1
00:00:31,965 --> 00:00:33,993
"(30كلم حتى (تيخوانا"

2
00:00:36,442 --> 00:00:37,978
.(لن نذهب إلى (تيخوانا

3
00:00:38,110 --> 00:00:39,513
.صحيح

4
00:00:41,046 --> 00:00:43,113
إذًا علام نبحث؟

5
00:00:43,115 --> 00:00:46,316
.من يصبر ينال مناه

6
00:01:37,536 --> 00:01:39,136
فيمَ أقحمتنا؟

7
00:01:43,642 --> 00:01:45,675
."اليسوع ينقذ"

8
00:04:00,846 --> 00:04:02,846
.أيًا يكن ما تبحث عنه، جده فورًا

9
00:04:07,519 --> 00:04:09,319
.ها هي ذي

10
00:04:19,665 --> 00:04:23,366
.ساعداني -
.لن نتجاوزهم بهذه -

11
00:04:23,368 --> 00:04:27,637
.لن نتجاوزهم، سنذهب من تحتهم
.ذهبت إلى المحطة التجارية هكذا

12
00:04:27,639 --> 00:04:29,372
.بوسعي إعادتنا إلى السد أيضًا

13
00:04:29,374 --> 00:04:33,443
وماذا عن الشاحنة؟ -
.الموتى لا يسوقون -

14
00:04:36,181 --> 00:04:40,650
.سيرحلون حالما ننزل تحت الأرض

15
00:04:43,222 --> 00:04:47,190
.حتمًا هناك طريق أفضل -
.(لو كان هناك واحد، لسلكه (ستراند -

16
00:04:47,192 --> 00:04:49,893
.إنه ليس من هواة أنفاق المجارير

17
00:04:50,915 --> 00:04:52,289
.إنك محقة تمامًا

18
00:04:56,368 --> 00:05:00,070
.الرائحة لا تطاق، لكن ستعتادانها

19
00:05:00,072 --> 00:05:03,930
لكنني أقترح أن تكتما أنفاسيكما
.أثناء الهبوط

20
00:05:13,318 --> 00:05:15,218
.لن أتبع هذا الرجل على عماي

21
00:05:15,220 --> 00:05:17,754
.سأذهب إلى الماء، وهذا أسرع طريق

22
00:05:19,057 --> 00:05:23,657
.ثق بالرحلة، أو عد خالي الوفاض
.القرار لك

23
00:05:59,765 --> 00:06:01,731
أأنت بخير؟ -
.رباه -

24
00:06:03,559 --> 00:06:05,642
"أيه إم سي) تقدم)"

25
00:06:06,973 --> 00:06:13,594
"اخشوا الموتى السائرين - الموسم الثالث"
"(( الحلقة 11: (( الثعبان

26
00:06:13,594 --> 00:06:21,518
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"تعديل التوقيت   BT123

27
00:06:54,607 --> 00:06:56,306
...لذا هل كنت

28
00:06:57,877 --> 00:07:00,167
.مهلًا

29
00:07:01,146 --> 00:07:02,877
.من هنا

30
00:07:02,915 --> 00:07:04,414
!ويلاه، يا إلهي

31
00:07:11,857 --> 00:07:15,125
.مهلًا

32
00:07:20,633 --> 00:07:22,269
.هيا

33
00:07:26,805 --> 00:07:29,339
.هيا

34
00:07:45,658 --> 00:07:47,224
!سحقًا

35
00:07:54,567 --> 00:07:56,633
.مهلًا، كلا. ليس من هنا

36
00:07:56,635 --> 00:07:59,499
ماذا؟ -
.أعتقد أنه من هنا -

37
00:08:04,810 --> 00:08:07,270
.هذا ما قاله لدى آخر 5 ممرات اجتزناها

38
00:08:07,808 --> 00:08:10,637
.بددتِ كل ذهبي. ابن الفاجرة هذا تائه

39
00:08:10,637 --> 00:08:13,322
.ابن الفاجرة هذا أنقذ أسرتي. أثق به

40
00:08:13,323 --> 00:08:17,654
.لذلك قايضت ذهبك
.إن أردت توبيخ أحد، فوبخني أنا

41
00:08:43,415 --> 00:08:46,200
.يمكننا قتلهم -
.كلا. ربما ثمة آخرين في الظلام -

42
00:08:46,251 --> 00:08:48,135
.هيا -
.رباه -

43
00:09:03,902 --> 00:09:07,648
.أي اتجاه؟ علينا الذهاب فورًا

44
00:09:07,773 --> 00:09:11,208
.مفهوم... مهلًا

45
00:09:11,210 --> 00:09:14,978
.طفح الكيل. فرغت منك -
!(مهلًا، انتظر يا (والكر -

