﻿1
00:00:02,544 --> 00:00:04,129
‏‎"...‎في الحلقات السابقة‎"‏‏

2
00:00:04,212 --> 00:00:07,215
‏‎.‎التأكيد المرئي مطلوب لأجل الدفع‎‏

3
00:00:07,924 --> 00:00:09,759
‏‎.‎شنقت نفسها‎ ،‎ماتت‎ "‎ميرديث‎"‏‏

4
00:00:11,594 --> 00:00:13,471
‏‎؟‎من أين أتيت‎‏

5
00:00:13,555 --> 00:00:15,932
‏‏‎.‎الأب والابنة‎ -‏
‏‎.‎علينا إخبارها بالحقيقة‎ -‏‏

6
00:00:16,016 --> 00:00:17,934
‏‎.‎سترى بقية قائمة الموت في النهاية‎‏

7
00:00:19,061 --> 00:00:20,062
‏‎؟"‎ماليا‎"‏‏

8
00:00:23,773 --> 00:00:25,400
‏‎"‎4 ،‎ماليا هيل‎"‏‏

9
00:01:04,231 --> 00:01:07,734
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎أنام دائمًا بوسط السرير‎ -‏‏

10
00:01:08,443 --> 00:01:11,071
‏‏‎.‎ليس بعد الآن‎ -‏
‏‎.‎أنا أحاول‎ .‎أعلم‎ -‏‏

11
00:01:21,539 --> 00:01:23,083
‏‏‏لا يمكنني النوم‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎ما لم أكن بوسط السرير‎‏

12
00:01:23,208 --> 00:01:24,417
‏‎.‎نم بقربي إذن‎‏

13
00:01:24,501 --> 00:01:25,627
‏‏‎.‎يمكنني ذلك‎ -‏
‏‎.‎حسنًا‎ -‏‏

14
00:01:25,710 --> 00:01:27,420
‏‎.‎يمكنني النوم بقربك‎‏

15
00:01:38,765 --> 00:01:42,144
‏‏‎؟‎ماذا الآن‎ -‏
‏‎.‎بدأت ذراعي تتخدر‎ -‏‏

16
00:01:52,862 --> 00:01:55,282
‏‏‎.‎لا يعجبني هذا‎ -‏
‏‎.‎سأقتلك‎ -‏‏

17
00:01:55,365 --> 00:01:57,284
‏‎.‎أنا آسف‎ ،‎أعلم‎ ،‎أعلم‎‏

18
00:02:01,454 --> 00:02:02,705
‏‎.‎اقترب فحسب‎ ،‎حسنًا إذن‎‏

19
00:02:03,748 --> 00:02:04,749
‏‎.‎اقترب فحسب‎‏

20
00:02:11,756 --> 00:02:13,466
‏‎.‎أظن هذا جيدًا‎‏

21
00:02:20,140 --> 00:02:21,474
‏‎.‎هذا جيد‎ ،‎نعم‎‏

22
00:02:49,794 --> 00:02:53,172
‏‏‏ملاحظات تمهيدية‎
‏‎.‎حول حادثة إطلاق النار‎‏

23
00:02:54,216 --> 00:02:58,220
‏‏‏معتدٍ مسلح بمسدس مزود بكاتم‎
‏‎".88 ‏والتر بي‎" ‏صوت من نوع‎‏

24
00:02:59,971 --> 00:03:03,140
‏‏‏بعد سماعي لتهديد المعتدي‎
‏‏والعد التنازلي‎‏

25
00:03:03,600 --> 00:03:07,103
‏‏وتأكدت من أن ماسورة السلاح‎‏

26
00:03:07,186 --> 00:03:09,647
‏‎.‎موجهة نحو رأس الضحية المحتمل‎‏

27
00:03:11,107 --> 00:03:12,859
‏‏وبتأكدي من أن الخطر وشيك‎‏

28
00:03:13,443 --> 00:03:18,240
‏‏‏فلم يكن أمامي خيار سوى‎
‏‎.‎التجاوب باستخدام قوة فتاكة‎‏

29
00:03:23,828 --> 00:03:25,330
‏‏‎،‎شكرًا لانتظارك‎
‏‎.‎أعلم أن الوقت متأخر‎‏

30
00:03:25,413 --> 00:03:28,207
‏‏‏فلن أذهب للمدرسة‎ ،‎لا بأس‎
‏‎.‎غدًا بكل الأحوال‎‏

31
00:03:28,333 --> 00:03:32,211
‏‏‏أنا مضطر للعودة بالسيارة‎ ،‎للأسف‎
‏‎.‎الليلة‎ "‎سان فرانسسكو‎" ‏إلى‎‏

32
00:03:32,337 --> 00:03:33,880
‏‏‏علي إجراء مراجعة‎
‏‎.‎في المكتب الميداني‎‏

33
00:03:33,963 --> 00:03:35,965
‏‎.‎لكني سأعود بالسرعة الممكنة‎‏

34
00:03:37,592 --> 00:03:39,969
‏‏‏قد أضطر لتفويت‎
‏‎.‎أول مباراة من الموسم‎‏

35
00:03:41,012 --> 00:03:43,473
‏‏‎.‎الأمر ليس مهمًا‎ -‏
‏‎.‎إنه كذلك بالنسبة إلي‎ -‏‏

36
00:03:44,224 --> 00:03:45,850
‏‎.‎سأفي بوعودي هذه المرة‎‏

37
00:03:52,482 --> 00:03:57,570
‏‏‎.‎ومبررًا‎ ،‎كان ضروريًا‎ ،‎ما فعلته‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أنت تعلم ذلك‎‏

38
00:03:58,571 --> 00:04:01,366
‏‎؟‎هل فعلت هذا من قبل‎‏

39
00:04:02,450 --> 00:04:03,868
‏‎.‎مرتين‎‏

40
00:04:04,869 --> 00:04:09,749
‏‏‎،‎ليس من السهل سلب حياة أحدهم‎
‏‎.‎حتى إن أجبرك على ذلك‎‏

41
00:04:10,667 --> 00:04:12,460
‏‎؟‎كيف تتعامل مع هذا‎‏

42
00:04:12,544 --> 00:04:17,965
‏‏‎.‎بلا عواطف‎ ،‎تنظر للأمر بمنطقية‎
‏‎.‎عليك الفصل بين الأمرين‎‏

43
00:04:18,925 --> 00:04:20,092
‏‎؟‎كيف تفعل هذا‎‏

44
00:04:21,928 --> 00:04:23,471
‏‎.‎كنت أفعل هذا بالثمل‎‏

45
00:04:26,766 --> 00:04:28,518
‏‎.‎اقترب يا صديقي‎‏

46
00:04:34,607 --> 00:04:38,945
‏‏‏عندما أعود‎ ،‎هناك أمر آخر‎
‏‎.‎علينا التحدث ببعض الأمور‎‏

47
00:04:39,946 --> 00:04:43,199
‏‏‎،‎أنت وأصدقاؤك‎
‏‎،‎الطريقة التي تتدبرون الأمور بها‎‏

48
00:04:43,283 --> 00:04:45,868
‏‏‏لا يبدو أن الأمر يقلقكم‎
‏‎.‎كما يجب‎‏

49
00:04:46,494 --> 00:04:49,456
‏‎.‎وكأنكم تعرفون شيئًا لا أعرفه‎‏

50
00:04:51,333 --> 00:04:52,959
‏‎،‎عندما أعود‎‏

51
00:04:54,544 --> 00:04:56,421
‏‎.‎أود أن أعرف‎‏

52
00:05:05,763 --> 00:05:06,806
‏‎؟‎أتكفي ثلاثة حواسيب‎‏

53
00:05:07,640 --> 00:05:10,017
‏‏‏هذا يعتمد على عدد الكاميرات‎
‏‎.‎لكني أظن ذلك‎ ،‎لديهم‎‏

