﻿1
00:00:01,168 --> 00:00:02,627
‏‎"...‎في الحلقات السابقة‎"‏‏

2
00:00:02,710 --> 00:00:03,920
‏‎.‎لا تستخدم قدرات الذئب‎ ،‎تذكر‎‏

3
00:00:04,421 --> 00:00:05,838
‏‎.‎ولا ردود أفعال خارقة‎‏

4
00:00:08,466 --> 00:00:11,761
‏‏‎،‎من الآن فصاعدًا‎
‏‎.‎سنتبع نظام قائدين للفريق‎‏

5
00:00:11,844 --> 00:00:13,012
‏‎".‎ماكول‎" ‏تهانينا يا‎‏

6
00:00:15,348 --> 00:00:16,391
‏‎؟‎أكانت هذه قبلتك الأولى‎‏

7
00:00:20,395 --> 00:00:22,647
‏‏‏وتتقنين‎ "‎كيتسوني‎" ‏أنت‎
‏‎".‎كاتانا‎" ‏استخدام سيف‎‏

8
00:00:24,149 --> 00:00:25,233
‏‎.‎ولا يمكنه أن يكون أكثر إعجابًا بك‎‏

9
00:00:27,360 --> 00:00:30,405
‏‏‏إلى السن‎ "‎كايت‎" ‏لقد أعادته‎
‏‎.‎الذي كان يعرفها فيه‎‏

10
00:00:30,488 --> 00:00:31,614
‏‎.‎حين كان يثق بها‎‏

11
00:00:32,449 --> 00:00:34,076
‏‎.‎أخذوه بينما كنت معميًا عن مرادهم‎‏

12
00:00:34,201 --> 00:00:35,993
‏‏‎؟‎ماذا أخذوا‎ -‏
‏‎.‎سندات تصرف لحاملها‎ -‏‏

13
00:00:36,078 --> 00:00:37,787
‏‏‎؟‎أتقول إنك سُرقت‎ -‏
‏‎.‎كان ذلك سطوًا‎ -‏‏

14
00:00:38,413 --> 00:00:39,539
‏‎.‎خطط أحدهم له‎‏

15
00:01:07,400 --> 00:01:08,610
‏‎".‎ويلو‎"‏‏

16
00:01:12,822 --> 00:01:14,241
‏‎".‎ويلو‎"‏‏

17
00:01:27,712 --> 00:01:29,005
‏‎.‎لم أعثر عليها يا أمي‎‏

18
00:01:36,471 --> 00:01:37,555
‏‎؟‎أمي‎‏

19
00:01:53,113 --> 00:01:54,656
‏‎.‎سأذهب للفراش‎‏

20
00:03:11,774 --> 00:03:12,942
‏‎.‎هذا أنت‎‏

21
00:03:13,610 --> 00:03:15,362
‏‎؟‎ماذا تفعل هنا‎‏

22
00:04:34,399 --> 00:04:36,192
‏‎".‎شون‎" ‏مرحبًا يا‎‏

23
00:04:37,360 --> 00:04:39,153
‏‎.‎لقد قتلت عائلتك للتو‎‏

24
00:04:40,947 --> 00:04:43,325
‏‎؟‎أترغب بالموت مثلهم‎‏

25
00:04:43,450 --> 00:04:45,368
‏‎؟‎متوسلًا للإبقاء على حياتك‎‏

26
00:04:45,452 --> 00:04:47,078
‏‎؟‎أم أنك تريد القتال‎‏

27
00:04:47,954 --> 00:04:50,081
‏‎.‎سأساعدك قليلًا‎‏

28
00:04:50,164 --> 00:04:54,544
‏‎.‎اربط منشفة حول قبضتك وحطم المرآة‎‏

29
00:04:54,627 --> 00:04:57,755
‏‎.‎استخدم أحد الشظايا لتدافع عن نفسك‎‏

30
00:04:58,798 --> 00:05:01,843
‏‎.‎إني أنتظرك‎ ،‎هيا‎‏

31
00:05:12,312 --> 00:05:13,688
‏‎؟"‎شون‎" ‏هل أنت مستعد يا‎‏

32
00:05:14,689 --> 00:05:16,358
‏‎.‎لأنني قادم‎‏

33
00:06:18,210 --> 00:06:19,837
‏‎.{\an8}‎هذه المائدة إيطالية‎‏

34
00:06:20,004 --> 00:06:21,213
‏‎.{\an8}‎وكذلك هذا الحذاء‎‏

35
00:06:22,173 --> 00:06:24,133
‏‏‏{\an8}هل سنتحدث عن الأزياء‎
‏‏وأحدث التصاميم‎‏

36
00:06:24,216 --> 00:06:25,843
‏‎{\an8}؟‎أم سنتحدث عن المال‎‏

37
00:06:49,909 --> 00:06:52,745
‏‏‎"{\an8}‎كايت‎" ‏نريدك أن تجدي‎
‏‎.‎لا أن تغتالي الرئيس‎‏

38
00:06:52,829 --> 00:06:55,832
‏‎".{\an8}‎كايت‎" ‏لإيجاد‎ "‎كاليفيرا‎" ‏استأجرني آل‎‏

39
00:06:55,915 --> 00:06:57,542
‏‎.{\an8}‎أنتما تستأجراني لأجدها أولًا‎‏

40
00:06:57,667 --> 00:07:00,211
‏‎.{\an8}‎هو ما سيكلفكما‎ "‎كاليفيرا‎" ‏تحدي آل‎‏

41
00:07:10,096 --> 00:07:11,097
‏‎.{\an8}‎سندفع ما تريدين‎‏

42
00:07:12,098 --> 00:07:13,933
‏‏‏{\an8}فقط‎ "‎كايت‎" ‏اعثري على‎
‏‎.‎هذا كل ما نريده‎‏

43
00:07:20,607 --> 00:07:22,024
‏‎{\an8}؟‎هل أنت مجنون‎‏

44
00:07:22,149 --> 00:07:23,359
‏‎.{\an8}‎ليس لدينا خيار آخر‎‏

45
00:07:23,443 --> 00:07:25,820
‏‏‏{\an8}أمضينا أسبوعًا نبحث عنها‎
‏‎.‎ولم نجد شيئًا‎‏

46
00:07:25,903 --> 00:07:29,657
{\an8}‏‏عن الخزنة‎ "‎كايت‎" ‏إذا لم نعرف من أخبر‎‏

47
00:07:29,782 --> 00:07:31,200
{\an8}‏‎.‎فلن نسترجع السندات أبدًا‎‏

48
00:07:31,283 --> 00:07:33,536
‏‎{\an8}؟‎ماذا سأفعل حينها برأيك‎‏

49
00:07:33,620 --> 00:07:34,662
‏‎{\an8}؟‎أحصل على وظيفة‎‏

50
00:07:35,246 --> 00:07:37,624
‏‎.{\an8}‎سيرتي الذاتية قديمة قليلًا‎‏

51
00:07:37,874 --> 00:07:39,917
{\an8}‏‎".‎ديريك‎" ‏تعرضنا للسرقة يا‎‏

52
00:07:40,001 --> 00:07:41,002
‏‎!{\an8}‎السرقة‎‏

53
00:07:44,797 --> 00:07:46,132
‏‎.{\an8}‎هذا مظهر جديد عليك‎‏

54
00:07:48,384 --> 00:07:50,386
‏‎{\an8}؟‎ماذا حدث لعينيك‎‏

55
00:07:50,637 --> 00:07:52,054
‏‎.{\an8}‎لا أعرف‎‏

56
00:07:53,723 --> 00:07:55,975
‏‎.{\an8}‎لكنني مستعد للدفع لأعرف‎‏

57
00:07:57,477 --> 00:07:59,020
‏‎.{\an8}‎لا تزال قائد الفريق بالطبع‎‏

58
00:07:59,103 --> 00:08:00,980
‏‏‏{\an8}رفعت درجاتك المدرسية‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎كما أخبرك المدرب‎‏