46
00:09:24,189 --> 00:09:27,435
أي اتّجاه؟ -
.(ينبغي إيجادنا سطح الأرض يا (ماديسون -

47
00:09:27,435 --> 00:09:30,217
.إنه محق -
علام تبحث؟ -

48
00:09:30,218 --> 00:09:33,783
.عين مفتوحة. إنها رمز استخدمه المراقبون

49
00:09:33,818 --> 00:09:34,865
ما أدراك أنها هنا؟

50
00:09:34,867 --> 00:09:38,311
دفعت لكشافة المراقب
.لهدايتي الطريق بعد مغادرتي السد

51
00:09:38,404 --> 00:09:41,609
.إنهم سفلة، لكنهم أكفاء -
.إذن نتابع البحث فحسب -

52
00:09:41,740 --> 00:09:43,907
.إنه محق يا (ماديسون)، إنني تائه

53
00:09:43,909 --> 00:09:45,776
.كلا، سنصل إلى السدّ -
.لا -

54
00:09:45,778 --> 00:09:49,479
.جميعنا في الكفة عينها -
.مهلًا -

55
00:09:49,481 --> 00:09:53,684
ثمّة شيء لم أخبرك به
.(عن السد يا (ماديسون

56
00:09:53,686 --> 00:09:56,820
ماذا؟ -
.دانيل) هناك) -

57
00:09:58,257 --> 00:10:02,726
!سحقًا -
.مروره بتجربة الموت الوشيك لم تُلِن قلبه -

58
00:10:02,728 --> 00:10:03,927
.إنه أقسى من أي وقت مضى

59
00:10:05,631 --> 00:10:07,164
ماذا فعلت يا (فيكتور)؟

60
00:10:08,600 --> 00:10:12,699
،حين رماني حظي إلى السدّ
.اتّخذت (أوفيليا) طعمًا

61
00:10:12,700 --> 00:10:14,638
.قلت له إنني أعرف مكانها

62
00:10:14,640 --> 00:10:18,575
.وحين اكتشف كذبتي، تركني للموتى

63
00:10:20,345 --> 00:10:24,848
.بوسعي أن أبرّ بوعدك
.أوفيليا) في المزرعة)

64
00:10:28,253 --> 00:10:31,855
!ما أبهى انبثاق الأمل من غياهب الظلمة -
.هيا -

65
00:10:35,494 --> 00:10:37,131
.من هنا

66
00:10:39,264 --> 00:10:45,444
!ماديسون)، (ستراند)، إنهم قادمون) -
.اتبعاني -

67
00:10:55,013 --> 00:10:57,714
.هذا الأنبوب سيقودنا إلى السدّ

68
00:10:57,716 --> 00:11:00,283
المسارات الأخرى ستلفظنا
.(إلى شوارع (تيخوانا

69
00:11:00,285 --> 00:11:03,812
.أقترح ذهابنا إلى الشوارع -
.(لا نملك وقتًا لذلك يا (والكر -

70
00:11:10,963 --> 00:11:12,162
.من بعدك

71
00:11:28,213 --> 00:11:29,679
!ويلاه، يا إلهي

72
00:11:34,553 --> 00:11:35,886
.انتظرا لحظة

73
00:11:47,566 --> 00:11:48,932
.ثمة شيء وراؤنا

74
00:11:50,269 --> 00:11:51,835
.غالبًا مصدر الصوت من الخارج

75
00:11:52,905 --> 00:11:54,571
.لا يبدو مصدره من الخارج

76
00:12:00,179 --> 00:12:02,012
.اذهبي، هيا

77
00:12:10,088 --> 00:12:13,056
!رباه! سحقًا

78
00:12:13,058 --> 00:12:16,493
!أسرعا -
.سحقًا -

79
00:12:16,495 --> 00:12:19,262
.سأهتم بالأمر

80
00:12:22,201 --> 00:12:25,068
.تراجعا

81
00:12:28,540 --> 00:12:31,408
.إنه عالق مثلنا

82
00:12:31,410 --> 00:12:33,257
.(ناولني البلطة يا (والكر

83
00:12:54,900 --> 00:12:59,135
أيمكنك الرؤية من حوله؟ -
.كلا. علينا إزالته -

84
00:12:59,137 --> 00:13:00,837
ما قصدك بإزالته؟

85
00:13:44,049 --> 00:13:46,756
.ستراند)، أمسك الذراع واسحبها)