54
00:05:10,142 --> 00:05:13,896
‏‏‎؟‎أسنفعل هذا حقًا‎ -‏
‏‎.‎الليلة‎ ،‎سنفعل‎ -‏‏

55
00:05:13,980 --> 00:05:15,732
‏‎؟‎أليس خطرًا نوعًا ما‎ ،‎ولكن‎‏

56
00:05:15,815 --> 00:05:18,610
‏‏‏إنه خطر جدًا‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎وغبي إلى حد بعيد‎‏

57
00:05:18,693 --> 00:05:20,277
‏‎؟‎أفعلتم شيئًا كهذا من قبل‎‏

58
00:05:20,362 --> 00:05:22,071
‏‎؟‎شيء خطير أم شيء غبي‎‏

59
00:05:22,154 --> 00:05:23,448
‏‎.‎أظن الجواب نعم لكلا السؤالين‎‏

60
00:05:24,741 --> 00:05:26,283
‏‏‏ليس عليك المشاركة‎
‏‎.‎إن لم تشأ ذلك‎‏

61
00:05:26,368 --> 00:05:27,410
‏‎.‎لست خائفًا‎‏

62
00:05:27,494 --> 00:05:28,911
‏‎.‎أنت غبي إلى حد بعيد‎ ،‎إذن‎‏

63
00:05:30,204 --> 00:05:33,082
‏‏‏فلن نعلم ما‎ ،‎إن فعلنا هذا‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎تعلمون هذا‎ ،‎قد يأتينا‎‏

64
00:05:33,165 --> 00:05:35,167
‏‎؟‎كيف نتأكد من قدوم شيء ما‎‏

65
00:05:35,251 --> 00:05:38,087
‏‏‎"‎غاريت‎" ‏لأن الشريط بحقيبة‎
‏‎.‎بين أن التأكيد المرئي مطلوب‎‏

66
00:05:38,170 --> 00:05:39,506
‏‎.‎قال الشيء نفسه‎ "‎سايمون‎"‏‏

67
00:05:39,589 --> 00:05:40,965
‏‎"‎المحسن‎" ‏لم يستطع نيل الأجر من‎‏

68
00:05:41,048 --> 00:05:43,175
‏‎.‎حتى قدم دليلًا على أنكم أموات‎‏

69
00:05:43,259 --> 00:05:47,555
‏‏‏ماذا لو أنك‎ ،‎الفكرة هي‎
‏‎،‎قتلت أحدًا بقائمة الموت‎‏

70
00:05:47,764 --> 00:05:49,181
‏‎؟‎لكن لا يمكنك إرسال الدليل‎‏

71
00:05:49,265 --> 00:05:50,475
‏‎.‎لن تنال الأجر‎‏

72
00:05:50,600 --> 00:05:52,852
‏‏‏كيف سيقربنا هذا‎ ،‎لكن‎
‏‎؟"‎المحسن‎" ‏من‎‏

73
00:05:52,935 --> 00:05:54,854
‏‏‏ما زال يريد أن يعلم‎
‏‎.‎ما إن كان الهدف ميتًا حقًا‎‏

74
00:05:54,979 --> 00:05:56,606
‏‎.‎خاصة إن كان شخصًا في رأس القائمة‎‏

75
00:05:57,440 --> 00:05:59,233
‏‎...‎إن أراد تأكيدًا مرئيًا‎ ،‎إذن‎‏

76
00:06:00,026 --> 00:06:02,654
‏‎.‎فسيتحتم عليه الحضور لأخذه بنفسه‎‏

77
00:06:03,780 --> 00:06:05,364
‏‎!‎بسرعة‎ ،‎بسرعة‎ ،‎بسرعة‎‏

78
00:06:05,490 --> 00:06:06,533
‏‎"(‎بيكون هيلز ميموريال‎) ‏مستشفى‎"‏‏

79
00:06:06,616 --> 00:06:07,617
‏‎.‎نحتاج لمخطط كهربائي للقلب‎‏

80
00:06:07,700 --> 00:06:10,161
‏‏‎.‎للطوارئ‎ "‎غاير‎" ‏الدكتور‎
‏‎.‎للطوارئ‎ "‎غاير‎" ‏الدكتور‎‏

81
00:06:11,538 --> 00:06:13,289
‏‏‎.‎لا نبض لديه‎ -‏
‏‎.‎2 ‏انقلوه لقسم الصدمات رقم‎ -‏‏

82
00:06:13,456 --> 00:06:15,542
‏‏‏أعطوه حقنة وريدية أخرى‎
‏‎".‎إبينفرين‎" ‏وضعوا وحدة‎‏

83
00:06:16,543 --> 00:06:17,669
‏‎!‎سأصعقه‎‏

84
00:06:19,295 --> 00:06:22,799
‏‏‏تابع الضغط‎ ،‎ما زال متوقف الانقباض‎
‏‎.‎على الصدر وارفع الشحنة لـ360‎‏

85
00:06:24,050 --> 00:06:26,177
‏‎!‎سأصعقه‎ ...‎هيا‎ ،‎هيا‎ ،‎هيا‎‏

86
00:06:27,219 --> 00:06:29,806
‏‎"‎حفظ‎ .‎توقف الانقباض‎"‏‏

87
00:06:30,056 --> 00:06:32,475
‏‎.‎ما زال متوقف الانقباض‎ ،‎لا شيء‎‏

88
00:06:36,854 --> 00:06:38,397
‏‎.‎سأعلن وقت الوفاة‎‏

89
00:06:40,316 --> 00:06:44,904
‏‎.‎وقت الوفاة الساعة التاسعة ودقيقتان‎‏

90
00:06:48,240 --> 00:06:51,077
‏‏‏هلا يستدعي أحدكم‎
‏‎.‎رجاءً‎ "‎ميليسا ماكول‎"‏‏

91
00:08:17,955 --> 00:08:21,543
‏‏‎‏‏‏{\an8}؟‎ماذا تفعلين‎ -‏
‏‎.‎أحمي استثماري‎ -‏‏

92
00:08:22,627 --> 00:08:24,336
‏‎‏‏‏{\an8}؟‎لم لست تتعافى‎‏

93
00:08:26,130 --> 00:08:27,757
{\an8}‎.‏‏‏بعض الجراح تتطلب وقتًا أطول‎‏

94
00:08:28,424 --> 00:08:32,219
‏‏‏{\an8}‏‏‎،‎وبعضها تترك ندوبًا‎
‏‎.‎لكن ليس لأشخاص مثلك‎‏

95
00:08:32,512 --> 00:08:35,515
‏‏‎{\an8}‎؟‎ماذا يحدث‎ ،‎إذن‎ -‏
‏‎.‎لعلي متعب فحسب‎ -‏‏

96
00:08:37,642 --> 00:08:38,726
‏‎".{\an8}‎‎ديريك‎"‏‏

97
00:08:39,727 --> 00:08:42,313
‏‏‎.{\an8}‎‎أرني عينيك‎ -‏
‏‎.‎رأيتهما للتو‎ -‏‏

98
00:08:43,606 --> 00:08:45,357
{\an8}‎‏‎.‎أرني عينيك الحقيقيتين‎‏

99
00:08:56,035 --> 00:09:00,122
‏‏‏{\an8}‎لم لا تخبرني الآن‎ ،‎حسنًا‎
‏‎؟‎بما يحدث فعلياً‎‏