59
00:08:01,063 --> 00:08:03,440
‏‎.{\an8}‎لكنه لم يخبرني أني عدت للفريق‎ ،‎أجل‎‏

60
00:08:03,525 --> 00:08:04,942
{\an8}‏‎.‎أخبرني فقط أن أحضر لاختبارات اليوم‎‏

61
00:08:05,026 --> 00:08:06,903
‏‎.{\an8}‎لدينا أمور أكبر لنعالجها الآن‎ ،‎بأي حال‎‏

62
00:08:06,986 --> 00:08:07,987
{\an8}‏‎؟‎بعد‎ "‎آرجينت‎" ‏هل أخبرت‎‏

63
00:08:08,070 --> 00:08:10,573
‏‎.{\an8}‎أرسل له رسالة لكنه لم يرد علي‎‏

64
00:08:10,657 --> 00:08:13,535
‏‏‎"{\an8}‎كايت‎" ‏أخبرته أن شقيقته‎
‏‎؟‎عادت من الموت عن طريق رسالة‎‏

65
00:08:14,702 --> 00:08:16,120
{\an8}‏‏‏لم يكن لدي المال الكافي‎
‏‎".‎فرنسا‎"‎لأتصل بـ‎‏

66
00:08:16,996 --> 00:08:18,247
‏‎{\an8}؟‎أتظن أن لديك مشاكل مالية‎‏

67
00:08:18,330 --> 00:08:20,542
‏‏‏{\an8}حاول أن تدفع فاتورة لصورة رنين‎
‏‎".‎آيكن هاوس‎"‎مغناطيسي وزيارة لـ‎‏

68
00:08:20,667 --> 00:08:21,626
{\an8}‏‎؟‎وصلك إشعار آخر‎‏

69
00:08:21,709 --> 00:08:23,920
‏‎".{\an8}‎الأخير‎" ‏وكتب على هذا‎ ،‎أجل‎‏

70
00:08:24,003 --> 00:08:25,421
‏‎{\an8}؟‎ما الذي نفعله هنا بحق الجحيم‎‏

71
00:08:25,505 --> 00:08:27,507
‏‎.{\an8}‎مليون مشكلة‎ 117 ‏لدينا حوالي‎‏

72
00:08:27,632 --> 00:08:30,217
‏‏‏{\an8}والقلق حيال مراكزنا‎
‏‎.‎في الفريق ليست واحدة منها‎‏

73
00:08:31,636 --> 00:08:32,845
‏‎.{\an8}‎إنها الآن‎‏

74
00:08:56,911 --> 00:08:57,954
‏‎{\an8}؟‎من هذا بحق الجحيم‎‏

75
00:09:04,669 --> 00:09:05,920
{\an8}‏‎".‎ليام‎" ‏أحسنت يا‎‏

76
00:09:06,337 --> 00:09:08,214
‏‎.{\an8}‎ربما تصبح أول قائد لنا في السنة الأولى‎‏

77
00:09:12,134 --> 00:09:13,678
‏‎.{\an8}‎ربما يجب أن نتدرب قليلًا‎‏

78
00:09:15,763 --> 00:09:17,640
‏‎.{\an8}‎طاقم التمريض مثقل بالأعباء بالفعل‎‏

79
00:09:17,724 --> 00:09:19,433
{\an8}لا توجد طريقة جيدة لتوفير المال‎ ،‎أعلم‎‏

80
00:09:19,559 --> 00:09:22,394
‏‏{\an8}لكن تعرضت هذه المستشفى لأضرار كثيرة‎‏

81
00:09:22,478 --> 00:09:24,230
‏‎.{\an8}‎والتأمين لن يغطيها‎‏

82
00:09:24,355 --> 00:09:25,565
‏‎.{\an8}‎يجب أن نخفف أعداء الموظفين‎‏

83
00:09:25,898 --> 00:09:28,150
‏‏‏{\an8}ربما أستطيع أن أسحب بعض المال‎
‏‎.‎من قسم طب الأطفال‎‏

84
00:09:28,234 --> 00:09:29,777
‏‎.{\an8}‎انتهت مناوبتك‎‏

85
00:09:29,861 --> 00:09:31,403
‏‎.{\an8}‎أشعر بالإرهاق بمجرد النظر إليك‎‏

86
00:09:31,571 --> 00:09:34,198
{\an8}‏‏‎.‎من فضلك‎ ،‎اذهبي للمنزل ونامي قليلًا‎ -‏
‏‎.‎حسنًا‎ -‏‏

87
00:09:34,824 --> 00:09:36,408
‏‎.{\an8}‎أريد شراء طعام العشاء أولًا‎‏

88
00:09:36,492 --> 00:09:37,785
{\an8}‏‎".‎ميليسا‎"‏‏

89
00:09:37,869 --> 00:09:39,161
‏‎.{\an8}‎إنها الساعة السابعة صباحًا‎‏

90
00:10:11,318 --> 00:10:14,113
‏‏‏عرفت الآن لماذا لم يتفوه‎
‏‎.‎بكلمة للطبيب النفسي بعد‎‏

91
00:10:14,196 --> 00:10:16,699
‏‏‏سيكون في حالة صدمة‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لبعض الوقت‎‏

92
00:10:18,701 --> 00:10:20,077
‏‎؟‎أهذه عائلته كلها‎‏

93
00:10:21,287 --> 00:10:23,915
‏‎.‎الأم والأب والأخ الأكبر‎‏

94
00:10:23,998 --> 00:10:26,959
‏‏‏أصغرهم‎ "‎شون‎" ‏كان‎
‏‎.‎وهو الوحيد الذي نجا‎‏

95
00:10:27,627 --> 00:10:28,920
‏‎؟‎السؤال هو مِن ماذا‎‏

96
00:10:29,879 --> 00:10:30,922
‏‎؟‎بل ممن‎‏

97
00:10:31,005 --> 00:10:33,132
‏‏‏لم تحدث هذه الجروح‎
‏‎.‎بفعل مخالب أو أنياب‎‏

98
00:10:33,633 --> 00:10:37,511
‏‏‎،‎إنها جروح عميقة‎
‏‎.‎مجموعة من جروح أدوات حادة وراضّة‎‏

99
00:10:37,637 --> 00:10:38,638
‏‎.‎هذا ما قاله الطبيب الشرعي‎‏

100
00:10:39,138 --> 00:10:40,848
‏‎.‎استخدم نوعًا من الفؤوس‎‏

101
00:10:41,307 --> 00:10:43,392
‏‎...‎أريد فقط التأكد من عدم حاجتنا‎‏

102
00:10:43,475 --> 00:10:45,311
‏‏‎؟‎لإقحام الأولاد‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

103
00:10:45,436 --> 00:10:49,398
‏‏‏إذا كانت هذه جريمة عادية‎
‏‏وليست خارقة للطبيعة‎‏

104
00:10:49,481 --> 00:10:53,235
‏‏‏فربما يجب أن نمنحهم يومًا للراحة‎
‏‎.‎من عالم القتل والمذابح هذا‎‏

105
00:10:53,485 --> 00:10:54,821
‏‎؟‎ومتى نحصل نحن على يوم راحة‎‏

106
00:11:03,913 --> 00:11:06,540
‏‏‎.‎والدك ينتظرك في الخارج‎ -‏
‏‎.‎أعلم‎ -‏‏

107
00:11:11,587 --> 00:11:12,588
‏‎".‎منزل للبيع‎"‏‏

108
00:11:13,214 --> 00:11:14,215
‏‎؟‎ما هذه‎‏

109
00:11:14,882 --> 00:11:15,925
‏‎".‎للبيع‎" ‏إنها لافتة‎‏

110
00:11:16,008 --> 00:11:18,177
‏‎.‎تخبر الناس أن البيت معروض للبيع‎‏

111
00:11:18,260 --> 00:11:19,929
‏‎.‎ظننت أنك ستتحدثين إليها‎‏

112
00:11:20,596 --> 00:11:22,556
‏‏‏أخبرناك أن قدومنا هنا‎
‏‎".‎كيرا‎" ‏كان مؤقتًا يا‎‏

