﻿1
00:00:01,209 --> 00:00:02,627
‏‎"...‎في الحلقات السابقة‎"‏‏

2
00:00:02,710 --> 00:00:05,047
‏‏‏فليسألها أحدكم إن كانت قد لعبت‎
‏‎.‎اللاكروس من قبل‎‏

3
00:00:06,923 --> 00:00:08,091
‏‎.‎الفتى لديه مشاكل غضب حقيقية‎‏

4
00:00:08,175 --> 00:00:10,177
‏‎؟"‎المحسن‎" ‏هل يعرف أحدكم اسم‎‏

5
00:00:10,552 --> 00:00:11,553
‏‎؟‎ماذا تسمعين‎‏

6
00:00:11,636 --> 00:00:13,221
‏‎.‎مفتاح فك الشيفرة‎‏

7
00:00:14,347 --> 00:00:15,307
‏‎.‎إنها قائمة للقتل‎‏

8
00:00:15,390 --> 00:00:16,391
‏‎.‎إنه قاتل مأجور‎‏

9
00:00:20,187 --> 00:00:21,146
‏‎.‎صديقنا أرسل رسالة نصية‎‏

10
00:00:21,229 --> 00:00:22,605
‏‏‏تم تحويل النقود‎ ،"‎المحسن‎" ‏من‎
‏‎.‎إلى حسابك‎‏

11
00:01:51,819 --> 00:01:55,115
‏‎.‎الحقيقة‎ ،‎القمر‎ ،‎الشمس‎‏

12
00:01:58,326 --> 00:02:02,955
‏‎.‎الحقيقة‎ ،‎القمر‎ ،‎الشمس‎‏

13
00:03:10,022 --> 00:03:11,065
‏‎!‎اركبي‎‏

14
00:03:11,148 --> 00:03:12,900
‏‎!‎اركبي‎ ،‎إنها قادمة‎ ،‎هيا‎‏

15
00:03:17,697 --> 00:03:18,698
‏‎؟‎حقًا‎‏

16
00:03:19,324 --> 00:03:20,867
‏‎.‎لا أصدق أنك انخدعت بذلك‎‏

17
00:04:04,076 --> 00:04:05,662
‏‎.{\an8}‎الأولى‎ "‎والكوت‎" ‏كانت عائلة‎ ،‎إذن‎‏

18
00:04:05,745 --> 00:04:07,664
‏‎.{\an8}‎أول من عرفنا عنهم‎ ،‎على الأقل‎‏

19
00:04:07,747 --> 00:04:11,293
‏‎.{\an8}‎وأخوه ووالديهما‎ "‎شون‎" ،‎أربع جرائم قتل‎‏

20
00:04:11,376 --> 00:04:13,795
{\an8}‏‏‏قتلهم قاتل مأجور محترف اسمه‎
‏‎".‎الأخرس‎"‏‏

21
00:04:17,299 --> 00:04:19,384
‏‎.{\an8}‎سلاحه المعتاد هو فأس عسكري‎‏

22
00:04:19,467 --> 00:04:21,386
‏‎"{\an8}‎بيتر هيل‎" ‏على يد‎ "‎الأخرس‎" ‏ثم قُتل‎‏

23
00:04:21,469 --> 00:04:24,096
‏‏‎"{\an8}‎ديريك‎" ‏بعد أن حاول تفجير‎
‏‎".‎كليمور‎" ‏بألغام‎‏

24
00:04:34,524 --> 00:04:35,733
‏‎".{\an8}‎ديماركو‎" ‏كان‎ ،‎وبعدهم‎‏

25
00:04:35,817 --> 00:04:38,235
{\an8}‏‏‏سلم برميل الجعة إلى الحفلة‎
‏‎.‎قرب البحيرة‎ "‎ليديا‎" ‏في منزل‎‏

26
00:04:38,320 --> 00:04:39,946
‏‎.{\an8}‎وقُطع رأسه خارج سيارته‎‏

27
00:04:43,533 --> 00:04:44,992
‏‎{\an8}؟‎هل عرفت شيئًا من الرائحة‎‏

28
00:04:45,117 --> 00:04:47,370
‏‎.{\an8}‎لكن هناك المزيد‎ ،‎إنه مستذئب حتمًا‎‏

29
00:04:47,454 --> 00:04:48,913
{\an8}‏‎.‎أظنه كان جزءًا من قطيع‎‏

30
00:04:48,996 --> 00:04:51,040
‏‎.{\an8}‎فسيبحثون عنه‎ ،‎لو كان كذلك‎‏

31
00:04:55,295 --> 00:04:56,504
‏‏{\an8}ثم الليلة الماضية‎‏

32
00:04:57,964 --> 00:04:59,632
‏‎.{\an8}‎ذات الـ23 عامًا‎ ،"‎كاري هادسون‎"‏‏

33
00:04:59,716 --> 00:05:00,717
{\an8}‏‎.‎إنها قائمة للقتل‎‏

34
00:05:00,800 --> 00:05:02,802
‏‏‏{\an8}قائمة مستهدفين من أصحاب القوى‎
‏‎.‎الخارقة‎‏

35
00:05:03,553 --> 00:05:05,137
‏‎.{\an8}‎هذا جزء منها‎‏

36
00:05:05,221 --> 00:05:06,556
‏‏‏{\an8}وما زال علينا تحليل‎
‏‎.‎شفرة الباقي‎‏

37
00:05:06,639 --> 00:05:07,640
‏‏‎،‎250{\an8} ،(‎شون والكوت‎)"‏
‏‎".250 ،(‎ديفيد والكوت‎)‏‏

38
00:05:07,765 --> 00:05:08,933
‏‏‎250{\an8} (‎مايكل والكوت‎)"‏
‏‎"‎250 (‎كريستينا والكوت‎)‏‏

39
00:05:09,016 --> 00:05:10,810
{\an8}‏‏‎؟‎من وجد هذه القائمة‎ -‏
‏‎".‎ليديا‎" -‏‏

40
00:05:11,644 --> 00:05:13,145
{\an8}‏‏‎؟‎كيف‎ -‏
‏‎.‎كتبتها‎ -‏‏

41
00:05:13,229 --> 00:05:15,773
‏‎.{\an8}‎بدون أن تدرك ذلك‎ ،‎نسختها‎ ،‎في الواقع‎‏

42
00:05:16,273 --> 00:05:17,817
‏‏‎{\an8}؟"‎بانشي‎" -‏
‏‎؟"‎بانشي‎" -‏‏

43
00:05:17,942 --> 00:05:19,319
‏‎!{\an8}‎جميل‎‏

44
00:05:19,402 --> 00:05:21,904
‏‏‏{\an8}ما هذه الأرقام المكتوبة بجانب‎ ،‎حسنًا‎
‏‎؟‎الأسماء‎‏

45
00:05:21,988 --> 00:05:23,072
‏‎.{\an8}‎سنصل إلى ذلك‎‏

46
00:05:23,155 --> 00:05:26,158
‏‏‏{\an8}عليك أن تعرف أن الرمز تم تفكيكه‎ ،‎أولًا‎
‏‎.‎بمفتاح للشيفرة‎‏

47
00:05:26,242 --> 00:05:27,660
‏‎{\an8}؟‎أتعني كلمة سر‎‏

48
00:05:28,160 --> 00:05:29,662
‏‎.{\an8}‎إنه اسم في الواقع‎‏

49
00:05:30,079 --> 00:05:31,414
‏‎".{\an8}‎أليسون‎"‏‏

50
00:05:38,170 --> 00:05:39,881
{\an8}‏‎.‎اسمها فتح القائمة الثالثة‎‏

51
00:05:40,632 --> 00:05:44,552
‏‎.{\an8}‎ونعتقد أن هناك كلمتي سر أخريين‎‏

52
00:05:44,636 --> 00:05:46,471
‏‎.{\an8}‎وسيعطياننا بقية الأسماء‎‏

53
00:05:47,680 --> 00:05:49,056
‏‎.{\an8}‎حسنًا‎‏

54
00:05:49,557 --> 00:05:51,017
‏‎{\an8}؟‎كيف سأحصل على كلمتي السر‎‏

55
00:05:52,018 --> 00:05:53,352
{\an8}‏‏‏بنفس طريقة حصولنا‎
‏‎.‎على الرمز‎‏

56
00:05:53,770 --> 00:05:54,771
‏‎".{\an8}‎ليديا‎"‏‏

57
00:05:54,854 --> 00:05:56,063
‏‏‏{\an8}إنها بمنزل البحيرة طوال عطلة‎
‏‏الأسبوع‎‏