86
00:13:46,791 --> 00:13:48,652
.اتفقنا

87
00:13:53,477 --> 00:13:54,621
.اسحب

88
00:13:56,695 --> 00:13:58,728
!مهلًا، توقف

89
00:14:07,988 --> 00:14:09,788
!ماء

90
00:14:14,640 --> 00:14:18,161
!قُد أسرع -
لمَ يا رجل؟ لمَ فعلت ذلك؟ -

91
00:14:20,688 --> 00:14:21,603
.انخفض

92
00:14:26,640 --> 00:14:27,946
!لا

93
00:14:41,231 --> 00:14:45,339
.ساعدني -
.اهدأ يا سمين، الرصاصة بالكاد خدشتك -

94
00:14:46,402 --> 00:14:49,410
،هم أطلقوا النار أولًا
.(انظر ماذا فعلوا بـ(إيفراردو

95
00:14:49,411 --> 00:14:52,814
،كانوا يدافعون عن أنفسهم
.أنت أطلقت النار أولًا، رأيتك

96
00:14:52,815 --> 00:14:54,581
.كانوا مسلحين وبدأوا الثوران

97
00:14:54,582 --> 00:14:56,771
.لم تكن بيدي حيلة. اضطررت إلى التصرف

98
00:14:57,954 --> 00:15:01,119
.قل ما تشاء، (لولا) ستسمع الحقيقة

99
00:15:07,374 --> 00:15:08,809
!أسرع

100
00:15:30,522 --> 00:15:33,048
.يا ابن الفاجرة

101
00:15:34,041 --> 00:15:36,541
!مهلًا -
.(لا تفعل يا (دانيل -

102
00:15:40,886 --> 00:15:43,302
.هذه أنا. كلا، هون عليك

103
00:15:46,856 --> 00:15:48,996
.(حمدًا لله أنك حي يا (دانيل

104
00:15:49,710 --> 00:15:51,527
.ظنناك احترقت في الحريق

105
00:15:52,926 --> 00:15:56,526
أتذكر ما حصل؟ -
.إنني أفضل الآن -

106
00:16:00,954 --> 00:16:02,351
أوفيليا)؟)

107
00:16:03,277 --> 00:16:05,001
.(إنها حية يا (دانيل

108
00:16:15,743 --> 00:16:18,842
كيف أصدقك وهذا المحتال معك؟

109
00:16:18,842 --> 00:16:22,125
صدَق (ستراند) حين أخبرك
.أن (أوفيليا) تركت مجموعتنا

110
00:16:23,457 --> 00:16:25,694
.هذا الرجل وجدها في البيداء، وأنقذها

111
00:16:26,541 --> 00:16:29,939
تعيش معنا في مزرعة
.على الجهة الأخرى من الحدود

112
00:16:30,130 --> 00:16:32,120
.لكننا في مأزق

113
00:16:32,903 --> 00:16:34,310
.نحتاج إلى مساعدتك

114
00:16:35,039 --> 00:16:36,605
.نحتاج إلى الماء

115
00:16:57,628 --> 00:17:00,062
.دعيني أحادث (لولا) أولًا

116
00:17:29,059 --> 00:17:34,463
.دعني أهتم بالمفاوضة -
.لن تتحدثي نيابة عني -

117
00:17:34,465 --> 00:17:39,460
.دانيل) وأنا بيننا صداقة وتفاهم)

118
00:17:39,737 --> 00:17:43,286
.لم تريه منذ مدة -
.سيساعدنا -

119
00:17:44,642 --> 00:17:46,408
.أوقن أنه سيساعدنا

120
00:17:50,915 --> 00:17:52,814
.ادخلوا

121
00:17:58,822 --> 00:18:00,088
.اجلسي، رجاء

122
00:18:09,199 --> 00:18:14,651
،ماء معسكرنا ينفد
.لكن لدينا موارد ستفيدكم

123
00:18:14,686 --> 00:18:17,694
بوسعنا أن نقدم لكم الماشية والطعام
.أو أسلحة بالمقابل

