1
00:00:21,242 --> 00:00:22,407
مارثا)؟)

2
00:00:24,710 --> 00:00:25,775
أأنت بخير؟

3
00:00:33,186 --> 00:00:35,586
أتبحثين عن شيء يا (مارثا)؟

4
00:00:46,032 --> 00:00:47,731
.حبيبتي

5
00:01:40,668 --> 00:01:43,544
"أيه إم سي) تقدم)"

6
00:01:43,735 --> 00:01:50,430
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
"اخشوا الموتى السائرين - الموسم الثالث"
"(( الحلقة 5: (( الاحتراق بالماء والغرق في النار

7
00:01:50,431 --> 00:01:58,505
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
تعديل التوقيت BT123

8
00:02:00,888 --> 00:02:05,557
"!الحريق ينتشر"

9
00:02:05,559 --> 00:02:07,159
ماذا يجري؟ -
.سأخرج لأتبين -

10
00:02:07,483 --> 00:02:09,917
أين (أليشا)؟ -
.تدرس الإنجيل -

11
00:02:09,919 --> 00:02:11,919
.انتظر يا (نيك)، إنّي قادمة -
.لحظة، سأجيء معك -

12
00:02:24,466 --> 00:02:26,333
!نحتاج إلى مزيد من الماء

13
00:02:28,437 --> 00:02:30,103
!أحتاج إلى مزيد من الماء

14
00:02:41,082 --> 00:02:42,781
!هيا أحضروا بقية الماء

15
00:02:44,685 --> 00:02:49,321
،مارثا) و(راسل) ميتان الآن)
أليس كذلك؟

16
00:02:54,294 --> 00:02:56,160
!الرحمة

17
00:02:59,966 --> 00:03:02,200
!(هيا با (بول)، هلم يا (مايك

18
00:03:02,202 --> 00:03:03,501
!توقفوا

19
00:03:05,472 --> 00:03:06,971
.لقد فارقا الحياة

20
00:03:08,941 --> 00:03:11,041
.وفروا الماء

21
00:03:15,740 --> 00:03:17,214
.دعوه يحترق

22
00:03:33,631 --> 00:03:35,898
{\pos(190,220)}
أموقنة أنك مستعدة لهذا؟

23
00:03:35,900 --> 00:03:38,501
{\pos(190,220)}
.لا تقلق -
.لستُ قلقًا -

24
00:03:38,503 --> 00:03:40,469
.أعرف المنطقة وأجيد عملي

25
00:03:42,006 --> 00:03:45,106
وأنت؟ -
سنرى، أليس كذلك؟ -

26
00:03:45,108 --> 00:03:47,342
.إن عجزت عن مجاراتنا، ستتخلفين هنا

27
00:03:47,344 --> 00:03:48,809
أجاريكم؟

28
00:03:50,680 --> 00:03:54,382
.إنها كناية -
حقًا؟ كناية من؟ -

29
00:03:55,685 --> 00:03:58,053
.يتعين أن تكوني خائفة

30
00:03:58,055 --> 00:04:01,842
{\pos(190,220)}
ما لم تخافي، فإنك تجهلين تمامًا
.ما ستخوضينه يا عزيزتي

31
00:04:03,559 --> 00:04:07,761
{\pos(190,220)}
،نجوت في القفر بدونك وأسلحتك
...أعرف بدقة ما سأخوضه

32
00:04:07,763 --> 00:04:09,263
.يا عزيزي -
!أمي -

33
00:04:15,938 --> 00:04:19,939
أتشعرين بإعياء بسيط يا (أليشا)؟
.هذا ثمن الاحتفال طيلة الليل

34
00:04:19,941 --> 00:04:22,675
.لن أعيد الكرة -
.لست مضطرة لفعل ذلك يا أمي -

35
00:04:22,677 --> 00:04:24,610
.علينا أن نساهم

36
00:04:24,612 --> 00:04:26,912
.ثمة طرق أخرى -
.علي الذهاب -

37
00:04:28,216 --> 00:04:31,830
{\pos(190,220)}
،(عليك العناية بـ (لوسيانا
.أشعرها بالأمان

38
00:04:33,749 --> 00:04:35,020
.يبدو أنك ستركبين معي

39
00:04:35,936 --> 00:04:38,990
.أظن ذلك -
.لستُ مرتاحة لهذا يا أمي -

40
00:04:39,833 --> 00:04:42,818
{\pos(190,220)}
،سأغيب ليوم أو اثنين بحد أقصى
.فلا تقلقا عليّ

41
00:04:42,853 --> 00:04:44,129
{\pos(190,220)}
.إياك أن تثقي به

42
00:04:44,131 --> 00:04:47,377
{\pos(190,220)}
،كلما فهمنا تلك الأسرة
.زاد أماننا

43
00:04:51,205 --> 00:04:52,936
.لن يؤذيني

44
00:04:54,940 --> 00:04:57,774
.كلا يا صاح، السيدة ستركب في الأمام

45
00:05:24,769 --> 00:05:30,071
{\pos(190,220)}
افعل ما تشاء وتناول الخبز بسعادة"
"واشرب نبيذك بقلب فرح

46
00:05:30,073 --> 00:05:33,975
{\pos(190,220)}
"عسى أن يقبل عملك القدير"

47
00:05:33,977 --> 00:05:36,345
.سفر الجامعة

48
00:05:36,347 --> 00:05:43,351
{\pos(190,220)}
،لكن أحزر أنك تعلمين هذا فعليًا
وفق دراستك في الليلتين السابقتين؟