58
00:05:56,188 --> 00:05:58,190
‏‎.{\an8}‎لمحاولة إيجاد كلمتي السر الأخريين‎‏

59
00:06:50,242 --> 00:06:51,243
‏‎".(‎أليسون‎) :‎كلمة السر‎"‏‏

60
00:07:00,795 --> 00:07:03,089
‏‎".‎كاري‎" ‏أو‎ "‎ديماركو‎" ‏لم تعرف عن‎‏

61
00:07:04,340 --> 00:07:06,008
‏‏‏وماذا عن الاسمين الآخرين‎
‏‎؟‎على القائمة‎‏

62
00:07:06,092 --> 00:07:08,803
‏‎".‎إيلاياس تاون‎"‎و‎ "‎كيلين بيتشر‎"‏‏

63
00:07:09,345 --> 00:07:10,638
‏‎؟‎هل هما مستذئبان أيضًا‎‏

64
00:07:10,763 --> 00:07:11,806
‏‎.‎لا أدري‎‏

65
00:07:11,931 --> 00:07:14,559
‏‏‎"‎نيميتون‎"‎قال إن شجرة الـ‎ "‎ديتون‎" ‏لكن‎
‏‎.‎تجذب الكائنات الخارقة إلى هنا‎‏

66
00:07:14,642 --> 00:07:16,561
‏‎؟"‎بيكون هيلز‎" ‏أتعني إلى‎‏

67
00:07:16,644 --> 00:07:17,770
‏‎؟"‎بيكون‎" ‏أم مقاطعة‎‏

68
00:07:18,187 --> 00:07:20,523
‏‏‎"‎بيكون هيلز‎" ‏عدد سكان‎
‏‎.‎أقل من ثلاثين ألفًا‎‏

69
00:07:20,607 --> 00:07:21,733
‏‎.‎والعدد يقل‎‏

70
00:07:23,860 --> 00:07:25,737
‏‎"‎بيكون‎" ‏لكن إن كنتما تقصدان مقاطعة‎‏

71
00:07:26,195 --> 00:07:28,781
‏‎.‎ألف‎ 500 ‏فهذا يعني أن أمامنا‎‏

72
00:07:30,282 --> 00:07:33,202
‏‏كم عدد المستذئبين‎‏

73
00:07:33,536 --> 00:07:34,996
‏‏والبانشي والكيتسونيه‎‏

74
00:07:35,079 --> 00:07:37,331
‏‎؟‎وأيًا كان في الخارج الذين نتحدث عنهم‎‏

75
00:07:38,625 --> 00:07:40,167
‏‏وماذا سيحدث حين يظهر المفتاح التالي‎‏

76
00:07:40,251 --> 00:07:42,795
‏‎؟‎12 ‏وليس‎ ،‎ويكشف عن مئة اسم‎‏

77
00:07:42,879 --> 00:07:44,464
‏‏‎،‎لا نعتقد أنه سيكون هناك كل هذا العدد‎
‏‎.‎هناك حد‎‏

78
00:07:44,589 --> 00:07:45,632
‏‎.‎بسبب الأرقام‎‏

79
00:07:48,217 --> 00:07:50,302
‏‏نعتقد أننا حين نفك شيفرة الأسماء‎‏

80
00:07:50,386 --> 00:07:52,429
‏‎.‎117 ‏ستصل الأرقام إلى‎‏

81
00:07:54,265 --> 00:07:55,767
‏‎؟‎ماذا‎ 117‏‏

82
00:07:55,850 --> 00:07:56,851
‏‎.‎مليون‎‏

83
00:08:07,319 --> 00:08:09,739
‏‎.‎مليون دولارًا يا أبي‎ 117‏‏

84
00:08:09,822 --> 00:08:11,115
‏‎"‎هيل‎" ‏سُرقت من خزنة‎‏

85
00:08:11,198 --> 00:08:13,868
‏‏‏يستخدمها أحدهم لتمويل عمليات‎
‏‎.‎القتل هذه‎‏

86
00:08:14,410 --> 00:08:16,829
‏‏‏شخص يريد قتل كل من لديه قوى خارقة‎
‏‎".‎بيكون هيلز‎" ‏في‎‏

87
00:08:23,002 --> 00:08:26,422
‏‎".‎المحسن‎"‏‏

88
00:08:26,506 --> 00:08:29,341
‏‎.‎نُشرت القائمة المشفرة‎ ،‎إذن‎‏

89
00:08:29,425 --> 00:08:32,887
‏‏‏حصل هؤلاء القتلة المحترفون‎ ،‎وبطريقة ما‎
‏‎.‎على تلك القائمة‎‏

90
00:08:33,012 --> 00:08:34,346
‏‎.‎وكلمة السر‎‏

91
00:08:34,430 --> 00:08:36,265
‏‏‏ثم بدأوا بمطاردة أصحاب الأسماء‎
‏‎.‎في القائمة‎‏

92
00:08:36,348 --> 00:08:39,476
‏‏وهم قتلة ليست لهم أفواه‎‏

93
00:08:39,852 --> 00:08:43,355
‏‏‏ويحملون الفؤوس والأسلاك الحرارية‎
‏‎.‎التي تقطع الرؤوس‎‏

94
00:08:43,439 --> 00:08:45,399
‏‎.‎أيضًا‎ "‎كاري‎" ‏طعنت‎ ،‎دعني أرى‎‏

95
00:08:46,025 --> 00:08:47,109
‏‎؟‎ما هذه الإشارة‎‏

96
00:08:47,193 --> 00:08:49,862
‏‏‏ما زلنا ننتظر تقرير‎ ،‎لسنا متأكدين بعد‎
‏‎.‎الطبيب الشرعي‎‏

97
00:08:50,905 --> 00:08:52,615
‏‎.‎هناك شيء آخر لا أفهمه‎‏

98
00:08:52,699 --> 00:08:55,993
‏‎"‎ديماركو‎" ‏كيف عرف القاتل الجديد أن‎‏

99
00:08:56,077 --> 00:08:57,286
‏‎؟‎كان سيذهب إلى منزل البحيرة‎‏

100
00:08:57,704 --> 00:08:59,622
‏‏‏الجميع يعرفون أنه يوصل الجعة‎
‏‏إلى حفلات المراهقين‎‏

101
00:08:59,706 --> 00:09:01,123
‏‎.‎مقابل مبلغ إضافي‎‏

102
00:09:04,126 --> 00:09:07,213
‏‏من طلب ذلك البرميل‎ ،‎إذن‎‏

103
00:09:07,714 --> 00:09:09,298
‏‎".‎ديماركو‎" ‏قتل‎‏

104
00:09:09,381 --> 00:09:10,633
‏‏‏كان أحد الموجودين‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎في الحفل‎‏

105
00:09:10,717 --> 00:09:12,176
‏‎.‎طالب‎‏

106
00:09:18,432 --> 00:09:19,726
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

107
00:09:20,434 --> 00:09:22,269
‏‏أستطيع تحمل خدش أو خدشين‎‏

108
00:09:22,353 --> 00:09:24,814
‏‏‏إن كنت أعرف أننا سنسعى إلى النقود‎
‏‎.‎في النهاية‎‏

109
00:09:24,897 --> 00:09:26,523
‏‎.‎المبلغ الذي يصل للملايين‎‏

110
00:09:27,149 --> 00:09:28,860
‏‏‎.‎سنفعل‎ -‏
‏‎؟‎متى‎ -‏‏

111
00:09:29,569 --> 00:09:30,862
‏‎.‎الليلة‎‏

112
00:09:39,526 --> 00:09:41,361
‏‎.‎ليس الأمر أننا أردنا التحدث إليك‎‏

113
00:09:41,444 --> 00:09:44,238
‏‏‏بل كنا نتساءل إن كنت تريدين‎
‏‎.‎التحدث إلينا‎‏

114
00:09:44,321 --> 00:09:45,448
‏‎؟‎بشأن ماذا‎‏

115
00:09:45,532 --> 00:09:47,909
‏‎؟‎بشأن شيء نسيت ذكره‎‏

116
00:09:48,034 --> 00:09:50,036
‏‏‎.‎شيء مهم‎ -‏
‏‎؟‎ما مدى أهميته‎ -‏‏

117
00:09:50,119 --> 00:09:51,203
‏‎.‎بدرجة استثنائية‎‏

118
00:09:52,914 --> 00:09:54,040
‏‎!‎يا إلهي‎‏

119
00:09:54,749 --> 00:09:55,750
‏‎؟‎أنت تعرف‎‏

120
00:09:58,252 --> 00:09:59,712
‏‎.‎نحن نعرف‎‏

121
00:10:02,173 --> 00:10:03,508
‏‎.‎كنت سأخبركما‎ ،‎اسمع‎‏

122
00:10:03,591 --> 00:10:05,593
‏‎.‎كنا سنخبركما بكل شيء‎‏

123
00:10:05,718 --> 00:10:08,513
‏‎.‎عن قائمة القتلى والقتلة وعمليات القتل‎‏

124
00:10:08,596 --> 00:10:10,056
‏‎.‎لكني لا أريدكما أن تقلقا‎‏

125
00:10:10,765 --> 00:10:13,685
‏‏‏كنت أتحدث عن انضمامك‎
‏‎.‎إلى فريق اللاكروس‎‏

126
00:10:16,896 --> 00:10:19,106
‏‎.‎لا تهتم إذن‎‏

127
00:10:21,401 --> 00:10:22,902
‏‎؟‎قائمة القتل‎‏

128
00:10:25,488 --> 00:10:28,365
‏‏‏بإعادة سترتي‎ "‎غاريت‎" ‏أتعرف أني أذكر‎
‏‎؟‎باستمرار‎‏