100
00:09:03,417 --> 00:09:06,337
‏‎!{\an8}‎‎لا‎ !‎لا‎‏

101
00:09:09,423 --> 00:09:12,594
‏‎{\an8}‎؟‎ماذا حدث لابني‎‏

102
00:09:22,313 --> 00:09:24,732
‏‎{\an8}‎؟‎أأنتم متأكدون من هذا تمامًا‎‏

103
00:09:25,525 --> 00:09:27,234
‏‎.{\an8}‎‎متوتر قليلًا‎ "‎ليام‎" ‏أظن أن‎‏

104
00:09:27,318 --> 00:09:29,446
‏‏‏{\an8}‎ربما عليك إخباره‎
‏‎.‎بأن الأمور ستكون بخير‎‏

105
00:09:30,988 --> 00:09:32,449
‏‎.{\an8}‎‎ستكون الأمور بخير‎‏

106
00:09:32,532 --> 00:09:34,701
‏‎{\an8}‎؟‎صحيح‎ ،‎فعلت هذا سابقًا‎ ،‎إذن‎‏

107
00:09:35,493 --> 00:09:36,619
‏‎.{\an8}‎‎رأيت ذلك يحدث‎‏

108
00:09:37,078 --> 00:09:39,664
‏‏‎{\an8}‎؟‎أهو جيد أيضًا‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

109
00:09:39,747 --> 00:09:42,041
‏‎.{\an8}‎‎أنت لا تُطمئنيننا‎ ،‎أمي‎‏

110
00:09:42,124 --> 00:09:44,210
{\an8}‎‏‎.‎فهذه فكرة مريعة‎ ،‎جيد‎‏

111
00:09:44,293 --> 00:09:45,878
‏‎{\an8}‎؟‎أتريدين أن نفعل هذا من دونك‎‏

112
00:09:53,928 --> 00:09:55,597
‏‎.{\an8}‎‎ضعي يدك فوق قلبه‎‏

113
00:10:05,940 --> 00:10:07,024
‏‎.{\an8}‎‎مهلًا‎‏

114
00:10:09,276 --> 00:10:12,154
‏‏‎{\an8}‎؟‎ماذا سيحدث أثناء فقدان وعيي‎
‏‎؟‎هل سأشعر بأي شيء‎‏

115
00:10:12,655 --> 00:10:14,449
‏‎.{\an8}‎‎قد تشعر كأنك تحلم‎‏

116
00:10:15,074 --> 00:10:19,245
‏‏‎{\an8}‎؟‎أحلام جيدة أم سيئة‎ -‏
‏‎.‎أظن أن هذا يعتمد عليك‎ -‏‏

117
00:11:08,002 --> 00:11:09,629
‏‎.‎‎ما زلت أكره هذه الخطة‎‏

118
00:11:11,964 --> 00:11:16,302
‏‏‏هذا يبدو مريعًا جدًا‎ ،‎أعني‎
‏‎.‎فهو يبدو ميتًا‎‏

119
00:11:16,844 --> 00:11:18,345
‏‎.‎أعطيني يدك‎‏

120
00:11:20,222 --> 00:11:21,307
‏‎.‎لا بأس‎‏

121
00:11:28,856 --> 00:11:30,399
‏‎.‎انتظري لحدوث ذلك‎‏

122
00:11:35,112 --> 00:11:38,825
‏‏‎؟‎أهذا كاف لإبقاء مستذئب حيًا‎ -‏
‏‎.‎كاف بالنسبة إلى قائد‎ -‏‏

123
00:11:39,450 --> 00:11:41,828
‏‏‎؟‎كم أمامنا من الوقت‎ -‏
‏‎.‎دقيقة‎ 45 -‏‏

124
00:11:41,911 --> 00:11:45,122
‏‏‎؟‎ماذا يحدث بعد ذلك‎ -‏
‏‎.‎سأعيده بالطريقة نفسها‎ -‏‏

125
00:11:46,123 --> 00:11:49,794
‏‏‏أعني ماذا يحدث إن بقي‎ ،‎لا‎
‏‎؟‎دقيقة‎ 45 ‏هكذا لأكثر من‎‏

126
00:11:51,503 --> 00:11:52,589
‏‎؟‎ألم يخبرها أحد‎‏

127
00:11:53,547 --> 00:11:57,509
‏‎؟‎دقيقة‎ 45 ‏ماذا يحدث بعد‎ ؟‎ماذا‎‏

128
00:11:59,178 --> 00:12:00,179
‏‎.‎سيموت‎‏

129
00:12:11,510 --> 00:12:15,139
‏‏‎،‎مات‎ (‎سكوت ماكول‎)"‏
‏‎".‎الدفعة مطلوبة‎‏

130
00:12:16,766 --> 00:12:18,517
‏‎؟‎أهكذا تتكلم كقاتل‎‏

131
00:12:18,768 --> 00:12:20,895
‏‏‎،‎قلت إنه ميت‎
‏‎؟‎فماذا تريد أكثر من هذا‎‏

132
00:12:20,978 --> 00:12:23,439
‏‏‎.‎كان ذلك جافًا قليلًا‎
‏‏كان بإمكانك قول شيء مثل‎‏

133
00:12:23,522 --> 00:12:26,859
‏‏‎.‎تم تحييد الهدف‎"‏
‏‎".‎الغراب يحلق بمنتصف الليل‎‏

134
00:12:26,943 --> 00:12:28,653
‏‎.‎هذا رائع دائمًا‎‏

135
00:12:30,529 --> 00:12:33,407
‏‎".‎التأكيد المرئي مطلوب‎"‏‏

136
00:12:37,369 --> 00:12:40,665
‏‏‎،‎اطبع هذا‎
‏‎".‎التأكيد المرئي غير ممكن‎"‏‏

137
00:12:40,748 --> 00:12:43,542
‏‏‏ستحضر الشرطة للمطالبة بالجثة‎"‏
‏‎".‎دقيقة‎ 40 ‏خلال‎‏

138
00:12:45,544 --> 00:12:48,590
‏‎".‎التأكيد المرئي مطلوب للدفعة‎"‏‏

139
00:12:48,673 --> 00:12:52,426
‏‏‎.‎باللائحة ميت‎ 1 ‏أخبره بأن رقم‎
‏‎.‎أنا قتلته‎‏

140
00:12:52,551 --> 00:12:55,554
‏‏‏وإن لم يتم تحويل المال‎
‏‎...‎دقيقة‎ 40 ‏خلال‎‏

141
00:12:57,056 --> 00:13:01,477
‏‎".‎سأنال منك‎"‏‏

142
00:13:03,270 --> 00:13:06,691
‏‏‎،‎إنه مجرد جرح‎
‏‎.‎لكن احرص على ألا يلتهب‎‏

143
00:13:11,613 --> 00:13:16,033
‏‏‏على الأغلب أنه شيء لم تضطر‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎للقلق بشأنه من قبل‎‏

144
00:13:18,327 --> 00:13:20,287
‏‎؟‎أهذا كل شيء‎ ،‎إذن‎‏

145
00:13:20,663 --> 00:13:23,040
‏‎.‎لا أعين متوهجة ولا تعافي‎‏

146
00:13:23,124 --> 00:13:27,586
‏‎.‎كل شيء‎ ...‎الشم والسمع والسرعة‎‏

147
00:13:27,670 --> 00:13:30,214
‏‏‎؟‎ماذا عن القوة‎ -‏
‏‎.‎ما زال بإمكاني الفوز بمعركة‎ -‏‏