124
00:18:17,695 --> 00:18:19,555
.لا نحتاج إلى أن نعطيهم شيئًا

125
00:18:19,556 --> 00:18:21,443
...مشاكلهم شأنهم -
.(إيفرا) -

126
00:18:24,882 --> 00:18:28,450
،تؤسفني مشاكلكم
.لكننا لا نملك ماء فائضًا

127
00:18:30,988 --> 00:18:35,257
،لستُ أفهم، لديكم أكثر مما يكفي
.لديكم بحيرة

128
00:18:37,895 --> 00:18:39,728
.ليس لدينا ماء لكم

129
00:18:44,201 --> 00:18:48,704
.فكري بالأمر، أعلم أن رجالك هوجموا اليوم

130
00:18:48,706 --> 00:18:50,906
.يودون ما تملكون وسيأتون لأخذه

131
00:18:50,908 --> 00:18:54,514
.تجهلين الوضع -
.أعلم أنكم تحت الهجوم -

132
00:18:54,845 --> 00:18:59,000
.انتهت المناقشة، لا مقايضة

133
00:18:59,216 --> 00:19:01,416
.بوسعكم المبيت والمغادرة صباحًا

134
00:19:04,528 --> 00:19:05,841
.خذهم

135
00:19:33,751 --> 00:19:35,283
.تفضلي

136
00:19:39,272 --> 00:19:42,256
أيعلم أولئك الناس مكان ابنتك؟

137
00:19:42,631 --> 00:19:44,149
.أجل

138
00:19:47,199 --> 00:19:51,414
.يقولون إنها تعيش معهم في معسكرهم

139
00:19:57,190 --> 00:19:58,772
أتصدقهم؟

140
00:19:59,010 --> 00:20:01,452
.ماديسون) لم تكذب علي قط)

141
00:20:06,580 --> 00:20:11,845
سأتفهم إن وددت الذهاب لرؤية ابنتك
.لكنني أود المعرفة الآن

142
00:20:13,757 --> 00:20:15,290
...(لولا)

143
00:20:17,551 --> 00:20:22,170
.ابنتي في أمان، لكن أنت لا

144
00:20:27,265 --> 00:20:31,642
.قطعت لك وعدًا وسأبر به

145
00:20:33,637 --> 00:20:35,813
.سأبقى معك وأساعدك

146
00:20:43,414 --> 00:20:46,490
...أوفيليا) تظنني ميتًا)

147
00:20:49,030 --> 00:20:51,507
.ربما هذا هو الأفضل لها

148
00:21:08,045 --> 00:21:13,715
.أحزر أننا شريكا غرفة الليلة -
.كل شيء طريف إليك -

149
00:21:15,219 --> 00:21:19,874
محال أن يكون لدي حس مأساوي
.بدون حس دعابة

150
00:21:21,692 --> 00:21:24,126
هل ستضحك حين تخسر
ماديسون) مأواها بسببك؟)

151
00:21:25,229 --> 00:21:26,361
ما قصدك؟

152
00:21:28,632 --> 00:21:31,700
دبرنا اتفاقًا لأجل الماء
.قبل تضحيتها به لإنقاذك

153
00:21:31,702 --> 00:21:35,716
،إن عجزت عن تدبير اتفاق جديد
.سيضطر أهل المزرعة الأصليين للرحيل

154
00:21:35,751 --> 00:21:39,641
،لا ماء كفاية للقومين
.وقومي أولى

155
00:21:42,546 --> 00:21:44,346
ماذا عن (ماديسون) وابنيها؟

156
00:21:44,348 --> 00:21:48,250
،لنأمل عدم ندمها على قرارها
.حين تعود إلى البيداء

157
00:22:16,002 --> 00:22:18,569
.اعتراضك ليس بشأن الماء

158
00:22:18,571 --> 00:22:22,527
تخشين المقايضة معنا
.بسبب ما قد يظنه الناس

159
00:22:25,211 --> 00:22:29,413
أعاني صعوبة كافية في إيصال
.الماء إلى المستعمرات الأخرى

160
00:22:29,415 --> 00:22:32,123
.سيثورون، وبعضهم ثار فعلًا

161
00:22:32,158 --> 00:22:35,872
...ثم إن قايضت مع الغرباء -
.ستحدث إراقة للدماء -

162
00:22:35,907 --> 00:22:39,457
.(سيراق الدم في مطلق الأحوال يا (لولا
.أظنك تعلمين ذلك

163
00:22:39,459 --> 00:22:41,425
.وسأقاوم ذلك

164
00:22:46,199 --> 00:22:49,233
أحيانًا يُحتم على القائد
.إظهار القوة لكسب الاحترام

165
00:22:51,337 --> 00:22:52,937
.لا يمكنني فقدان ثقتهم

166
00:22:55,141 --> 00:22:59,977
لدي ابنان في مزرعة تعج بأناس
.يعتمدون على إتمامي هذه الصفقة

