﻿1
00:00:01,126 --> 00:00:02,169
‏‎"...‎في الحلقات السابقة‎"‏‏

2
00:00:02,252 --> 00:00:03,420
‏‎".‎شون‎" ‏مرحبًا يا‎‏

3
00:00:03,503 --> 00:00:04,712
‏‎.‎لقد قتلت عائلتك للتو‎‏

4
00:00:04,796 --> 00:00:06,423
‏‎؟‎هذه‎ "‎ليديا‎" ‏هل كتبت‎‏

5
00:00:06,506 --> 00:00:07,549
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لقد طردت‎‏

6
00:00:08,050 --> 00:00:09,759
‏‎.‎لقد قبلتها‎ .‎ذلك جيد‎‏

7
00:00:10,010 --> 00:00:11,219
‏‎.‎تراجع‎‏

8
00:00:12,554 --> 00:00:14,472
‏‎،‎عندما تعض شخصًا بريئًا‎‏

9
00:00:14,556 --> 00:00:17,225
‏‎.‎فسآتي وأطرق على بابك‎‏

10
00:00:39,081 --> 00:00:41,249
‏‎.‎لننزل الجميع عن السطح‎‏

11
00:00:41,374 --> 00:00:43,793
‏‏‏ولنرى إذا كان يمكنك مماطلة‎
‏‎.‎الطبيب الشرعي خمسة دقائق‎‏

12
00:00:43,876 --> 00:00:46,045
‏‎.‎سيأتي خبير أعرفه ليلقي نظرة‎‏

13
00:00:46,671 --> 00:00:48,631
‏‏‏لديك خبير في أكلة لحوم البشر‎
‏‎؟‎من المراهقين‎‏

14
00:00:50,217 --> 00:00:51,468
‏‎".‎باريش‎" ‏خمسة دقائق يا‎‏

15
00:00:52,885 --> 00:00:54,096
‏‎.‎يا جماعة‎‏

16
00:01:07,900 --> 00:01:09,444
‏‏أعتقد أنك كنت هناك فترة كافية‎‏

17
00:01:09,527 --> 00:01:11,696
‏‎.‎لتسمع أنه يجب أن نسرع بشأن هذا‎‏

18
00:01:11,863 --> 00:01:14,699
‏‎".‎وينديغو‎"‎إنه قد أمسك بـ‎ "‎سكوت‎" ‏قال‎‏

19
00:01:15,408 --> 00:01:17,327
‏‎.‎آكلة لحوم بشر يستطيعون تغيير أشكالهم‎‏

20
00:01:17,452 --> 00:01:20,538
‏‏‏لكن لم أسمع عن وجودهم‎
‏‎.‎منذ وقت طويل‎ "‎بيكون هيلز‎" ‏في‎‏

21
00:01:21,123 --> 00:01:22,707
‏‎.‎لا بد أنه كان مختبئ جيدًا‎‏

22
00:01:27,795 --> 00:01:29,547
‏‏‏كانوا هنا‎ "‎سكوت‎" ‏كم شخصًا قال‎
‏‎؟‎بالأعلى‎‏

23
00:01:30,340 --> 00:01:35,094
‏‏‏والقاتل ذو الفأس فحسب‎ "‎شون‎"‏
‏‎.‎والذي من الواضح أنه ليس لديه فم‎‏

24
00:01:36,263 --> 00:01:38,265
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أنت لا تعرف شيئًا عن ذلك‎‏

25
00:01:39,098 --> 00:01:40,933
‏‎.‎كان هناك شخصًا آخر‎‏

26
00:01:41,768 --> 00:01:43,770
‏‎.‎شخص يافع وذكر‎‏

27
00:01:44,896 --> 00:01:46,356
‏‎؟‎أيمكنك أن تشم خوفه‎‏

28
00:01:49,151 --> 00:01:50,693
‏‎.‎ودمه‎‏

29
00:01:53,070 --> 00:01:55,031
‏‎.‎اخبرت والدي بكل ما يمكنني‎ ،‎كما قلت‎‏

30
00:01:55,115 --> 00:01:56,283
‏‏‏لكن لم تخبره عن‎
‏‎؟"‎ليام‎"‏‏

31
00:01:56,366 --> 00:01:57,659
‏‎".‎ليام‎" ‏أنت بالكاد أخبرتني عن‎‏

32
00:01:57,867 --> 00:02:01,037
‏‏‎؟‎ماذا فعلت به‎ -‏
‏‎.‎إنه في الطابق العلوي‎ -‏‏

33
00:02:01,496 --> 00:02:02,830
‏‎؟‎ماذا يفعل‎‏

34
00:02:05,375 --> 00:02:06,501
‏‎.‎يستلقي‎‏

35
00:02:23,768 --> 00:02:25,353
‏‏‎.‎لقد عضضته‎ ،‎إذًا‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

36
00:02:26,979 --> 00:02:28,856
‏‏‎.‎واختطفته‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

37
00:02:28,940 --> 00:02:31,318
‏‏‎.‎وأحضرته إلى هنا‎ -‏
‏‎.‎أصبت بالذعر‎ -‏‏

38
00:02:31,401 --> 00:02:32,402
‏‎.‎أجل‎‏

39
00:02:34,070 --> 00:02:35,905
‏‏لن ينتهي الأمر بدفننا أجزاءً من جسده‎‏

40
00:02:35,988 --> 00:02:37,365
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎في الصحراء‎‏

41
00:02:40,868 --> 00:02:42,870
‏‎.‎لهذا ابتكر خططًا دائمًا‎ ،‎للتذكير‎‏

42
00:02:42,954 --> 00:02:44,539
‏‏‎.‎خططك سيئة‎ -‏
‏‎.‎أعرف‎ -‏‏

43
00:02:45,373 --> 00:02:46,708
‏‎.‎لهذا اتصلت بك‎‏

44
00:02:47,834 --> 00:02:49,001
‏‎؟‎إذن ماذا نفعل‎‏

45
00:02:54,882 --> 00:02:57,510
‏‎.‎سنزيل الشريط اللاصق عن فمك‎ ،"‎ليام‎"‏‏

46
00:02:57,719 --> 00:02:59,596
‏‎.‎سأضعه من جديد إذا صرخت‎‏

47
00:02:59,679 --> 00:03:02,098
‏‏‎،‎وإذا تحدثت بهدوء فلن أضعه على فمك‎
‏‎؟‎هل تفهم‎‏

48
00:03:04,684 --> 00:03:05,727
‏‎.‎حسنًا‎‏

49
00:03:11,065 --> 00:03:13,735
‏‏‏لقد رأيت أشياء مربكة‎ ،"‎ليام‎" ‏حسنًا يا‎
‏‎.‎كثيرًا الليلة‎‏

50
00:03:13,860 --> 00:03:15,487
‏‏وستحدث أشياء مربكة أكثر‎‏

51
00:03:15,570 --> 00:03:17,029
‏‎.‎بسبب الأشياء المربكة التي حدثت الليلة‎‏

52
00:03:17,113 --> 00:03:18,781
‏‎؟‎هل تفهم‎‏

53
00:03:20,032 --> 00:03:21,200
‏‎.‎ليس تمامًا‎‏

54
00:03:21,368 --> 00:03:23,286
‏‏‎.‎ذلك جيد‎ ،‎جيد‎ -‏
‏‎.‎أنا أيضًا لا أفهم‎ -‏‏