148
00:13:43,227 --> 00:13:44,436
‏‎؟‎أأنت مستعد‎‏

149
00:13:46,522 --> 00:13:49,316
‏‎...‎اثنان‎ ،‎واحد‎‏

150
00:13:52,319 --> 00:13:54,363
‏‎.‎هذا غش‎ ،‎غششت‎ !‎يا إلهي‎‏

151
00:13:54,446 --> 00:13:58,534
‏‏‏عندما تكون بشريًا‎ ،‎أنا فزت‎
‏‎،‎تواجه شخصًا بقوى خارقة‎‏

152
00:13:58,910 --> 00:14:00,619
‏‎.‎فعليك تحريف القوانين قليلًا‎‏

153
00:14:01,578 --> 00:14:04,206
‏‎.‎سأعلمك كيف تحرفها‎‏

154
00:14:06,652 --> 00:14:08,863
‏‏‎"(‎بيكون هيلز ميموريال‎) ‏مستشفى‎"‏
‏‎"‎الطوارئ‎‏

155
00:14:14,105 --> 00:14:17,108
‏‎"(‎ستايلز‎)"‏‏

156
00:14:18,025 --> 00:14:19,819
‏‎؟‎أأنت مستعد‎ ،‎أنا هنا‎‏

157
00:14:22,279 --> 00:14:23,489
‏‎.‎جرب الآن‎‏

158
00:15:36,938 --> 00:15:38,105
‏‎!‎التقط‎‏

159
00:15:47,698 --> 00:15:49,283
‏‎.‎لهذا أنت كابتن الفريق‎‏

160
00:16:25,319 --> 00:16:27,404
‏‎"(‎سكوت‎) :‎كلمة السر‎"‏‏

161
00:16:29,240 --> 00:16:32,701
‏‎"‎الصيدلاني‎ ،‎الأيتام‎ ،‎الأبكم‎"‏‏

162
00:16:33,160 --> 00:16:35,204
‏‏‎.‎لا يمكنني فعل هذا‎
‏‎.‎لا يمكنني قتلهم‎‏

163
00:16:36,372 --> 00:16:38,040
‏‎.‎على أحد فعل ذلك‎‏

164
00:16:38,665 --> 00:16:40,709
‏‏‎؟‎لماذا أنا‎ -‏
‏‎.‎لأنك القائد‎ -‏‏

165
00:16:41,836 --> 00:16:44,922
‏‏‎.‎أنا لست قاتلًا‎ -‏
‏‎.‎لكنك حيوان مفترس‎ -‏‏

166
00:16:45,006 --> 00:16:46,757
‏‎،‎نحن مفترسون‎ ،‎لا‎‏

167
00:16:48,550 --> 00:16:50,219
‏‎...‎ليس علينا‎ ،‎لكن‎‏

168
00:16:52,138 --> 00:16:53,764
‏‎...‎ليس علينا‎‏

169
00:17:22,459 --> 00:17:26,213
‏‎!‎أرجوك‎ ،"‎سكوت‎" ،"‎سكوت‎"‏‏

170
00:17:57,036 --> 00:17:58,579
‏‎"(‎ستايلز‎)"‏‏

171
00:18:30,111 --> 00:18:32,446
‏‎"‎وثائق التبني‎ ،(‎ماليا تايت‎)"‏‏

172
00:18:39,996 --> 00:18:42,248
‏‎.‎عليّ شراء خزنة أفضل‎‏

173
00:18:57,054 --> 00:18:58,222
‏‎"‎التوقيت‎"‏‏

174
00:19:07,091 --> 00:19:08,175
‏‎؟‎ماذا عنه‎‏

175
00:19:09,593 --> 00:19:13,264
‏‏‏إنه يحضر كل أسبوع‎ ،‎لا‎
‏‎.‎بتشخيص فردي جديد‎‏

176
00:19:13,347 --> 00:19:16,475
‏‏‎؟‎وسواس المرض‎ -‏
‏‎.‎إنه مدمن على الوصفات الطبية‎ -‏‏

177
00:19:22,564 --> 00:19:23,690
‏‎؟‎لم نفعل هذا‎‏

178
00:19:25,025 --> 00:19:27,736
‏‏‏لم نطلب منهم أن يخوضوا‎
‏‎؟‎مثل هذه المعارك‎‏

179
00:19:28,779 --> 00:19:32,408
‏‏‏فسنطلب‎ ،‎لأننا إن لم نفعل‎
‏‎.‎منهم أن يهربوا ويختبئوا‎‏

180
00:19:41,750 --> 00:19:43,169
‏‎؟‎أيفترض بهذا أن يبدو هكذا‎‏

181
00:19:45,421 --> 00:19:48,132
‏‏‎.‎ليس كذلك‎ ،‎لا‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎؟‎أين يقع هذا‎ -‏‏

182
00:19:48,215 --> 00:19:49,758
‏‎.‎على أحدنا تفقده‎ ،‎السطح‎‏

183
00:19:49,841 --> 00:19:50,884
‏‎.‎سأذهب أنا‎‏

184
00:19:50,967 --> 00:19:53,304
‏‏‏قد لا يكون هذا‎ ،‎مهلًا‎
‏‎.‎مجرد عطل‎‏

185
00:19:53,970 --> 00:19:55,264
‏‎.‎سآخذ هذا‎ ،‎لذا‎‏

186
00:19:57,141 --> 00:19:58,184
‏‎.‎سأرافقك‎‏

187
00:19:58,267 --> 00:20:01,270
‏‎.‎وستعودان على الفور‎ ،‎حسنًا‎‏

188
00:20:02,521 --> 00:20:03,647
‏‎!‎يا للصغار‎‏

189
00:20:08,360 --> 00:20:10,404
‏‏‏لا يمكنني أن أدعك‎
‏‎.‎تغادرين المكان بهذه الأوراق‎‏

190
00:20:11,655 --> 00:20:13,449
‏‎.‎ربما لن يكون أمامك خيار‎‏

191
00:20:15,201 --> 00:20:16,577
‏‎؟‎أهذا صحيح‎‏

192
00:20:20,331 --> 00:20:21,832
‏‎.‎أظن أن بإمكاني التغلب عليك‎‏

193
00:20:23,667 --> 00:20:27,171
‏‏‏سمعت إشاعات بأني لم أعد قويًا‎
‏‎.‎كما كنت‎‏

194
00:20:28,297 --> 00:20:29,840
‏‎.‎شيء من هذا القبيل‎‏

195
00:20:43,354 --> 00:20:47,107
‏‏‎،‎قلت إنه لا يمكنك المغادرة بها‎
‏‎.‎ولم أقل إنه لا يمكنك قراءتها‎‏

196
00:21:06,377 --> 00:21:08,044
‏‏‎!‎يا إلهي‎ -‏
‏‎!‎أمي‎ -‏‏

197
00:21:08,670 --> 00:21:10,922
‏‏‎؟‎ماذا تفعلين‎ -‏
‏‎؟‎بل ماذا تفعلين أنت‎ -‏‏

198
00:21:12,591 --> 00:21:13,717
‏‎.‎لا شيء‎‏

199
00:21:17,221 --> 00:21:19,640
‏‏‎؟‎كيف عرفت أني هنا‎
‏‎؟‎هل لحقت بي‎‏

200
00:21:19,723 --> 00:21:23,018
‏‏‏أنا أستعد‎ ،‎لا‎
‏‎.‎لحفل بيت الضيافة غدًا‎‏

