1
00:00:35,803 --> 00:00:37,968
!ليشغل أحد التهوئة اللعينة

2
00:00:40,908 --> 00:00:43,242
زوجتي... أين زوجتي؟

3
00:00:44,779 --> 00:00:46,345
...لستُ

4
00:01:04,578 --> 00:01:05,264
.(أليشا)

5
00:01:08,002 --> 00:01:09,711
.(يا (أليشا

6
00:01:11,876 --> 00:01:12,852
"مؤن غذائية"

7
00:01:19,038 --> 00:01:20,214
.لدينا مشكلة

8
00:01:20,882 --> 00:01:23,173
.لا هواء يدخل إلينا

9
00:01:34,829 --> 00:01:39,734
،هذا المكان مُغلق
.لم يُصمم لاستضافة هذا العدد

10
00:01:39,867 --> 00:01:41,734
حتمًا هناك وسيلة أخرى
.لإدخال الهواء إلى هنا

11
00:01:41,736 --> 00:01:44,337
.هذه الفتحة هي الوسيلة الوحيدة

12
00:01:44,339 --> 00:01:46,172
...بدونها

13
00:01:49,010 --> 00:01:50,509
.سنختنق

14
00:01:53,539 --> 00:02:00,805
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
"اخشوا الموتى السائرين - الموسم الثالث"
"(( الحلقة 13: (( هذه أرضي وأرضك

15
00:02:00,805 --> 00:02:09,273
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
تعديل التوقيت BT123

16
00:02:19,303 --> 00:02:23,120
{\pos(190,230)}
.لا وقت لهذا يا (تروي). عليك تركه

17
00:02:25,342 --> 00:02:27,342
.كان خيرًا منا

18
00:02:29,079 --> 00:02:30,579
.لهذا فارق الحياة

19
00:02:32,983 --> 00:02:35,356
.الأخيار لا ينجون في هذا العالم
...القتلة فقط

20
00:02:35,391 --> 00:02:38,854
{\pos(190,230)}
.(اخرس يا (تروي
.مات أخوك لأنك سقت قطيعًا إلينا

21
00:02:38,856 --> 00:02:42,991
{\pos(190,230)}
،لذا كفاك نحيبًا على فاجعة فعلتك
(وساعدني على فعل ما كان ليفعله (جايك

22
00:02:42,993 --> 00:02:45,260
{\pos(190,230)}
.وإلا مات أولئك الناس

23
00:02:45,262 --> 00:02:48,897
وإن ماتوا، فلن يموتوا لأنهم
،أخيار على العيش في هذا العالم

24
00:02:48,899 --> 00:02:50,866
.بل لأننا فشلنا

25
00:02:55,005 --> 00:02:57,773
{\pos(190,230)}
قناة التهوئة ممتدة
.إلى الأعلى لما بعد الحظيرة

26
00:02:57,775 --> 00:03:00,609
كم سنستغرق في قطعها حبوًا
على ركبنا ومرافقنا؟

27
00:03:00,611 --> 00:03:02,659
نحو ساعة للوصول إلى هناك
.لإزالة الانسداد

28
00:03:02,694 --> 00:03:06,048
.علاوة على حاجتنا إلى ساعة للعوة -
.ربما لن يكفي الهواء هنا حتئذٍ -

29
00:03:12,189 --> 00:03:16,058
{\pos(190,230)}
أمامنا ربما ساعتان
.ريثما يقتلنا ثاني أكسيد الكربون

30
00:03:21,398 --> 00:03:22,898
.حسنٌ

31
00:03:22,900 --> 00:03:24,933
إذن نتحرك، صحيح؟

32
00:03:24,935 --> 00:03:27,102
{\pos(190,230)}
،ساعة حتى نهاية قناة التهوئة
هل ذلك أفضل احتمال متوقع؟