113
00:11:22,639 --> 00:11:24,558
‏‎"‎كيتسوني‎" ‏كان ذلك بعدما أخبرتماني أني‎‏

114
00:11:24,641 --> 00:11:26,352
‏‏وأني سأدمر روحًا شريرة‎‏

115
00:11:26,435 --> 00:11:29,355
‏‏‏عن طريق طعن وقتل أحد الأصدقاء القليلين‎
‏‎.‎الذين وجدتهم بهذه البلدة‎‏

116
00:11:29,438 --> 00:11:30,647
‏‎.‎ولم تضطري لقتله‎‏

117
00:11:30,732 --> 00:11:31,774
‏‎.‎أعتبر هذا نصرًا‎‏

118
00:11:31,858 --> 00:11:33,234
‏‎".‎نيويورك‎" ‏لن نعود إلى‎‏

119
00:11:33,359 --> 00:11:36,278
‏‏‎؟‎ولمَ سنبقى هنا‎ -‏
‏‎...‎لأن‎ -‏‏

120
00:11:37,363 --> 00:11:40,074
‏‎.‎لأن أبي أستاذ مهم جدًا في الثانوية‎‏

121
00:11:41,200 --> 00:11:43,160
‏‏‏كنت بروفسور‎ ،"‎نيويورك‎" ‏في‎
‏‎".‎كولومبيا‎" ‏في جامعة‎‏

122
00:11:44,370 --> 00:11:46,873
‏‏‎.‎ستعقدين صداقات جديدة‎ -‏
‏‎.‎لن يكونوا كهؤلاء‎ -‏‏

123
00:11:46,956 --> 00:11:48,665
‏‎.‎أنت لا تعرفينهم مثلي‎‏

124
00:11:48,750 --> 00:11:52,294
‏‎".‎ماليا‎"‎و‎ "‎ستايلز‎"‎و‎ "‎ليديا‎"‏‏

125
00:11:53,545 --> 00:11:54,588
‏‎؟"‎سكوت‎"‎و‎‏

126
00:11:55,882 --> 00:11:56,966
‏‎؟‎مَن‎‏

127
00:12:00,386 --> 00:12:03,680
‏‎.‎ليس أول حبيب لك ولن يكون الأخير‎‏

128
00:12:08,185 --> 00:12:09,979
‏‎.‎ليس حبيبي‎‏

129
00:12:16,068 --> 00:12:17,403
‏‎".‎ليام‎"‏‏

130
00:12:18,404 --> 00:12:19,571
‏‎؟‎أتريد تفسير ما فعلته بالملعب‎‏

131
00:12:20,239 --> 00:12:21,282
‏‎؟‎ماذا تقصد‎‏

132
00:12:21,407 --> 00:12:23,242
‏‎.‎عرض السيرك الصغير الذي قدمته‎‏

133
00:12:23,409 --> 00:12:24,451
‏‎؟‎أي عرض‎‏

134
00:12:24,786 --> 00:12:25,912
‏‎.‎أمسكت جميع الكرات‎‏

135
00:12:27,454 --> 00:12:28,497
‏‎.‎كنت الحارس‎‏

136
00:12:28,580 --> 00:12:31,083
‏‎.‎لكنك لم تخطئ أي هدف‎ ،‎أجل‎‏

137
00:12:31,208 --> 00:12:32,794
‏‎.‎فقد كنت الحارس‎ ،‎أجل‎‏

138
00:12:33,294 --> 00:12:34,753
‏‎؟‎ألعبتما هذه اللعبة سابقًا يا رفاق‎‏

139
00:12:35,337 --> 00:12:37,548
‏‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أنت طالب بالسنة الأولى‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

140
00:12:37,631 --> 00:12:39,133
‏‏‏لكنك لم تكن هنا‎
‏‎.‎في الفصل الدراسي الماضي‎‏

141
00:12:40,259 --> 00:12:41,677
‏‎".‎ديفينفورد‎" ‏انتقلت من مدرسة‎‏

142
00:12:44,763 --> 00:12:46,223
‏‎؟‎انتقلت‎‏

143
00:12:46,849 --> 00:12:48,017
‏‎.‎أجل‎‏

144
00:12:49,518 --> 00:12:50,812
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎بل طردت‎ ،‎كلا‎‏

145
00:12:53,272 --> 00:12:56,067
‏‎؟‎ما شأنكما‎ ،‎طُردت أو انتقلت‎ ،‎حسنًا‎‏

146
00:12:56,150 --> 00:12:57,902
‏‎.‎أتيت هنا لألعب لاكروس‎‏

147
00:12:59,361 --> 00:13:00,362
‏‏‎،‎يحتاج الفريق لبعض اللاعبين الجيدين‎
‏‎؟‎صحيح‎‏

148
00:13:00,446 --> 00:13:01,447
‏‎.‎لا‎‏

149
00:13:01,572 --> 00:13:02,949
‏‎.‎لا نحتاج للمزيد من اللاعبين الجيدين‎ ،‎لا‎‏

150
00:13:03,032 --> 00:13:04,951
‏‎.‎يمكننا الاستفادة من بعضهم‎ ،‎في الواقع‎‏

151
00:13:06,118 --> 00:13:07,453
‏‎؟‎كيف لك أن تكون بهذه البراعة‎‏

152
00:13:07,744 --> 00:13:08,745
‏‎؟‎أكنت دائمًا بهذه البراعة‎‏

153
00:13:08,830 --> 00:13:10,957
‏‎؟‎أم أنه حدث لك بين ليلة وضحاها‎‏

154
00:13:11,623 --> 00:13:12,875
‏‏هل كنت يومًا في وسط الغابات‎‏

155
00:13:12,959 --> 00:13:14,293
‏‏‎...‎خلال ليلة القمر‎ -‏
‏‎".‎ستايلز‎" -‏‏

156
00:13:16,838 --> 00:13:19,090
‏‎؟‎حسنًا‎ ،‎تعلمت اللعبة من زوج أمي‎‏

157
00:13:20,341 --> 00:13:22,009
‏‎.‎أصبح قائدًا للفريق في السنة الثانية‎‏

158
00:13:22,093 --> 00:13:23,094
‏‎.‎مثلك‎‏

159
00:13:24,303 --> 00:13:25,429
‏‎...‎وأجل‎‏

160
00:13:28,557 --> 00:13:29,766
‏‎.‎أعتقد أني بهذه البراعة‎‏

161
00:13:33,812 --> 00:13:35,272
‏‎.‎لم يكن يكذب هذه المرة‎‏

162
00:13:43,572 --> 00:13:44,656
‏‎"؟'‎ص‎' ‏سالبة فما قيمة‎ '‎س‎' ‏إن كانت‎"‏‏

163
00:13:52,414 --> 00:13:54,583
‏‏‎.‎لا فائدة له‎ ،‎أكره الرياضيات‎ -‏
‏‎.‎إنها المدرسة‎ -‏‏

164
00:13:54,666 --> 00:13:57,003
‏‎.‎المدرسة مهمة والرياضيات أساسية‎‏

165
00:13:57,628 --> 00:14:00,797
‏‏‎؟‎أساسية لأي غرض‎ -‏
‏‎.‎لتحديد البقشيش الذي تدفعيه للمطعم‎ -‏‏

166
00:14:02,716 --> 00:14:07,054
‏‏‏وأشياء أخرى أقل أهمية‎
‏‎.‎كالطب والاقتصاد والهندسة‎‏