55
00:03:23,370 --> 00:03:25,330
‏‎.‎ربما يجب أن تخبره‎‏

56
00:03:26,539 --> 00:03:27,874
‏‎؟‎يخبرني ماذا‎‏

57
00:03:28,165 --> 00:03:29,251
‏‎..."‎ليام‎"‏‏

58
00:03:29,792 --> 00:03:31,836
‏‎،‎وما فعلته بك‎ ،‎ما حدث ذلك‎‏

59
00:03:31,919 --> 00:03:33,921
‏‎،‎وقد اضطررت أن أفعله كي أنقذك‎‏

60
00:03:35,382 --> 00:03:37,925
‏‏‎.‎سيغيرك‎ -‏
‏‎.‎إلا إذا تسبب في قتلك‎ -‏‏

61
00:03:39,927 --> 00:03:41,221
‏‏‏ما كان يجب أن أقول‎
‏‎.‎ذلك‎‏

62
00:03:42,389 --> 00:03:43,390
‏‎؟‎ماذا‎‏

63
00:03:48,102 --> 00:03:49,312
‏‎؟‎أهو يبكي‎‏

64
00:03:51,063 --> 00:03:53,691
‏‎.‎ستكون بخير‎ .‎لا تخف‎ ،"‎ليام‎"‏‏

65
00:03:53,775 --> 00:03:55,277
‏‎.‎لن تموت‎‏

66
00:03:55,693 --> 00:03:56,903
‏‏‎.‎لا‎ ،‎غالبًا‎ -‏
‏‎.‎توقف‎ -‏‏

67
00:03:56,986 --> 00:03:58,321
‏‎.‎من الممكن‎ ،‎حسنًا‎‏

68
00:03:58,405 --> 00:04:00,072
‏‎.‎هلا تساعدني في فك وثاقه‎‏

69
00:04:04,244 --> 00:04:05,578
‏‎؟‎هل أنت بخير‎ ،"‎ليام‎"‏‏

70
00:04:05,787 --> 00:04:08,415
‏‎.‎نحن آسفان جدًا‎ .‎نحن آسفان بشأن ذلك‎‏

71
00:04:13,169 --> 00:04:15,171
‏‎؟‎ما مشكلتك‎ ،"‎ليام‎"‏‏

72
00:04:26,599 --> 00:04:27,850
‏‎.‎أمسك به‎‏

73
00:04:38,945 --> 00:04:40,322
‏‎.‎أمسكت بساقه‎‏

74
00:04:41,155 --> 00:04:43,741
‏‎.‎أمسكت به‎ ،‎أمسكت به‎‏

75
00:04:53,585 --> 00:04:55,378
‏‎.‎خطتك سيئة أيضًا‎‏

76
00:05:01,634 --> 00:05:03,219
‏‎؟‎هل أنت هنا‎ ،"‎ديريك‎"‏‏

77
00:05:08,224 --> 00:05:09,309
‏‎!"‎ديريك‎"‏‏

78
00:05:26,075 --> 00:05:27,327
‏‎..."‎ديريك‎"‏‏

79
00:05:28,953 --> 00:05:30,287
‏‎".‎بيتر‎" ‏لا تقلق يا‎‏

80
00:05:31,831 --> 00:05:33,583
‏‎.‎هو التالي‎ "‎ديريك‎"‏‏

81
00:06:15,291 --> 00:06:16,333
‏‎.‎أكره البدر المكتمل‎‏

82
00:06:16,751 --> 00:06:18,294
‏‎.‎صدقيني‎ .‎سيزداد الأمر سهولة‎‏

83
00:06:18,545 --> 00:06:19,962
‏‎.‎يستحسن أن يحدث ذلك‎‏

84
00:06:20,129 --> 00:06:21,839
‏‎.‎لأن هذا لن يصمد فترة طويلة‎‏

85
00:06:22,048 --> 00:06:24,467
‏‏‏لنحاول أن نجعل الليلة آخر مرة‎
‏‎.‎نستخدمه فيها‎‏

86
00:06:24,551 --> 00:06:25,718
‏‏‏كما قد نحتاجها مع‎
‏‎".‎ليام‎"‏‏

87
00:06:27,053 --> 00:06:28,888
‏‏‏هل أنتما متأكدان‎
‏‎؟‎أنه سيتحول إلى مستذئب‎‏

88
00:06:29,221 --> 00:06:30,848
‏‎.‎لسنا متأكدين إذا كان سيعيش‎‏

89
00:06:34,226 --> 00:06:36,103
‏‏‎؟‎هل ذلك ضيق جدًا‎ -‏
‏‎.‎كلا‎ -‏‏

90
00:06:38,565 --> 00:06:40,399
‏‎.‎مرحبًا‎‏

91
00:06:41,233 --> 00:06:43,945
‏‎.‎ذلك ليس كما تعتقد على الإطلاق‎‏

92
00:06:46,739 --> 00:06:48,908
‏‎.‎لا أريد حتى أن أعرف‎‏

93
00:06:50,076 --> 00:06:52,579
‏‎...‎ليس هناك ما تعرفه لأني‎‏

94
00:06:53,079 --> 00:06:54,497
‏‎.‎لا أفهم الأمر‎‏

95
00:06:55,081 --> 00:06:56,583
‏‎.‎لقد أخبرته بذلك‎‏

96
00:07:01,212 --> 00:07:02,464
‏‎{\an8}؟‎هل هذه ملاحظاتك لمادة الرياضيات‎‏

97
00:07:05,216 --> 00:07:06,968
‏‎.{\an8}‎ترسب‎ "‎ماليا‎" ‏لهذا‎‏

98
00:07:07,677 --> 00:07:09,095
‏‎.{\an8}‎بعضها ملاحظاتي‎‏

99
00:07:09,596 --> 00:07:11,514
{\an8}‏‎.‎أعتقد أن البقية قد تكون شيفرة‎‏

100
00:07:11,598 --> 00:07:13,600
‏‎{\an8}؟‎لكن لا تتذكرين كتابتها‎‏

101
00:07:13,808 --> 00:07:15,101
‏‎.{\an8}‎على الإطلاق‎‏

102
00:07:15,267 --> 00:07:18,730
‏‏‏{\an8}لكن كوني رسمت شجرة‎
‏‎،"‎نيميتون‎" ‏قد قادنا إلى‎‏

103
00:07:18,813 --> 00:07:22,108
‏‏‏{\an8}يجب على الأرجح أن أعرف ماذا يعني‎
‏‎.‎قبل أن يحاول أن يقتلنا‎‏

104
00:07:23,443 --> 00:07:25,277
{\an8}‏‏‎"‎إنيغما‎" ‏ربما تكون مثل شيفرة‎
‏‎.‎التي استخدمها الحلفاء‎‏

105
00:07:25,695 --> 00:07:29,782
‏‏‏{\an8}أتتذكرين أن والدي خبير في الحرب‎
‏‎.‎ووالدتي كانت فيها‎ ؟‎العالمية الثانية‎‏

106
00:07:29,866 --> 00:07:33,495
‏‏‏{\an8}أعتقد أن هذه نسخة من شيء‎
‏‎".‎فيجينير‎" ‏يدعى شيفرة‎‏

107
00:07:33,828 --> 00:07:36,539
‏‏‎{\an8}؟‎هل تعرفين كيف تحلينها‎ -‏
‏‎.‎باستخدام مفتاح‎ -‏‏

108
00:07:40,627 --> 00:07:41,919
‏‎.{\an8}‎تذكري القوانين‎‏

109
00:07:42,044 --> 00:07:44,046
{\an8}‏‏‏أشخاص‎ 6 ‏ممنوع وجود أكثر من‎
‏‎.‎في بيت البحيرة‎‏