49
00:05:43,353 --> 00:05:45,019
{\pos(190,220)}
.لا تصبي جام ألمك عليّ

50
00:05:45,021 --> 00:05:47,155
{\pos(190,220)}
.لا تستمتع كثيرًا بذلك

51
00:05:47,157 --> 00:05:49,056
...لا أفعل، إنما أقصد أنّي سعيد جدًا

52
00:05:49,058 --> 00:05:51,459
.اللعنة

53
00:05:51,461 --> 00:05:52,078
أأنت بخير؟

54
00:05:52,080 --> 00:05:55,429
{\pos(190,220)}
،أشعر بإعياء ولا أود إلّا القهوة
.ولا يمكنني حتى نيلها

55
00:05:56,432 --> 00:05:59,600
{\pos(190,220)}
.كلا، لا بأس -
.إنك أحوج إليها مني -

56
00:06:04,206 --> 00:06:07,006
{\pos(190,220)}
.إنه كما يرام، وضعًا بالاعتبار

57
00:06:07,008 --> 00:06:09,876
{\pos(190,220)}
وضعًا بالاعتبار ماذا؟ -
.(آل (براونز -

58
00:06:09,878 --> 00:06:12,045
{\pos(190,220)}
.الاثنان الذان ماتا في حريق ليلة أمس

59
00:06:12,047 --> 00:06:13,647
{\pos(190,220)}
.راسل) كان أحد الأربعة الإول)

60
00:06:13,649 --> 00:06:18,050
{\pos(190,220)}
هو و(فيل ماكرثي) و(أوتو) وأبي
.هم الآباء المؤسسون

61
00:06:19,887 --> 00:06:21,787
{\pos(190,220)}
أتودين المجيء معنا لاحقًا؟

62
00:06:21,789 --> 00:06:23,366
.غايب) يعمل على تطوير الوكر)

63
00:06:24,325 --> 00:06:27,226
{\pos(190,220)}
.لا، شكرًا لك -
أتودين مشروبًا لتخفيف آثار الثمالة؟ -

64
00:06:27,228 --> 00:06:29,528
.(أظنني اكتفيت يا (غريتش

65
00:06:29,530 --> 00:06:30,829
مقليات؟

66
00:06:38,871 --> 00:06:42,540
.لدينا بيض ولحم خنزير وخبز

67
00:06:42,542 --> 00:06:48,012
،ولدينا زبدة، هذه ليست أطعمة زائفة
.ثمّة أحد خضّ هذه الزبدة فعلًا

68
00:06:50,750 --> 00:06:51,798
.شكرًا لك

69
00:06:51,800 --> 00:06:54,149
.ستشكرينني مجددًا حين تتذوقينها

70
00:06:55,421 --> 00:06:57,321
.صحيح؟ إنها لذيذة -
.عجبًا -

71
00:07:02,894 --> 00:07:04,628
{\pos(190,220)}
ما الخطب؟

72
00:07:07,533 --> 00:07:12,134
{\pos(190,220)}
.أفكر في الحريق والثنائي -
.سمعت الناس يتحدثون بالأمر -

73
00:07:12,136 --> 00:07:14,737
.هذا مؤسف، لكنه جميل

74
00:07:17,575 --> 00:07:19,609
.ظلا معًا حتى النهاية

75
00:07:24,782 --> 00:07:26,348
.(نيك)

76
00:07:27,684 --> 00:07:29,718
.آن الأوان لنرحل

77
00:07:31,555 --> 00:07:33,622
.إنك لست مستعدة بعد -
.تعلم أنّي مستعدة -

78
00:07:33,624 --> 00:07:38,059
.لا تتخذني مسوغًا للبقاء -
.لا يمكننا السير لـ (تيخوانا) بلا خطة -

79
00:07:38,061 --> 00:07:40,094
.(أعرف أناسًا أقرب في (مكسيكالي

80
00:07:40,096 --> 00:07:42,763
عرفت أناسًا، اتفقنا؟
.إنهم ماتوا منذ ردح طويل بحلول الآن

81
00:07:42,765 --> 00:07:45,266
،ثمّة أنفاق يختبؤون فيها
.أنفاق منيعة

82
00:07:45,268 --> 00:07:48,302
...(لوسي) -
.تخشى مغادرة أسرتك -

83
00:07:49,405 --> 00:07:52,939
...لا، إنما

84
00:07:55,944 --> 00:07:59,246
.لا يمكنني العيش هنا -
.لن أجبرك على ذلك -

85
00:07:59,248 --> 00:08:00,946
أتعدني؟ -
.أجل، أعدك -

86
00:08:00,948 --> 00:08:04,220
ستأتي معي؟ -
.أجل، أعدك -

87
00:08:17,030 --> 00:08:20,098
.أحتاج إلى قضاء حاجتي -
.اصبر -

88
00:08:20,100 --> 00:08:25,136
.إن التزمنا الصمت، فربما يمرون -
.بوسعي قتلهم جميعًا في 10 ثوانٍ -

89
00:08:25,138 --> 00:08:26,838
إن ترديهم، يأتِ المزيد. ثم ماذا؟

90
00:08:26,840 --> 00:08:29,675
.(قد واصدمهم يا (فيكتور -
.لن أدمر هذه الشاحنة -

91
00:08:29,677 --> 00:08:31,543
.سأدمرك ما لم تتحرك

92
00:08:31,545 --> 00:08:36,647
،أعلم أن بوسعك ذلك يا حضرة الجنديّ
.رأيت ما بوسعك فعله

93
00:08:36,649 --> 00:08:38,215
.مذهل

94
00:08:38,217 --> 00:08:41,919
(لكنّي مندهش لتركك (لولا
.بلا حراسة في أعقاب ذلك