167
00:14:07,679 --> 00:14:08,680
‏‎.‎البقشيش‎‏

168
00:14:08,805 --> 00:14:10,599
‏‎.‎أريد متطوعين على السبورة‎ ،‎حسنًا‎‏

169
00:14:10,682 --> 00:14:12,518
‏‎".‎ماليا‎"‎و‎ "‎دييغو‎"‎و‎ "‎ليديا‎"‏‏

170
00:14:14,853 --> 00:14:15,854
‏‎.‎لم أتطوع‎‏

171
00:14:15,938 --> 00:14:17,523
‏‎.‎هيا إلى السبورة‎ ،‎فعلت الآن‎‏

172
00:14:30,036 --> 00:14:32,121
‏‎...‎تساوي‎ "‎س‎"‏‏

173
00:14:34,706 --> 00:14:35,707
‏‏‏ألم تطلعي على الملاحظات‎
‏‎؟‎التي أعطيتك إياها‎‏

174
00:14:37,293 --> 00:14:38,294
‏‎.‎لم أفهمها‎‏

175
00:14:45,551 --> 00:14:46,760
‏‎.‎25 ‏تساوي‎ "‎س‎"‏‏

176
00:14:49,346 --> 00:14:50,514
‏‎؟‎ويا عزيزتي‎‏

177
00:14:52,975 --> 00:14:54,101
‏‎.‎أبعدي تلك المخالب‎‏

178
00:15:02,068 --> 00:15:03,986
‏‎".‎جريمة قتل ثلاثية‎"‏‏

179
00:15:04,778 --> 00:15:05,779
‏‎؟‎جريمة بالفأس‎‏

180
00:15:05,905 --> 00:15:07,864
‏‎.‎جريمة قتل عائلة بالفأس‎‏

181
00:15:07,949 --> 00:15:10,492
‏‏‎.‎سمعت بها بالفعل‎ -‏
‏‎؟‎كيف‎ ؟‎حقًا‎ ؟‎ماذا‎ -‏‏

182
00:15:10,576 --> 00:15:12,119
‏‏‎،‎اتصلت بي أمي‎
‏‎.‎علمت أننا سنرى الخبر على الأخبار‎‏

183
00:15:12,203 --> 00:15:13,662
‏‎.‎لنذهب‎ ،‎عظيم‎‏

184
00:15:13,745 --> 00:15:15,039
‏‎.‎لدينا حصة اقتصاد بعد خمس دقائق‎‏

185
00:15:15,122 --> 00:15:17,959
‏‏‏هل نسيت أمر العائلة‎ ،‎صحيح‎
‏‎؟‎التي قتلت بالفأس‎‏

186
00:15:18,084 --> 00:15:19,585
‏‎؟‎هل نسيت أن والدك هو المأمور‎‏

187
00:15:19,668 --> 00:15:20,962
‏‎.‎يريداننا أن نبقى خارج الموضوع‎‏

188
00:15:21,045 --> 00:15:22,046
‏‎؟‎أتمازحانني‎‏

189
00:15:22,129 --> 00:15:23,214
‏‏هناك عائلة قتلت بفأس‎‏

190
00:15:23,297 --> 00:15:24,590
‏‎؟‎ولن نفعل شيئًا حيال ذلك‎‏

191
00:15:24,673 --> 00:15:26,300
‏‎.‎ربما يجب أن نترك هذا الأمر للبالغين‎‏

192
00:15:29,095 --> 00:15:32,181
‏‏‏إذن فأنتما تريدان أن تبقيا في المدرسة‎
‏‎.‎وتحضرا الدروس‎‏

193
00:15:33,682 --> 00:15:35,434
‏‎.‎لم أسمع شيئًا بهذا الاستهتار من قبل‎‏

194
00:15:35,684 --> 00:15:36,685
‏‎؟‎سأراك باختبارات الفريق‎‏

195
00:15:39,021 --> 00:15:40,606
‏‎.‎بشأن الموضوع الذي تريدين التحدث عنه‎‏

196
00:15:40,731 --> 00:15:42,858
‏‏‎.‎أجل‎ -‏
‏‎؟‎أيمكننا تأجيله لبعد الاختبارات‎ -‏‏

197
00:15:42,942 --> 00:15:44,235
‏‎.‎لن يطول الأمر‎ ؟‎أتمانعين الانتظار‎‏

198
00:15:45,236 --> 00:15:46,528
‏‎...‎أنا‎‏

199
00:15:47,154 --> 00:15:48,155
‏‎.‎بالتأكيد‎‏

200
00:15:48,405 --> 00:15:49,615
‏‎.‎أراك عندها‎ ،‎عظيم‎‏

201
00:16:01,793 --> 00:16:03,004
‏‎!‎يا إلهي‎‏

202
00:16:46,901 --> 00:16:47,860
‏‎"‎المأمور‎"‏‏

203
00:16:48,274 --> 00:16:50,359
‏‏‏قلت إنني لا أريد أن يدخل أحد آخر‎
‏‎.‎إلى مسرح الجريمة‎‏

204
00:16:50,442 --> 00:16:52,904
‏‎.‎شاهد الصور ولا تلمني بشأن الكوابيس‎‏

205
00:16:53,029 --> 00:16:55,322
‏‏‎،‎لكن أيها المأمور‎
‏‎؟‎ألا تشعر بأننا فوتنا شيئًا‎‏

206
00:16:55,406 --> 00:16:57,074
‏‎"‎ماكول‎" ‏لهذا سيحضر العميل‎ ،‎أجل‎‏

207
00:16:57,158 --> 00:17:01,162
‏‏‎"‎كوانتيكو‎" ‏خبيرًا من‎
‏‎.‎متخصصًا بهذا النوع من الجرائم‎‏

208
00:17:02,038 --> 00:17:03,080
‏‎؟"‎مارشال‎" ‏أتقصد‎‏

209
00:17:03,330 --> 00:17:04,331
‏‎؟"‎مارشال‎" ‏أي‎‏

210
00:17:04,415 --> 00:17:05,917
‏‎.‎هاتفتكم بشأن ملف القضية‎‏

211
00:17:10,197 --> 00:17:13,034
‏‏‏كانت قبلتنا الأولى‎
‏‎.‎بعد قبلتنا الأولى الفعلية‎‏

212
00:17:13,409 --> 00:17:14,410
‏‎.‎لقد قبلتها‎ ،‎هذا جيد‎‏

213
00:17:14,493 --> 00:17:16,703
‏‎.‎لكني لم أفعل‎ ،‎فعلت‎‏

214
00:17:16,828 --> 00:17:18,539
‏‎؟‎أكانت على الشفاه‎‏

215
00:17:18,705 --> 00:17:19,831
‏‎.‎أجل‎‏

216
00:17:20,624 --> 00:17:21,792
‏‎؟‎هل استخدمت لسانك‎‏

217
00:17:22,209 --> 00:17:23,252
‏‎...‎كانت‎ ،‎لا‎‏

218
00:17:23,335 --> 00:17:25,796
‏‎.‎مثلما تقبل جدتك وأنت بعمر الخامسة‎‏

219
00:17:25,880 --> 00:17:28,299
‏‎.‎أعطيتها قبلة عفيفة‎ ،‎عفيفة‎‏

220
00:17:28,840 --> 00:17:30,592
‏‎.‎والآن بات الأمر غريبًا‎ ،‎أجل‎‏

221
00:17:30,676 --> 00:17:34,430
‏‎.‎إنه غريب جدًا ولا أعرف ما العمل‎‏

222
00:17:35,347 --> 00:17:36,598
‏‏‎.‎ربما يجب أن أراسلها‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

223
00:17:36,682 --> 00:17:38,475
‏‎.‎توقف عن أمر المراسلة هذا‎‏

224
00:17:40,937 --> 00:17:44,023
‏‎.‎اختبارات اليوم مفتوحة‎ ،‎للتذكرة‎‏

225
00:17:44,106 --> 00:17:45,649
‏‎.‎جميع المراكز متاحة‎‏

226
00:17:46,192 --> 00:17:48,110
‏‎.‎نحن في طور إعادة البناء يا شباب‎‏

227
00:17:48,194 --> 00:17:50,862
‏‎".‎ليهي‎"‎و‎ "‎جاكسون‎" ‏رحل عنا‎‏

228
00:17:50,947 --> 00:17:56,618
‏‏‏الشخص الوحيد‎ ،"‎غرينبيرغ‎" ‏أما‎
‏‎.‎سيعيد العام مجددًا‎ ،‎الذي أردته أن يرحل‎‏