110
00:07:44,130 --> 00:07:45,507
‏‎.{\an8}‎وابتعدي عن النبيذ‎‏

111
00:07:45,632 --> 00:07:47,383
‏‏{\an8}وإذا كسر أي شيء‎‏

112
00:07:47,467 --> 00:07:49,260
‏‎.{\an8}‎فسأضيفه إلى ديون بطاقتك الائتمانية‎‏

113
00:07:50,052 --> 00:07:51,345
‏‎.{\an8}‎حسنًا‎‏

114
00:07:52,013 --> 00:07:53,180
‏‎.{\an8}‎وأغلقي القبو‎‏

115
00:07:53,264 --> 00:07:54,849
‏‏‏{\an8}من كل الخدوش‎
‏‎،‎التي وجدتها على الجدران‎‏

116
00:07:54,974 --> 00:07:57,393
‏‏‏{\an8}يبدو أن قطيعًا من الحيوانات البرية‎
‏‎.‎ينزل إلى هناك‎‏

117
00:08:04,233 --> 00:08:06,903
‏‎"‎الثانوية‎ (‎بيكون هيلز‎) ‏مدرسة‎"‏‏

118
00:08:06,986 --> 00:08:10,156
‏‎.{\an8}‎لن أشاهد فيلمًا آخر مساء الجمعة‎‏

119
00:08:11,282 --> 00:08:13,242
‏‏‏{\an8}لا بد من وجود شيء‎ ،"‎ميسون‎"‏
‏‎.‎يمكننا فعله‎‏

120
00:08:13,450 --> 00:08:15,369
‏‎{\an8}؟‎هل تتذكر أننا في السنة الأولى‎‏

121
00:08:15,452 --> 00:08:17,038
‏‎.{\an8}‎نزلنا من حافلة مدرسية للتو‎‏

122
00:08:17,163 --> 00:08:19,791
‏‏‏{\an8}لن نذهب إلى النوادي الليلية‎
‏‎.‎حتى الساعة الرابعة صباحًا‎‏

123
00:08:19,874 --> 00:08:21,417
‏‏‏{\an8}سنشاهد فيلمًا في بيتك‎
‏‎.‎الساعة التاسعة‎‏

124
00:08:28,174 --> 00:08:30,467
{\an8}؟‎لماذا لم تكن على متن الحافلة‎ ،"‎ليام‎"‏‏

125
00:08:31,636 --> 00:08:32,845
‏‎.{\an8}‎لقد ركضت‎‏

126
00:08:33,513 --> 00:08:35,848
‏‎{\an8}؟‎ركضت خمسة كيلومترات إلى المدرسة‎‏

127
00:08:37,474 --> 00:08:38,726
{\an8}‏‎.‎بدأت أركض‎‏

128
00:08:38,851 --> 00:08:40,144
{\an8}‏‎.‎أعتقد أن ساقاك بخير‎‏

129
00:08:42,104 --> 00:08:43,147
‏‎{\an8}؟‎ماذا حدث لذراعك‎‏

130
00:09:01,457 --> 00:09:02,875
‏‎{\an8}؟‎هل أنت بخير‎‏

131
00:09:11,551 --> 00:09:14,470
‏‏‎.{\an8}‎سأتحدث إليك لاحقًا‎
‏‎.‎يجب أن أذهب إلى الصف‎‏

132
00:09:29,193 --> 00:09:30,236
‏‎".{\an8}‎ليام‎"‏‏

133
00:09:30,486 --> 00:09:31,487
‏‎.{\an8}‎يجب أن نتحدث‎‏

134
00:09:31,571 --> 00:09:33,656
‏‎.{\an8}‎كلاكما‎ .‎يجب أن تبتعدا‎ ،‎كلا‎‏

135
00:09:33,740 --> 00:09:36,242
‏‎.{\an8}‎أرجوك‎ ؟‎أيمكنك أن تصغي قليلًا‎‏

136
00:09:43,332 --> 00:09:44,584
‏‎..."‎ليام‎"‏‏

137
00:09:46,753 --> 00:09:47,962
‏‎.‎نحن أخوان الآن‎‏

138
00:09:49,421 --> 00:09:51,215
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎...‎ذلك‎ !‎يا للهول‎ -‏‏

139
00:09:51,841 --> 00:09:54,802
‏‏‎؟‎عمّ تتحدث‎
‏‎.‎التقينا للتو وقد عضضتني‎‏

140
00:09:55,511 --> 00:09:56,929
‏‎...‎العضة‎‏

141
00:09:57,221 --> 00:09:59,015
‏‎.‎العضة هبة‎‏

142
00:10:00,099 --> 00:10:01,976
‏‎.‎توقف‎ ،‎أرجوك‎ .‎توقف‎ ،"‎سكوت‎"‏‏

143
00:10:02,184 --> 00:10:04,729
‏‎.‎كنا نحاول مساعدتك أيها الوغد‎‏

144
00:10:05,104 --> 00:10:06,313
‏‎؟‎باختطافي‎‏

145
00:10:06,648 --> 00:10:09,233
‏‏‎،‎لتوضيح الأمر‎
‏‎.‎هو الذي اختطفك‎ "‎سكوت‎"‏‏

146
00:10:09,316 --> 00:10:11,903
‏‎.‎أنا ساعدته‎‏

147
00:10:13,445 --> 00:10:15,948
‏‎.‎مررت بهذا مسبقًا‎ ،"‎ليام‎"‏‏

148
00:10:16,908 --> 00:10:18,910
‏‎.‎يحدث لك شيئًا‎‏

149
00:10:20,119 --> 00:10:21,203
‏‎.‎شيء كبير‎‏

150
00:10:22,747 --> 00:10:23,998
‏‎.‎لا يحدث لي شيئًا‎‏

151
00:10:26,668 --> 00:10:27,835
‏‎.‎لا شيء‎‏

152
00:10:41,557 --> 00:10:42,725
‏‎.‎لن أتشارك في قبوي‎‏

153
00:10:42,809 --> 00:10:44,393
‏‎.‎إنه قبوي‎ ،‎في الواقع‎‏

154
00:10:44,476 --> 00:10:47,063
‏‏‏ولاحظت والدتي كيف مزقته‎
‏‎.‎في المرة السابقة‎‏

155
00:10:47,146 --> 00:10:48,731
‏‎.‎ما زالت تتعلم‎ ،‎حسنًا‎‏

156
00:10:48,815 --> 00:10:50,482
‏‎".‎ليام‎"‎لكن سنستخدم بيت القارب لـ‎‏

157
00:10:50,566 --> 00:10:52,484
‏‏‏ففيه أعمدة دعم‎
‏‎.‎ويمكننا ربطه بواحد منها‎‏

158
00:10:52,568 --> 00:10:54,737
‏‏‏لكن كيف نأخذه إلى بيت البحيرة‎
‏‎؟‎إن كان لا يثق بنا‎‏

159
00:10:54,821 --> 00:10:56,238
‏‏‏إذا كان ذلك‎ ،‎في رأيي‎
‏‎،‎سيمنعه من قتل أحدهم‎‏

160
00:10:56,322 --> 00:10:58,532
‏‏‏فنفقده الوعي بالكلوروفورم‎
‏‎.‎ونرميه في البحيرة‎‏

161
00:10:58,658 --> 00:11:01,994
‏‏‎.‎أنا موافقة‎ -‏
‏‎.‎لن نقتله أو نختطفه‎ -‏‏

162
00:11:02,119 --> 00:11:03,162
‏‎.‎لنكن أذكى‎ ،‎إذًا‎‏

163
00:11:03,370 --> 00:11:05,164
‏‎.‎نخبره بأن هناك حفلة وندعوه إليها‎‏

164
00:11:06,040 --> 00:11:09,376
‏‏‎؟‎ستدعين طالب في السنة الأولى‎ ،‎إذًا‎ -‏
‏‎.‎اكتفيت من المراهقين‎ ،‎كلا‎ -‏‏