95
00:08:43,690 --> 00:08:45,988
قلت إن الذهاب إلى هناك
.والعودة سيستغرق يومًا

96
00:08:46,023 --> 00:08:50,993
ألستَ قلقًا بشأن ما تركتها معه؟
.الماء سيجذب المعتدين

97
00:08:50,995 --> 00:08:54,263
.كما جذبك -
.تحديدًا، جذبني -

98
00:08:54,265 --> 00:08:58,802
.لكنّي متفاوض، لا قاتل -
.ستتدبر حالها ريثما نعود -

99
00:08:58,804 --> 00:09:02,305
(الكلّ يحبون (لولا)، (أوفيليا
.هي من تحتاج إلي الآن

100
00:09:05,043 --> 00:09:07,810
عليك الاستعداد لاحتمالية
.مغادرتها الفندق

101
00:09:12,149 --> 00:09:13,749
.هذا ليس ما قلته

102
00:09:14,985 --> 00:09:19,221
...قلتُ إنها كانت هناك -
.قلت إنها كانت تنتظرني -

103
00:09:19,223 --> 00:09:21,724
.أجل، هي كذلك، كانت كذلك

104
00:09:21,726 --> 00:09:24,625
لكنّي أجهل ما فعلته
.منذ مغادرتي، مرت أيام

105
00:09:24,627 --> 00:09:29,063
،(إذًا سأسأل (ماديسون) و(أليشا
.وسيخبراننا إلى أين ذهبت

106
00:09:29,065 --> 00:09:31,499
.إلا إن ظننتهما أيضًا ذهبتا

107
00:09:33,202 --> 00:09:35,837
.أثق أنها ستكون هناك

108
00:09:35,839 --> 00:09:38,506
.(لكن هذه نهاية العالم يا (دانيل

109
00:09:38,508 --> 00:09:43,910
أم نسيت؟ -
.قد عبرهم فورًا -

110
00:10:20,380 --> 00:10:22,153
أنت سعيد بأنّي ماذا؟

111
00:10:23,316 --> 00:10:26,618
.كنت تقول شيئًا قبل تصرفي برعونة

112
00:10:26,620 --> 00:10:30,922
كنت أقول إنّي سعيد بوجودك هنا
.وبأنك تستقرين

113
00:10:31,641 --> 00:10:36,427
.لم أعلم بشأن الحريق، وذاك الثنائي

114
00:10:36,429 --> 00:10:37,994
.هوني عليك

115
00:10:47,172 --> 00:10:50,473
أتحتاجين إلى شيء يا (أليشا)؟

116
00:10:50,475 --> 00:10:53,676
لن نكون طبيعين مجددًا، صحيح؟

117
00:10:53,678 --> 00:10:56,345
كما ظننا؟

118
00:10:57,749 --> 00:11:02,819
،كانت لدي أمور سأنجزها
.أمور بوسعي رؤيتها

119
00:11:02,821 --> 00:11:07,456
،خطط بدت منطقية
...وكنت

120
00:11:08,301 --> 00:11:11,993
ما الطبيعية بحق السماء، بأي حال؟
أسرتي استشرى فيها الجنون قبل الاندلاع

121
00:11:11,995 --> 00:11:13,528
...والآن نحن -
.(أليشا) -

122
00:11:14,798 --> 00:11:16,665
أأنت بخير؟

123
00:11:39,054 --> 00:11:40,553
.مهلًا

124
00:11:40,555 --> 00:11:42,355
.انظري للأسفل هنا

125
00:11:46,495 --> 00:11:50,296
أترى ما أراه يا (كوبر)؟
.لدينا حفلة لننضم إليها

126
00:11:50,298 --> 00:11:53,032
إنها خارج طريقنا يا (تروي)، علينا
.الذهاب إلى حطام المروحية والعودة، حول

127
00:11:53,034 --> 00:11:55,835
كلا، إن تركناهم فربما يسلكون
.الطريق السريع إلى المزرعة

128
00:11:55,837 --> 00:11:57,669
.لا يمكننا المجازفة بذلك

129
00:11:57,671 --> 00:12:00,506
،هذا ليس على قائمة أعمالنا
.وقتنا ضيق يا صاح

130
00:12:00,508 --> 00:12:02,941
.أنا معك

131
00:12:04,879 --> 00:12:09,147
،(علينا كف أذاهم عن غيرنا يا (كوبر
.سندخل ونخرج خلال 5 دقائق فحسب

132
00:12:17,223 --> 00:12:21,225
،كلا، لا أسلحة نارية
.فهي تحدث ضجيجًا رهيبًا

133
00:12:21,227 --> 00:12:22,727
.وذلك ليس دعمًا كافيًا

134
00:12:25,932 --> 00:12:27,431
.هذا سلاح جيد

135
00:14:04,691 --> 00:14:07,125
!يا له من أمر جميل

136
00:14:07,127 --> 00:14:10,294
.إنه أمر في غاية الجمال

137
00:14:10,296 --> 00:14:13,431
من أقَّت العملية؟ -
.تمت في أقل من المهلة بدقيقة -

138
00:14:14,360 --> 00:14:16,700
.هذا عمل رائع

139
00:14:16,702 --> 00:14:20,415
.عمل سريع -
.أتراجع عن قولي -

140
00:15:05,467 --> 00:15:08,779
بوكوفسكي)؟)
حقًا؟

141
00:15:09,124 --> 00:15:11,958
.(كل فنان شاب يمر بمرحلة (بوكوفسكي

142
00:15:11,960 --> 00:15:13,526
أنت فنان؟

143
00:15:13,914 --> 00:15:18,717
،إنّي كاتب، كنت كاتبًا
.وجهني أبي لدراسة القانون