33
00:03:27,104 --> 00:03:28,937
{\pos(190,230)}
.إلا إن أبطأنا نقص الأكسجين

34
00:03:31,388 --> 00:03:32,923
{\pos(190,230)}
.علينا تعزيز فرصة نجاحنا

35
00:03:32,958 --> 00:03:35,043
.إما هذا أو لا شيء -
.الأمر لا يستحق المجازفة -

36
00:03:35,045 --> 00:03:37,145
أي خيارات أخرى نملك؟ -
.كلا، غير صحيح -

37
00:03:37,147 --> 00:03:38,614
...يمكننا

38
00:03:41,418 --> 00:03:42,985
.يمكننا توفير بعض الوقت

39
00:03:49,960 --> 00:03:52,794
،وجود أناس أقل
.يعني ثاني أكسيد كربون أقل

40
00:04:01,839 --> 00:04:04,072
.نقتل من تعرضوا للعض

41
00:04:11,348 --> 00:04:13,006
{\pos(190,230)}
.لا أحد سيعترف بذلك

42
00:04:13,007 --> 00:04:15,350
{\pos(190,230)}
إنها مسألة وقت
.حتى يبدأوا إبداء الأعراض

43
00:04:15,352 --> 00:04:17,359
{\pos(190,230)}
.ننزع ملابس الجميع ونبحث عن العضات

44
00:04:17,394 --> 00:04:20,856
{\pos(190,230)}
.ليسوا سجناء، نعجز عن إجبارهم
.نحن جميعًا في هذا المأزق معًا

45
00:04:20,858 --> 00:04:22,124
{\pos(190,230)}
.إذًا سنموت معًا

46
00:04:22,126 --> 00:04:23,625
{\pos(190,230)}
.(يا (أليشا

47
00:04:25,835 --> 00:04:27,680
لم لا نرسل المعضوضين
لتطهير قناة التهوئة؟

48
00:04:27,682 --> 00:04:30,832
.لا يمكننا إرسال أحد سقيم
.إن ماتوا في القناة، ستزيد الطين بلة

49
00:04:30,834 --> 00:04:33,749
{\pos(190,230)}
.هذا يحسم القرار -
!كلا، انتظر -

50
00:04:35,072 --> 00:04:38,440
{\pos(190,230)}
.سيثورون. سيقتلونك لمحاولتك قتلهم

51
00:04:38,442 --> 00:04:39,474
.إنهم موتى فعلًا

52
00:04:48,385 --> 00:04:49,651
.أنصتوا جميعًا

53
00:05:06,804 --> 00:05:10,043
.أعلم أنكم خائفون، فجميعنا خائفون

54
00:05:10,374 --> 00:05:14,943
{\pos(190,230)}
،نجهل ما سيحدث بالخارج
،ونجهل أكثر ما سيحصل هنا

55
00:05:14,945 --> 00:05:17,768
.لكن إليكم ما نعلمه

56
00:05:18,692 --> 00:05:24,475
{\pos(190,230)}
.فتحة التهوئة معطلة
.قناة التهوئة الوحيدة لدينا مسدودة

57
00:05:26,256 --> 00:05:31,360
،أي أننا إن عجزنا عن إصلاحها
.سنختنق

58
00:05:34,064 --> 00:05:37,610
،عدونا الآن ليس ما يتربص بالخارج
.بل إنه الوقت بالواقع

59
00:05:38,202 --> 00:05:41,370
.كلما زاد عددنا، قل الوقت الذي نملكه

60
00:05:41,372 --> 00:05:43,939
.ما العمل؟ علينا فعل شيء

61
00:05:45,409 --> 00:05:47,142
...لذا نسأل

62
00:05:49,380 --> 00:05:55,384
من تعرضوا للعض منكم
.أن يتقدموا إلى الأمام

63
00:06:12,336 --> 00:06:15,532
.أحزر أننا سنفعلها بالطريقة القاسية -
.توقف -

64
00:06:35,993 --> 00:06:41,117
.كلا، بني -
.هوني عليك -

65
00:06:49,473 --> 00:06:52,174
!لا تفعلي هذا، لسنا ندري

66
00:07:05,052 --> 00:07:07,720
.الأحياء في مخزن المؤن

67
00:07:07,722 --> 00:07:09,889
إلى هناك اتجهوا
.وأغلقوا على أنفسهم بالداخل

68
00:07:09,891 --> 00:07:11,958
.إذن نقود عبر الموتى للوصول إليهم

69
00:07:11,960 --> 00:07:15,335
عددهم غفير. علينا صنع طريق
.عبرهم وجذبهم بعيدًا

70
00:07:15,370 --> 00:07:17,029
.لنفجر هذا المكان

71
00:07:17,064 --> 00:07:20,466
أودعنا الوقود من مخزن المؤن
.في الجانب الآخر من المزرعة