165
00:11:09,501 --> 00:11:12,254
‏‎،‎لكن إذا كنا نخدع أحدهم‎‏

166
00:11:12,588 --> 00:11:14,298
‏‎.‎سنستخدم المخادع‎‏

167
00:11:17,301 --> 00:11:19,095
‏‎.‎مستحيل‎ ؟‎أنا‎ ؟‎مَن‎‏

168
00:11:19,178 --> 00:11:20,512
‏‏‎.‎ليس أنا‎ -‏
‏‎.‎بل أنت‎ -‏‏

169
00:11:20,596 --> 00:11:22,639
‏‎؟‎أتعرفين ماذا يسمون الأنثى الثعلب‎‏

170
00:11:23,015 --> 00:11:25,142
‏‏‎.‎مشاكسة‎ -‏
‏‎؟‎أنا‎ -‏‏

171
00:11:26,393 --> 00:11:27,937
‏‎".‎كيرا‎" ‏يمكنك فعل ذلك يا‎‏

172
00:11:28,687 --> 00:11:29,731
‏‎.‎كوني مشاكسة‎‏

173
00:11:38,072 --> 00:11:39,240
‏‎".‎ليام‎"‏‏

174
00:11:40,825 --> 00:11:42,076
‏‎".‎ليام‎"‏‏

175
00:12:07,184 --> 00:12:08,560
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

176
00:12:11,272 --> 00:12:13,065
‏‎.‎بخير‎ ،‎أجل‎‏

177
00:12:13,399 --> 00:12:14,984
‏‎؟‎أتريد أن تذهب حفلة الليلة‎‏

178
00:12:22,074 --> 00:12:23,826
‏‎.‎كان الفأس مغطى بنبتة خانق الذئاب‎‏

179
00:12:23,910 --> 00:12:24,994
‏‎،‎لا أعرف هذا الصنف‎‏

180
00:12:25,077 --> 00:12:27,579
‏‎.‎لابد أن أحرقه‎ ،‎لذا‎‏

181
00:12:29,581 --> 00:12:31,583
‏‎.‎أعتقد أني أستطيع تحمل بعض النار‎‏

182
00:12:36,088 --> 00:12:37,714
‏‎!‎تبًا‎‏

183
00:12:54,481 --> 00:12:56,025
‏‎.‎قال إنه يلاحقك‎‏

184
00:12:57,234 --> 00:12:59,611
‏‎؟‎كيف يقول رجل بلا فم أي شيء‎‏

185
00:13:02,781 --> 00:13:04,033
‏‎.‎بهذا‎‏

186
00:13:11,540 --> 00:13:13,709
‏‎"(‎مات يونغ‎) ‏غناء‎ ،(‎هذا الحفل‎)"‏‏

187
00:13:13,792 --> 00:13:15,627
‏‎.‎على البحيرة‎ "‎ليديا مارتن‎" ‏إنه بيت‎‏

188
00:13:15,752 --> 00:13:17,213
‏‏‏إنه بيت جدتها‎ ،‎في الواقع‎
‏‎.‎على البحيرة‎‏

189
00:13:17,296 --> 00:13:18,630
‏‏‏لكنها قد ماتت‎
‏‎.‎هذا جيد‎ ،‎لذا‎‏

190
00:13:19,006 --> 00:13:20,632
‏‏‏لا أعني‎ ،‎في الواقع‎
‏‎.‎أن موتها جيد‎‏

191
00:13:21,633 --> 00:13:22,718
‏‎.‎إلا إذا كانت تتألم‎‏

192
00:13:24,178 --> 00:13:25,972
‏‎؟‎هلا تخفضين الموسيقى‎‏

193
00:13:29,475 --> 00:13:31,018
‏‎؟‎أتريدين أن أرفع الموسيقى‎‏

194
00:13:38,734 --> 00:13:40,652
‏‎"؟‎أين أنت‎ ،(‎ميسون‎) ‏من‎"‏‏

195
00:13:43,990 --> 00:13:45,824
‏‎؟‎مَن قلت إنه قادم إلى الحفلة‎‏

196
00:13:47,994 --> 00:13:49,370
‏‎.‎الجميع‎‏

197
00:13:58,629 --> 00:14:00,839
‏‏‏إنها في الطريق‎ ".‎كيرا‎" ‏تحدثت إلى‎
‏‎.‎وتقول إن الأمور على ما يرام‎‏

198
00:14:00,965 --> 00:14:02,967
‏‏‎.‎ليس كذلك‎ ،‎كلا‎
‏‎.‎يجب أن أخبرك بشيء‎‏

199
00:14:03,259 --> 00:14:06,512
‏‏‎"‎ليام‎" ‏سألت عن‎
‏‎.‎وعرفت لماذا قد طُرد من مدرسته السابقة‎‏

200
00:14:07,679 --> 00:14:09,056
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎سيكون ذلك سيئًا‎‏

201
00:14:09,181 --> 00:14:10,892
‏‎.‎لقد تشاجر مع واحد من معلميه‎‏

202
00:14:11,017 --> 00:14:14,186
‏‎.‎ولدى ذلك الفتى مشاكل غضب خطيرة‎‏

203
00:14:15,312 --> 00:14:16,522
‏‎؟‎ما مدى خطورتها‎‏

204
00:14:16,605 --> 00:14:18,857
‏‎.‎تلك سيارة معلمه‎‏

205
00:14:19,275 --> 00:14:21,485
‏‎.‎بعد أن ضربها بعتلة‎‏

206
00:14:21,568 --> 00:14:25,031
‏‎"‎هذا وجهك‎"‏‏

207
00:14:56,353 --> 00:14:58,230
‏‏‎؟‎أين الجميع‎ -‏
‏‎.‎إنهم هنا‎ -‏‏

208
00:14:58,397 --> 00:14:59,815
‏‎.‎إنها حفلة صغيرة‎‏

209
00:14:59,899 --> 00:15:02,234
‏‎.‎قلت إن الجميع قادمون‎‏

210
00:15:02,734 --> 00:15:05,321
‏‎.‎لقد تأخروا‎ .‎إنهم كذلك‎‏

211
00:15:05,446 --> 00:15:07,907
‏‎.‎يستحسن أن نسرع‎ ،‎لذا‎ .‎وقد جئنا مبكرًا‎‏

212
00:15:08,865 --> 00:15:10,910
‏‎.‎حفلة‎ ،‎رائع‎‏

213
00:15:20,002 --> 00:15:21,212
‏‎.‎آسفة‎‏

214
00:15:24,966 --> 00:15:26,092
‏‎؟‎ما هذا‎‏

215
00:15:26,258 --> 00:15:29,553
‏‏‎.‎اعتبره تدخلًا‎
‏‎".‎ليام‎" ‏لديك مشكلة يا‎‏

216
00:15:30,554 --> 00:15:32,431
‏‎.‎ونحن الوحيدون الذين يمكننا المساعدة‎‏

217
00:15:36,810 --> 00:15:39,438
‏‏‏ما زلت لا أفهم‎
‏‎.‎كيف ليس لدى ذلك الرجل فمًا‎‏

218
00:15:39,563 --> 00:15:41,690
‏‎.‎كيف يأكل‎ ،‎أعني‎‏

219
00:15:42,483 --> 00:15:44,318
‏‎.‎بفرصة ليسأله‎ "‎بيتر‎" ‏لم يحظى‎‏

220
00:15:44,443 --> 00:15:47,071
‏‎.‎كان يقاتله بوجود كأس مغروز في صدره‎‏

221
00:15:47,154 --> 00:15:49,531
‏‎؟‎أجل ومَن يتجول ومعه فأس‎‏

222
00:15:50,741 --> 00:15:53,119
‏‏‏كنت أحمل واحدًا‎
‏‎".‎أفغانستان‎" ‏لإزالة العبوات الناسفة في‎‏