129
00:10:29,075 --> 00:10:30,159
‏‎.‎نعم‎‏

130
00:10:30,242 --> 00:10:31,243
‏‏أتذكر أنك قلت‎‏

131
00:10:31,327 --> 00:10:33,370
‏‏‏إنه يعيش في ذلك المجمع السكني‎
‏‎".‎سبالدنغ‎" ‏في‎‏

132
00:10:33,496 --> 00:10:35,415
‏‎؟‎خمن ماذا حدث‎ ،‎فذهبت إلى هناك‎‏

133
00:10:35,540 --> 00:10:38,543
‏‎.‎ذلك المبنى ما زال تحت الإنشاء‎‏

134
00:10:38,626 --> 00:10:40,377
‏‏‎؟‎وماذا في ذلك‎ -‏
‏‎.‎لا توجد منازل بعد‎ -‏‏

135
00:10:40,753 --> 00:10:43,339
‏‏‏إن لم يكن الشاب يعيش‎ ،‎لذا‎
‏‏في منزل خلفي‎‏

136
00:10:43,423 --> 00:10:45,049
‏‎.‎فهناك ما يخفيه عنا‎‏

137
00:10:47,051 --> 00:10:49,303
‏‎...‎إنه‎ ،‎وهناك رجل آخر‎‏

138
00:10:49,429 --> 00:10:50,555
‏‎.‎يتصرف بطريقة غريبة جدًا‎‏

139
00:10:50,638 --> 00:10:52,348
‏‎.‎ويأتي للمدرسة ركضًا بدون مبرر‎‏

140
00:10:52,765 --> 00:10:54,642
‏‎.‎ويختفي في الحفلات‎‏

141
00:10:55,602 --> 00:10:57,311
‏‎.‎كان صديقي المفضل‎‏

142
00:11:00,022 --> 00:11:02,859
‏‎.‎ويبدو أنه كان يتعاطى المنشطات‎‏

143
00:11:02,942 --> 00:11:03,943
‏‎؟‎ماذا‎‏

144
00:11:04,068 --> 00:11:06,613
‏‎؟‎هل ستحاول حقًا رفع هذا‎‏

145
00:11:10,116 --> 00:11:11,367
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

146
00:11:11,993 --> 00:11:13,327
‏‎؟‎هل هذا متعلق بمباراة الليلة‎‏

147
00:11:13,410 --> 00:11:15,663
‏‎.‎إنه مجرد عراك‎ ،‎أنا بخير‎‏

148
00:11:15,788 --> 00:11:17,331
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎تعرف مع من ستلعب‎‏

149
00:11:17,414 --> 00:11:18,541
‏‎.‎نعم‎‏

150
00:11:19,416 --> 00:11:20,459
‏‎.‎كلا‎ ،‎أعني‎‏

151
00:11:21,377 --> 00:11:23,129
‏‎.‎أظن الإعلان فاتني‎‏

152
00:11:23,212 --> 00:11:25,632
‏‎.‎إنها مدرستك القديمة‎ ،"‎ليام‎"‏‏

153
00:11:26,048 --> 00:11:27,634
‏‎.‎الإعدادية‎ "‎ديفنبورت‎"‏‏

154
00:11:37,101 --> 00:11:38,645
‏‎؟‎ما هذا بحق السماء‎‏

155
00:11:41,397 --> 00:11:42,857
‏‎؟‎أين مضربي‎‏

156
00:12:08,841 --> 00:12:09,926
‏‎؟‎أهذه لك‎‏

157
00:12:31,488 --> 00:12:33,032
‏‎".‎ليام‎"‏‏

158
00:12:40,539 --> 00:12:42,709
‏‎.‎إنه غاضب فعلًا‎ ،‎أنت محق‎‏

159
00:12:50,424 --> 00:12:51,425
‏‎.‎هذا لك‎‏

160
00:12:57,473 --> 00:12:58,725
‏‎".‎ليام‎" ‏اذهب إلى الصف يا‎‏

161
00:13:14,406 --> 00:13:15,658
‏‎؟‎لماذا تبتسم‎‏

162
00:13:16,743 --> 00:13:18,410
‏‎.‎ستكون ماهرًا في هذا‎‏

163
00:13:18,494 --> 00:13:20,079
‏‎؟‎أتمزح‎‏

164
00:13:20,496 --> 00:13:23,415
‏‎.‎لست مستعدًا إطلاقًا‎‏

165
00:13:23,499 --> 00:13:25,376
‏‏‏تذكر حين قلت إنك تستطيع‎
‏‎؟‎تعليمي بعض الأشياء‎‏

166
00:13:25,459 --> 00:13:28,212
‏‎.‎أظنني أحتاج الآن إلى تدريب كامل‎‏

167
00:13:28,796 --> 00:13:30,506
‏‎.‎سأقول لك شيئًا‎‏

168
00:13:30,589 --> 00:13:31,924
‏‏ذلك الغضب الذي يحمله‎‏

169
00:13:32,967 --> 00:13:34,051
‏‎.‎سيجعله قويًا‎‏

170
00:13:34,135 --> 00:13:35,261
‏‎.‎وخطيرًا‎‏

171
00:13:35,762 --> 00:13:36,804
‏‎.‎جدًا‎‏

172
00:13:42,935 --> 00:13:45,688
‏‏‏كان يفترض أن هذا هو الفصل الدراسي‎
‏‎.‎الذي أركز فيه على دراستي‎‏

173
00:13:51,318 --> 00:13:52,737
‏‎.‎عادت‎ "‎كيت‎" ‏لكن‎‏

174
00:13:53,570 --> 00:13:55,114
‏‎.‎ولدي تابع‎‏

175
00:13:55,698 --> 00:13:57,616
‏‎.‎وهناك قائمة قتل‎‏

176
00:13:59,201 --> 00:14:01,328
‏‏إن كانت كل أسمائنا على تلك القائمة‎‏

177
00:14:01,412 --> 00:14:03,039
‏‎.‎فذلك ما علينا التركيز عليه‎‏

178
00:14:04,540 --> 00:14:06,959
‏‏‏تستطيع الحصول‎ "‎ليديا‎" ‏أتظن أن‎
‏‎؟‎على كلمة السر الثانية‎‏

179
00:14:08,127 --> 00:14:09,754
‏‎.‎إنها تعمل على ذلك‎‏

180
00:14:23,643 --> 00:14:24,936
‏‎.‎لا تحومي حولي من فضلك‎‏

181
00:14:25,269 --> 00:14:27,479
‏‎.‎أنا أنتظر‎ ،‎أنا لا أحوم حولك‎‏

182
00:14:27,563 --> 00:14:29,565
‏‎.‎أو اكتبي شيئًا‎ ،‎ارسمي شيئًا‎‏

183
00:14:29,649 --> 00:14:31,483
‏‎.‎علينا معرفة من ذكر على تلك القائمة‎‏

184
00:14:32,568 --> 00:14:35,571
‏‏‏أتقصدين أنك تريدين أن تعرفي‎
‏‎.‎إن كان اسمك على القائمة‎‏

185
00:14:35,655 --> 00:14:37,448
‏‏إن كان هناك من يريد قطع رأسي‎‏

186
00:14:37,531 --> 00:14:39,616
‏‎.‎أريد أن أعرف‎ ،‎فنعم‎‏

187
00:14:48,835 --> 00:14:51,003
‏‎؟‎هلا تجلسين من فضلك‎‏

188
00:14:51,671 --> 00:14:53,547
‏‎.‎أنت توترينني‎‏

189
00:14:54,506 --> 00:14:55,675
‏‎.‎آسفة‎‏

190
00:15:10,397 --> 00:15:11,983
‏‏‎".‎ليديا‎" -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

191
00:15:13,192 --> 00:15:14,568
‏‎؟‎ماذا‎ !‎يا إلهي‎‏

192
00:15:16,779 --> 00:15:18,239
‏‎.‎قد نكون بحاجة للمساعدة‎‏

193
00:15:19,281 --> 00:15:20,574
‏‎.‎آخر‎ "‎بانشي‎" ‏من‎‏

194
00:15:23,452 --> 00:15:24,746
‏‎".‎ميريديث‎"‏‏

195
00:15:27,456 --> 00:15:31,377
‏‎.‎التفاوت الاقتصادي موجود بكل الأشكال‎‏

196
00:15:31,502 --> 00:15:32,837
‏‎.‎الرياضة مثلًا‎‏

197
00:15:32,920 --> 00:15:35,923
‏‎.‎بعض الفرق لديها منشآت تدريب أفضل‎‏

198
00:15:36,090 --> 00:15:38,092
‏‎.‎والبعض لديهم معدات أفضل‎‏

199
00:15:38,509 --> 00:15:39,844
‏‎"‎بيكون هيلز‎" ‏على عكس‎‏

200
00:15:39,927 --> 00:15:43,139
‏‏‏التي بالكاد تتحمل تكاليف الشريط اللاصق‎
‏‎.‎الذي يبقي معداتنا متماسكة‎‏

201
00:15:45,224 --> 00:15:46,558
‏‎"‎ستالينسكي‎"‏‏

202
00:15:50,229 --> 00:15:52,689
‏‏‏لو يمكنني منحك درجة على مدى‎
‏‏الإزعاج الذي تسببه لي‎‏