72
00:07:20,468 --> 00:07:24,070
،نذهب إلى الوقود ونشعله
.وبذلك نشق طريقًا إلى مخزن المؤن

73
00:07:24,072 --> 00:07:25,505
.هذا أقله سيلهيهم

74
00:07:25,507 --> 00:07:27,240
طالما المفاضلة بين ذلك
وعدم فعل شيء

75
00:07:27,242 --> 00:07:29,308
.فعلينا فعل ذلك

76
00:07:41,055 --> 00:07:42,588
أموقنة أنك ستكونين بخير بالأسفل هنا؟

77
00:07:42,590 --> 00:07:44,883
أموقنة أنك ستكونين بخير بالأعلى هناك؟

78
00:07:47,095 --> 00:07:48,761
.لننه هذا الأمر

79
00:08:20,862 --> 00:08:22,929
.مسكن حجر صحي

80
00:08:24,132 --> 00:08:26,766
.الجرعة ستغشيكم

81
00:08:28,536 --> 00:08:30,469
ثم ماذا؟

82
00:08:34,876 --> 00:08:36,976
.ثم سيتم تدبر أمركم

83
00:08:36,978 --> 00:08:40,846
.لا توجد ذخيرة كافية لإردائنا جميعًا

84
00:08:44,185 --> 00:08:45,851
ستطعنوننا؟

85
00:08:55,396 --> 00:08:59,298
.ربما علينا الانتظار أكثر قليلًا

86
00:08:59,300 --> 00:09:01,689
.داكس)، لن تنجو مما في دمك الآن)

87
00:09:01,724 --> 00:09:06,005
،لا أشعر بإعياء شديد
.ربما لم تتعمق العضة بدرجة كافية

88
00:09:06,007 --> 00:09:07,648
.تشعر بالإعياء يا (ستان)، ألاحظ ذلك

89
00:09:07,683 --> 00:09:09,508
.أحتاج إلى مزيد من الوقت
.ساعة واحدة فحسب

90
00:09:09,510 --> 00:09:11,310
.لا نملك ساعة -
.هكذا لا يفترض أن تكون النهاية -