223
00:15:54,495 --> 00:15:56,538
‏‎.‎إنه من الجيش وكذلك ذلك‎‏

224
00:15:57,456 --> 00:15:58,958
‏‎؟‎أتعرف لما يستخدم‎‏

225
00:15:59,041 --> 00:16:00,792
‏‎.‎يبدو أنه قد تم تعديل هذا‎‏

226
00:16:08,968 --> 00:16:09,969
‏‎.‎أرنا‎‏

227
00:16:12,638 --> 00:16:14,056
‏‎.‎مستذئب‎‏

228
00:16:14,473 --> 00:16:15,891
‏‎.‎مثل القيوط‎‏

229
00:16:16,267 --> 00:16:18,227
‏‎".‎بانشي‎"‏‏

230
00:16:20,479 --> 00:16:22,648
‏‏‎؟‎ثعلبة‎ -‏
‏‎".‎كيتسوني‎" -‏‏

231
00:16:22,814 --> 00:16:23,940
‏‎.‎لكن ثعلبة جيد‎‏

232
00:16:25,651 --> 00:16:26,652
‏‎؟‎ما أنت‎‏

233
00:16:27,736 --> 00:16:30,447
‏‎.‎مستني روح شريرة لفترة من الوقت‎‏

234
00:16:30,697 --> 00:16:31,907
‏‎.‎كانت شريرة كثيرًا‎‏

235
00:16:32,824 --> 00:16:34,076
‏‎؟‎ما أنت الآن‎‏

236
00:16:35,661 --> 00:16:36,745
‏‎.‎أفضل‎‏

237
00:16:39,623 --> 00:16:40,666
‏‎؟‎هل هذه لي‎‏

238
00:16:43,419 --> 00:16:44,836
‏‎.‎إنها لي‎ ،‎كلا‎‏

239
00:16:49,133 --> 00:16:50,217
‏‎؟‎كيف فعلتِ ذلك‎‏

240
00:16:50,342 --> 00:16:51,510
‏‎.‎ستتعلم‎‏

241
00:16:52,136 --> 00:16:54,013
‏‎.‎يجب أن تتخطى البدر المكتمل‎ ،‎لكن أولًا‎‏

242
00:16:54,346 --> 00:16:55,681
‏‎.‎ظهر القمر بالفعل‎‏

243
00:16:57,183 --> 00:16:59,685
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎وبدأت تشعر بشيء‎‏

244
00:16:59,851 --> 00:17:02,688
‏‎.‎أشعر بأني محاط بمجانين‎‏

245
00:17:03,022 --> 00:17:04,731
‏‎.‎لقد فقدتم صوابكم‎‏

246
00:17:04,940 --> 00:17:07,609
‏‎.‎لا أعرف كيف فعلت ذلك بعينيك ولا آبه‎‏

247
00:17:07,693 --> 00:17:09,570
‏‎.‎سأخرج من الباب الآن‎‏

248
00:17:09,695 --> 00:17:13,365
‏‎...‎وإذا حاول أحدكم منعي فأقسم‎‏

249
00:17:20,539 --> 00:17:21,748
‏‎؟"‎ليام‎" ‏ما الخطب يا‎‏

250
00:17:21,873 --> 00:17:23,042
‏‎؟‎ألا تسمعون ذلك‎‏

251
00:17:29,005 --> 00:17:30,924
‏‎؟‎هل أخبرت أحدهم عن هذا‎‏

252
00:17:31,050 --> 00:17:32,051
‏‎".‎ميسون‎" ‏صديقي‎‏

253
00:17:34,886 --> 00:17:35,929
‏‎.‎قلت إنها حفلة‎‏

254
00:17:36,055 --> 00:17:38,724
‏‏‎؟"‎ميسون‎" ‏ومَن دعا‎ -‏
‏‎.‎الجميع‎ -‏‏

255
00:17:40,809 --> 00:17:42,436
‏‎.‎أبعده عن الأرض‎ .‎الأرض‎‏

256
00:17:44,230 --> 00:17:46,065
‏‎.‎يجب أن نوصله إلى بيت القارب الآن‎‏

257
00:17:49,568 --> 00:17:50,819
‏‏‎".‎ستايلز‎" -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

258
00:17:52,571 --> 00:17:54,490
‏‎.‎إلى القبو الآن‎ ،‎حسنًا‎‏

259
00:17:55,157 --> 00:17:57,326
‏‏‏ماذا يفترض أن أفعل بالأشخاص‎
‏‎؟‎الذين يتجمعون خارج الباب‎‏

260
00:17:57,409 --> 00:17:59,495
‏‏‏مَن يقيم أفضل حفلات‎ ،"‎ليديا‎"‏
‏‎؟"‎بيكون هيلز‎" ‏في‎‏

261
00:18:00,079 --> 00:18:02,998
‏‎.‎أنا بالتأكيد‎ ؟‎ماذا‎‏

262
00:18:03,374 --> 00:18:05,084
‏‎.‎أقيمي حفلة‎ ،‎إذًا‎ ،‎حسنًا‎‏

263
00:18:18,180 --> 00:18:19,181
‏‎.‎مرحبًا‎‏

264
00:18:19,265 --> 00:18:21,016
‏‎؟‎هل نحن في المكان الصحيح‎‏

265
00:18:21,267 --> 00:18:22,893
‏‎.‎لأجل الحفلة‎‏

266
00:18:25,437 --> 00:18:26,813
‏‎.‎بالتأكيد‎‏

267
00:18:38,492 --> 00:18:40,244
‏‎.‎أعتقد أني وجدت عنوانًا إلكترونيًا‎ ،‎حسنًا‎‏

268
00:18:41,203 --> 00:18:42,746
‏‏‎،‎ذلك يعني أنه يمكننا أن نجده‎
‏‎؟‎صحيح‎‏

269
00:18:42,871 --> 00:18:44,915
‏‎...‎خاصة إذا‎ ،‎بالتأكيد‎‏

270
00:18:47,083 --> 00:18:48,502
‏‎؟‎ماذا كان ذلك‎‏

271
00:18:49,836 --> 00:18:50,837
‏‎.‎أعتقد أني وجدت رسالة‎‏

272
00:18:52,214 --> 00:18:54,675
‏‎؟"‎المحسن‎" ‏أيعرف أحدكما اسم المستخدم‎‏

273
00:18:54,758 --> 00:18:56,051
‏‎"‎تم تحويل المال‎ ،‎المحسن‎"‏‏

274
00:18:56,135 --> 00:18:58,429
‏‎؟‎ماذا يعني ذلك‎ ،‎تحويل المال‎‏

275
00:19:01,307 --> 00:19:03,142
‏‎.‎يعني ذلك أنه ليس مجرد قاتل‎‏

276
00:19:05,144 --> 00:19:06,937
‏‎.‎بل هو قاتل مأجور‎‏

277
00:19:16,447 --> 00:19:17,948
‏‎.‎اربطي يديه‎ .‎أمسكت به‎‏

278
00:19:33,755 --> 00:19:35,549
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لم أقتله‎ !‎يا للهول‎‏

279
00:19:37,176 --> 00:19:38,177
‏‎.‎كلا‎‏

280
00:19:38,260 --> 00:19:39,803
‏‎.‎لقد فقد وعيه‎‏

281
00:19:42,348 --> 00:19:43,974
‏‎.‎أفضل‎ "‎ستايلز‎" ‏آمل أن يكون حظ‎‏

282
00:19:48,229 --> 00:19:51,440
‏‏‎؟‎هل هو ضيق جدًا‎ -‏
‏‎.‎ضيقه أكثر‎ -‏‏

283
00:20:03,034 --> 00:20:04,536
‏‎.‎يمكنك أن تغادر إذا أردت‎‏

284
00:20:04,620 --> 00:20:06,037
‏‎.‎لن أذهب إلى أي مكان‎‏

285
00:20:06,830 --> 00:20:08,582
‏‏أنا في أمان أكثر هنا‎ ،‎وبصراحة‎‏

286
00:20:08,665 --> 00:20:11,585
‏‏‏طالب‎ 50 ‏من وجودي في حفلة فيها‎
‏‎.‎غاضبة جدًا‎ "‎ليديا‎"‎سنة أولى و‎‏