167
00:22:59,979 --> 00:23:02,980
.أتوسلك أن تساعديني

168
00:23:06,419 --> 00:23:13,757
،تحاولين إنقاذ أبنيك
.وأحاول إنقاذ مدينتي

169
00:23:22,668 --> 00:23:24,502
.ثمة شيء يمكنني تقديمه لك

170
00:23:24,504 --> 00:23:27,505
.أحضري أسرتك و(أوفيليا) إلى هنا بمفردهم

171
00:23:27,507 --> 00:23:29,684
.يمكنكم العيش والعمل هنا

172
00:23:30,176 --> 00:23:32,776
.سيكونون بأمان ما دمت المسؤولة

173
00:23:38,484 --> 00:23:40,985
.نادرًا أن ينصف قائدٌ الجميع

174
00:23:42,388 --> 00:23:47,016
.ليس نادرًا، بل محال

175
00:23:55,573 --> 00:23:59,061
عليك الحفاظ
.على نظافة الجرح وإلا التهب

176
00:24:01,541 --> 00:24:02,673
أبوسعي المساعدة؟

177
00:24:04,110 --> 00:24:06,310
.كنت طبيبًا في حياة سابقة

178
00:24:07,346 --> 00:24:10,814
.إنه محض جرح سطحي

179
00:24:11,267 --> 00:24:12,970
.جرح سطحي

180
00:24:12,971 --> 00:24:16,124
.لحسن حظي، لحمي كثيف

181
00:24:25,698 --> 00:24:29,268
.لظننت الناس سيمتنون لإعطائكم الماء لهم

182
00:24:30,907 --> 00:24:36,522
،لدينا مثل في ديارنا
."لا تعض اليد التي تطعمك"

183
00:24:36,557 --> 00:24:39,095
ما كانوا سيعضون
.لو لم يطلق (دانيل) النار

184
00:24:39,096 --> 00:24:42,692
اصمت، أنسيت بما وصف (دانيل) هذا الرجل؟

185
00:24:42,693 --> 00:24:44,722
.إنه ثعبان

186
00:24:47,353 --> 00:24:54,258
إذًا أأنت عسكري سابق أيضًا مثل (دانيل)؟

187
00:24:55,895 --> 00:25:00,970
،كلا، إنني رجل سياسة
.أساعد الناس ولا أؤذيهم أبدًا

188
00:25:01,005 --> 00:25:02,766
.طبعًا

189
00:25:02,768 --> 00:25:08,939
دانيل) يفرض الانضباط)
.لكي يمكنك القيادة

190
00:25:10,576 --> 00:25:14,786
.ثمة أرواح يائسة كثيرة، المشاكل تتزايد

191
00:25:14,821 --> 00:25:17,414
.إذًا قيام (دانيل) بإطلاق النار كان مبررًا

192
00:25:17,416 --> 00:25:21,552
.الناس كانوا يائسين وخطيرين

193
00:25:21,554 --> 00:25:25,685
.كلا، لم يحق (دانيل) ذلك
.الناس ظمآنون وخائفون

194
00:25:26,125 --> 00:25:27,458
.إنه ارتيابي

195
00:25:28,594 --> 00:25:32,896
ولم عساه ارتيابي؟ -
.يظن الناس يخططون لأخذ السد -

196
00:25:32,898 --> 00:25:37,067
،(يحاول إقناع (لولا
.وأبقي ذهنها صافيًا

197
00:25:38,804 --> 00:25:44,975
،الاستياء يؤدي إلى المعارضة
.والمعارضة تؤدي إلى التمرد

198
00:25:44,977 --> 00:25:47,978
رفضك أن يكون (دانيل) مُصيبًا
.لا يجعله مخطئًا

199
00:25:49,181 --> 00:25:54,418
،هناك أشخاص يودون الفوضى
.لكن العنف يولد العنف

200
00:25:54,420 --> 00:25:56,553
ماذا تود من (لولا) أن تفعل؟

201
00:25:56,555 --> 00:26:01,412
،التكرم والتساهل
.ترك الماء يتدفق إلى الناس

202
00:26:01,447 --> 00:26:03,757
.سيتبخر الماء، وستُتركون للقحط

203
00:26:03,792 --> 00:26:07,498
.ثم ستهطل الأمطار مجددًا
.الرب سيختار

204
00:26:07,500 --> 00:26:14,605
هذه قوة تفوق بكثير
.أن يتحكم بها شخص واحد

205
00:26:17,410 --> 00:26:22,060
."الرأس حاملة التاج مُثقلة بالهموم"

206
00:26:53,412 --> 00:26:55,979
.إنني ممتن لما فعلته لأجل ابنتي

207
00:27:09,495 --> 00:27:11,895
.إنك ربيت امرأة جسورة

208
00:27:16,402 --> 00:27:24,208
ما دورها في المزرعة؟ -
.تلازمني كجندية -

209
00:27:27,079 --> 00:27:32,549
.ما ربيت ابنتي لتكون جندية -
.إنها بطلة إلينا -

210
00:27:34,553 --> 00:27:36,420
ما قصدك ببطلة؟

211
00:27:38,190 --> 00:27:42,735
،كنا على وشك مهاجمة معسكر عدو
.كانوا مدججين بالسلاح