201
00:21:23,435 --> 00:21:26,104
‏‏‎.‎الحفل سيقام الأسبوع المقبل‎ -‏
‏‎.‎لحقت بك‎ ،‎حسنًا‎ -‏‏

202
00:21:26,730 --> 00:21:29,733
‏‏‏أنت تحضرين كل عطلة‎ ،‎عزيزتي‎
‏‎.‎وأحيانًا خلال الأسبوع‎ ،‎أسبوع‎‏

203
00:21:29,816 --> 00:21:32,278
‏‏‎،‎ووفقًا لما أعرفه‎
‏‎.‎لست على علاقة بفتى ما‎‏

204
00:21:32,361 --> 00:21:34,530
‏‎.‎لا أعلم ما تنوين فعله‎ ،‎لذا‎‏

205
00:21:35,739 --> 00:21:38,492
‏‏‎.‎أحاول فهم شيء ما‎
‏‎.‎هناك أمر مهم‎‏

206
00:21:38,575 --> 00:21:39,868
‏‎،‎وصدقًا يا أمي‎‏

207
00:21:39,951 --> 00:21:43,247
‏‏‏ليس عليك المشاركة‎
‏‎.‎بكل تفاصيل حياتي‎‏

208
00:21:43,330 --> 00:21:46,375
‏‏‏لكني أود المساعدة‎ ،‎لا‎
‏‎.‎إن أمكنني ذلك‎‏

209
00:21:55,259 --> 00:21:56,343
‏‎؟‎أتعرفينها‎‏

210
00:22:01,181 --> 00:22:02,516
‏‎؟"‎ميرديث ووكر‎"‏‏

211
00:22:34,548 --> 00:22:35,549
‏‎!‎التقط‎‏

212
00:22:43,390 --> 00:22:44,766
‏‎.‎لهذا أنت القائد‎‏

213
00:22:55,361 --> 00:22:57,195
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎هناك أمر مختلف‎‏

214
00:22:57,529 --> 00:22:58,989
‏‎.‎لدي أنياب أكثر‎‏

215
00:22:59,990 --> 00:23:01,825
‏‎.‎لاحظت هذا خلال الحجر الصحي‎‏

216
00:23:02,701 --> 00:23:03,827
‏‎.‎لا أعلم السبب‎‏

217
00:23:04,244 --> 00:23:05,996
‏‎.‎لعله جزء من كونك قائدًا‎‏

218
00:23:06,413 --> 00:23:10,125
‏‏‎.‎وكأنك تصبح مستذئبًا أكثر‎ -‏
‏‎.‎أو وحشيًا أكثر‎ -‏‏

219
00:23:11,001 --> 00:23:14,588
‏‏‎؟‎ماذا لو كان يجعلك أقوى‎
‏‎؟‎ماذا لو كان وكأنك تكبر‎‏

220
00:23:16,757 --> 00:23:18,049
‏‎.‎تتطور‎‏

221
00:23:44,159 --> 00:23:45,536
‏‎.‎يبدو أن أحدهم فعل شيئًا بها‎‏

222
00:23:54,002 --> 00:23:55,211
‏‎.‎أظن أحدهم فعل‎‏

223
00:24:13,229 --> 00:24:15,566
‏‏‏انقطعت الكهرباء عن المبنى بأكمله‎
‏‎.‎وفقدت كل الكاميرات‎‏

224
00:24:15,649 --> 00:24:18,902
‏‏‏أرسل لي‎ ،"‎سكوت‎" ‏ابق مع‎
‏‎.‎رسالة إن رأيت أو سمعت شيئًا‎‏

225
00:24:26,034 --> 00:24:29,204
‏‏‏هذا مسدس من نوع‎
‏‎.‎ملم‎ 9 ‏بعيار‎ "226 ‏سيغ سور بي‎"‏‏

226
00:24:30,080 --> 00:24:31,582
‏‎.‎لا أحب المسدسات‎‏

227
00:24:31,665 --> 00:24:33,709
‏‏‏هذا لأنك لم تتعلم‎
‏‎.‎كيفية استخدام أحدها‎‏

228
00:24:33,792 --> 00:24:37,295
‏‏‎،‎أو لأنني تعرضت لإطلاق النار‎
‏‎.‎بشكل متكرر‎‏

229
00:24:37,420 --> 00:24:39,130
‏‎.‎سيعجبك هذا‎‏

230
00:24:40,466 --> 00:24:42,926
‏‏‏الحجم القانوني للمشط‎
‏‎.‎10 ‏هو‎ "‎كاليفورنيا‎" ‏في‎‏

231
00:24:43,009 --> 00:24:45,554
‏‏‏عليك أن تذكر دائمًا‎
‏‎.‎عدد الطلقات التي أطلقتها‎‏

232
00:24:45,679 --> 00:24:49,683
‏‏‎.‎نفاد الرصاصات قد يتسبب بقتلك‎
‏‎.‎ويجعلك تبدو غبيًا أيضًا‎‏

233
00:24:52,686 --> 00:24:55,814
‏‏‏لكن استخدام المسدس لا يتعلق‎
‏‎.‎فقط بكيفية التصويب والإطلاق‎‏

234
00:24:55,897 --> 00:24:56,857
‏‎؟‎لماذا‎‏

235
00:24:56,940 --> 00:25:00,318
‏‏‏لأن الإنسان العادي يمكنه قطع‎
‏‎.‎أمتار خلال ثانية ونصف‎ 6 ‏مسافة‎‏

236
00:25:00,443 --> 00:25:03,739
‏‏‏فيمكنه طعنك‎ ،‎إن كان لديه سكين‎
‏‎.‎قبل تمكنك من ضغط الزناد‎‏

237
00:25:03,822 --> 00:25:07,283
‏‏‎،‎بوجود المسدس‎ ،‎لذا‎
‏‎.‎تحتاج إلى مسافة‎‏

238
00:25:11,955 --> 00:25:15,250
‏‏‎،‎افعل هذا‎
‏‎.‎صوب المسدس نحوي‎‏

239
00:25:23,299 --> 00:25:24,801
‏‎.‎نعم‎ ،‎إذن‎‏

240
00:25:25,385 --> 00:25:26,553
‏‎؟‎أتريد المحاولة ثانية‎‏

241
00:25:38,607 --> 00:25:41,777
‏‏‎.‎مرة أخرى‎ -‏
‏‎.‎يمكنني فعل هذا طوال النهار‎ -‏‏

242
00:25:53,329 --> 00:25:54,497
‏‎.‎أنت غششت‎‏

243
00:25:55,791 --> 00:25:57,167
‏‎.‎أتعلم تحريف القوانين‎‏

244
00:26:16,519 --> 00:26:19,565
‏‏‎(‎ماليا‎) ‏هذا يبين أن الطفلة‎"‏
‏‎"‎التذكاري‎ (‎ميدتاون‎) ‏ولدت بمستشفى‎‏

245
00:26:20,190 --> 00:26:22,693
‏‎"‎التبني مقبول‎"‏‏

246
00:26:24,778 --> 00:26:25,987
‏‎؟‎أتريدين التحدث في الأمر‎‏

247
00:26:27,614 --> 00:26:29,199
‏‎؟‎أو مقابلة مستشار عائلي‎‏

248
00:26:29,866 --> 00:26:31,367
‏‎.‎لا يوجد شيء فيها‎‏

249
00:26:31,868 --> 00:26:33,870
‏‏‏الحصول على هذا الملف‎
‏‎.‎كلفني مبلغًا كبيرًا‎‏