203
00:15:52,774 --> 00:15:55,109
‏‎.‎لحصلت على درجة امتياز‎‏

204
00:15:55,609 --> 00:15:56,819
‏‎.‎شكرًا أيها المدرب‎‏

205
00:15:57,361 --> 00:15:58,988
‏‎.‎أخف هذه الصور‎‏

206
00:16:02,909 --> 00:16:04,326
‏‎!"‎ستالينسكي‎"‏‏

207
00:16:08,915 --> 00:16:10,166
‏‎؟‎ما خطبك بحق السماء‎‏

208
00:16:11,959 --> 00:16:13,002
‏‎.‎لا تجب‎‏

209
00:16:19,842 --> 00:16:21,552
‏‎.‎إنه لاعب لاكروس‎‏

210
00:16:21,969 --> 00:16:23,304
‏‎.‎القاتل من الفريق‎‏

211
00:16:33,314 --> 00:16:34,690
‏‎.‎هذا لا طائل منه‎‏

212
00:16:34,774 --> 00:16:36,275
‏‏‏معظم لاعبي الفريق يستخدمون معداتهم‎
‏‎.‎الخاصة‎‏

213
00:16:36,358 --> 00:16:38,069
‏‏ربما بدلًا من محاولة إيجاد مضرب لاكروس‎‏

214
00:16:38,152 --> 00:16:39,153
‏‎،‎في داخله خنجر خفي‎‏

215
00:16:39,236 --> 00:16:40,863
‏‎.‎علينا أن نحاول إلغاء المباراة‎‏

216
00:16:41,238 --> 00:16:43,532
‏‎.‎المباراة هي أفضل طريقة لضبطه متلبسًا‎‏

217
00:16:43,615 --> 00:16:45,367
‏‏‏لكن ماذا لو كان متلبسًا‎
‏‏لأن يديه ملطختان‎‏

218
00:16:45,451 --> 00:16:47,411
‏‎؟‎بدماء من طعنه حتى الموت‎‏

219
00:16:48,204 --> 00:16:49,621
‏‎.‎وقد تكون الضحية أحدكما‎‏

220
00:16:50,998 --> 00:16:52,249
‏‎".‎ليام‎" ‏أو‎‏

221
00:16:53,000 --> 00:16:55,044
‏‏‎،‎ليست القائمة كلها معنا‎
‏‎.‎وقد يكون اسمه عليها‎‏

222
00:16:55,127 --> 00:16:56,796
‏‎.‎لا نعرف شيئًا عن تلك القائمة‎‏

223
00:16:56,879 --> 00:16:59,090
‏‎.‎طريقة إعدادها وتحديثها‎‏

224
00:16:59,173 --> 00:17:02,426
‏‎؟‎من كان يقوم بإحصاء ذوي القوى الخارقة‎‏

225
00:17:03,094 --> 00:17:04,553
‏‎؟‎بل كيف عرفوا بأمري‎‏

226
00:17:04,636 --> 00:17:05,972
‏‎.‎يعرفون عن الجميع‎‏

227
00:17:07,849 --> 00:17:10,392
‏‏‎،‎محقة‎ "‎كيرا‎" ‏أظن أن‎
‏‎.‎أظن أن علينا منع المباراة‎‏

228
00:17:12,561 --> 00:17:14,230
‏‎.‎لست خائفًا‎‏

229
00:17:16,983 --> 00:17:18,150
‏‎.‎ولا أنا‎‏

230
00:17:18,985 --> 00:17:21,112
‏‏‏وأنا لست مذكورًا‎ ،‎لكني مرتعب‎
‏‎.‎في القائمة حتى‎‏

231
00:17:21,195 --> 00:17:24,240
‏‎.‎إنها مهنتهم‎ ،‎هؤلاء قتلة محترفون‎‏

232
00:17:25,157 --> 00:17:28,244
‏‎.‎أحدهم يحمل سلكًا حراريًا يقطع الرؤوس‎‏

233
00:17:28,995 --> 00:17:30,496
‏‎؟‎من يدري ماذا معهم أيضًا‎‏

234
00:17:31,163 --> 00:17:32,206
‏‎.‎خانق الذئب‎‏

235
00:17:33,165 --> 00:17:34,166
‏‎؟‎أهذا هو خانق الذئب‎‏

236
00:17:36,627 --> 00:17:38,004
‏‎.‎ظننت لونه أرجوانيًا‎‏

237
00:17:39,130 --> 00:17:40,589
‏‎.‎ليست هذه السلالة‎‏

238
00:17:40,672 --> 00:17:43,926
‏‎.‎وهي نادرة جدًا وثمينة للغاية‎‏

239
00:17:44,010 --> 00:17:45,344
‏‎؟‎ماذا تقصدين بذلك‎‏

240
00:17:45,427 --> 00:17:47,013
‏‎؟‎يجب ألا أخطئ‎‏

241
00:17:49,181 --> 00:17:50,516
‏‎.‎لا تخطئ الهدف‎‏

242
00:17:51,851 --> 00:17:54,520
‏‏‎،‎ما عليك سوى طعنه‎ ،‎حسنًا‎
‏‎.‎وسيعطي مفعولًا سريعًا‎‏

243
00:17:55,729 --> 00:17:58,274
‏‎.‎حتى على قائد القطيع‎‏

244
00:18:00,192 --> 00:18:01,360
‏‎؟‎هل سنفعل هذا ثانية‎‏

245
00:18:02,278 --> 00:18:05,197
‏‏أعني فقط أني لا أدري لماذا نطارد تابعًا‎‏

246
00:18:05,281 --> 00:18:06,615
‏‎.‎بوجود قائد قطيع في الملعب‎‏

247
00:18:06,698 --> 00:18:09,493
‏‎"‎مكول‎" ‏لأن قطيعًا كاملًا من القادة هاجموا‎‏

248
00:18:09,576 --> 00:18:11,578
‏‎.‎وهو من بقي صامدًا‎‏

249
00:18:12,872 --> 00:18:14,040
‏‎.‎المبلغ كبير‎‏

250
00:18:14,706 --> 00:18:16,292
‏‎.‎وكذلك التابع‎‏

251
00:18:40,816 --> 00:18:42,693
‏‏‎"‎آيكن‎" ‏تقول مصحة‎
‏‏لا تستقبل الزوار‎ "‎ميريديث‎" ‏إن‎‏

252
00:18:42,776 --> 00:18:44,153
‏‎.‎بدون إذن من أحد أفراد عائلتها‎‏

253
00:18:44,236 --> 00:18:47,323
‏‏‎،‎لن يكون ذلك سهلًا‎
‏‎.‎فكل أفراد عائلتها قد ماتوا‎‏

254
00:18:47,406 --> 00:18:48,449
‏‎.‎رائع‎‏

255
00:18:48,574 --> 00:18:51,035
‏‏‎،‎ربما علينا العودة لغرفة الفن‎ ،‎حسنًا‎
‏‎.‎أو غرفة الموسيقى‎‏

256
00:18:52,536 --> 00:18:54,413
‏‏لن أنقر على أوتار البيانو لمدة ساعتين‎‏

257
00:18:54,538 --> 00:18:56,958
‏‎.‎بانتظار إلهام خارق‎‏

258
00:18:57,041 --> 00:18:59,168
‏‎؟‎أيضًا‎ "‎بانشي‎"‎ماذا تفعل الـ‎ ،‎حسنًا‎‏

259
00:18:59,251 --> 00:19:00,419
‏‎؟‎أتظنينني أعرف‎‏

260
00:19:03,172 --> 00:19:05,216
‏‎.‎لا أستطيع تفعيل هذه القدرات‎‏

261
00:19:06,425 --> 00:19:07,969
‏‎.‎لست مثلكم‎‏

262
00:19:09,095 --> 00:19:13,474
‏‏‏ليست لدي مخالب أو عينان مشعتان‎
‏‎.‎أو حواس خارقة‎‏

263
00:19:14,600 --> 00:19:17,603
‏‎.‎أسمع الأصوات في رأسي فحسب‎‏

264
00:19:31,200 --> 00:19:32,994
‏‎.‎لا‎ ،‎لا‎ ،‎لا‎ ؟‎ماذا‎ ،‎انتظر‎ ،"‎ليام‎"‏‏

265
00:19:33,119 --> 00:19:34,203
‏‎".‎ليام‎"‏‏

266
00:19:34,286 --> 00:19:35,454
‏‎".‎بريت‎"‏‏

267
00:19:38,749 --> 00:19:39,750
‏‎.‎ها قد بدأنا‎‏

268
00:19:46,923 --> 00:19:48,467
‏‎...‎أردت فقط أن أقول‎‏

269
00:19:50,261 --> 00:19:51,720
‏‎.‎استمتعوا بالمباراة‎‏

270
00:19:54,640 --> 00:19:55,891
‏‎".‎ليام‎" ‏هذا ظريف يا‎‏

271
00:19:55,975 --> 00:19:57,893
‏‏‏أهذا ما قالوا لك أن تقوله‎
‏‎؟‎في علاج الغضب‎‏