212
00:27:44,663 --> 00:27:48,599
.كسبت ثقتهم، وسممتهم

213
00:27:51,337 --> 00:27:56,774
.أنقذت أرواحًا كثيرة -
.بإزهاق أرواح أخرى -

214
00:28:27,740 --> 00:28:29,817
لا أنفك أحاول إرغام كل شيء
،على التماسك

215
00:28:29,852 --> 00:28:31,141
.ولا ينفك كل شيء ينهار

216
00:28:40,252 --> 00:28:42,653
.ربما ليس مقدرًا لك البقاء في المزرعة

217
00:28:44,957 --> 00:28:47,458
.عرضت (لولا) علينا البقاء هنا

218
00:28:49,128 --> 00:28:54,350
،لن يعود عليك القلق بشأن الماء
.وهذا المكان آمن كأي سواه

219
00:28:54,385 --> 00:28:58,076
.هذا المكان ليس آمنًا، وتعلم ذلك -
.ممكن الدفاع عنه -

220
00:28:58,111 --> 00:29:04,141
.(أجل، إن دافعت عنه (لولا
.تأبى التضحية بذلك الجزء من ذاتها

221
00:29:09,381 --> 00:29:10,948
.إنني أبجل ذلك

222
00:29:19,091 --> 00:29:22,025
.أجهل ما سيحدث ما لم أحصل على الماء

223
00:29:26,632 --> 00:29:29,333
.دائمًا تجدين وسيلة لحماية ابنيك

224
00:29:31,637 --> 00:29:35,138
.أثمت بعض الفظائع في سبيل أسرتي

225
00:29:35,140 --> 00:29:40,439
.أليشا) و(نيك) رأياها واتبعاها)

226
00:29:42,381 --> 00:29:44,181
.ضحيت بالكثير

227
00:29:44,183 --> 00:29:47,384
أتحسبين أن لديك سلطانًا على أفعالهما؟

228
00:29:47,386 --> 00:29:51,552
.بحقك، أزيليهما من الصورة

229
00:29:53,993 --> 00:29:56,360
.هذه المرة فحسب، لأجلي

230
00:29:56,362 --> 00:29:57,928
اتفقنا؟

231
00:29:57,930 --> 00:30:00,864
ماذا تريدين الآن؟

232
00:30:05,237 --> 00:30:09,194
لا أدري، مر وقت طويل
.منذ فكرت فيما أريد

233
00:30:09,909 --> 00:30:13,010
.منذ قبل مولدهما -
.لنعد إلى ذلك الحين -

234
00:30:13,012 --> 00:30:14,378
كان ذلك في أواخر الثمانينيات، صحيح؟

235
00:30:14,380 --> 00:30:17,247
.أوقن أنك قمت بتصفيفة مجعدة لشعرك

236
00:30:17,249 --> 00:30:19,850
ماذا أرادت (ماديسون) ذات الشعر المجعد؟

237
00:30:19,852 --> 00:30:23,353
حصان بري، وتذكرة لإحدى حفلات
.(فرقة (تشيب تراك) في (برمنغهام

238
00:30:28,394 --> 00:30:30,027
.(إنني ريفية المنشأ يا (فيكتور

239
00:30:32,197 --> 00:30:37,034
،تلك المزرعة تعاني بعض المشاكل
.لكنها أقرب شيء لما أعهده

240
00:30:38,737 --> 00:30:40,537
.هناك أود أن أكون

241
00:30:43,442 --> 00:30:45,075
أأنت موقنة؟

242
00:30:55,621 --> 00:31:00,057
ماذا عنك؟ ما المستقبل الذي تراه؟

243
00:31:04,163 --> 00:31:08,198
.مستقبل لا أخزي فيه أصدقائي

244
00:31:15,556 --> 00:31:18,203
.مرت أسابيع منذ حصلوا على الماء

245
00:31:19,899 --> 00:31:22,755
أتذكرين سبب عدم معاودتنا تلك المنطقة؟

246
00:31:23,262 --> 00:31:25,298
.هاجمونا في آخر مرة ذهبنا

247
00:31:25,299 --> 00:31:29,647
،لهذا يهم جدًا أن نعود
.لئلا يشعروا بحاجة إلى الهجوم

248
00:31:29,648 --> 00:31:33,220
الأسبوع المقبل ستكون هنالك
.منطقة أخرى وهجوم آخر

249
00:31:33,221 --> 00:31:34,923
.(لا يمكننا الاستمرار في هذا يا (لولا

250
00:31:34,924 --> 00:31:37,505
أعلم أنهم جائعون وظمآنون

251
00:31:38,160 --> 00:31:40,998
.لكن سيدركون ذات يوم الخير الذي نصنعه

252
00:31:40,999 --> 00:31:44,059
.ربما يدركه بعضهم

253
00:31:44,060 --> 00:31:46,303
.دومًا سيكون هناك أناس غير راضين

254
00:31:46,304 --> 00:31:49,972
.أولئك الذين سيأتون بحثًا عنا، وعنك

255
00:31:49,973 --> 00:31:54,081
.بدون أسلحة وذخيرة، لن يمكنني الدفاع عنك

256
00:31:54,082 --> 00:31:56,133
.تريد غدوي قاتلة

257
00:31:56,168 --> 00:31:59,459
.(لا يا (لولا -
.مثل (دانتي)، ومثلك -

258
00:32:00,876 --> 00:32:04,293
.لقد قتلت من أجلك

259
00:32:04,294 --> 00:32:05,704
.وسأعيد الكرة

260
00:32:05,705 --> 00:32:09,127
.لحماية روحك وحياتك

261
00:32:12,329 --> 00:32:18,953
يقول (إفراين) إن الناس تخشاك
وأنك تقتل بدون داعٍ. أهذا صحيح؟