250
00:26:33,995 --> 00:26:35,371
‏‎.‎تمت سرقتك‎‏

251
00:26:37,082 --> 00:26:41,002
‏‏‏أتعلمين ما يحدث عندما تسمعين‎
‏‎؟‎جانبًا واحدًا من القصة‎‏

252
00:26:41,336 --> 00:26:44,339
‏‏‏تكونين قد سمعت‎
‏‎.‎جانبًا واحدًا من القصة‎‏

253
00:27:35,974 --> 00:27:37,392
‏‎.‎إنها خطة جيدة‎‏

254
00:27:41,271 --> 00:27:42,856
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لست قلقًا‎‏

255
00:27:45,776 --> 00:27:47,110
‏‎.‎أفكر فقط‎‏

256
00:27:48,028 --> 00:27:49,279
‏‎؟‎فيم تفكر‎‏

257
00:27:52,448 --> 00:27:55,076
‏‎.‎لم نكن بموعد غرامي حقيقي‎‏

258
00:27:56,619 --> 00:27:58,371
‏‎.‎لم يكن هناك وقت لذلك‎‏

259
00:27:59,289 --> 00:28:00,623
‏‎.‎يمكننا إيجاد الوقت‎‏

260
00:28:01,166 --> 00:28:03,626
‏‏‏مع أن الناس يموتون‎
‏‎؟‎من حولنا‎‏

261
00:28:04,377 --> 00:28:05,628
‏‎.‎حسنًا‎‏

262
00:28:06,587 --> 00:28:08,006
‏‎.‎ربما بعد ذلك‎‏

263
00:28:09,132 --> 00:28:11,509
‏‎.‎يمكننا مشاهدة فيلم ما‎‏

264
00:28:12,427 --> 00:28:14,220
‏‎.‎لم أشاهد فيلمًا منذ زمن بعيد‎‏

265
00:28:16,306 --> 00:28:18,183
‏‎.‎تبدو هذه كخطة‎‏

266
00:28:19,642 --> 00:28:20,894
‏‎.‎إنها خطة جيدة‎‏

267
00:28:27,150 --> 00:28:28,526
‏‎!"‎كيرا‎"‏‏

268
00:28:29,736 --> 00:28:31,029
‏‎!‎انهضي‎ ،"‎كيرا‎"‏‏

269
00:28:32,488 --> 00:28:35,241
‏‎!‎انهضي‎ ،"‎كيرا‎" !"‎كيرا‎"‏‏

270
00:28:41,372 --> 00:28:44,417
‏‏‏أتوقع أن الكهرباء لا تنقطع كثيرًا‎
‏‎.‎في هذا المستشفى‎‏

271
00:28:44,500 --> 00:28:48,088
‏‏‏فقط عندما نتعرض لهجوم‎ ،‎لا‎
‏‎.‎من مخلوقات خارقة القوى‎‏

272
00:28:58,348 --> 00:29:02,310
‏‏‎.‎أجب الهاتف‎ ،‎هيا‎ ،‎هيا‎
‏‎.‎هيا‎ ،"‎آرجنت‎" ‏أجب يا‎‏

273
00:29:03,144 --> 00:29:06,189
‏‏‎.‎أجب‎ ،"‎آرجنت‎" ‏هيا يا‎
‏‎؟‎لماذا لا تجيب‎‏

274
00:29:08,942 --> 00:29:11,277
‏‏‎".‎ستايلز‎" ‏اهرب يا‎
‏‎".‎ستايلز‎" ‏ابتعد من هنا يا‎‏

275
00:29:29,545 --> 00:29:33,049
‏‏‎".‎ستايلز‎" ‏ابتعد عن طريقي يا‎
‏‎.‎سآخذ الجثة‎‏

276
00:29:34,592 --> 00:29:36,302
‏‎؟‎للتأكيد المرئي‎ ؟‎لماذا‎‏

277
00:29:40,015 --> 00:29:42,809
‏‏‎،‎لا تقلق أيها الوسيم‎
‏‎".‎المحسن‎" ‏فأنا لست‎‏

278
00:29:44,185 --> 00:29:46,062
‏‎؟‎ماذا تريدين من الجثة إذن‎‏

279
00:29:46,730 --> 00:29:48,606
‏‎.‎أتمنى لو بإمكاني إخبارك‎‏

280
00:29:55,571 --> 00:29:57,532
‏‎.‎أنسى دائمًا أنك تحمل مسدسين‎‏

281
00:29:59,743 --> 00:30:04,330
‏‏‏لم تقتلهم‎ ،‎أنت فتكت بأشخاص‎
‏‎.‎بل فتكت بهم‎ ،‎فحسب‎‏

282
00:30:04,414 --> 00:30:08,626
‏‏‎.‎كانت هناك ظروفًا مخففة‎ -‏
‏‎؟‎الحريق‎ ؟‎مثل ماذا‎ -‏‏

283
00:30:08,752 --> 00:30:12,422
‏‎.‎حريق كاد يحرقني حيًا‎‏

284
00:30:12,505 --> 00:30:14,049
‏‎.‎أعوام بغيبوبة‎ 6 ‏أمضيت‎‏

285
00:30:14,132 --> 00:30:16,217
‏‏‏أتعلمين كيف يكون هذا‎
‏‎؟‎بالنسبة إلى أحدنا‎‏

286
00:30:17,010 --> 00:30:18,428
‏‎.‎إنه ليس نومًا مريحًا‎‏

287
00:30:18,553 --> 00:30:22,098
‏‏‏تخيلي أن تكوني محبوسة بجسدك‎
‏‎.‎لكنك ما تزالين واعية تمامًا‎‏

288
00:30:22,182 --> 00:30:25,560
‏‏‏غير قادرة على فعل شيء‎
‏‏سوى الاستماع لأفكارك‎‏

289
00:30:25,643 --> 00:30:29,605
‏‎،‎ببطء يدفعك لجنون تام‎‏

290
00:30:29,730 --> 00:30:32,192
‏‏‏دقيقة تلو الأخرى‎
‏‎.‎ويومًا تلو الآخر‎‏

291
00:30:32,275 --> 00:30:34,735
‏‎.‎فعلت أمورًا مريعة‎ ،‎نعم‎‏

292
00:30:36,029 --> 00:30:38,198
‏‎.‎وكذلك فعل الكثير من الناس‎‏

293
00:30:38,739 --> 00:30:42,368
‏‎.‎والأمور المريعة ستستمر بالحدوث‎‏

294
00:30:42,452 --> 00:30:46,331
‏‏‏خاصة بوجود قائمة موت‎
‏‎.‎وعليها اسمك‎‏

295
00:30:47,958 --> 00:30:49,084
‏‎.‎لكن ليس اسمك‎‏

296
00:30:55,381 --> 00:30:56,424
‏‎.‎صحيح‎‏

297
00:30:58,468 --> 00:31:00,386
‏‎".‎المحسن‎" ‏لكني لست‎‏

298
00:31:02,680 --> 00:31:05,016
‏‏‏أنا مجرد رجل ينال‎
‏‎،‎ملايين الدولارات‎‏

299
00:31:05,100 --> 00:31:10,480
‏‏‏وينفق بضعة آلاف منها‎
‏‎.‎والتي استخدمتها لمساعدتك‎‏

300
00:31:10,981 --> 00:31:12,107
‏‎؟‎أنا‎‏

301
00:31:12,190 --> 00:31:15,235
‏‏‏كيف يثبت الرجل السيئ‎
‏‎؟‎بأنه ليس سيئًا جدًا‎‏