144
00:15:18,719 --> 00:15:20,752
حيث خدمة المجتمع
.بشكل أفضل في سبيل غاية

145
00:15:20,754 --> 00:15:22,920
.علي الذهاب

146
00:15:22,922 --> 00:15:24,688
.انتظري

147
00:15:26,397 --> 00:15:30,199
.خذي، إن كنت مهتمة بالأمر

148
00:15:32,514 --> 00:15:34,366
"الاحتراق بالماء والغرق في النار"

149
00:15:39,209 --> 00:15:42,676
.لا، شكرًا، لست مهتمة

150
00:15:42,678 --> 00:15:45,204
أعلم أن (بوكوفسكي) بعد المضاجعة
...منافٍ للكياسة

151
00:15:45,206 --> 00:15:46,606
.كلا، ليس كذلك

152
00:15:46,608 --> 00:15:49,776
.أحببت كل هذه القصائد والفن

153
00:15:51,179 --> 00:15:55,548
لكن ما الجدوى الآن؟

154
00:15:59,219 --> 00:16:00,686
ما الجدوى؟

155
00:16:05,893 --> 00:16:08,960
.حالما تنتهي، لديّ حظيرة لتنظفها

156
00:16:08,962 --> 00:16:10,729
.آسف

157
00:16:11,832 --> 00:16:15,366
علام تأسف بحق السماء؟ -
.لم أكن موقنًا أن بوسعي فعل هذا، حقًا -

158
00:16:15,368 --> 00:16:21,806
،المجتمع يعمل معًا
وأنت جزء منه الآن، أليس كذلك؟

159
00:16:21,808 --> 00:16:24,275
.أشعر بالرضا بشأنه، طبعًا

160
00:16:26,913 --> 00:16:28,479
.هذا كان بيتي

161
00:16:30,216 --> 00:16:33,249
.كان أول بناء في المزرعة بالبداية

162
00:16:33,251 --> 00:16:35,218
ظل هنا لقرون

163
00:16:35,220 --> 00:16:38,655
،(حين كانت هذه المنطقة تابعة لـ (المكسيك
و(أسبانيا) من قبلها

164
00:16:38,657 --> 00:16:41,090
.حين كانت أرض الهنود الحمر

165
00:16:45,331 --> 00:16:47,430
.جاك) ولد هنا)

166
00:16:49,334 --> 00:16:52,835
.أجل، كما ترى، قد يغدو جميلًا جدًا

167
00:16:52,837 --> 00:16:55,003
.أجل

168
00:16:55,005 --> 00:16:58,240
.لم يكُن لائقًا بالزوجة الثانية

169
00:17:00,611 --> 00:17:05,246
فبنيت بيتًا كبيرًا وتركت
.راسل) و(مارثا) يعيشا هنا)

170
00:17:05,248 --> 00:17:09,351
.هاك، وجدت هذه

171
00:17:10,487 --> 00:17:12,119
.شكرًا لك

172
00:17:13,657 --> 00:17:15,089
.شكرًا لك

173
00:17:16,827 --> 00:17:18,827
.انظر هنا

174
00:17:25,334 --> 00:17:27,300
.إليك وسيلة فوز الغرب

175
00:17:29,304 --> 00:17:31,171
.هذا مسدس جميل

176
00:17:31,173 --> 00:17:32,939
أما هذا تناقض؟

177
00:17:35,478 --> 00:17:40,813
صناع الأسلحة جعلوا
.من هذا السلاح تحفة فنية

178
00:17:40,815 --> 00:17:44,884
أتعتقد أن بوسعك صنع أبدع منه؟ -
.ما ارتأيت الأسلحة ضربًا من الفن -

179
00:17:44,886 --> 00:17:46,986
.اقتصاد التصميم

180
00:17:46,988 --> 00:17:49,889
.الأدوات أشياء جميلة

181
00:17:49,891 --> 00:17:52,224
(أهذا ما علمته لـ (تروي
أن المسدسات أدوات؟

182
00:17:52,226 --> 00:17:54,494
.تروي) يحاول فهم ذاته)

183
00:17:57,364 --> 00:17:59,698
أتعرف هويتك؟ -
.كلا، لا فكرة لديّ -

184
00:18:01,535 --> 00:18:03,935
.أوقن أنّي لستُ سفاحًا

185
00:18:03,937 --> 00:18:05,837
.هذا ليس سؤالي

186
00:18:11,344 --> 00:18:14,378
.أعطيت هذا لـ (راسل) لدى انتقاله للسكن هنا

187
00:18:15,748 --> 00:18:17,748
.هو و(مارثا) علقاه على الباب

188
00:18:19,685 --> 00:18:21,385
.كل منزل يحتاج إلى سلاح

189
00:18:22,988 --> 00:18:28,592
،راسل) آزرني في أسوأ حالاتي)
.حين تراءى لي القنوط

190
00:18:28,594 --> 00:18:31,795
.تعرف هذا الشعور

191
00:18:31,797 --> 00:18:35,932
حين تغادر بجسدك وروحك
.عالم سائر البشر

192
00:18:38,369 --> 00:18:41,771
.أجل، أعرف هذا الشعور

193
00:18:46,110 --> 00:18:49,044
،إن كنت ستنظف البيت بشكل سليم
.فستحتاج إلى مساعدتي

194
00:19:03,393 --> 00:19:05,426
ما هذا بحق السماء؟

195
00:19:05,428 --> 00:19:07,394
أموقن أنها كانت هنا؟

196
00:19:07,396 --> 00:19:09,730
.جليًا أنها كانت هنا أيها الأبله

197
00:19:11,067 --> 00:19:14,569
.ثمة أحد جرها بعيدًا -
جرها إلى أين؟ -

198
00:19:23,211 --> 00:19:25,612
.عيار 0.223

199
00:19:25,614 --> 00:19:27,413
.حدث تراشق بالنيران

200
00:19:29,918 --> 00:19:33,487
.هذا نذير شؤم يا صاح -
.(صُن رباطة جأشك يا (مايكي -