262
00:32:18,954 --> 00:32:20,340
.تلك كذبة

263
00:32:22,144 --> 00:32:24,314
.سأخرج لتوزيع الماء اليوم، وسأرى بنفسي

264
00:32:24,315 --> 00:32:27,141
.إن خافوني، فهذا جيد

265
00:32:27,918 --> 00:32:31,560
،أعرف أمثال أولئك القوم عن ظهر قلب
.أولًا يضربوننا في الطرقات

266
00:32:31,561 --> 00:32:35,271
،ثم يأتون إلى بيتنا ويقتحمونه
،ثم يخرجوننا جرًا

267
00:32:35,272 --> 00:32:38,389
.ثم يشنقوننا على جدران السد

268
00:32:47,504 --> 00:32:52,606
،ما لم تؤمن بما أفعله
.فعليك المغادرة

269
00:32:53,324 --> 00:32:57,282
.لكن إن بقيت، فنفذ ما أطلبه

270
00:33:02,194 --> 00:33:06,161
.لدينا جولة توزيع مياه عصر اليوم

271
00:33:34,778 --> 00:33:37,076
،أجهل فيما تفكر

272
00:33:37,111 --> 00:33:43,787
لكنني أوقن أن عقلك الأفعواني
.يلف حول فكرة

273
00:33:44,287 --> 00:33:47,622
.أجهل ما تتكلم عنه أيها العجوز

274
00:33:47,624 --> 00:33:52,661
...أيًا كانت الفكرة، فإن كانت تفيد كلينا

275
00:33:57,159 --> 00:33:58,884
.فسأتغافل

276
00:34:01,171 --> 00:34:07,500
.لو لم تكن كذلك، فسأضعك نصب عيني

277
00:34:17,163 --> 00:34:20,053
.فلتسقط ملكة الماء

278
00:34:32,354 --> 00:34:35,299
والكر)، إلى أين تذهب؟)

279
00:34:37,173 --> 00:34:39,979
لم تواجهين صعوبة في الإيفاء بوعدك؟

280
00:34:40,577 --> 00:34:45,179
.كذبت علي، وستكون هناك عواقب

281
00:34:45,181 --> 00:34:48,910
.على أهل المزرعة أن يغادروا -
.لا يمكنك فعل ذلك -

282
00:34:48,945 --> 00:34:50,872
،الماء الباقي قليل على أن نتشاركه
.حتمًا تعلمين هذا

283
00:34:50,873 --> 00:34:54,736
.هناك حل آخر -
.إما أن يغادروا بسلام، أو نجبرهم -

284
00:34:54,771 --> 00:34:56,704
.الخيار لك -
!أرجوك يا (والكر)، أوشكنا -

285
00:34:58,628 --> 00:35:01,681
.إنني غاضب من نفسي بقدر غضبي منك

286
00:35:02,887 --> 00:35:06,944
.أرجوك لا تفعل هذا
.لن ننجو في الخارج مجددًا

287
00:35:23,908 --> 00:35:27,447
.أخبرني أنها غيرت رأيها -
.حاولت إقناعها، لكنني عجزت -

288
00:35:27,482 --> 00:35:30,539
تخال أنها الوحيدة العالمة
.بما يحتاج إليه السد

289
00:35:31,194 --> 00:35:37,506
أجل، وماذا عما تحتاج إليه أنت؟ -
.لولا) أنقذت حياتي ولا يمكنني تركها) -

290
00:35:38,002 --> 00:35:39,692
.إنها في هذا الوضع بسببي

291
00:35:39,727 --> 00:35:41,936
(لا يمكنك ترك (لولا
أم تخشى مواجهة ابنتك؟

292
00:35:42,677 --> 00:35:48,390
،إن غادرت هذا المكان الآن
.فسيسقط السد خلال أيام

293
00:35:49,181 --> 00:35:52,814
.لولا) في خطر، و(أوفيليا) سالمة) -
.أجل، مؤقتًا -

