420
‫"لكن في الوقت الحالي
‫إنه سرّي الصغير بيني وبين نفسي"

524
00:34:37,420 --> 00:34:39,930
‫ما عادت هذه حياتك

525
00:34:39,930 --> 00:34:47,390
‫حين تتشارك حياتك مع شخص تتحدث معه
‫تفكر معه وتتخذ القرارات معه

526
00:34:47,390 --> 00:34:49,810
‫وتكون وفياً له

527
00:34:50,150 --> 00:34:53,360
‫ما عدتَ شخصاً من دون روابط
‫هل تفهمني؟

528
00:34:53,360 --> 00:34:55,440
‫هل هذا يعني
‫أننا سنتزوج رغم كل ذلك؟

529
00:35:01,360 --> 00:35:06,240
‫- كيف حالك؟
‫- بخير، هل أعرفك؟

530
00:35:07,370 --> 00:35:11,870
‫أنا آسف... لا، أنا صديق
‫(ميراندا بايلي)

531
00:35:11,920 --> 00:35:13,840
‫كانت لترغب في أن تطمئن على حالك

532
00:35:14,460 --> 00:35:17,340
‫أشعر بأن وحيد قرن غاضب
‫قد هاجمني

533
00:35:17,710 --> 00:35:20,630
‫وقد حصل ذلك معي مرة
‫في (نامبيا)

534
00:35:21,890 --> 00:35:25,100
‫قال الأطباء إن صديقتك
‫أنقذت لي حياتي

535
00:35:25,100 --> 00:35:29,350
‫- لقد فعلت
‫- عليها العمل على تخطي إدمانها هذا

536
00:35:29,560 --> 00:35:32,400
‫- إدمانها؟
‫- لا تتوقف عن العمل

537
00:35:33,310 --> 00:35:36,820
‫- هذا سيىء للقلب
‫- صحيح

538
00:35:36,820 --> 00:35:38,690
‫انقل لها كلامي

539
00:35:39,400 --> 00:35:43,910
‫انتظر، هل مسموح لي
‫أن أطمئن على حالها؟

540
00:35:43,990 --> 00:35:46,620
‫كونها أنقذت لي حياتي وكل ذلك

541
00:35:52,920 --> 00:35:56,540
‫لقد استيقظت، هذا جيد

542
00:35:57,630 --> 00:35:59,510
‫تبدين بخير

543
00:36:00,220 --> 00:36:07,260
‫لست بأفضل حال لكن... تمكنت من قسطرة
‫الشريان الأمامي الأيسر الهابط بواسطة التطعيم

544
00:36:07,720 --> 00:36:10,180
‫ستعودين لاملاء الأوامر علينا
‫بوقتٍ قصير جداً

545
00:36:15,060 --> 00:36:17,900
‫شكراً لك د. (بيرس)

546
00:36:31,620 --> 00:36:35,750
‫- ظننتني خسرتك
‫- هذا مستحيل

547
00:36:37,920 --> 00:36:40,710
‫- اتصلي بي
‫- أعلم

548
00:36:40,710 --> 00:36:44,550
‫لا... اتصلي بي!

549
00:36:50,270 --> 00:36:52,270
‫تحدثت إلى المسؤول عني
‫في مركز الإطفاء

550
00:36:52,270 --> 00:36:54,690
‫وقلت له إنني انتهيت من هذا العمل

551
00:36:56,190 --> 00:37:00,980
‫- انتهيت يا (ميراندا)
‫- (بينجامين وارين)

552
00:37:07,950 --> 00:37:11,290
‫- عاود الاتصال به
‫- عذراً؟

553
00:37:14,080 --> 00:37:17,460
‫إن عملك كعامل إطفاء يرعبني

554
00:37:17,670 --> 00:37:21,380
‫الحياة مُرعبة

555
00:37:22,300 --> 00:37:24,840
‫لكن كان بوسعي الموت
‫جراء نوبة قلبية

556
00:37:25,090 --> 00:37:28,760
‫ويمكن أن تموت
‫وأنت تقطع الطريق غداً

557
00:37:30,350 --> 00:37:37,980
‫الحياة غالية جداً ويجب ألا نهدرها
‫ونحن لا نفعل ما يسعدنا