201
00:19:33,489 --> 00:19:36,556
ماذا كان سلاح (فيل)؟ -
.كان مغرمًا ببندقية (أيه آر) الآلية -

202
00:19:37,558 --> 00:19:41,760
.عيار 0.223 -
.أجل -

203
00:19:41,762 --> 00:19:46,331
،أجل، (فيل) اشتبك مع أحد
.ثم جليًا أنه تراجع إلى المخفر الأمامي

204
00:19:46,333 --> 00:19:48,467
.علينا الذهاب فورًا

205
00:19:48,469 --> 00:19:50,936
سنلاحق من اشتبك معهم
.(وأيًا يكُن من قتل (تشارلي

206
00:19:50,938 --> 00:19:52,471
.(و(ترافيس

207
00:20:11,313 --> 00:20:13,547
أأنت مستعدة للتالي؟

208
00:20:14,489 --> 00:20:16,922
.سيكونون أحياء، لا أموات

209
00:20:19,130 --> 00:20:24,734
.ستحتاجين إلى روح قتالية أعلى من هذه -
.سأقاتل، لا تقلق -

210
00:20:24,736 --> 00:20:26,235
أأنت موقنة؟

211
00:20:26,237 --> 00:20:29,137
إنما وقع رؤيتي مكان الحادث
.كان أقسى عليّ مما توقعت

212
00:20:29,139 --> 00:20:32,640
.عليك تجاوز ذلك، فلا مجال للحزن

213
00:20:32,642 --> 00:20:37,212
هل لو كان أباك، أما كنت ستحزن؟ -
.أوتو) الكبير مُخلَّد) -

214
00:20:37,214 --> 00:20:39,748
ولم تحزن على أمك؟

215
00:20:43,153 --> 00:20:45,786
كلا، الحزن لن يحيي الموتى، أتعلمين؟

216
00:20:45,788 --> 00:20:50,958
لا جدوى من الاستغراق فيه، لا يمكنك
.سوى الثأر من الأوغاد المذنبين في حقك

217
00:20:50,960 --> 00:20:54,361
.العين بالعين -
.والسن بالسن، آمين -

218
00:20:54,363 --> 00:20:58,532
.الأمر محض لعبة إليك -
.كلا، ليست لعبة -

219
00:20:58,534 --> 00:20:59,967
.إنها حرفتي

220
00:21:08,143 --> 00:21:11,611
كيف فعلتها؟ أنّى هربت من النيران؟

221
00:21:11,613 --> 00:21:13,780
.جميعنا اعتبرناك ميتًا

222
00:21:13,782 --> 00:21:17,816
.نجاني الله، أجهل السبب

223
00:21:19,353 --> 00:21:21,787
.فلا مقام لي ينتظرني في الجنة

224
00:21:23,791 --> 00:21:28,627
.ربما الشيطان هو من يود وجودي هنا معك

225
00:21:35,802 --> 00:21:37,135
كم بقي؟

226
00:21:39,105 --> 00:21:40,938
.سنصل قبل المغيب

227
00:21:45,011 --> 00:21:48,246
لمَ غادرت الفندق؟

228
00:21:48,248 --> 00:21:50,982
.(قلت لك إنّي وددت عقد اتفاق مع (دانتي

229
00:21:54,686 --> 00:21:56,019
.تسعى لنفسك دومًا

230
00:21:59,258 --> 00:22:00,924
.لأحضرت الآخرين إن أمكنني

231
00:22:02,661 --> 00:22:04,761
.(لستُ نفس الرجل الذي أحضرك من (المكسيك

232
00:22:04,763 --> 00:22:06,396
.هذا لحسن حظك

233
00:22:06,398 --> 00:22:09,564
،لو كنت نفس الرجل
.فإنك تعلم ما سيحدث

234
00:22:11,235 --> 00:22:13,903
أتود التصرف بفظاظة؟

235
00:22:13,905 --> 00:22:16,739
تفضل على الرحب، أتود قتلي الآن؟
!نفذ

236
00:22:16,740 --> 00:22:18,473
!توكل

237
00:22:18,475 --> 00:22:19,708
.توكل

238
00:22:46,035 --> 00:22:47,901
.لست سيئًا في هذا العمل

239
00:22:51,273 --> 00:22:57,444
.كان أبي مقاولًا، وقد جدد بيتنا
.وعلمني نوعيًا أثناء ذلك

240
00:22:57,446 --> 00:23:01,647
اعتاد القول: "عليك بناء بيتك
."بنفسك إن شئت السعادة فيه

241
00:23:02,783 --> 00:23:08,487
.لم يمهله القدر أن يكمله -
.إذًا عليك إكمال هذا -

242
00:23:08,489 --> 00:23:10,890
.ربما تستفيد منه

243
00:23:19,166 --> 00:23:20,665
.إنها كما يرام

244
00:23:22,669 --> 00:23:26,738
تظن الوحوش بالداخل هنا
.أسوأ ممن في الخارج

245
00:23:26,740 --> 00:23:28,806
.إذًا عليها الرحيل

246
00:23:31,811 --> 00:23:33,778
لكننا في الفريق عينه الآن، صحيح؟

247
00:23:33,780 --> 00:23:40,117
،مهما تنغّصت الحياة
.الموتى أو الأشنع منهم، نحن ضدهم