272
00:19:57,977 --> 00:20:00,229
‏‎؟‎اعتذر وسيكون كل شيء على ما يرام‎‏

273
00:20:02,023 --> 00:20:04,108
‏‎.‎لقد دمرت سيارة المدرب‎‏

274
00:20:04,858 --> 00:20:05,859
‏‎.‎لقد دفعت الثمن‎‏

275
00:20:05,985 --> 00:20:07,944
‏‎.‎ستدفع الثمن‎ ،‎نعم‎‏

276
00:20:08,029 --> 00:20:10,489
‏‎.‎سنحطمك نصفين هناك‎‏

277
00:20:11,073 --> 00:20:14,660
‏‎.‎وستكون كلها غلطتك‎‏

278
00:20:16,162 --> 00:20:17,329
‏‎!‎تبًا‎‏

279
00:20:17,954 --> 00:20:19,831
‏‎.‎هيا بنا‎‏

280
00:20:19,915 --> 00:20:21,667
‏‎؟‎كيف حالكم يا طلاب الإعدادية‎‏

281
00:20:21,750 --> 00:20:24,753
‏‏‎،‎مرحبًا بكم في مدرستنا الثانوية‎
‏‎؟‎كيف حالك‎‏

282
00:20:24,836 --> 00:20:27,256
‏‎.‎مصافحتك قوية‎ ،"‎ستايلز‎" ‏أنا‎‏

283
00:20:27,798 --> 00:20:29,591
‏‎.‎نحن متحمسون جدًا للمباراة الليلة‎‏

284
00:20:29,675 --> 00:20:31,093
‏‎؟‎حسنًا‎ ،‎لكن فلنبق اللعب نظيفًا‎‏

285
00:20:31,177 --> 00:20:32,844
‏‎.‎بدون خشونة‎‏

286
00:20:32,928 --> 00:20:34,346
‏‎.‎سنراكم في الملعب‎ ،‎حسنًا‎‏

287
00:20:34,471 --> 00:20:35,514
‏‎.‎هيا‎‏

288
00:20:50,362 --> 00:20:51,363
‏‎؟‎هل هدأت‎ ،‎حسنًا‎‏

289
00:20:57,369 --> 00:20:59,121
‏‎.‎حسنًا‎ ،‎حسنًا‎‏

290
00:21:05,711 --> 00:21:08,214
‏‏‎،‎تلك السيارة التي حطمتها‎
‏‎.‎قلت إنها لمعلمك‎‏

291
00:21:08,297 --> 00:21:10,216
‏‎.‎إنه مدربي أيضًا‎‏

292
00:21:10,299 --> 00:21:12,134
‏‎.‎جعلني لاعبًا احتياطيًا طوال الموسم‎‏

293
00:21:13,885 --> 00:21:15,054
‏‎؟‎ماذا فعلت‎‏

294
00:21:15,887 --> 00:21:16,930
‏‎.‎طُردت مرتين‎‏

295
00:21:17,056 --> 00:21:18,224
‏‎؟‎مرتان فقط‎‏

296
00:21:22,894 --> 00:21:24,230
‏‎.‎عليك أن تكون صريحًا معنا‎‏

297
00:21:25,481 --> 00:21:26,648
‏‎؟‎ماذا حدث أيضًا‎‏

298
00:21:26,732 --> 00:21:27,816
‏‎!‎لا شيء‎‏

299
00:21:29,860 --> 00:21:31,528
‏‎.‎طردت من المدرسة‎‏

300
00:21:32,696 --> 00:21:34,823
‏‎.‎وأرسلوني لطبيب نفسي لتقييمي‎‏

301
00:21:34,906 --> 00:21:36,158
‏‎؟‎كيف شخصوا الحالة‎‏

302
00:21:36,450 --> 00:21:38,494
‏‎.‎اضطراب انفجاري متقطع‎‏

303
00:21:38,577 --> 00:21:39,828
‏‎؟‎اضطراب انفجاري متقطع‎‏

304
00:21:39,911 --> 00:21:41,497
‏‎؟‎أنت مصاب بالاضطراب الانفجاري المتقطع‎‏

305
00:21:41,580 --> 00:21:42,664
‏‎.‎هذا رائع‎‏

306
00:21:42,748 --> 00:21:44,833
‏‎.‎منحت قنبلة موقوتة قوى خارقة‎ ،‎رائع‎‏

307
00:21:44,916 --> 00:21:46,335
‏‎؟‎هل يعطونك أدوية لذلك‎‏

308
00:21:46,418 --> 00:21:47,878
‏‎".‎ريسبيردال‎"‏‏

309
00:21:48,754 --> 00:21:50,005
‏‎.‎إنه مضاد للذهان‎‏

310
00:21:50,089 --> 00:21:51,173
‏‎.‎الأمور في تحسن‎‏

311
00:21:51,257 --> 00:21:52,924
‏‏‎.‎لكني لا أتناوله‎ -‏
‏‎.‎هذا واضح‎ -‏‏

312
00:21:53,759 --> 00:21:56,095
‏‏‎.‎لا أستطيع لعب اللاكروس تحت تأثيره‎
‏‎.‎إنه يشعرني بالتعب‎‏

313
00:21:57,638 --> 00:21:58,847
‏‎.‎حسنًا‎‏

314
00:21:59,181 --> 00:22:00,682
‏‎.‎أظن أن عليك الانسحاب من المباراة‎‏

315
00:22:00,766 --> 00:22:01,933
‏‏‏قل للمدرب إن ساقك ما زالت‎
‏‎.‎تؤلمك‎‏

316
00:22:02,058 --> 00:22:03,185
‏‎.‎لا‎ ،‎لا‎‏

317
00:22:04,645 --> 00:22:06,313
‏‎.‎أستطيع فعل هذا‎‏

318
00:22:06,980 --> 00:22:08,315
‏‎.‎خاصة إن كنت موجودًا‎‏

319
00:22:09,358 --> 00:22:11,277
‏‎.‎ليست المشكلة في المباراة فقط‎ ،"‎ليام‎"‏‏

320
00:22:12,486 --> 00:22:16,490
‏‏‏قد يكون‎ "‎ديماركو‎" ‏نعتقد أن قاتل‎
‏‎.‎في فريقنا‎‏

321
00:22:17,116 --> 00:22:18,700
‏‎؟"‎ديماركو‎" ‏من هو‎‏

322
00:22:18,784 --> 00:22:20,411
‏‎.‎الذي أحضر الجعة إلى الحفلة‎‏

323
00:22:20,494 --> 00:22:21,787
‏‎.‎الذي قطع رأسه‎‏

324
00:22:21,870 --> 00:22:23,914
‏‏‎؟‎أتذكر‎ -‏
‏‏نظن أن من طلب الجعة‎ -‏‏

325
00:22:23,997 --> 00:22:25,291
‏‎".‎ديماركو‎" ‏قتل‎‏

326
00:22:28,627 --> 00:22:29,711
‏‎؟"‎ليام‎"‏‏

327
00:22:31,880 --> 00:22:33,131
‏‎؟‎هل تعرف شيئًا‎‏

328
00:22:35,967 --> 00:22:38,136
‏‎.‎لا أعرف من طلب برميل الجعة‎‏

329
00:22:38,887 --> 00:22:40,181
‏‎.‎لكني أعرف من دفع ثمنه‎‏

330
00:22:57,599 --> 00:22:58,934
‏‎؟‎ألا يجب أن نفعل شيئًا الآن‎‏

331
00:23:00,686 --> 00:23:02,688
‏‏‏ما زلنا غير متأكدين‎ ،‎لا نستطيع‎
‏‎.‎إن كان هو‎‏

332
00:23:02,771 --> 00:23:06,024
‏‏‎،‎وإن كنا مخطئين‎
‏‎.‎فسيفلت القاتل الحقيقي‎‏

333
00:23:08,860 --> 00:23:10,070
‏‎؟‎هل أنت متوترة‎‏

334
00:23:11,071 --> 00:23:12,948
‏‎؟‎بشأن رغبة أحدهم بقتلنا‎‏

335
00:23:13,073 --> 00:23:14,950
‏‎؟‎أم بشأن الاشتراك في مباراتي الأولى‎‏

336
00:23:16,076 --> 00:23:17,369
‏‎.‎بشأن الأمرين‎‏

337
00:23:21,957 --> 00:23:23,417
‏‎.‎الأمران يوتراني بالتأكيد‎‏

338
00:23:23,500 --> 00:23:26,378
‏‎؟‎أين أنت‎ ،‎يفترض أن تكون هنا‎ ،‎أبي‎‏

339
00:23:26,462 --> 00:23:27,713
‏‎؟‎سأخرج الآن‎‏

340
00:23:27,796 --> 00:23:30,632
‏‎.‎وهذه المكالمة لن تسرع في حضوري‎‏

341
00:23:31,174 --> 00:23:33,719
‏‏‎،‎أعرف أنك مستعجل‎ ،‎أيها المأمور‎
‏‏لكني كنت في دورية‎‏

342
00:23:33,802 --> 00:23:37,514
‏‏‏ووجدت فتاة تمشي من الساحل‎
‏‎.‎إلى الثانوية‎‏