558
00:37:39,940 --> 00:37:42,400
‫يمكنك أن تشعر بالسعادة

559
00:37:44,110 --> 00:37:46,360
‫عِدني بشيءٍ واحد فقط

560
00:37:51,830 --> 00:37:53,230
‫أي شيء

561
00:37:53,230 --> 00:37:58,280
‫- ابنِ لي عرزالًا
‫- أفترض أن المسكّنات تجدي نفعاً

562
00:37:58,280 --> 00:38:05,990
‫اسرق سلم إطفاء فاخر
‫وابنِ لي عرزالاً يُمكنني القراءة فيه

563
00:38:06,950 --> 00:38:11,700
‫الفتاة بحاجة إلى بعض السلام
‫لتقرأ كتاباً جيداً

564
00:38:15,000 --> 00:38:17,420
‫أعلى شجرة يمكنك أن تجدها

565
00:38:21,300 --> 00:38:23,050
‫أعلى شجرة يُمكنني أن أجدها

566
00:38:23,050 --> 00:38:28,470
‫"ليس المهم إن أمضيت حياتك
‫في غرفة اجتماعات، غرفة النوم"

567
00:38:28,470 --> 00:38:31,770
‫"أو على الشاطىء حاملاً (ماي تاي)
‫في (ماوي)"

568
00:38:32,060 --> 00:38:37,060
‫"حين يُعيد المرء النظر في حياته
‫يجد أن الشيء المهم الوحيد هو..."

569
00:38:37,060 --> 00:38:42,360
‫"هل أمضيت حياتك تفعل ما تحبه
‫مع مَن تحب؟"

570
00:38:42,360 --> 00:38:44,240
‫مرحباً؟

571
00:38:44,780 --> 00:38:46,660
‫"هل كنت سعيداً؟"

572
00:38:47,450 --> 00:38:51,120
‫- أمي؟
‫- (ماندي)! كنت على وشك الاتصال بك

573
00:38:51,120 --> 00:38:53,540
‫"تعرفين (شاري لين)
‫في (دوغوود روود)؟"

574
00:38:53,540 --> 00:38:58,210
‫ذهبت مع ابنتها في رحلة إلى (ممفيس)
‫والله يعلم لأي سبب

575
00:38:58,210 --> 00:39:00,920
‫"وقد مكثتا في فندق مروع"

576
00:39:00,920 --> 00:39:04,220
‫كانت السيارة بحالة يرثى لها
‫وكذلك الغرفة

577
00:39:04,220 --> 00:39:06,050
‫كان الوضع مروّعاً

578
00:39:06,050 --> 00:39:09,140
‫ومن أجل ماذا؟ رؤية (غرايس لاند)؟

579
00:39:09,600 --> 00:39:14,730
‫"أتمنى أنك لا تفكرين في رحلة مع (تاك)
‫في المستقبل القريب"

580
00:39:15,850 --> 00:39:18,480
‫(ماندي)؟ هل ما زلت معي؟

581
00:39:20,190 --> 00:39:22,070
‫"(ميراندا)، ما الخطب؟"

582
00:39:22,440 --> 00:39:24,320
‫أنا متأذية يا أمي

583
00:39:25,110 --> 00:39:27,450
‫"لقد تعرضت للاذية"

584
00:39:27,990 --> 00:39:29,870
‫عانيت نوبة قلبية

585
00:39:34,000 --> 00:39:35,870
‫وقد كانت مُخيفة

586
00:39:36,750 --> 00:39:39,130
‫"لكنني بخير"

587
00:39:44,920 --> 00:39:48,890
‫لقد خضعت لجراحة
‫وسأكون بخير

588
00:39:48,890 --> 00:39:54,850
‫أعلم، أعلم أنك ستكونين بخير
‫فأنت ابنتي (ماندي)

589
00:39:57,810 --> 00:40:03,860
‫"هل استفدتم قدر الامكان من هذه الحياة
‫الجميلة والمُرعبة والفوضوية؟"

590
00:40:05,030 --> 00:40:08,610
‫"هل تخليتم عن كل الأمور
‫التي حالت دون مضيّكم قدماً؟"

591
00:40:11,160 --> 00:40:14,910
‫"حتى تتمسكّون بأكثر ما يهمّ"

592
00:40:16,200 --> 00:40:19,760
‫ترجمة: ساندي الحداد
‫سكرينز إنترناشونال - بيروت

593
00:40:19,760 --> 00:40:29,260
<font color="#ff0000"><b>الترجمة الاصلية بتصرف
A_SPAROW{\b\c\c\b}</font></b>