287
00:20:25,849 --> 00:20:28,477
‏‎.‎لم أطلب برميل جعة‎ ،‎حسنًا‎‏

288
00:20:29,060 --> 00:20:31,397
‏‏‎.‎وليست محليّة الصنع‎ -‏
‏‎.‎طلبه أحدهم‎ -‏‏

289
00:20:32,481 --> 00:20:33,982
‏‏‏أتقولين أن لا أحد هنا‎
‏‎؟‎يريد تناول مشروب‎‏

290
00:20:36,485 --> 00:20:37,861
‏‎؟‎مَن وضع هذا هنا‎‏

291
00:20:38,612 --> 00:20:40,989
‏‎.‎دولارًا‎ 2000 ‏ثمن هذا الحاسوب النقال‎‏

292
00:20:41,072 --> 00:20:44,243
‏‎.‎دولارًا‎ 400 ‏ثمن زجاجة النبيذ هذه‎‏

293
00:20:46,328 --> 00:20:47,538
‏‎؟‎كم سعره‎‏

294
00:20:52,083 --> 00:20:53,419
‏‎؟‎ما سبب الـ100دولار الإضافية‎‏

295
00:20:53,544 --> 00:20:56,797
‏‏‏أسمي تلك ضريبة‎
‏‎"‎عامًا‎ 21 ‏تبدين أن عمرك‎ ،‎أجل‎"‏‏

296
00:21:04,054 --> 00:21:05,556
‏‎.‎دعني أحضر لك المال‎‏

297
00:21:06,265 --> 00:21:09,476
‏‏‏أنا فتحت زجاجة النبيذ فعلى الأرجح‎
‏‎.‎يجب أن أدفع ثمن البرميل‎‏

298
00:21:15,857 --> 00:21:17,526
‏‎.‎يبدو صغيرًا جدًا‎‏

299
00:21:18,694 --> 00:21:19,778
‏‎.‎إنه كذلك‎‏

300
00:21:19,861 --> 00:21:20,904
‏‎.‎عامًا فقط‎ 15 ‏عمره‎‏

301
00:21:24,115 --> 00:21:25,534
‏‎؟‎ماذا سنفعل به‎‏

302
00:21:27,536 --> 00:21:28,954
‏‎.‎سنساعده‎‏

303
00:21:31,873 --> 00:21:33,375
‏‎؟‎ماذا لو لم يرد مساعدتنا‎‏

304
00:21:36,169 --> 00:21:37,629
‏‎.‎سيريدها‎‏

305
00:21:46,555 --> 00:21:48,223
‏‎.‎اذهب أرجوك‎ ،"‎ستايلز‎"‏‏

306
00:21:49,057 --> 00:21:50,642
‏‎.‎أنا أكره الحفلات‎ ،‎لا بأس‎‏

307
00:21:50,767 --> 00:21:52,018
‏‎.‎هذا بسبب التوتر الاجتماعي‎‏

308
00:21:53,312 --> 00:21:54,313
‏‎؟‎هل أصبت بنوبة ذعر مسبقًا‎‏

309
00:21:54,396 --> 00:21:55,897
‏‎.‎أنا أصاب بواحدة الآن‎‏

310
00:21:57,483 --> 00:21:59,485
‏‎.‎لن أتركك‎ ،‎تنفسي فحسب‎‏

311
00:21:59,610 --> 00:22:00,902
‏‎؟‎ماذا لو آذيتك‎‏

312
00:22:01,445 --> 00:22:03,780
‏‏‎.‎لن تفعلي ذلك‎ -‏
‏‎.‎لكني أريد ذلك‎ -‏‏

313
00:22:04,072 --> 00:22:06,492
‏‎.‎أنظر إلى وجهك وأريد أن أجرحه‎‏

314
00:22:06,658 --> 00:22:07,993
‏‎.‎أريد أن أمزقه‎‏

315
00:22:08,369 --> 00:22:11,580
‏‎.‎أريد أن أشعر بيديك تتكسر بين يدي‎‏

316
00:22:11,663 --> 00:22:14,583
‏‏‎،‎من المفاجىء‎
‏‎.‎أنك لست أول واحدة تقول شيئًا كهذا‎‏

317
00:22:16,251 --> 00:22:17,461
‏‎.‎لن أتركك‎‏

318
00:22:18,211 --> 00:22:19,921
‏‎.‎ولن أدعك تؤذين أحد‎‏

319
00:22:32,017 --> 00:22:33,101
‏‎.‎لن يكون لديك أي خيار‎‏

320
00:22:37,856 --> 00:22:39,315
‏‎.‎لا بد أن هذه مزحة‎ !‎بربك‎‏

321
00:22:43,236 --> 00:22:44,988
‏‎!‎تبًا‎‏

322
00:22:45,071 --> 00:22:46,532
‏‎!‎تبًا‎‏

323
00:23:00,128 --> 00:23:02,130
‏‎.‎ثلاثة أشياء لا يمكن إخفاؤها فترة طويلة‎‏

324
00:23:02,213 --> 00:23:04,550
‏‎.‎الشمس والقمر والحقيقة‎‏

325
00:23:05,133 --> 00:23:06,427
‏‏‏أشياء لا يمكن إخفاؤها‎ 3‏
‏‎.‎فترة طويلة‎‏

326
00:23:06,510 --> 00:23:08,887
‏‎.‎الشمس والقمر والحقيقة‎‏

327
00:23:09,179 --> 00:23:10,972
‏‎.‎أشياء لا يمكن إخفاؤها فترة طويلة‎ 3‏‏

328
00:23:11,056 --> 00:23:13,892
‏‎.‎الشمس والقمر والحقيقة‎‏

329
00:23:15,436 --> 00:23:19,230
‏‎.‎الشمس والقمر والحقيقة‎‏

330
00:24:00,647 --> 00:24:01,898
‏‎؟‎لماذا تبتسم‎‏

331
00:24:01,982 --> 00:24:03,692
‏‎.‎أرسل لي صديقنا رسالة نصية‎‏

332
00:24:04,109 --> 00:24:07,696
‏‎"‎تم تحويل المال إلى حسابك‎ ،‎المحسن‎"‏‏

333
00:24:18,832 --> 00:24:21,167
‏‎؟‎هل أنت في الأعلى‎ ،"‎ليام‎"‏‏

334
00:24:23,086 --> 00:24:24,796
‏‎؟‎أين أنت يا رجل‎‏

335
00:24:31,887 --> 00:24:33,930
‏‏‎؟‎ماذا تفعل هنا في الأعلى‎
‏‎.‎الحفلة في الأسفل‎‏

336
00:24:34,180 --> 00:24:35,682
‏‎".‎ليام‎" ‏كنت أبحث عن‎‏

337
00:24:35,932 --> 00:24:38,769
‏‏‏لكن طالب سنة أولى مفقود‎ ،‎آسفة‎
‏‎.‎ليس ضمن قائمة أولوياتي‎‏

338
00:24:38,852 --> 00:24:41,312
‏‏‏ليس لدرجة منخفضة‎
‏‎؟‎كونك تعرفين أنه في السنة الأولى‎‏