229
00:17:56,743 --> 00:17:58,162
‏‎.‎هيا إلى الملعب‎‏

230
00:18:00,581 --> 00:18:02,083
‏‎.‎أيها المدرب‎‏

231
00:18:02,166 --> 00:18:05,252
‏‎...‎أردت أن أسألك‎‏

232
00:18:05,336 --> 00:18:07,379
‏‎...‎إذا كنت‎‏

233
00:18:07,463 --> 00:18:08,797
‏‎".‎ماكول‎" ‏أنت في الفريق يا‎‏

234
00:18:09,673 --> 00:18:13,552
‏‎؟‎لكن هل ما زلت كما كنت في الفريق‎‏

235
00:18:15,262 --> 00:18:16,597
‏‎.‎جميع المراكز متاحة‎‏

236
00:18:45,626 --> 00:18:46,918
‏‎.‎سيئ‎‏

237
00:18:47,044 --> 00:18:48,295
‏‎.‎رهيب‎‏

238
00:18:48,420 --> 00:18:49,588
‏‎.‎مثير للشفقة‎‏

239
00:18:50,422 --> 00:18:52,258
‏‎.‎مثير للشفقة بشكل لا يصدق‎‏

240
00:18:52,633 --> 00:18:53,800
‏‎؟‎أهذا العدد كاملًا‎‏

241
00:18:59,556 --> 00:19:01,517
‏‎.‎أجل‎‏

242
00:19:01,642 --> 00:19:02,893
‏‎.‎هيا يا صديقي‎‏

243
00:19:02,977 --> 00:19:04,353
‏‎.‎أمسكت بك‎‏

244
00:19:05,521 --> 00:19:06,522
‏‎؟‎من وصل أولًا‎‏

245
00:19:09,483 --> 00:19:10,901
‏‎؟‎هل هو بشري‎‏

246
00:19:10,985 --> 00:19:12,611
‏‎؟‎أيتحول إلى فهد‎ ؟‎ما نوعه‎‏

247
00:19:12,694 --> 00:19:13,988
‏‎؟‎أيوجد شيء كهذا‎ ؟‎أهذا ممكن‎‏

248
00:19:14,321 --> 00:19:15,656
‏‎.‎أعتقد أنه بارع فحسب‎‏

249
00:19:15,739 --> 00:19:18,325
‏‏‎.‎خذني من هنا‎ ،‎سأتقيأ‎ -‏
‏‎.‎هيا بنا‎ ،‎حسنًا‎ -‏‏

250
00:19:22,371 --> 00:19:23,539
‏‎؟‎ماذا بك‎‏

251
00:19:23,830 --> 00:19:25,832
‏‎.‎لا شيء‎ ؟‎أنا‎‏

252
00:19:26,833 --> 00:19:29,628
‏‏‏تفوح منك رائحة القلق‎
‏‎.‎وهذا يصرف انتباهي‎‏

253
00:19:29,711 --> 00:19:30,962
‏‎؟‎ماذا هناك‎‏

254
00:19:31,963 --> 00:19:35,301
‏‏‏شيئًا‎ "‎سكوت‎" ‏حدث بيني وبين‎
‏‎.‎لكنه ليس شيئًا مهمًا‎‏

255
00:19:35,384 --> 00:19:39,305
‏‏‏وبدأت أفكر‎
‏‎.‎أنه لم يكن شيئًا على الإطلاق‎‏

256
00:19:39,388 --> 00:19:40,431
‏‎؟‎ماذا تريدينه أن يكون‎‏

257
00:19:42,766 --> 00:19:43,934
‏‎.‎شيء أكبر‎‏

258
00:20:13,505 --> 00:20:15,049
‏‎.‎لعله بارع في الحراسة فحسب‎ ؟‎أتعلم‎‏

259
00:20:15,174 --> 00:20:17,176
‏‎.‎ربما يكون عديم الجدوى بأي مركز آخر‎‏

260
00:20:24,850 --> 00:20:25,851
‏‎!‎أجل‎‏

261
00:20:28,312 --> 00:20:30,397
‏‏‏ربما يكون بارعًا بكل شيء‎
‏‎!‎أكره هذا الفتى‎‏

262
00:20:31,523 --> 00:20:33,234
‏‎.‎لست مضطرًا لتكرهه‎‏

263
00:20:33,317 --> 00:20:34,568
‏‎.‎يحتاج الفريق للاعبين جدد‎‏

264
00:20:34,651 --> 00:20:36,070
‏‎؟‎ماذا عن قائد جديد للفريق‎‏

265
00:21:02,263 --> 00:21:03,930
‏‏‎".‎ماكول‎" ‏جميل يا‎ -‏
‏‎".‎غاريت‎" -‏‏

266
00:21:04,306 --> 00:21:05,307
‏‎.‎اصمت‎‏

267
00:21:24,743 --> 00:21:27,121
‏‏‏ألا يفترض أن يكون القائد‎
‏‎؟‎أحد أفضل لاعبي الفريق‎‏

268
00:21:28,705 --> 00:21:29,706
‏‎؟‎أو يكون جيدًا على الأقل‎‏

269
00:21:33,294 --> 00:21:35,171
‏‎؟‎ماذا دهاك يا رجل‎‏

270
00:21:35,296 --> 00:21:36,630
‏‎.‎إني أمر بيوم سيئ‎ ،‎لست أدري‎‏

271
00:21:36,713 --> 00:21:38,340
‏‏‎؟‎يوم سيئ‎
‏‎.‎كأنك كنت تحتضر على الملعب‎‏

272
00:21:38,465 --> 00:21:40,050
‏‎.‎أشعر بألم حقيقي وأنا أشاهدك‎‏

273
00:21:40,134 --> 00:21:41,385
‏‎.‎لم أرك تحرز أي نقاط بدورك‎‏

274
00:21:41,468 --> 00:21:43,679
‏‏‎،‎صحيح‎
‏‎".‎سكوت‎" ‏هذا لأني لاعب سيئ يا‎‏

275
00:21:43,762 --> 00:21:44,888
‏‎".‎ألفا‎" ‏وأنت‎‏

276
00:21:44,971 --> 00:21:46,890
‏‏‏ليس على الملعب‎
‏‎.‎أنا بشري على الملعب‎‏

277
00:21:46,973 --> 00:21:49,100
‏‎.‎طبيعتك البشرية سيئة جدًا الآن‎ ،‎حسنًا‎‏

278
00:21:49,185 --> 00:21:50,227
‏‏أتظن أن هناك طريقة‎‏

279
00:21:50,311 --> 00:21:51,978
‏‏‏لاستخدام القليل‎
‏‎؟‎من قدرات الذئب خاصتك‎‏

280
00:21:52,479 --> 00:21:53,480
‏‎.‎هذا غش‎‏

281
00:21:53,564 --> 00:21:54,856
‏‎!‎أعلم ذلك‎‏

282
00:21:54,940 --> 00:21:57,568
‏‏أنا فقط أكره أن أرى ذلك الفتى الجديد‎‏

283
00:21:57,651 --> 00:22:00,612
‏‏‎،‎يسرق مجدك بعد أن عملت بجد لتحققه‎
‏‎.‎أكره ذلك‎‏

284
00:22:00,696 --> 00:22:02,072
‏‎.‎لن يسرق كل المجد‎‏

285
00:22:04,533 --> 00:22:07,203
‏‏‎!‎أحسنت‎ ،‎أجل‎ -‏
‏‎!‎رائع‎ -‏‏

286
00:22:21,132 --> 00:22:22,133
‏‎.‎تجمعوا‎‏

287
00:22:22,468 --> 00:22:25,262
‏‏‎"‎ستيلينسكي‎"‎و‎ "‎ماكول‎"‏
‏‎.‎أمسكا العصا الكبيرة‎‏