294
00:35:55,490 --> 00:35:57,553
.(إنها تحتاج إلى أبيها يا (دانيل

295
00:36:01,491 --> 00:36:07,252
،أوفيليا) ستظل ابنتي دومًا)
.مهما جعلها ذلك الرجل تفعل

296
00:36:36,106 --> 00:36:38,275
.لنذهب. سنصل بحلول المغيب

297
00:36:38,862 --> 00:36:41,807
.(انتظري يا (ماديسون

298
00:37:34,200 --> 00:37:36,808
.علينا الحرص على عدم دخول الموتى

299
00:37:36,809 --> 00:37:41,190
بوسعنا قتل الموتى، لكن الأحياء
.سيتابعوا المجيء كما قلت

300
00:37:41,191 --> 00:37:43,611
.ربما كان حادثًا -
.ليس حادثًا -

301
00:37:43,612 --> 00:37:44,810
وما أدراك؟

302
00:37:47,445 --> 00:37:49,980
أتسمعين؟
."فلتسقط ملكة الماء"

303
00:37:50,700 --> 00:37:54,077
.يختبروننا ليروا ردة فعلنا

304
00:37:54,904 --> 00:37:57,056
.وهجومهم التالي سيكون أسوأ

305
00:37:58,311 --> 00:38:00,562
.خذهما إلى مكتبي -
.(ستراند)، (ماديسون) -

306
00:38:00,563 --> 00:38:03,687
!أسرعوا بغلق السياج -
!أسرعوا -

307
00:38:25,457 --> 00:38:30,508
ما قدر الأسلحة والذخيرة التي نحتاج إليها؟ -
.لا -

308
00:38:31,921 --> 00:38:36,465
.العنف سيستهلكك
.رجاء لا تبرمي هذا العهد مع الشيطان

309
00:38:36,466 --> 00:38:39,045
.أطلقي الماء وردّيه إلى الناس

310
00:38:39,046 --> 00:38:43,226
الناس سينالون الماء
.والسدّ سيحمينا

311
00:38:43,227 --> 00:38:45,023
.هذا أفضل حل

312
00:38:50,575 --> 00:38:52,967
هل بوسع مزرعتك إمدادنا بهذا؟

313
00:38:59,196 --> 00:39:00,625
.أجل

314
00:39:01,343 --> 00:39:05,696
كم من ماء تحتاجون؟ -
.10آلاف غالون أسبوعيًا حتى هطول المطر -

315
00:39:05,731 --> 00:39:08,902
.وصهريج لنعود به اليوم كبادرة لحسن النية

316
00:39:08,937 --> 00:39:13,300
ألدينا شاحنة إضافية ووقود؟ -
.أجل. تلك لن تكون مشكلة -

317
00:39:14,588 --> 00:39:16,861
.ستكون أول مقايضة خلال 5 أيام

318
00:39:17,532 --> 00:39:21,166
.ثمة محطة تجارية، ملعب لدى الحدود

319
00:39:21,201 --> 00:39:23,826
.على مسافة متساوية لكلينا
.يمكننا التلاقي هناك

320
00:39:26,842 --> 00:39:29,569
.أريد (أوفيليا) في المقايضة

321
00:39:34,322 --> 00:39:36,716
.ستكون حاضرة

322
00:40:01,298 --> 00:40:04,243
.شكرًا لك. هذا سيكون شيئًا جيدًا

323
00:40:04,278 --> 00:40:08,601
حذارٍ. إن وجهًا صدوقًا
،قد ينشب سكين الغدر في ظهرك

324
00:40:08,602 --> 00:40:11,047
.حين ينقلب عليك. أدرك ذلك

325
00:40:14,471 --> 00:40:15,977
.(وداعًا يا (دانيل

326
00:40:20,151 --> 00:40:24,747
.(ليس وداعًا يا (ستراند
.أتوقع عودتك خلال 5 أيام مع ابنتي

327
00:40:47,931 --> 00:40:48,955
كيف فعلتها؟

328
00:40:51,238 --> 00:40:55,536
.حتمًا انبعثت شرارة
.رأيت التدابير الأمنية في ذلك المكان

329
00:40:55,571 --> 00:40:58,957
.حادثة تترقب الحدوث -
.كفاك هراء -

330
00:40:58,992 --> 00:41:05,878
.سألتني عن مرادي، ثم حدث -
.خدعة رأيتها في فيلم قديم -

331
00:41:07,864 --> 00:41:10,334
.راودتني الشكوك

332
00:41:13,940 --> 00:41:15,603
.(شكرًا لك يا (فيكتور

333
00:41:17,590 --> 00:41:20,869
.كنت لتسديني الصنيع عينه -
حقًا؟ -

334
00:41:21,450 --> 00:41:23,188
.لست موقنة

335
00:41:42,491 --> 00:41:44,322
أأنت ظمآن؟