343
00:23:38,223 --> 00:23:40,225
‏‎.‎كيلومترًا‎ 24 ‏المسافة‎‏

344
00:23:40,642 --> 00:23:42,644
‏‎.‎كانت تبدو مصممة جدًا‎‏

345
00:23:46,314 --> 00:23:48,233
‏‎".‎ليديا‎" ‏أبحث عن‎‏

346
00:23:56,282 --> 00:23:58,076
‏‏‏لا يهمني إن كان أطول مني‎
‏‎.‎سم‎ 30‏‏

347
00:24:00,078 --> 00:24:01,246
‏‎.‎أظنني أستطيع التغلب عليه‎‏

348
00:24:02,373 --> 00:24:03,540
‏‎.‎نعم‎‏

349
00:24:11,256 --> 00:24:12,633
‏‎؟‎ماذا تفعل باعتقادك‎‏

350
00:24:13,384 --> 00:24:14,760
‏‎؟‎أنا‎ ؟‎ماذا‎‏

351
00:24:15,218 --> 00:24:16,595
‏‎.‎أتفق معك‎‏

352
00:24:17,345 --> 00:24:18,805
‏‎.‎أنا أساندك‎‏

353
00:24:22,393 --> 00:24:24,060
‏‏‎؟‎صحيح‎ ،‎تظنه مثيرًا‎ -‏
‏‎.‎كلا‎ -‏‏

354
00:24:24,185 --> 00:24:26,438
‏‎.‎مستحيل‎ ،‎إطلاقًا‎ ،‎كلا‎‏

355
00:24:28,565 --> 00:24:29,566
‏‎.‎ربما‎‏

356
00:24:30,066 --> 00:24:31,276
‏‎.‎ربما قليلًا‎ ،‎نعم‎‏

357
00:24:32,569 --> 00:24:33,779
‏‎.‎يريد تدميري‎‏

358
00:24:33,862 --> 00:24:35,071
‏‎.‎أظنك تستطيع التغلب عليه بالتأكيد‎‏

359
00:24:36,698 --> 00:24:39,242
‏‎.‎ثم أعطني إياه‎‏

360
00:24:43,664 --> 00:24:47,125
‏‏‏اذهب واقض على طلاب الإعدادية‎ ،‎كلا‎
‏‎.‎هؤلاء فحسب‎‏

361
00:24:47,918 --> 00:24:48,919
‏‎.‎حسنًا‎‏

362
00:25:23,912 --> 00:25:25,747
‏‎.‎كانت هنا لأجل هذا‎‏

363
00:25:29,585 --> 00:25:33,505
‏‏‏نستخدمه لتعليم التابعين الصغار‎
‏‎.‎السيطرة على تحولهم عند اكتمال القمر‎‏

364
00:25:33,589 --> 00:25:36,257
‏‎".‎كيت‎" ‏لم تكن السيطرة من نقاط قوة‎‏

365
00:25:39,302 --> 00:25:41,304
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎عرفت أنها على قيد الحياة‎‏

366
00:25:41,847 --> 00:25:43,139
‏‎.‎لم أكن متأكدًا‎‏

367
00:25:44,725 --> 00:25:47,769
‏‏‏لكني كنت أبحث منذ أعطيتني‎
‏‎.‎رصاصة البندقية‎‏

368
00:25:50,606 --> 00:25:51,940
‏‎.‎هذا ليس ممكنًا‎‏

369
00:25:57,237 --> 00:25:58,822
‏‎؟‎ماذا ستفعل حين تجدها‎‏

370
00:25:59,197 --> 00:26:01,116
‏‎.‎هناك مكان يمكنني أخذها إليه‎‏

371
00:26:05,621 --> 00:26:08,540
‏‎؟‎أتعني أن لديك سجن للمستذئبين‎‏

372
00:26:10,083 --> 00:26:12,043
‏‎.‎شيء من هذا القبيل‎‏

373
00:26:12,794 --> 00:26:14,295
‏‎.‎لن تذهب بهدوء‎‏

374
00:26:15,338 --> 00:26:16,840
‏‎.‎لا أتوقعها أن تفعل‎‏

375
00:26:18,466 --> 00:26:20,426
‏‎.‎وسأفعل المطلوب‎‏

376
00:26:24,180 --> 00:26:25,807
‏‎؟‎وماذا لو طلبت منك ألا تفعل‎‏

377
00:26:30,186 --> 00:26:31,688
‏‎.‎لقد أخذت مني شيئًا‎‏

378
00:26:35,859 --> 00:26:37,110
‏‏في البداية‎‏

379
00:26:38,194 --> 00:26:39,655
‏‎.‎ظننته أصبح جزءًا من ماضي‎‏

380
00:26:42,490 --> 00:26:44,159
‏‎.‎بدأت أفقد شيئًا آخر‎‏

381
00:26:46,578 --> 00:26:47,871
‏‎.‎حاسة الشم‎‏

382
00:26:50,874 --> 00:26:52,584
‏‎.‎أنا أفقد قواي‎‏

383
00:26:53,835 --> 00:26:55,003
‏‎.‎هيا بنا‎‏

384
00:26:55,086 --> 00:26:56,087
‏‎.‎انطلقوا‎ ،‎هيا بنا‎‏

385
00:26:56,171 --> 00:26:58,339
‏‎.‎قلت لكم اذهبوا إلى الملعب‎ ،"‎مكول‎"‏‏

386
00:26:58,423 --> 00:27:00,341
‏‏‏ما زالت ساقه‎ ،‎لكن أيها المدرب‎
‏‎.‎لم تشفى‎‏

387
00:27:00,425 --> 00:27:02,218
‏‎.‎لا أظن أن عليه أن يلعب‎‏

388
00:27:02,302 --> 00:27:03,469
‏‎.‎قال إنها بخير‎‏

389
00:27:03,804 --> 00:27:06,640
‏‏‎"‎ليام‎" ‏أقترح ألا يشارك‎ ،‎بصفتي قائد الفريق‎
‏‎.‎في المباراة‎‏

390
00:27:10,101 --> 00:27:12,646
‏‎"‎الولايات المتحدة‎" ‏وبصفتي رئيس‎‏

391
00:27:12,729 --> 00:27:15,148
‏‎.‎سأستخدم حق الرفض لاستبعاد اقتراحك‎‏

392
00:27:15,231 --> 00:27:16,441
‏‎؟‎ماذا لو أصيب بأذى‎‏

393
00:27:16,524 --> 00:27:17,859
‏‎.‎فكر بسرعة‎ ،"‎ليام‎"‏‏

394
00:27:21,029 --> 00:27:22,155
‏‎.‎سيلعب بالتأكيد‎‏

395
00:27:30,581 --> 00:27:33,291
‏‎".‎ليام‎" ،"‎ليام‎" ‏أحسنت يا‎‏

396
00:27:33,374 --> 00:27:36,211
‏‎".‎مكول‎" ،"‎ستالينسكي‎"‏‏

397
00:27:52,060 --> 00:27:53,061
‏‏‎،‎المحلي صفر‎"‏
‏‎".‎الضيف واحد‎‏

398
00:28:00,428 --> 00:28:02,055
‏‎؟‎لماذا أشعر بأن هذا سينتهي نهاية سيئة‎‏

399
00:28:02,180 --> 00:28:03,473
‏‎.‎لأن هذا ما يحدث عادة‎‏

400
00:28:03,556 --> 00:28:05,683
‏‏‎،"‎غاريت‎"‎انتبهي لـ‎ ،"‎كيرا‎"‏
‏‎".‎ليام‎" ‏وأنا سأحرس‎‏

401
00:28:07,018 --> 00:28:09,104
‏‎.‎وأنا سأحاول لعب اللاكروس‎ ،‎نعم‎‏

402
00:28:09,187 --> 00:28:10,521
‏‎.‎حسنًا‎‏

403
00:28:25,245 --> 00:28:26,287
‏‎"‎بريت‎"‏‏

404
00:28:27,247 --> 00:28:30,166
‏‏‎"‎ليام‎" ‏أعرف أنكم تريدون الانتقام من‎
‏‏على ما فعله‎‏

405
00:28:30,250 --> 00:28:33,044
‏‎؟‎لكن هلا تؤجل ذلك ليلة واحدة‎‏

406
00:28:33,169 --> 00:28:35,255
‏‎.‎ليلة واحدة‎ ،‎ثق بي‎‏

407
00:28:35,588 --> 00:28:37,423
‏‎.‎يمكنني فعل ذلك‎ ،‎نعم‎‏

408
00:28:37,507 --> 00:28:38,717
‏‎؟‎حقًا‎‏

409
00:28:38,842 --> 00:28:40,051
‏‎.‎كلا‎‏

410
00:28:43,013 --> 00:28:44,014
‏‎!"‎ليام‎"‏‏

411
00:29:02,073 --> 00:29:03,074
‏‎!"‎ليام‎"‏‏

412
00:29:24,220 --> 00:29:26,389
‏‏‏أعرف أن هذا قد يكون متعلقًا‎
‏‏بقائمة القتل‎‏

413
00:29:26,472 --> 00:29:28,141
‏‏‏لكن لا أستطيع السماح لها‎
‏‎.‎بمغادرة المركز‎‏