339
00:24:42,648 --> 00:24:43,982
‏‎.‎ربما رأيت صديقك‎‏

340
00:24:44,232 --> 00:24:45,651
‏‎.‎في الطابق السفلي‎‏

341
00:24:49,195 --> 00:24:50,488
‏‎.‎السجاد‎ !‎يا للهول‎‏

342
00:24:50,614 --> 00:24:51,657
‏‎.‎كلا‎ !‎يا للهول‎ ،‎كلا‎‏

343
00:24:52,824 --> 00:24:54,200
‏‎.‎يمكن تنظيفه‎ ،‎لا بأس‎‏

344
00:24:56,494 --> 00:24:58,955
‏‎.‎أنا آسف‎ ،‎حسنًا‎‏

345
00:24:59,330 --> 00:25:00,874
‏‏‎؟‎هل كانت قيّمة‎ -‏
‏‎.‎كلا‎ -‏‏

346
00:25:01,082 --> 00:25:05,045
‏‎.‎لا شيء هنا ذو قيمة‎ .‎تلك هي المشكلة‎‏

347
00:25:11,342 --> 00:25:13,219
‏‎.‎عرضنا البيت للبيع‎‏

348
00:25:13,511 --> 00:25:15,556
‏‎.‎كان يفترض أن نتركه سليمًا‎‏

349
00:25:15,681 --> 00:25:17,473
‏‎.‎يجب أن يكون في حالة مثالية‎‏

350
00:25:17,558 --> 00:25:20,351
‏‏‏نحتاج إلى كل قرش يمكننا الحصول عليه‎
‏‎.‎من هذا البيت‎‏

351
00:25:21,687 --> 00:25:23,689
‏‎.‎سأذهب وأحضر صودا وملح‎ ،‎حسنًا‎‏

352
00:25:24,355 --> 00:25:26,858
‏‎.‎سنزيل البقع‎ ،"‎ليديا‎"‏‏

353
00:25:27,693 --> 00:25:28,735
‏‎.‎سنزيلها‎‏

354
00:25:31,112 --> 00:25:32,280
‏‎.‎حسنًا‎‏

355
00:26:31,297 --> 00:26:32,633
‏‎؟‎عازل الصوت‎‏

356
00:28:11,356 --> 00:28:12,482
‏‎؟‎ماذا‎‏

357
00:28:13,233 --> 00:28:14,567
‏‎.‎يمكنني سماع الموسيقى من البيت‎‏

358
00:28:15,443 --> 00:28:17,403
‏‏‎؟‎ما نوع الموسيقى الذي يشغلونها‎ -‏
‏‎".‎إلكترونيك‎" -‏‏

359
00:28:18,613 --> 00:28:20,949
‏‏‏ليتهم ما يزالون يشغلون موسيقى هادئة‎
‏‎.‎في الحفلات‎‏

360
00:28:21,532 --> 00:28:23,952
‏‏‏في مدرستي السابقة‎
‏‎.‎كنا نشغل بعضًا منها على الأقل‎‏

361
00:28:24,285 --> 00:28:25,495
‏‎؟‎لماذا تحبين الموسيقى الهادئة‎‏

362
00:28:25,871 --> 00:28:28,373
‏‎.‎كنت أفضل دائمًا في الرقص البطيء‎‏

363
00:28:33,169 --> 00:28:34,462
‏‎.‎اقتربي‎‏

364
00:28:57,610 --> 00:28:59,029
‏‎؟‎ماذا عنه‎‏

365
00:28:59,529 --> 00:29:01,406
‏‎.‎يمكنه أن يرقص معي في المرة القادمة‎‏

366
00:29:06,912 --> 00:29:10,206
‏‏‏كيف تجيد البقاء مسيطرًا على نفسك‎
‏‎؟‎في فترة البدر المتكمل‎‏

367
00:29:12,208 --> 00:29:15,420
‏‎.‎يتعلق الأمر بعدم جعل نبضي يتسارع‎‏

368
00:29:16,087 --> 00:29:17,839
‏‎.‎ولا ترتفع دقات قلبي‎‏

369
00:29:18,840 --> 00:29:20,091
‏‎؟‎هل أتقنت ذلك‎ ،‎إذًا‎‏

370
00:29:21,676 --> 00:29:23,511
‏‎.‎ما زال يحتاج ذلك الكثير من التركيز‎‏

371
00:29:24,930 --> 00:29:26,765
‏‎...‎إذا قام شيء بإلهائك‎‏

372
00:29:31,102 --> 00:29:32,771
‏‎.‎لا يمكن إلهائي‎‏

373
00:29:56,377 --> 00:29:57,753
‏‎.‎لا شيء‎‏

374
00:29:57,838 --> 00:29:59,464
‏‎؟‎لماذا تتوهج عينيك‎ ،‎إذًا‎‏

375
00:30:04,719 --> 00:30:05,887
‏‎.‎مخادعة‎‏

376
00:30:05,971 --> 00:30:07,848
‏‎.‎كما أني سمعتك تزمجر‎‏

377
00:30:11,267 --> 00:30:12,477
‏‎.‎لم يكن ذلك أنا‎‏

378
00:30:18,984 --> 00:30:20,318
‏‎؟‎هل ستصمد تلك السلاسل‎‏

379
00:30:21,069 --> 00:30:24,155
‏‎.‎بالتأكيد‎ ،‎أعتقد ذلك‎ ،‎أجل‎‏

380
00:30:24,614 --> 00:30:25,615
‏‏‏لا يمكن أن يكون بهذه‎
‏‎.‎القوة‎‏

381
00:30:48,638 --> 00:30:50,265
‏‏‎،"‎ماليا‎"‏
‏‎.‎أعرف أنه يمكنك سماعي‎‏

382
00:30:50,348 --> 00:30:51,599
‏‎.‎أصغي إلى صوتي‎‏

383
00:30:52,017 --> 00:30:53,559
‏‎.‎أصغِ إلى صوتي‎‏

384
00:30:56,437 --> 00:30:57,438
‏‎!‎اهرب‎‏

385
00:31:13,621 --> 00:31:17,167
‏‏‏كون هذا الرجل‎
‏‎،‎متصل بإنترنت المدرسة اللاسلكي‎‏

386
00:31:17,250 --> 00:31:19,002
‏‎.‎لا يعني أنه ما يزال هنا‎‏

387
00:31:19,169 --> 00:31:20,461
‏‎.‎هذا صحيح‎‏

388
00:31:20,670 --> 00:31:21,671
‏‏‏لكني رأيت ما يكفي‎
‏‏في هذه المدرسة‎‏

389
00:31:21,754 --> 00:31:24,674
‏‏‏لإبقاء مسدس في يدي‎
‏‎.‎عند السير هنا في الظلام‎‏

390
00:31:33,266 --> 00:31:34,767
‏‎.‎مثل الدماء‎‏

391
00:31:40,690 --> 00:31:42,025
‏‎.‎ذلك ليس منطقي‎‏

392
00:31:42,858 --> 00:31:45,195
‏‏‎.‎بالتأكيد‎ ،‎أجل‎ -‏
‏‎.‎ذلك ليس ما قصدته‎ -‏‏