248
00:23:40,119 --> 00:23:43,820
.هذا سيكون رائعًا إن صدق قولك

249
00:23:43,822 --> 00:23:49,960
،في الأزمات ننحاز إلى ذوينا
.إنها سنة الحياة

250
00:23:51,296 --> 00:23:57,133
و(لوسي) عليها الرحيل لكونها سمراء؟ -
.كلا، بل لعدم تقبلها وتفهمها لما حدث -

251
00:23:58,803 --> 00:24:00,303
أيمكنك ذلك؟

252
00:24:06,511 --> 00:24:11,980
يُقال إن عليك الهبوط إلى الحضيض
.قبلما يتسنى لك اعتزال وساوسك

253
00:24:11,982 --> 00:24:16,118
حين كان (تروي) في الـ5
...أو ربما الـ6 عمرًا

254
00:24:17,955 --> 00:24:23,525
،كانت لديه نوبات بكاء مستمرة
.بلا أي تفسير أو سبب

255
00:24:23,527 --> 00:24:29,297
وذات يوم انخرط في إحدى
.نوبات بكائه فحبسته أمه في القبو

256
00:24:31,200 --> 00:24:34,535
وفي اليوم التالي سأل أحد: أين (تروي)؟

257
00:24:35,671 --> 00:24:39,907
وتذكرت مكانه، فنزلت إلى القبو لأحضره

258
00:24:39,909 --> 00:24:44,710
.وإذا به لم يكُن غاضبًا

259
00:24:46,315 --> 00:24:51,284
:كان واقفًا هناك لا ينفك يقول

260
00:24:52,720 --> 00:24:54,254
."آسف يا أبي"

261
00:24:55,523 --> 00:24:57,324
."آسف"

262
00:24:57,326 --> 00:25:01,560
،وبرغم شعوري بالذنب الشنيع
.لم يجعلني ذلك أعتزل الخمر

263
00:25:01,562 --> 00:25:07,166
لأنّي في النهاية عجزت عن التغير
.لأجل (تروي) أو أي سواه

264
00:25:12,340 --> 00:25:16,674
.أمك تود البقاء وامرأتك تود الرحيل

265
00:25:19,745 --> 00:25:21,912
فما مرادك؟

266
00:25:21,914 --> 00:25:23,614
ما مرادك؟

267
00:25:25,918 --> 00:25:27,751
إذًا ماذا جعلك تعتزل الخمر؟

268
00:25:31,091 --> 00:25:34,091
.كنت أصطاد أيلًا ذات يوم ثملًا

269
00:25:35,995 --> 00:25:39,029
.فأصبت قضيبي

270
00:27:18,958 --> 00:27:20,558
ما تلك الرائحة؟

271
00:27:21,827 --> 00:27:23,461
.اللعنة

272
00:28:03,601 --> 00:28:09,637
...لم أرَ الرجل مطلقًا

273
00:28:09,639 --> 00:28:12,706
.مطلقًا

274
00:28:12,708 --> 00:28:18,179
.رأيته على الدرج ثم لم يظهر مجددًا اليوم

275
00:28:18,181 --> 00:28:20,981
.ليته ابتعد

276
00:28:20,983 --> 00:28:23,350
...حين عاودت البيت في الـ 3 -
فيل)؟) -

277
00:28:23,352 --> 00:28:26,620
.لم أرَ الرجل اليوم البتة

278
00:28:26,622 --> 00:28:29,556
.رأيت... ليته ابتعد

279
00:28:29,558 --> 00:28:35,462
،حين نظرت في الرواق اليوم
.لم أره هناك مطلقًا

280
00:28:35,464 --> 00:28:41,733
،رأيته حين صعدت الدرج
.رجل قصير لم يكن هناك

281
00:28:41,735 --> 00:28:45,971
.لم يظهر اليوم

282
00:28:45,973 --> 00:28:50,476
.ليته ابتعد

283
00:28:50,478 --> 00:28:55,381
،حين عدت الليلة في تمام الـ3
.كان الرجل ينتظرني هناك

284
00:29:06,591 --> 00:29:08,057
.علينا الذهاب فورًا

285
00:29:08,059 --> 00:29:10,259
.لكنكم وصلتم لتوكم

286
00:29:20,138 --> 00:29:24,707
أفقدت صوابك يا (والكر)؟
ألديك فكرة عما فعلته للتو؟

287
00:29:24,709 --> 00:29:27,443
.دافعنا عن أرضنا -
.هذا همجي -

288
00:29:27,445 --> 00:29:30,813
بيني وبين (مكارثي) ماضٍ
.منذ قبل مولدك يا فتى

289
00:29:30,815 --> 00:29:33,682
.أبدينا الهمجية مرارًا كثيرة

290
00:29:33,684 --> 00:29:36,979
.لقد قتل اثنين من رجالي أمس -
.أجل، ونحن سنقتل البقية -

291
00:29:36,980 --> 00:29:38,821
تعلم أنك في حكم الميت الآن، صحيح؟

292
00:29:38,823 --> 00:29:43,359
تعلم ذلك؟ -
.(أخفض صوتك وأنزلوا أسلحتكم يا (تروي -