414
00:29:28,266 --> 00:29:30,435
‏‏‎،‎وبعد دقيقة تقريبًا‎
‏‎"‎آيكن‎" ‏لابد أن أتصل بمصحة‎‏

415
00:29:30,518 --> 00:29:31,770
‏‎.‎لإخبارهم بأنها هنا‎‏

416
00:29:32,437 --> 00:29:33,646
‏‎.‎أمهلنا ساعة‎‏

417
00:29:34,564 --> 00:29:36,024
‏‎.‎دقيقة‎ 15 ‏سأعطيك‎‏

418
00:29:39,569 --> 00:29:40,611
‏‎؟"‎ليديا‎"‎هل اتصلت بـ‎‏

419
00:29:41,822 --> 00:29:42,864
‏‎.‎نعم‎‏

420
00:29:43,114 --> 00:29:45,533
‏‎؟‎أم للسبب الآخر‎ ؟‎طلبتها‎ "‎ميريديث‎" ‏لأن‎‏

421
00:29:46,159 --> 00:29:47,327
‏‎؟‎أي سبب آخر‎‏

422
00:29:50,371 --> 00:29:51,456
‏‎.‎كونها وسيطة روحانية‎‏

423
00:29:51,539 --> 00:29:53,041
‏‎؟‎وسيطة روحانية‎ "‎ليديا‎" ‏أتظن أن‎‏

424
00:29:53,124 --> 00:29:54,125
‏‎؟‎هل تظن ذلك‎‏

425
00:29:54,542 --> 00:29:57,462
‏‎...‎أظنها‎ ،‎لا أظن ذلك‎ ،‎لا‎‏

426
00:29:58,629 --> 00:29:59,881
‏‎.‎ذات حدس قوي‎‏

427
00:29:59,965 --> 00:30:01,757
‏‏‏هذا ما كانوا يطلقونه على الوسطاء‎
‏‎.‎الروحانيين‎‏

428
00:30:01,842 --> 00:30:02,968
‏‎.‎عرافين‎‏

429
00:30:03,468 --> 00:30:05,553
‏‎.‎وأنا كنت أعتبر نفسي إنسانًا منطقيًا‎ ،‎نعم‎‏

430
00:30:05,636 --> 00:30:07,680
‏‎.‎ادخل وأغلق الباب‎‏

431
00:30:11,059 --> 00:30:12,768
‏‎.‎اسألي ما عليك أن تسأليه‎‏

432
00:30:23,488 --> 00:30:25,656
‏‎؟‎ألن تجيبي على الهاتف‎ ،"‎ميريديث‎"‏‏

433
00:30:31,997 --> 00:30:33,874
‏‎.‎إنه لا يرن‎‏

434
00:30:45,093 --> 00:30:48,638
‏‏‏أتعرفون أن المنشطات الابتنائية‎
‏‎؟"‎الولايات المتحدة‎" ‏ليست قانونية في‎‏

435
00:30:49,389 --> 00:30:51,850
‏‏‏لديك شعر كثير على وجهك‎
‏‎.‎بالنسبة لمراهق‎‏

436
00:30:51,933 --> 00:30:55,228
‏‏‎؟‎هرمون النمو‎ ؟‎حقًا‎ ؟‎ماذا تتعاطى‎
‏‎؟‎أشعة غاما‎‏

437
00:31:00,650 --> 00:31:02,944
‏‏‎،"‎كيرا‎" ‏اركضي يا‎ ،"‎كيرا‎" ‏هيا يا‎"‏
‏‎.‎اركضي‎‏

438
00:31:08,533 --> 00:31:09,575
‏‎.‎مرريها‎‏

439
00:31:10,201 --> 00:31:11,536
‏‎.‎مرري الكرة‎ ،"‎كيرا‎"‏‏

440
00:31:31,389 --> 00:31:32,432
‏‎".‎يوكيمورا‎"‏‏

441
00:31:33,058 --> 00:31:34,184
‏‎.‎تعالي إلى هنا‎‏

442
00:31:37,437 --> 00:31:38,939
‏‎.‎ستمنعين من اللعب بقية المباراة‎ ،‎اجلسي‎‏

443
00:31:39,022 --> 00:31:40,065
‏‎؟‎لماذا‎ ؟‎ماذا‎‏

444
00:31:40,148 --> 00:31:42,067
‏‏‎.‎لم تمرري الكرة‎ -‏
‏‎.‎كانت رميتي مضمونة‎ -‏‏

445
00:31:42,192 --> 00:31:43,568
‏‎.‎كان عليك تمرير الكرة‎‏

446
00:31:43,734 --> 00:31:46,446
‏‏‏وتتعلق بالعمل الجماعي‎ ،‎هذه مباراة ودية‎
‏‎".‎يوكيمورا‎" ‏يا‎‏