393
00:31:46,862 --> 00:31:49,199
‏‎.‎كان يجب أن أشمّه قبل أن يدخل‎‏

394
00:31:59,918 --> 00:32:01,419
‏‎.‎انتظر‎‏

395
00:32:02,712 --> 00:32:04,923
‏‎.‎يجعلني توترك متوترًا‎‏

396
00:32:31,950 --> 00:32:33,368
‏‎.‎إنها متفجرة‎‏

397
00:32:34,119 --> 00:32:35,786
‏‎".‎كلايمور‎" ‏من نوع‎‏

398
00:32:39,540 --> 00:32:40,916
‏‎.‎انبطح‎‏

399
00:32:51,344 --> 00:32:52,470
‏‎.‎لن أهرب‎‏

400
00:32:52,971 --> 00:32:54,305
‏‎.‎لأني لا أعتقد أنك ستؤذينني‎‏

401
00:32:56,057 --> 00:32:57,892
‏‏وأعتقد أنك خائفة من إيذائي كثيرًا‎‏

402
00:32:57,976 --> 00:33:00,520
‏‎.‎بسبب ما فعلته بعائلتك‎‏

403
00:33:05,525 --> 00:33:07,152
‏‎".‎ماليا‎" ‏أعرف كيف الشعور يا‎‏

404
00:33:08,944 --> 00:33:10,613
‏‎.‎أتذكر كل ما فعلتُه‎‏

405
00:33:10,696 --> 00:33:12,698
‏‎.‎وأسوأ جزء أني أتذكر أن ذلك قد أعجبني‎‏

406
00:33:13,158 --> 00:33:17,162
‏‎.‎لأني شعرت بأني قوي ولا أخاف‎‏

407
00:33:18,371 --> 00:33:20,081
‏‎.‎شعرت أني مسيطر‎ ،‎وأهم شيء‎‏

408
00:33:21,249 --> 00:33:23,084
‏‎.‎لكن عندما مررت بذلك‎‏

409
00:33:23,334 --> 00:33:25,336
‏‎.‎تعلمت شيئًا آخر‎‏

410
00:33:28,964 --> 00:33:31,801
‏‎.‎السيطرة ليست رائعة‎‏

411
00:34:10,005 --> 00:34:11,049
‏‎.‎لقد نجحت‎‏

412
00:35:01,766 --> 00:35:03,101
‏‎...‎انتظر‎ ،"‎ليام‎" ،"‎ليام‎"‏‏

413
00:35:03,184 --> 00:35:04,852
‏‏‎.‎توقف‎ -‏
‏‎؟‎ماذا فعلت بي‎ -‏‏

414
00:35:04,935 --> 00:35:06,854
‏‏‎..."‎ليام‎" -‏
‏‎.‎ذلك خطأك‎ -‏‏

415
00:35:06,937 --> 00:35:09,440
‏‎.‎هذا خطأك‎ .‎هذا خطأك‎‏

416
00:35:33,214 --> 00:35:34,299
‏‎؟‎كيف عرفت‎‏

417
00:35:39,220 --> 00:35:40,805
‏‎.‎وصلتني رسالتك القصيرة‎‏

418
00:36:08,999 --> 00:36:10,751
‏‎.‎يحق لك البقاء صامتًا‎‏

419
00:36:12,587 --> 00:36:16,632
‏‏‏أي شيء تقوله‎
‏‎.‎قد يستخدم ضدك في المحكمة‎‏

420
00:36:16,966 --> 00:36:17,967
‏‎.‎يحق لك توكيل محاميًا‎‏

421
00:36:18,509 --> 00:36:19,760
‏‎...‎إذا لا يمكنك توكيل محامي‎‏

422
00:36:21,346 --> 00:36:22,430
‏‎!‎كلا‎ "‎بيتر‎" ‏يا‎ ،‎كلا‎‏

423
00:37:13,564 --> 00:37:15,065
‏‎.‎تعلمنا طريقة أفضل‎‏

424
00:37:16,567 --> 00:37:18,486
‏‎.‎أنا أتبع عاداتي‎‏

425
00:37:25,410 --> 00:37:26,994
‏‎.‎يوجد فسحة شمال المكان‎‏

426
00:37:27,620 --> 00:37:30,248
‏‏‏كل ما عليك فعله هو تطويقه هناك‎
‏‎.‎وسنتولى البقية‎‏

427
00:37:31,416 --> 00:37:32,708
‏‎؟‎ماذا ستفعل‎‏

428
00:37:33,668 --> 00:37:35,336
‏‎".‎سكوت‎" ‏إنه تابع لك يا‎‏

429
00:37:35,420 --> 00:37:37,087
‏‎؟‎السؤال الأفضل هو ماذا ستفعل أنت‎‏

430
00:37:37,672 --> 00:37:39,089
‏‎.‎يرفض الإصغاء إلي‎‏

431
00:37:40,425 --> 00:37:42,510
‏‎.‎سيصغي إذا بدأت تستخدم كلماتك‎‏

432
00:37:45,596 --> 00:37:46,597
‏‎.‎تفضل‎‏

433
00:37:49,725 --> 00:37:50,726
‏‎.‎اذهب‎‏

434
00:38:13,916 --> 00:38:15,543
‏‎؟‎ماذا يحدث لي‎‏

435
00:38:18,754 --> 00:38:20,465
‏‎.‎الأمر ذاته الذي حدث لي‎‏

436
00:38:23,301 --> 00:38:25,428
‏‎؟"‎ليديا‎" ‏هل رأى أحدكم‎ ،"‎ليديا‎"‏‏

437
00:38:34,812 --> 00:38:35,813
‏‎.‎مرحبًا‎‏

438
00:38:35,896 --> 00:38:38,899
‏‎؟‎هل أنت بخير‎ ،"‎ليديا‎"‏‏

439
00:38:46,324 --> 00:38:47,992
‏‎؟‎ماذا تسمعين‎‏

440
00:38:50,453 --> 00:38:51,829
‏‎.‎المفتاح‎‏

441
00:38:54,499 --> 00:38:56,334
‏‎.‎مفتاح حل الشيفرة‎‏

442
00:39:06,344 --> 00:39:08,513
‏‎.‎يجب ألا يعرفان عن هذا‎‏

443
00:39:10,848 --> 00:39:13,934
‏‎.‎أمي وزوج أمي‎‏

444
00:39:16,812 --> 00:39:18,188
‏‏‏لا أستطيع أن أفعل‎
‏‎.‎بهما هذا مجددًا‎‏

445
00:39:19,189 --> 00:39:20,733
‏‎؟"‎مجددًا‎"‎ماذا تعني بـ‎‏

446
00:39:21,734 --> 00:39:23,569
‏‎.‎تم طردي من المدرسة‎‏

447
00:39:27,407 --> 00:39:28,783
‏‎.‎وكنت أستحق ذلك‎‏

448
00:39:30,242 --> 00:39:34,789
‏‏‏الطريقة التي نظرا بها إلي‎
‏‎...‎عندما شاهدا ما فعلته بتلك السيارة‎‏

449
00:39:37,958 --> 00:39:40,169
‏‎.‎لا تخف‎ ،"‎ليام‎"‏‏

450
00:39:41,754 --> 00:39:43,756
‏‎.‎يجب ألا يشاهداني هكذا‎‏

451
00:39:44,965 --> 00:39:45,966
‏‎...‎مثل‎‏

452
00:39:47,051 --> 00:39:48,052
‏‎...‎مثل‎‏

453
00:39:51,597 --> 00:39:53,015
‏‎؟‎كوحش‎‏

454
00:40:06,236 --> 00:40:07,905
‏‎.‎لستَ وحشًا‎‏

455
00:40:09,031 --> 00:40:10,825
‏‎.‎أنت مستذئب‎‏

456
00:40:15,287 --> 00:40:16,622
‏‎.‎مثلي‎‏

457
00:40:56,370 --> 00:40:57,455
‏‎؟‎ما هذا‎‏

458
00:40:57,830 --> 00:41:00,040
‏‏‏قائمة بالأشخاص غير الطبيعيين‎
‏‎".‎بيكون هيلز‎" ‏في‎‏

459
00:41:03,794 --> 00:41:04,962
‏‎.‎إنها قائمة موت‎‏

460
00:41:11,135 --> 00:41:12,970
‏‎.‎وجميعنا ضمنها‎‏