302
00:31:16,486 --> 00:31:20,531
‏‏‎.‎بأن يقوم بعمل لطيف‎ -‏
‏‎؟‎ماذا قد تفعل من أجلي‎ -‏‏

303
00:31:21,241 --> 00:31:23,159
‏‎.‎مساعدتك على إيجاد أمك‎‏

304
00:31:25,912 --> 00:31:30,500
‏‏‎"‎تاليا‎" ‏وأنا مهتم بالأمر لأنّ أختي‎
‏‎.‎سرقت ذاكرتي‎‏

305
00:31:32,710 --> 00:31:35,755
‏‎؟‎وماذا وجدت‎ ،‎حسنًا‎‏

306
00:31:35,881 --> 00:31:37,883
‏‎.‎قد تكون هي‎ ،‎امرأة‎‏

307
00:31:39,300 --> 00:31:42,846
‏‏‎،‎ليس لدي اسم بعد‎
‏‎.‎مجرد لقب مثير للاهتمام‎‏

308
00:31:42,929 --> 00:31:44,764
‏‎".‎ذئب الصحراء‎" ‏لقبها‎‏

309
00:31:46,850 --> 00:31:48,476
‏‎؟‎أتعلمين ما يعنيه هذا‎‏

310
00:31:49,727 --> 00:31:51,021
‏‎.‎القيوط‎‏

311
00:32:15,170 --> 00:32:17,672
‏‏‎؟"‎كايتسونة‎" ‏أما زلت‎ -‏
‏‎.‎عمليًا‎ -‏‏

312
00:32:28,683 --> 00:32:30,518
‏‎.‎هذا رماد جدتك‎‏

313
00:32:32,896 --> 00:32:36,691
‏‎".‎آيكن‎" ‏جدتي ماتت في مصحة‎‏

314
00:32:36,774 --> 00:32:39,569
‏‎.‎كانت علاقة والدك صعبة مع والدته‎‏

315
00:32:39,694 --> 00:32:42,572
‏‏‏لكن بعد الأمور التي قالتها‎
‏‎...‎والطريقة التي تصرفت بها‎‏

316
00:32:42,697 --> 00:32:44,157
‏‎.‎ظن أنها كانت مجنونة‎‏

317
00:32:44,699 --> 00:32:46,910
‏‎.‎قالت إنها كانت تسمع أشياءً‎‏

318
00:32:49,454 --> 00:32:52,540
‏‏‎؟‎لم قد تود وضع رمادها هنا‎ -‏
‏‎.‎لم ترد ذلك‎ ،‎في الحقيقة‎ -‏‏

319
00:32:52,623 --> 00:32:55,585
‏‏‏تركت تعليمات‎
‏‎.‎ليتم نثرها عبر البحيرة‎‏

320
00:32:56,836 --> 00:33:00,173
‏‏‎؟‎لِمَ لم تفعلي ذلك‎ -‏
‏‏لأنها أرادت أن تفعلي أنت ذلك‎ -‏‏

321
00:33:01,132 --> 00:33:02,508
‏‎.‎عندما تبلغين الـ18‎‏

322
00:33:02,926 --> 00:33:04,844
‏‎.‎لا تسأليني عن السبب‎‏

323
00:33:05,095 --> 00:33:07,931
‏‏‏بما أن أمامنا بضعة أسابيع‎ ،‎لكن‎
‏‎.‎حتى ذلك الوقت‎‏

324
00:33:08,264 --> 00:33:10,516
‏‎.‎فأظن أن هذا الوقت مناسب كغيره‎‏

325
00:33:22,487 --> 00:33:23,529
‏‎.‎أمي‎‏

326
00:33:24,948 --> 00:33:26,449
‏‎.‎هذا ليس رماد جدتي‎‏

327
00:33:27,533 --> 00:33:30,203
‏‏‎.‎بالطبع هو كذلك‎ ؟‎ماذا تعنين‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

328
00:33:37,210 --> 00:33:38,794
‏‎.‎إنه رماد الجبل‎‏

329
00:33:51,557 --> 00:33:52,600
‏‎.‎المبنى بأكمله‎‏

330
00:33:54,727 --> 00:33:56,396
‏‎.‎إنه مبني بالكامل من رماد الجبل‎‏

331
00:33:57,605 --> 00:33:58,731
‏‎!‎تراجعي‎‏

332
00:33:58,814 --> 00:34:00,900
‏‏‏أواثق أن بإمكانك الضغط‎
‏‎؟‎على الزناد بالسرعة الكافية‎‏

333
00:34:00,984 --> 00:34:03,194
‏‏‎.‎لا أريد ذلك‎ -‏
‏‎.‎لن تقتلني‎ -‏‏

334
00:34:03,319 --> 00:34:05,446
‏‎.‎ولن أدعك تأخذين جثته‎‏

335
00:34:07,948 --> 00:34:09,700
‏‏‏واضح أن لديكما‎ ،‎حسنًا‎
‏‎.‎الكثير لتتحدثا بشأنه‎‏

336
00:34:09,784 --> 00:34:13,038
‏‏‏أظنني رأيت آلة لبيع القهوة‎ ،‎لذا‎
‏‎.‎في الخارج‎‏

337
00:34:13,163 --> 00:34:16,374
‏‏‎،"‎كايت‎" ‏استمعي إلي يا‎
‏‎.‎لدينا خطة‎‏

338
00:34:16,457 --> 00:34:19,252
‏‏‎"‎سكوت‎" ‏وإن كان قتل‎
‏‎.‎فأنت أسوأ مني‎ ،‎جزءًا منها‎‏

339
00:34:19,335 --> 00:34:21,754
‏‏‎،‎إنه يقول الحقيقة‎
‏‎".‎المحسن‎" ‏نحن نحاول الوصول إلى‎‏

340
00:34:21,837 --> 00:34:23,298
‏‏‎،‎إن لم تلاحظي‎
‏‎.‎فأنت ضمن تلك اللائحة أيضًا‎‏

341
00:34:23,381 --> 00:34:25,050
‏‎.‎وتساوين أكثر من معظمهم‎‏

342
00:34:25,175 --> 00:34:26,467
‏‎.‎لهذا أنا هنا‎‏

343
00:34:26,551 --> 00:34:28,969
‏‏‎،‎تراجعي إذن‎
‏‎.‎ودعينا نفعل ما خططنا له‎‏

344
00:34:39,605 --> 00:34:41,524
‏‎.‎وارحلي‎ "‎بيرزيركر‎"‎خذي الـ‎‏

345
00:34:42,692 --> 00:34:44,235
‏‎".‎كايت‎" ‏أرجوك يا‎‏

346
00:34:45,445 --> 00:34:46,987
‏‎.‎لدينا خطة‎‏

347
00:34:52,160 --> 00:34:55,038
‏‎.‎ابتعد من هنا‎ ،"‎ليام‎" ‏اهرب يا‎‏

348
00:35:00,876 --> 00:35:02,212
‏‎!"‎ليام‎"‏‏

349
00:35:43,294 --> 00:35:44,545
‏‎!‎التقط‎‏

350
00:35:53,471 --> 00:35:54,764
‏‎؟‎لم فعلت هذا‎‏

351
00:35:57,725 --> 00:35:59,102
‏‎.‎دعني أساعدك‎‏

352
00:36:00,853 --> 00:36:02,147
‏‎.‎دعني أريك كيف تفعلها‎‏

353
00:36:58,619 --> 00:37:00,163
‏‎؟‎هل نجح الأمر‎ ؟‎ماذا حدث‎‏

354
00:37:08,087 --> 00:37:10,590
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎إنها والدتك‎ -‏‏