288
00:22:25,346 --> 00:22:26,972
‏‎.‎ستدافعان عن المرمى‎‏

289
00:22:27,055 --> 00:22:28,349
‏‎.‎اصطفوا‎ ،‎لنبدأ‎‏

290
00:22:30,016 --> 00:22:31,685
‏‎.‎لا زلنا لا نعرف إن كان مستذئبًا أيضًا‎‏

291
00:22:31,810 --> 00:22:34,396
‏‏‏فهو يغش أيضًا‎ ،‎وإن كان كذلك‎
‏‎.‎وحينها نكون نغش الغشاش‎‏

292
00:22:34,480 --> 00:22:37,858
‏‏‎.‎كنت لأعلم‎ ،‎إنه ليس مستذئبًا‎
‏‎.‎كنت لألتقط رائحته أو ما شابه‎‏

293
00:22:38,525 --> 00:22:39,818
‏‎.‎ربما يجب أن تقترب منه أكثر‎‏

294
00:22:42,112 --> 00:22:43,655
‏‏‏أعتقد أني على وشك‎
‏‎.‎الحصول على فرصتي‎‏

295
00:23:06,177 --> 00:23:07,178
‏‎!‎أحسنتما صنعًا‎‏

296
00:23:07,263 --> 00:23:08,264
‏‎!‎أجل‎‏

297
00:23:11,392 --> 00:23:12,893
‏‎.‎إنهما بمثابة ولداي‎‏

298
00:23:24,696 --> 00:23:25,697
‏‎!‎أجل‎‏

299
00:23:37,668 --> 00:23:38,752
‏‎!‎هذه هي الطريقة الصحيحة‎‏

300
00:23:39,420 --> 00:23:41,129
‏‎!‎هكذا يتم الأمر‎‏

301
00:24:28,134 --> 00:24:29,636
‏‎!‎كان ذلك حظًا‎‏

302
00:24:30,303 --> 00:24:32,263
‏‎.‎لا تتدخلي‎ ،"‎ماليا‎" ‏لا يا‎‏

303
00:24:32,348 --> 00:24:33,390
‏‎.‎أعد الهجوم‎‏

304
00:24:33,474 --> 00:24:35,726
‏‏‏لا يمكن إعادة الهجوم‎
‏‎.‎هذا تدريب‎ ،‎يا عزيزتي‎‏

305
00:24:35,809 --> 00:24:37,686
‏‏‏أراهن بعشرة دولارات‎
‏‎".‎ستايلز‎"‎و‎ "‎سكوت‎" ‏على‎‏

306
00:24:37,769 --> 00:24:38,937
‏‎.‎سأقبل بهذا‎‏

307
00:24:39,020 --> 00:24:40,981
‏‎".‎ليام‎" ‏عد إلى الملعب يا‎‏

308
00:25:18,268 --> 00:25:20,228
‏‎!‎لا تلمساه‎ ،‎لا تتحرك‎‏

309
00:25:21,354 --> 00:25:23,064
‏‏‏أنا بخير أيها المدرب‎
‏‎.‎أنا على ما يرام‎‏

310
00:25:27,569 --> 00:25:29,362
‏‎.‎أعتقد أنها ساقي‎‏

311
00:25:29,446 --> 00:25:30,781
‏‏‏أعتقد أنه من الأفضل‎
‏‎.‎أن نأخذه إلى الممرضة‎‏

312
00:25:33,950 --> 00:25:35,702
‏‎.‎قوموا بالجري يا شباب‎‏

313
00:25:36,036 --> 00:25:38,747
‏‎!‎ابدؤوا بالجري حول الملعب‎‏

314
00:25:38,830 --> 00:25:40,874
‏‎.‎غبي‎‏

315
00:25:48,006 --> 00:25:49,174
‏‎.‎لقطة رائعة‎‏

316
00:25:50,592 --> 00:25:51,635
‏‎.‎اقذفيها إلي ثانية‎‏

317
00:25:57,265 --> 00:25:58,266
‏‎!‎يا إلهي‎‏

318
00:25:58,391 --> 00:26:01,061
‏‏‏فليسألها أحدكم إن لعبت‎
‏‎.‎لاكروس من قبل‎‏

319
00:26:02,395 --> 00:26:04,189
‏‎"‎بيكون‎" ‏مأمور مقاطعة‎‏

320
00:26:31,007 --> 00:26:33,384
‏‎".‎بيكون‎" ‏دائرة مأمور مقاطعة‎‏

321
00:26:33,469 --> 00:26:35,471
‏‎.‎أظهر نفسك‎ ،‎هذا مسرح جريمة‎‏

322
00:26:51,945 --> 00:26:53,196
‏‎".‎كايت‎" ‏لا يوجد شيء هنا عن‎‏

323
00:26:53,822 --> 00:26:55,156
‏‎.‎استخدم هذا القاتل فأسًا‎‏

324
00:26:55,824 --> 00:26:58,535
‏‎.‎عسكري‎ "‎توماهوك‎" ‏استخدم فأس‎ ،‎في الواقع‎‏

325
00:27:01,371 --> 00:27:02,413
‏‎.‎هذا غير مذكور في التقرير‎‏

326
00:27:03,123 --> 00:27:04,332
‏‎.‎أعلم ذلك‎‏

327
00:27:05,375 --> 00:27:06,710
‏‎؟‎أستخبرينني ماذا تعرفين غير ذلك‎‏

328
00:27:06,793 --> 00:27:09,212
‏‎.‎لأني لا أعرف الكثير‎ ،‎ليس بعد‎‏

329
00:27:09,295 --> 00:27:10,631
‏‎.‎لكنك تعرفين شيئًا‎‏

330
00:27:12,465 --> 00:27:14,050
‏‎.‎ربما‎‏

331
00:27:15,218 --> 00:27:17,804
‏‏‏المشكلة هي أن الناس‎
‏‎،‎الذين أحتاج أن أتحدث إليهم الآن‎‏

332
00:27:17,888 --> 00:27:19,389
‏‎.‎لا يتحدثون إلى أمثالك‎‏

333
00:27:19,681 --> 00:27:20,974
‏‎؟‎أتريدينني أن أنتظرك‎‏

334
00:27:23,393 --> 00:27:24,770
‏‎.‎أريدك أن تثق بي‎‏

335
00:27:25,771 --> 00:27:26,897
‏‎؟‎ولم عساي أثق بك‎‏

336
00:27:26,980 --> 00:27:28,774
‏‎.‎لا أعلم شيئًا عنك‎‏

337
00:27:29,858 --> 00:27:31,610
‏‎.‎لكنني أعرفك‎‏

338
00:27:33,319 --> 00:27:35,155
‏‎.‎وأعرف ما تريده حقًا‎‏

339
00:27:40,368 --> 00:27:41,828
‏‎.‎منك‎ "‎كايت‎" ‏تريد ما سرقته‎‏

340
00:27:48,501 --> 00:27:51,129
‏‏‎،‎يعني ذلك‎
‏‎.‎طبيعة الشخص تظهر في عينيه‎‏

341
00:27:51,379 --> 00:27:53,590
‏‎،‎وفي حالتك‎‏

342
00:27:53,674 --> 00:27:55,175
‏‎.‎تظهر بلون عينيك‎‏

343
00:28:07,729 --> 00:28:09,189
‏‎.‎سأمهلك أسبوعًا‎‏

344
00:28:24,705 --> 00:28:26,665
‏‎.‎أنا آسف بشأن كل ذلك‎‏

345
00:28:26,748 --> 00:28:27,833
‏‎.‎إلى المستشفى‎ "‎ليام‎" ‏سنأخذ‎‏

346
00:28:27,916 --> 00:28:30,293
‏‏‏ربما يكون التواءً بسيطًا‎
‏‎.‎وقد يكون كسرًا أيضًا‎‏