447
00:31:46,571 --> 00:31:48,156
‏‎.‎فلن تلعبي‎ ،‎لذا‎‏

448
00:32:11,471 --> 00:32:12,722
‏‎"‎ميريديث‎"‏‏

449
00:32:13,806 --> 00:32:16,101
‏‎؟‎أتذكرين‎ ،‎جئت إلى هنا لمساعدتنا‎‏

450
00:32:17,727 --> 00:32:19,062
‏‎.‎أنت اتصلت بي‎‏

451
00:32:21,731 --> 00:32:23,108
‏‎؟‎ماذا تقصدين بأني اتصلت بك‎‏

452
00:32:24,067 --> 00:32:25,443
‏‎.‎لقد سمعتك‎‏

453
00:32:27,112 --> 00:32:29,739
‏‎؟‎أيمكنني أن أسألك سؤالًا‎ ،"‎ميريديث‎"‏‏

454
00:32:34,119 --> 00:32:35,286
‏‏حين تحتاجين إلى المساعدة‎‏

455
00:32:36,079 --> 00:32:37,788
‏‏حين تحتاجين إلى العثور على شيء ما‎‏

456
00:32:37,872 --> 00:32:40,000
‏‎؟‎هل تلجئين إلى أحد ما‎‏

457
00:32:40,125 --> 00:32:41,542
‏‎؟‎ربما تتصلين بأحد ما‎‏

458
00:32:44,004 --> 00:32:45,338
‏‎.‎ذلك يعتمد‎‏

459
00:32:45,463 --> 00:32:47,632
‏‎.‎أشخاص مختلفون لأشياء مختلفة‎‏

460
00:32:48,133 --> 00:32:50,051
‏‎؟‎قد يكون هناك رقم يمكنه مساعدتنا‎ ،‎إذن‎‏

461
00:32:50,135 --> 00:32:51,636
‏‎.‎شخص يمكننا أن نتصل به‎‏

462
00:32:52,470 --> 00:32:53,513
‏‎.‎نعم‎‏

463
00:32:54,139 --> 00:32:55,848
‏‎؟‎هل يمكنك إخبارنا‎‏

464
00:32:55,931 --> 00:32:56,932
‏‎.‎نعم‎‏

465
00:32:58,726 --> 00:33:01,312
‏‏إنه اثنان‎‏

466
00:33:03,023 --> 00:33:04,315
‏‏أربعة‎‏

467
00:33:05,566 --> 00:33:06,901
‏‏ثلاثة‎‏

468
00:33:08,778 --> 00:33:09,988
‏‎.‎ستة‎‏

469
00:33:14,950 --> 00:33:18,163
‏‎.‎نحتاج لمزيد من الأرقام‎ ،"‎مير‎"‏‏

470
00:33:19,830 --> 00:33:20,831
‏‎.‎كلا‎‏

471
00:33:22,667 --> 00:33:23,876
‏‎.‎هذا هو الرقم‎‏

472
00:33:23,959 --> 00:33:26,087
‏‎.‎أرقام الهواتف تتألف من عشر أرقام‎‏

473
00:33:26,296 --> 00:33:27,880
‏‏‎.‎هذا هو الرقم‎ -‏
‏‎"‎ميريديث‎" -‏‏

474
00:33:28,006 --> 00:33:29,882
‏‎.‎أرقام الهواتف تتكون دائمًا من عشر أرقام‎‏

475
00:33:30,841 --> 00:33:32,177
‏‎.‎هذا هو الرقم‎‏

476
00:33:33,178 --> 00:33:34,762
‏‏‎..."‎ميريديث‎" -‏
‏‎".‎ليديا‎" -‏‏

477
00:33:34,887 --> 00:33:36,764
‏‎.‎تعالي إلى هنا‎‏

478
00:33:39,517 --> 00:33:41,061
‏‎.‎أظن هذا أفضل ما سنحصل عليه‎‏

479
00:33:42,145 --> 00:33:43,188
‏‎.‎كلا‎‏

480
00:33:43,896 --> 00:33:45,523
‏‎.‎لا بد من وجود المزيد‎‏

481
00:33:48,526 --> 00:33:49,777
‏‎؟"‎ميريديث‎" ‏ما بقية الرقم يا‎‏

482
00:33:51,612 --> 00:33:52,780
‏‎!‎ركزي فحسب‎‏

483
00:33:52,863 --> 00:33:54,365
‏‎.‎ذلك هو الرقم‎ ...‎لكن ذلك هو‎‏

484
00:33:54,490 --> 00:33:55,700
‏‎!‎ركزي‎‏

485
00:33:56,201 --> 00:33:57,910
‏‎.‎هذا هو الرقم‎‏

486
00:33:58,619 --> 00:33:59,787
‏‎.‎هذا هو الرقم‎‏

487
00:34:00,538 --> 00:34:01,706
‏‎.‎لا بأس يا عزيزتي‎‏

488
00:34:01,789 --> 00:34:03,749
‏‏‎...‎سنأخذك إلى‎ -‏
‏‎.‎هذا هو الرقم‎ -‏‏

489
00:34:39,160 --> 00:34:43,373
‏‎.‎نسمي هذا تعادلًا‎ ،"‎المكسيك‎" ‏في‎‏

490
00:34:59,930 --> 00:35:01,182
‏‎؟‎هل أنت بخير‎ ،"‎بريت‎"‏‏

491
00:35:02,267 --> 00:35:03,768
‏‎.‎تراجعوا‎ ،‎حسنًا‎‏

492
00:35:06,146 --> 00:35:07,230
‏‎.‎تراجعوا‎‏

493
00:35:09,857 --> 00:35:10,858
‏‏‏ما القوة التي ضربته‎
‏‎؟‎بها‎‏

494
00:35:10,941 --> 00:35:12,693
‏‎.‎لم أفعل‎‏

495
00:35:13,111 --> 00:35:14,445
‏‎.‎هو ضربني‎‏

496
00:35:23,413 --> 00:35:24,622
‏‎.‎أغمض عينيك‎‏

497
00:35:33,381 --> 00:35:34,799
‏‎.‎سنرفعك الآن‎ ،"‎بريت‎" ‏حسنًا يا‎‏

498
00:35:47,853 --> 00:35:49,147
‏‎؟"‎غاريت‎" ‏هل جرحك‎ ؟‎هل جرحت‎‏

499
00:35:49,230 --> 00:35:51,899
‏‎.‎أنا بخير‎ ،‎لا‎ ،‎لا‎‏

500
00:35:55,153 --> 00:35:56,321
‏‎.‎لقد أخطأك إذن‎‏

501
00:35:57,071 --> 00:35:58,198
‏‎؟‎ماذا تقصد‎‏

502
00:36:00,700 --> 00:36:01,826
‏‎".‎ليام‎" ‏أنت يا‎‏

503
00:36:01,909 --> 00:36:03,703
‏‎.‎أنت من يطارده‎‏

504
00:36:35,833 --> 00:36:37,001
‏‎"‎ليديا‎"‏‏

505
00:36:37,418 --> 00:36:38,461
‏‎؟‎ماذا لو كان كالجبر‎‏

506
00:36:38,586 --> 00:36:39,587
‏‎؟‎ماذا تقصدين‎‏

507
00:36:42,132 --> 00:36:44,092
‏‏‏ماذا لو كانت الأرقام هي حروف‎
‏‎؟‎في الواقع‎‏

508
00:36:57,772 --> 00:36:58,898
‏‎!‎يا إلهي‎‏

509
00:37:12,662 --> 00:37:14,622
‏‎"‎إيدن‎" :‎كلمة السر‎‏

510
00:37:24,674 --> 00:37:25,966
‏‎.‎تحدثت إلى المدرب‎‏

511
00:37:26,050 --> 00:37:27,677
‏‎.‎لن أشارك في بقية المباراة‎‏

512
00:37:29,387 --> 00:37:31,181
‏‏‎؟‎ماذا ستفعل‎ -‏
‏‎.‎لا أدري‎ -‏‏

513
00:37:31,431 --> 00:37:33,308
‏‎.‎شيء ما يفوتنا‎ ،‎ما زال هناك خطأ ما‎‏

514
00:37:33,391 --> 00:37:34,434
‏‎.‎أيها الرفاق‎‏

515
00:37:34,809 --> 00:37:36,852
‏‏‏فك شيفرة‎ "‎ليديا‎" ‏استطاعت‎
‏‎.‎ثُلث آخر للقائمة‎‏

516
00:37:37,312 --> 00:37:38,396
‏‎؟‎هل أنا فيها‎‏

517
00:37:38,979 --> 00:37:40,606
‏‎.‎بل شخص آخر‎ ،‎لا‎‏

518
00:37:55,037 --> 00:37:56,747
‏‎؟‎ماذا فعلت بي‎‏

519
00:37:57,498 --> 00:37:59,334
‏‎.‎جرحت بنصل مسموم‎‏

520
00:37:59,834 --> 00:38:01,502
‏‎.‎كان مغطى بخانق الذئب‎‏

521
00:38:02,837 --> 00:38:03,921
‏‎.‎لن يقتلك‎‏

522
00:38:04,004 --> 00:38:05,005
‏‎.‎لكن هذا سيقتلك‎‏

523
00:38:09,635 --> 00:38:11,762
‏‎؟‎لماذا تفعلين هذا‎ ؟‎لماذا‎‏

524
00:38:12,763 --> 00:38:15,015
‏‎".‎بريت‎" ‏لأنك تساوي مبلغًا كبيرًا يا‎‏

525
00:38:26,486 --> 00:38:28,446
‏‎.‎أردت الاطمئنان عليكما فحسب‎ ،‎آسف‎‏

526
00:38:28,863 --> 00:38:30,323
‏‎؟‎هل تحتاجان إلى توصيلة للمنزل‎‏

527
00:38:31,907 --> 00:38:33,368
‏‎.‎سنكون بخير‎ ،‎لا‎‏

528
00:38:42,960 --> 00:38:45,296
‏‎.‎خمسة‎ ،"‎جوردن باريش‎"‏‏

529
00:39:03,689 --> 00:39:04,982
‏‎.‎قال إن علينا ألا نحاول‎‏

530
00:39:05,065 --> 00:39:07,277
‏‏‎،‎لكني تمكنت منك الآن‎
‏‎.‎تمكنت من قائد قطيع‎‏

531
00:39:30,633 --> 00:39:32,510
‏‎.‎أظن أن عليك أن تتصل بوالدك‎‏

532
00:39:35,680 --> 00:39:38,599
‏‎"‎كيت‎" ‏الفتاة التي وظفناها للبحث عن‎‏

533
00:39:39,183 --> 00:39:41,018
‏‎.‎لم تجب منذ أيام‎‏

534
00:39:41,101 --> 00:39:42,812
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎أنت تعرفها‎‏

535
00:39:42,937 --> 00:39:44,021
‏‎".‎بريدن‎"‏‏

536
00:39:44,104 --> 00:39:46,231
‏‎.‎ربما وصلت إليها أختك‎‏

537
00:39:47,107 --> 00:39:48,276
‏‎.‎ربما قتلتها‎‏

538
00:39:49,777 --> 00:39:55,032
‏‏‏ربما علينا التوقف عن توظيف آخرين‎
‏‎.‎للقيام بعملنا‎‏

539
00:39:55,491 --> 00:39:58,077
‏‎.‎ربما علينا القيام به بأنفسنا‎‏

540
00:40:06,126 --> 00:40:07,628
‏‎".‎كريستوفر‎" ‏نحن صيادون يا‎‏

541
00:40:07,712 --> 00:40:10,130
‏‎.‎كلنا نتبع قانونًا‎‏

542
00:40:11,090 --> 00:40:14,719
‏‎؟‎ما قانوننا‎ ،"‎سيفيرو‎"‏‏

543
00:40:16,220 --> 00:40:19,014
‏‎.‎نصطاد من يصطادوننا‎‏

544
00:40:20,683 --> 00:40:22,101
‏‎؟"‎كريستوفر‎"‏‏

545
00:40:23,143 --> 00:40:24,729
‏‎؟‎ما هو قانوننا‎‏

546
00:40:26,939 --> 00:40:28,441
‏‎.‎قله معي‎‏

547
00:40:29,484 --> 00:40:33,738
‏‎.‎نصطاد من يصطادوننا‎‏

548
00:40:34,322 --> 00:40:37,032
‏‎؟‎ما هو قانوننا‎‏

549
00:40:37,783 --> 00:40:40,119
‏‎".‎سيفيرو‎" ‏ذكره يا‎‏

550
00:40:41,996 --> 00:40:46,291
‏‎.‎نصطاد من يصطادوننا‎‏

551
00:40:46,376 --> 00:40:48,336
‏‎".‎كريستوفر‎" ‏قله يا‎‏

552
00:40:48,503 --> 00:40:50,295
‏‎".‎فيكتوريا‎" ‏قله لأجل زوجتك‎‏

553
00:40:51,672 --> 00:40:53,383
‏‎".‎أليسون‎" ‏ولأجل ابنتك‎‏

554
00:40:54,550 --> 00:40:55,676
‏‎.‎ردد القانون‎‏

555
00:40:56,176 --> 00:40:58,012
‏‎.‎انطق بالكلمات‎‏

556
00:40:58,095 --> 00:40:59,555
‏‎.‎قلها‎‏

557
00:41:00,180 --> 00:41:01,766
‏‎؟‎ما هو قانوننا‎‏

558
00:41:05,060 --> 00:41:06,979
‏‎...‎نصطاد‎‏

559
00:41:10,232 --> 00:41:11,901
‏‎.‎من يصطادوننا‎‏