355
00:37:11,799 --> 00:37:12,967
‏‎.‎إنها مصابة‎‏

356
00:37:18,055 --> 00:37:19,682
‏‎.‎ابقي معي‎ ،‎لا‎ ،‎لا‎ ،‎لا‎‏

357
00:37:20,516 --> 00:37:22,935
‏‏‎؟‎ماذا حدث هنا‎ -‏
‏‎.‎ساعدني لرفعها عن الأرض‎ -‏‏

358
00:37:31,736 --> 00:37:32,778
‏‎.‎كنت محقًا‎‏

359
00:37:35,740 --> 00:37:37,032
‏‎.‎إنه ما يزال حيًا‎‏

360
00:37:39,785 --> 00:37:41,704
‏‎.‎حمدًا للرب‎‏

361
00:37:48,836 --> 00:37:49,920
‏‎.‎مرحبًا‎‏

362
00:37:52,923 --> 00:37:54,091
‏‎؟‎أين كنت‎‏

363
00:37:55,009 --> 00:37:56,386
‏‎".‎بيتر‎" ‏أكلم‎‏

364
00:37:58,721 --> 00:38:00,556
‏‎؟‎أتظنين هذه فكرة جيدة‎ ،‎حسنًا‎‏

365
00:38:01,181 --> 00:38:04,852
‏‏‎،‎إن أمكنه مساعدتي على إيجاد والدتي‎
‏‎.‎فلا أظنني أهتم لذلك‎‏

366
00:38:06,312 --> 00:38:09,357
‏‎.‎لكنك لست مثله‎ ،‎قد تكونين قريبته‎‏

367
00:38:10,233 --> 00:38:11,651
‏‎.‎لعلي كذلك‎‏

368
00:38:15,863 --> 00:38:18,157
‏‏‏تلك الليلة التي تسببت بها‎
‏‎...‎بحادث السيارة‎‏

369
00:38:18,241 --> 00:38:21,160
‏‏‏أتعنين عندما كنت خارجة عن السيطرة‎
‏‎؟‎عند اكتمال القمر‎‏

370
00:38:21,244 --> 00:38:23,078
‏‎.‎هناك جزء لم أخبرك بشأنه‎‏

371
00:38:23,162 --> 00:38:26,416
‏‎...‎أمي‎ ،‎قبل ركوب السيارة مباشرة‎‏

372
00:38:28,376 --> 00:38:30,586
‏‎...‎والدتي بالتبني كما أظن‎‏

373
00:38:31,086 --> 00:38:32,755
‏‎.‎دار بيننا شجار كبير‎‏

374
00:38:32,838 --> 00:38:35,550
‏‎...‎ولكن‎ ،‎لا أذكر حتى ما كان سببه‎‏

375
00:38:36,926 --> 00:38:38,761
‏‎.‎أذكر ما قلته‎‏

376
00:38:39,094 --> 00:38:42,765
‏‏‎..."‎ماليا‎" -‏
‏‎."‎أتمنى لو كنتم أمواتًا‎" ‏قلت‎ -‏‏

377
00:38:44,350 --> 00:38:46,436
‏‎.‎القتل ليس متوارثًا في العائلة‎‏

378
00:38:47,770 --> 00:38:49,605
‏‎.‎لعله كذلك في عائلتي‎‏

379
00:39:01,659 --> 00:39:04,870
‏‎"(‎ديريك‎) :‎كلمة السر‎"‏‏

380
00:39:37,820 --> 00:39:40,656
‏‏‏تم نقل والدتي‎
‏‎".‎بالو ألتو‎" ‏إلى مستشفى في‎‏

381
00:39:40,740 --> 00:39:42,533
‏‎.‎وضعوها على متن مروحية‎‏

382
00:39:43,909 --> 00:39:45,911
‏‎؟‎لكنها ستكون بخير‎‏

383
00:39:46,329 --> 00:39:49,665
‏‏‏لكنها لا تتعافى‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎كما كانت في السابق‎‏

384
00:39:52,001 --> 00:39:53,878
‏‎.‎علي التواجد معها هناك‎‏

385
00:39:54,504 --> 00:39:58,132
‏‏‎.‎خاصة إن كانت ما تزال باللائحة‎ -‏
‏‎.‎عليك الذهاب‎ ،‎أعلم‎ -‏‏

386
00:39:58,841 --> 00:40:00,760
‏‎.‎وأنا علي العودة للمستشفى أيضًا‎‏

387
00:40:00,843 --> 00:40:04,347
‏‏‏يريدون إجراء بعض الفحوصات‎
‏‎.‎بما أني كنت ميتًا رسميًا‎‏

388
00:40:04,472 --> 00:40:06,432
‏‎.‎أسئلة كثيرة‎ "‎ليام‎" ‏أظن أن لدى والد‎‏

389
00:40:07,307 --> 00:40:08,434
‏‎.‎نعم‎‏

390
00:40:09,184 --> 00:40:13,356
‏‏‎.‎أتمنى لو أن الأمر نجح‎
‏‎.‎كانت خطة جيدة‎‏

391
00:40:13,481 --> 00:40:15,691
‏‎.‎كنت أفكر بهذا أيضًا‎ ،‎نعم‎‏

392
00:40:17,192 --> 00:40:19,153
‏‎.‎أظن أنها نجحت حقًا‎ ،‎وفي الحقيقة‎‏

393
00:40:19,612 --> 00:40:21,739
‏‏‏ليس أنني أعلم بالضبط‎
‏‎...‎ولكن‎ ،"‎المحسن‎" ‏من هو‎‏

394
00:40:22,365 --> 00:40:23,824
‏‎.‎لعلنا نعرفه أكثر الآن‎‏

395
00:40:23,908 --> 00:40:27,077
‏‏‏ولم يسلم‎ ،‎لم يحضر أحد‎ ،‎لكن‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أحد تأكيدًا مرئيًا‎‏

396
00:40:27,161 --> 00:40:28,996
‏‎.‎لهذا ربما تكون نجحت‎‏

397
00:40:29,372 --> 00:40:30,415
‏‎.‎فكري بالأمر‎‏

398
00:40:30,540 --> 00:40:32,958
‏‏‏من يملك السلطة ليعرف‎
‏‎،‎عندما يموت أحد‎‏

399
00:40:33,083 --> 00:40:36,003
‏‏‏لكنه لا يحتاج إلى رؤية الجثة‎
‏‎؟‎ليعرف ما حدث‎‏

400
00:40:37,630 --> 00:40:39,089
‏‎".‎بانشي‎"‎الـ‎‏

401
00:40:43,386 --> 00:40:46,221
‏‎.‎هذا آخر ما كتبته جدتك قبل موتها‎‏

402
00:40:46,346 --> 00:40:49,349
‏‏‎،‎لا أعلم سبب احتفاظي بها‎
‏‎.‎لأنها بلا معنى‎‏

403
00:40:56,356 --> 00:40:58,859
‏‎؟‎هل أنت واثقة من أن جدتي ميتة‎‏

404
00:40:59,735 --> 00:41:00,903
‏‎.‎نعم‎‏

405
00:41:02,321 --> 00:41:04,574
‏‎.‎لا بد أنها كذلك‎ ،‎أعني‎‏

406
00:41:05,199 --> 00:41:06,867
‏‎.‎هذا ليست بلا معنى يا أمي‎‏

407
00:41:11,747 --> 00:41:13,458
‏‎.‎إنها شيفرة‎‏