347
00:28:30,376 --> 00:28:32,838
‏‏‏أنا أفهم‎ ،‎لا بأس‎
‏‎؟‎أيمكننا التحدث لاحقًا‎‏

348
00:28:37,050 --> 00:28:38,594
‏‎.‎وأنا آسف بشأن ما فعلته قبلًا‎‏

349
00:28:39,052 --> 00:28:40,596
‏‎.‎قبل أن يحدث هذا‎‏

350
00:28:40,887 --> 00:28:43,264
‏‎.‎بشأن ما فعلته في الردهة‎‏

351
00:28:44,432 --> 00:28:46,434
‏‎.‎لا بأس على الإطلاق‎‏

352
00:28:47,143 --> 00:28:49,938
‏‎.‎لم أقصد جعل الأمور محرجة أو غريبة‎‏

353
00:28:51,397 --> 00:28:53,567
‏‎.‎أنا آسف حقًا‎‏

354
00:29:17,841 --> 00:29:20,260
‏‎.‎لست آسفًا‎ ؟‎أتعلمين شيئًا‎‏

355
00:29:46,327 --> 00:29:47,663
‏‎؟‎هل ستراسلني لاحقًا‎‏

356
00:30:00,216 --> 00:30:04,930
‏‏‎،‎قد أحاول أن أشرح لك‎
‏‎.‎لكني لم أجد تفسيرًا مُرضيًا‎‏

357
00:30:05,764 --> 00:30:06,890
‏‏مجرد عادة غريبة‎‏

358
00:30:06,973 --> 00:30:09,475
‏‏‏بالظهور بأماكن قتل فيها الناس‎
‏‎؟‎بطريقة بشعة‎‏

359
00:30:13,814 --> 00:30:14,898
‏‎؟‎أتقصد أن سمعتي تسبقني‎‏

360
00:30:14,981 --> 00:30:16,316
‏‎.‎سمعة غير عادية‎‏

361
00:30:17,901 --> 00:30:19,027
‏‎.‎ربما تكونين وسيطة روحانية‎‏

362
00:30:21,362 --> 00:30:22,989
‏‎.‎لا تخبرني أنك تؤمن بذلك‎‏

363
00:30:27,828 --> 00:30:29,830
‏‎.‎أود القول إني لا أؤمن بشيء‎‏

364
00:30:30,538 --> 00:30:32,040
‏‎.‎لكني متفتح الذهن‎‏

365
00:30:33,834 --> 00:30:36,377
‏‏‎،‎لكن إن كنت تبحثين عن الجثث‎
‏‎.‎فقد تأخرت قليلًا‎‏

366
00:31:59,585 --> 00:32:00,879
‏‎.‎أعتقد أنها خزانة للطرائد‎‏

367
00:32:01,546 --> 00:32:02,713
‏‎.‎كلحم الغزال‎‏

368
00:32:03,714 --> 00:32:06,885
‏‏‎،‎الصيد قانوني ببعض أجزاء الولاية‎
‏‎...‎لكن‎‏

369
00:32:13,850 --> 00:32:15,226
‏‎؟‎ما الأمر‎‏

370
00:32:20,106 --> 00:32:21,441
‏‎.‎هذا ليس لحم غزال‎‏

371
00:32:32,243 --> 00:32:34,120
‏‎؟‎هل أنت واثق أنك لا تريد أن تأكل شيئًا‎‏

372
00:32:35,121 --> 00:32:36,289
‏‎.‎أجل‎‏

373
00:32:37,540 --> 00:32:38,624
‏‎.‎حسنًا‎‏

374
00:32:41,294 --> 00:32:42,879
‏‎.‎أعلمني إذا أردت شيئًا‎‏

375
00:32:44,464 --> 00:32:46,466
‏‎.‎هناك مفوض شرطة يقف في الخارج‎‏

376
00:32:58,728 --> 00:32:59,980
‏‎.‎مرحبًا يا أمي‎‏

377
00:33:02,148 --> 00:33:04,275
‏‎.‎سنعتني بك جيدًا‎ ،"‎ليام‎" ‏لا تقلق يا‎‏

378
00:33:08,404 --> 00:33:10,573
‏‏‎"‎ماليا‎" ‏وعدت‎ ،‎يجب أن أذهب‎
‏‎.‎بمساعدتها في الدراسة‎‏

379
00:33:10,866 --> 00:33:13,034
‏‏‏أريد الاطمئنان عليه‎ ،‎بالطبع‎
‏‎.‎على أي حال‎‏

380
00:33:15,578 --> 00:33:17,163
‏‏‏لست مضطرًا لأقول إن هذا‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لم يكن خطأك‎‏

381
00:33:18,874 --> 00:33:20,166
‏‎.‎لا أعلم‎‏

382
00:33:21,334 --> 00:33:22,793
‏‏لو أنك استخدمت قوى الذئب‎ ،"‎سكوت‎"‏‏

383
00:33:22,878 --> 00:33:24,295
‏‎،‎فهذا الفتى لم يكن ليعرج فحسب‎‏

384
00:33:24,379 --> 00:33:26,965
‏‏‏بل سيزحف للوصول‎
‏‎.‎إلى النصف الآخر من جسده‎‏

385
00:33:27,507 --> 00:33:30,260
‏‏‏لو لم أكن قلقًا حيال كوني قائدًا للفريق‎
‏‎.‎لما كان تأذى‎‏

386
00:33:33,596 --> 00:33:36,807
‏‏‏لا بأس بأن تريد شيئًا لنفسك‎
‏‎.‎بين الحين والآخر‎‏

387
00:33:38,894 --> 00:33:40,979
‏‎".‎ألفا‎" ‏أو مستذئب‎ ،‎قائد الفريق‎‏

388
00:33:43,857 --> 00:33:45,191
‏‎.‎ما أنت إلا بشر‎‏

389
00:33:55,451 --> 00:33:57,871
‏‏أيمكنك الاتصال بموظف العقارات‎ ،"‎كين‎"‏‏

390
00:33:57,996 --> 00:34:01,124
‏‏‏لتسأله عن سبب عدم ظهور أي شخص‎
‏‎.‎لشراء هذا المنزل المفتوح‎‏

391
00:34:01,666 --> 00:34:02,792
‏‎.‎أعتقد أني أعرف السبب‎‏

392
00:34:06,671 --> 00:34:08,214
‏‎!"‎كيرا‎"‏‏

393
00:34:16,014 --> 00:34:17,223
‏‎.‎لم ننته بعد‎‏

394
00:34:18,808 --> 00:34:19,809
‏‎.‎انتهينا‎ ،‎بلى‎‏

395
00:34:24,855 --> 00:34:25,856
‏‎.‎حسنًا‎‏

396
00:34:27,108 --> 00:34:28,651
‏‎.‎وعدت بأن أساعدك بالدراسة‎‏

397
00:34:30,736 --> 00:34:31,947
‏‎.‎وبعدها سنعود لهذا‎‏

398
00:34:33,114 --> 00:34:34,365
‏‎.‎الكثير من هذا‎‏

399
00:34:36,326 --> 00:34:37,452
‏‎.‎كثيرًا جدًا‎ ،‎أعني‎‏

400
00:34:44,375 --> 00:34:45,919
‏‎؟‎لمَ كل هذه الألوان‎‏

401
00:34:46,461 --> 00:34:48,463
‏‎.‎الأخضر هو للأشياء التي أفهمها‎‏

402
00:34:49,005 --> 00:34:51,382
‏‎.‎الأصفر للأشياء التي أحاول فهمها‎‏

403
00:34:51,466 --> 00:34:52,842
‏‎...‎و‎‏

404
00:34:54,677 --> 00:34:55,971
‏‎.‎الأحمر يعني أنه ليس لدي أي فكرة‎‏

405
00:34:57,138 --> 00:34:58,348
‏‎.‎أستخدم الأحمر في الغالب‎‏

406
00:35:15,073 --> 00:35:16,782
‏‎؟‎أتذكر‎ ،‎الدراسة أولًا‎‏

407
00:35:24,374 --> 00:35:25,583
‏‎؟‎ما هو السر إذن‎‏

408
00:35:25,666 --> 00:35:30,088
‏‏‏لمَ الرياضيات مستحيلة الفهم‎
‏‎؟‎بالنسبة لي لكنها سهلة بالنسبة لكم‎‏