293
00:29:45,429 --> 00:29:48,296
.(تروي) -
.اصمتي -

294
00:29:48,298 --> 00:29:51,333
.المرأة ترى ما فاتك في طريق دخولك

295
00:29:51,335 --> 00:29:53,034
.إنكم محاصرون

296
00:30:03,079 --> 00:30:04,278
.أعط الأمر

297
00:30:09,885 --> 00:30:11,751
.أنزلوا أسلحتكم

298
00:30:16,092 --> 00:30:20,493
.سنأخذ أسلحتكم وعرباتكم ومؤنكم

299
00:30:20,495 --> 00:30:22,328
.أبي سيقتلك

300
00:30:22,330 --> 00:30:23,596
.وأحذيتكم

301
00:30:25,233 --> 00:30:29,068
ماذا؟ -
.اخلعوها فورًا -

302
00:30:34,242 --> 00:30:36,341
.قل لقومك إنه حان وقت العدالة

303
00:30:38,178 --> 00:30:40,379
.الأراضي التي عشتم عليها يتعين ردها

304
00:30:43,717 --> 00:30:45,083
.اهجروا المزرعة

305
00:30:46,620 --> 00:30:48,186
.هذا لن يحدث

306
00:30:48,188 --> 00:30:50,255
...ضحينا بالكثير

307
00:30:50,257 --> 00:30:53,190
،أعلم بما تمت التضحية يا فتى
.ولهذا ستغادرون

308
00:30:53,192 --> 00:30:55,959
.وإلّا أطعمتكم جميعًا للغربان

309
00:30:55,961 --> 00:30:57,928
مفهوم؟

310
00:30:59,298 --> 00:31:01,265
.نحتاج إلى الماء

311
00:31:03,536 --> 00:31:06,437
.إن أردت إيصال رسالتك، فأعطنا ماء لنعود

312
00:31:06,439 --> 00:31:10,140
ما اسمك؟ -
.(ماديسون كلارك) -

313
00:31:11,543 --> 00:31:14,547
تنخرطين في قضية خاسرة
.(يا (ماديسون كلارك

314
00:31:14,547 --> 00:31:18,214
.صارت قضيتي حين أسقطتم المروحية

315
00:31:18,216 --> 00:31:20,583
.قتلتم شخصًا من أهلي

316
00:31:42,139 --> 00:31:43,737
.أود أن أريك شيئًا

317
00:31:46,909 --> 00:31:51,779
أُنشئت المزرعة كملاذ لنهاية
.الدميقراطية، لا لنهاية العالم

318
00:31:51,781 --> 00:31:56,884
ما يحدث الآن أشنع كثيرًا
.مما تخيل أبي

319
00:31:56,886 --> 00:31:59,987
.أشنع مما تخيل أي أحد -
.لكن هذا لا يعني انعدام الأمل -

320
00:31:59,989 --> 00:32:03,123
،ثمّة بصائص ضيّ
.وما عليك إلّا البحث عنها

321
00:32:03,125 --> 00:32:05,525
.ولهذا نحتاج إلى الشعر والرسم وكل ذلك

322
00:32:05,527 --> 00:32:09,529
ليس بقدر حاجتنا
.إلى الغذاء والماء والأسلحة

323
00:32:09,531 --> 00:32:11,198
.تتحدثين كأبي

324
00:32:11,845 --> 00:32:14,865
،ربما لم يخطط لهذا الوضع
.لكنه فعل شيئًا صائبًا

325
00:32:14,900 --> 00:32:17,070
.(قولي هذا لـ (لوسيانا -
.(هذا ما طلبه (تروي -

326
00:32:17,072 --> 00:32:19,071
أجل، من أين أتى بذلك؟

327
00:32:19,073 --> 00:32:20,872
"لا تدع المستعطفين يخدعوك يا بني"

328
00:32:20,874 --> 00:32:25,511
أقصد الهنود والمكسيكيين"
"وكيف سرقنا أراضيهم

329
00:32:25,513 --> 00:32:28,380
"لا بقعة على هذه الأرض ليست محتلة"

330
00:32:28,382 --> 00:32:30,483
واطئمن، هناك من سيسعون"
"لسلبنا هذه الأرض

331
00:32:30,485 --> 00:32:33,452
"وإن مسؤوليتنا حميايتها"

332
00:32:36,323 --> 00:32:37,822
.ربما كان محقًا

333
00:32:37,824 --> 00:32:42,227
،كلا، رأيت منتهى ذلك التفكير
.على شيء أن يهم أكثر من الأسلحة

334
00:32:43,630 --> 00:32:46,030
.نحتاج إلى غاية أسمى لنحيا في سبيلها

335
00:32:50,170 --> 00:32:51,735
ذلك ما اعتدنا الحياة في سبيله، صحيح؟

336
00:32:51,737 --> 00:32:53,270
.ذلك هو المغزى

337
00:33:05,984 --> 00:33:10,486
.سحقًا -
ماذا تنتظر؟ -

338
00:33:10,488 --> 00:33:14,223
.لا بوابة ولا حارس، هذا لا يبشر بخير

339
00:33:14,225 --> 00:33:16,058
.ثمة مصيبة حدثت

340
00:33:16,060 --> 00:33:18,227
.قد -
.(دانيل) -

341
00:33:18,229 --> 00:33:20,396
،إن كانت (أوفيليا) بالداخل
.فإنها بحاجة إليّ

342
00:33:21,533 --> 00:33:22,765
.إلا إن لم تكُن بالداخل

343
00:33:44,387 --> 00:33:45,919
.ابق على مقربة

344
00:34:11,246 --> 00:34:13,746
.(دانيل) -
أين نبحث؟ -

345
00:34:13,748 --> 00:34:15,715
.علينا انتظار بزوغ ضوء النهار

346
00:34:19,553 --> 00:34:20,586
.(دانيل)

347
00:34:21,622 --> 00:34:23,689
.كلا

348
00:34:28,161 --> 00:34:29,761
أين هي؟

349
00:34:29,763 --> 00:34:32,764
.بوسعي أخذك إليها -
أين هي؟ -

350
00:34:32,766 --> 00:34:34,232
.بوسعي أخذك إليها -
أين هي؟ -

351
00:34:34,234 --> 00:34:37,067
.لا أدري

352
00:34:37,069 --> 00:34:40,671
.إنها غادرت، وتركت (أليشا) للموت

353
00:34:40,673 --> 00:34:43,173
.سرقت شاحنة وفرت

354
00:34:43,175 --> 00:34:45,276
.أجهل مكانها

355
00:34:45,278 --> 00:34:47,111
!قد تكون في أي مكان، قد تكون حية

356
00:34:47,113 --> 00:34:49,647
!لا أدري

357
00:34:49,649 --> 00:34:52,616
.لنرَ كيف ستنجو هذه المرة

358
00:35:28,089 --> 00:35:30,524
.اصعدي خطوة

359
00:35:30,526 --> 00:35:33,794
.أرجوك، أكره أن اُصدَم

360
00:35:34,006 --> 00:35:35,939
.ليست صدمة، بل مفاجأة

361
00:35:36,998 --> 00:35:38,465
.افتحي عينيك

362
00:35:44,039 --> 00:35:45,739
.أترين؟ قد تكون المفاجأة حميدة

363
00:35:49,209 --> 00:35:50,743
أترين ذلك؟

364
00:35:52,012 --> 00:35:53,345
.جميل

365
00:35:55,082 --> 00:36:02,020
،راسل) و(مارثا)، الزوجان الذان عاشا هنا)
التقيا حين أُصيب في الحرب الكورية

366
00:36:02,022 --> 00:36:07,158
وكانت ممرضة
.(في المستشفى العسكري في (طوكيو

367
00:36:07,160 --> 00:36:09,327
.وطببته حتى تعافى

368
00:36:10,724 --> 00:36:14,732
،ويوم خروجه من المستشفى
.قال: سأتزوجك

369
00:36:14,734 --> 00:36:17,435
.قالت: أعلم. وقد تزوجا

370
00:36:18,839 --> 00:36:22,038
ما أدراك؟ -
.(أوتو) -

371
00:36:29,381 --> 00:36:32,207
بالعمل المناسب، قد يغدو
.هذا المكان بيتًا رائعًا

372
00:36:38,155 --> 00:36:39,689
ماذا؟

373
00:36:40,925 --> 00:36:41,991
ماذا؟

374
00:36:43,528 --> 00:36:45,227
.لا شيء

375
00:36:52,537 --> 00:36:54,403
!اللعنة

376
00:36:56,373 --> 00:36:59,440
أأنت بخير يا صاح؟ -
.لستُ بخير -

377
00:36:59,442 --> 00:37:02,243
هنود، حقًا؟ -
.علينا التوقف -

378
00:37:03,413 --> 00:37:04,779
.كلا، مُحال

379
00:37:04,781 --> 00:37:08,149
.رجالك متعبون -
.إليك نبأ عاجل، وأنا أيضًا -

380
00:37:08,151 --> 00:37:13,306
والكر) وأولئك الملاعين سيعودون)
.قبلنا ما لم نتحرك بسرعة

381
00:37:13,341 --> 00:37:14,855
أتودينهم أن يزوروا ابنيك؟

382
00:37:17,292 --> 00:37:19,348
(أتحسبين حقًا أن بوسع (نيك
تدبر أمر كهذا؟

383
00:37:19,383 --> 00:37:22,095
.لن نعود -
.(تتجاوزين حدودك يا (ماديسوهن -

384
00:37:23,298 --> 00:37:25,733
!(هلا تقم يا (مايك

385
00:37:25,735 --> 00:37:29,135
.لف قدمك بشيء وسِر فحسب، هيا لنذهب

386
00:37:29,137 --> 00:37:31,838
أتودهم أن يتبعونك من منطلق
الاحترام أم الخوف؟

387
00:37:34,175 --> 00:37:35,975
ماذا قلت لي توًا؟

388
00:37:37,378 --> 00:37:40,225
.القيادة هي إدراك متى عليك التوقف

389
00:37:44,185 --> 00:37:47,152
.مفهوم، تعالي هنا

390
00:37:48,956 --> 00:37:51,122
.هذه مهمتي وهؤلاء رجالي

391
00:37:51,124 --> 00:37:54,426
رجالك أم رجال أبيك؟
أكان ليدعم هذا القرار؟

392
00:37:54,428 --> 00:37:56,628
.عمَ تتكلمين؟ لستُ ابنك

393
00:37:56,630 --> 00:37:59,665
.لكن لديك تعلق عجيب به

394
00:38:02,069 --> 00:38:04,134
أتود أن تكون ابنًا مقربًا
من أمه يا (تروي)؟

395
00:38:04,136 --> 00:38:07,304
أكانت أمك قاسية على ذلك؟ -
.اخرسي -

396
00:38:07,306 --> 00:38:10,975
كرهتك، أليس كذلك؟ -
.اخرسي -

397
00:38:10,977 --> 00:38:15,846
،حتى في النهاية
حين اعتنيت بها وحممتها

398
00:38:15,848 --> 00:38:18,482
ظلت تكرهك، صحيح؟

399
00:38:23,221 --> 00:38:25,321
من يؤيد قرار الراحة؟

400
00:38:35,533 --> 00:38:37,795
.وحدي أعرف طريق العودة

401
00:38:39,036 --> 00:38:42,838
عليكم التماسك والقيام
.لدى بزوغ الفجر لأنّي سأترككم

402
00:38:42,840 --> 00:38:45,173
.سأغادركم جميعًا للموتى

403
00:39:19,775 --> 00:39:21,407
.(تروي)

404
00:39:26,982 --> 00:39:29,167
.إنك أفضل من هذا