409
00:35:30,255 --> 00:35:31,714
‏‎".‎ليديا‎" ‏لأننا نستخدم ملاحظات‎‏

410
00:35:32,215 --> 00:35:34,425
‏‏‏إذن فعلى أحدكم إعطائي ملاحظات‎
‏‎"‎ليديا‎" ‏على ملاحظات‎‏

411
00:35:34,509 --> 00:35:36,927
‏‎.‎لأني لا أفهم شيء منها‎‏

412
00:35:37,012 --> 00:35:38,013
‏‎.‎حسنًا‎‏

413
00:35:43,309 --> 00:35:44,644
‏‎؟‎كتبت هذا‎ "‎ليديا‎"‏‏

414
00:35:44,810 --> 00:35:46,687
‏‎؟‎ما هي‎ ،‎أجل‎‏

415
00:35:50,525 --> 00:35:51,817
‏‎.‎ليست رياضيات‎‏

416
00:35:58,158 --> 00:35:59,200
‏‎.‎حسنًا‎‏

417
00:36:05,123 --> 00:36:06,207
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎إنها مكسورة‎‏

418
00:36:07,333 --> 00:36:08,918
‏‎.‎سأحتاج إلى عمل صورة أشعة بالتأكيد‎‏

419
00:36:09,544 --> 00:36:11,046
‏‎.‎لقد كسرت وهذا خطئي‎‏

420
00:36:13,006 --> 00:36:14,549
‏‎؟‎أتريد إخباري بما حدث‎‏

421
00:36:17,052 --> 00:36:18,761
‏‎.‎واجهت طالبين في السنة الثالثة‎‏

422
00:36:22,390 --> 00:36:24,267
‏‎.‎أحدهما قائد الفريق‎‏

423
00:36:27,020 --> 00:36:29,189
‏‎.‎تذكر ما نقوله دائمًا‎‏

424
00:36:30,606 --> 00:36:32,608
‏‎.‎العب بذكاء وليس بخشونة‎‏

425
00:36:35,695 --> 00:36:37,030
‏‎؟‎هل أنت غاضب مني‎‏

426
00:36:37,363 --> 00:36:39,615
‏‎.‎بالطبع لا‎ ،‎كلا‎‏

427
00:36:40,866 --> 00:36:43,369
‏‏‏ربما تكون والدتك غاضبة‎
‏‎،‎مني لإدخالك بفريق لاكروس‎‏

428
00:36:43,453 --> 00:36:45,788
‏‏‏لكن ربما يجب أن ننتظر كلانا لصورة‎
‏‎.‎الأشعة قبل أن نشعر بالفزع‎‏

429
00:36:46,372 --> 00:36:49,459
‏‏‏لدي سبب‎ ،‎وثق بي‎
‏‎.‎لأشعر بالفزع أكثر منك‎‏

430
00:36:51,752 --> 00:36:53,003
‏‎.‎لم ينتهي الأمر بعد‎‏

431
00:36:56,006 --> 00:36:57,300
‏‎.‎انتظر صورة الأشعة‎‏

432
00:37:09,312 --> 00:37:10,688
‏‏‎".‎ليديا‎" ‏مرحبًا يا‎ -‏
‏‎؟‎أين أنت‎ -‏‏

433
00:37:10,771 --> 00:37:12,398
‏‏‏لم أستطع الاتصال بك‎
‏‎.‎لم أستطع التملص من المفوض‎‏

434
00:37:12,523 --> 00:37:13,774
‏‎.‎تمهلي‎ ،‎حسنًا‎‏

435
00:37:13,858 --> 00:37:16,486
‏‏‏يجب أن تذهب للمستشفى‎
‏‎.‎عليك الذهاب هناك الآن‎‏

436
00:37:16,569 --> 00:37:19,614
‏‎.‎الابن الوحيد الذي نجا هناك‎‏

437
00:37:20,531 --> 00:37:22,032
‏‎.‎وأنا في المستشفى أيضًا‎‏

438
00:37:22,117 --> 00:37:25,035
‏‏‏اعثر عليه إذن‎
‏‎".‎شون والكوت‎" ‏اعثر على‎‏

439
00:37:26,621 --> 00:37:27,872
‏‎؟"‎شون‎" ‏هل أنت مستيقظ يا‎‏

440
00:37:29,207 --> 00:37:30,875
‏‏‏المأمور في طريقه إلى هنا‎
‏‎.‎أريدك أن تستيقظ‎‏

441
00:37:46,974 --> 00:37:50,395
‏‎.‎أنا جائع جدًا‎ ،‎لم أستطع المقاومة‎‏

442
00:37:51,437 --> 00:37:54,815
‏‎!‎أنا جائع جدًا‎‏

443
00:38:00,988 --> 00:38:02,157
‏‎.‎أمسكوا الباب‎ ،‎مهلًا‎‏

444
00:38:10,581 --> 00:38:12,375
‏‎.‎أعتقد أني مستعد للحديث الآن‎‏

445
00:38:15,461 --> 00:38:16,546
‏‎!‎لا‎‏

446
00:38:18,047 --> 00:38:19,215
‏‎.‎دعني وشأني‎‏

447
00:38:19,299 --> 00:38:20,341
‏‎!‎لا‎‏

448
00:38:41,987 --> 00:38:44,324
‏‎.‎أنا على ما يرام‎ ،‎أنا بخير‎‏

449
00:38:44,407 --> 00:38:47,034
‏‏‎؟‎هل أنت متأكدة‎ -‏
‏‎.‎اذهب وأمسك بذلك الحقير‎ -‏‏

450
00:38:52,998 --> 00:38:54,459
‏‎؟‎أمن أحد هنا‎‏

451
00:38:54,667 --> 00:38:56,336
‏‎؟‎أسمع أحدكم ذلك‎‏

452
00:38:59,004 --> 00:39:00,506
‏‎...‎ظننت أني سمعت أحدًا‎‏

453
00:39:13,978 --> 00:39:15,104
‏‎!‎تراجع‎‏

454
00:39:15,188 --> 00:39:16,939
‏‎.‎لست مضطرًا لذلك‎ !‎لا تفعل‎‏

455
00:39:17,022 --> 00:39:20,401
‏‏‏وأيًا ما كنت‎ ،‎مهما كان‎
‏‎.‎نستطيع مساعدتك‎‏

456
00:39:20,526 --> 00:39:21,569
‏‎.‎لا يمكنكم ذلك‎ ،‎كلا‎‏

457
00:39:22,403 --> 00:39:23,738
‏‎.‎دعني أساعدك‎‏

458
00:39:24,572 --> 00:39:26,657
‏‎.‎لا يحتاجون للمساعدة‎ "‎وينديغو‎"‎الـ‎‏

459
00:39:26,741 --> 00:39:28,451
‏‎.‎نحن نحتاج للطعام‎‏

460
00:39:28,659 --> 00:39:30,245
‏‎!‎يا إلهي‎‏

461
00:39:51,181 --> 00:39:52,642
‏‎!‎لا‎‏

462
00:39:58,731 --> 00:39:59,899
‏‎!‎لا‎‏

463
00:39:59,982 --> 00:40:00,983
‏‎!‎لا‎‏

464
00:40:03,569 --> 00:40:04,904
‏‎!‎لم أعد أستطيع التشبث‎‏