91
00:09:11,312 --> 00:09:13,679
.ابني يحتاج إلي -
.كفى -

92
00:09:14,816 --> 00:09:16,582
.إنه مورفين

93
00:09:16,584 --> 00:09:20,052
.إنه أروع شعور في العالم

94
00:09:20,054 --> 00:09:22,368
.ستكونون في الجنة حتى قبل موتكم

95
00:09:34,669 --> 00:09:37,036
.سأبدأ

96
00:10:25,420 --> 00:10:26,452
مستعد؟

97
00:10:29,057 --> 00:10:31,123
.أجل

98
00:12:01,616 --> 00:12:03,082
.خذي

99
00:12:05,420 --> 00:12:07,219
.أعلم أنه شعور لا يطاق

100
00:12:08,523 --> 00:12:11,724
.لكن أولئك الناس أدوا دورهم

101
00:12:11,726 --> 00:12:13,559
.وعليك تأدية دورك

102
00:12:14,896 --> 00:12:17,530
.يحتاجون إليك

103
00:12:17,532 --> 00:12:20,766
.يحتاجون إليك لأنك قوية

104
00:12:22,737 --> 00:12:24,837
.فلا تنهاري أمامهم الآن

105
00:12:44,250 --> 00:12:47,318
،سنصنع إلهاء لهم ونقصد الاسطبل

106
00:12:47,320 --> 00:12:51,589
.ونفجر احتياطي الوقود -
.اتفقنا، استعد -

107
00:13:15,982 --> 00:13:18,182
.هيا، قُد

108
00:13:27,927 --> 00:13:31,262
!ويلاه -
!سحقًا -

109
00:13:40,473 --> 00:13:41,890
!يا للهول يا صاح

110
00:13:52,118 --> 00:13:53,818
.هيا، اركض

111
00:14:04,864 --> 00:14:06,064
!هيا

112
00:14:17,010 --> 00:14:19,811
.سحقًا

113
00:14:30,156 --> 00:14:34,225
.هيا -
.أمهلني دقيقة فحسب -

114
00:14:35,395 --> 00:14:37,161
.حان الوقت

115
00:14:39,666 --> 00:14:43,568
.أليشا)، علينا فعل هذا فورًا)

116
00:15:25,245 --> 00:15:28,379
.أعتذر على ما فعلتُه

117
00:15:28,381 --> 00:15:30,581
.على كل هؤلاء الناس

118
00:15:31,951 --> 00:15:33,451
.آسف

119
00:15:36,723 --> 00:15:37,955
.هون عليك

120
00:15:44,564 --> 00:15:46,464
.الوضع سيكون كما يرام

121
00:16:48,261 --> 00:16:50,027
!سحقًا

122
00:16:50,029 --> 00:16:52,463
ماذا؟ -
.ثمة مسقط -

123
00:16:52,465 --> 00:16:58,269
علينا الاستدارة
ثم النزول بالقدم أولًا، اتفقنا؟

124
00:17:32,839 --> 00:17:34,071
.أكثر

125
00:17:41,247 --> 00:17:43,381
!لعنة الله -
.(لي) -

126
00:17:43,885 --> 00:17:44,777
!مهلًا

127
00:17:45,957 --> 00:17:46,926
.مهلًا

128
00:17:46,961 --> 00:17:48,552
.توقف، وإلّا تسارع استنشاقك للهواء

129
00:17:48,554 --> 00:17:51,022
.اسمعني

130
00:17:51,024 --> 00:17:52,890
أودك أن تتنفس بانتظام، اتفقنا؟

131
00:17:52,892 --> 00:17:56,360
.شهيق، 2، 3، 4

132
00:17:56,362 --> 00:18:01,065
.زفير، 2، 3، 4. هيا افعل ذلك معي

133
00:18:01,067 --> 00:18:08,105
.شهيق، 1، 2، 3، 4

134
00:18:13,780 --> 00:18:15,880
.لم يتعين أن أحضرهم إلى هنا

135
00:18:23,556 --> 00:18:28,726
كان زوجي في برج التجارة
.العالمي الأول حين سقط

136
00:18:31,464 --> 00:18:35,433
حاولت الاتصال بهاتفه النقال
.مرارًا وتكرارًا

137
00:18:35,435 --> 00:18:38,135
.حتمًا اتصلت به ألف مرة

138
00:18:40,973 --> 00:18:43,274
.لأن عندئذ كانت هناك فرصة

139
00:18:44,711 --> 00:18:48,446
.فرصة لسماع صوته مجددًا

140
00:18:51,684 --> 00:18:58,756
،حتى حين يتملكك اليأس
.يكون الأمل هو كل ما تملكين

141
00:19:00,126 --> 00:19:06,230
،إنك وهبتنا سويعات نفيسة
.ولا عار في ذلك

142
00:19:12,171 --> 00:19:16,640
قابلت زوجي الثاني
.في مجموعة دعم لأسر الضحايا

143
00:19:16,642 --> 00:19:19,744
.كان (جيري) مسعفًا

144
00:19:19,746 --> 00:19:22,113
.مستجيب فوري للحوادث

145
00:19:24,751 --> 00:19:28,452
.رباه، كان يجعلني أضحك

146
00:19:28,454 --> 00:19:32,256
.يجب أن يجعلوك تضحكي

147
00:19:32,258 --> 00:19:40,431
،الجنس المرضي ونحوه مطلوب طبعًا
.لكن ما لم يكونوا فكاهيين، فانسي الأمر

148
00:19:43,870 --> 00:19:45,603
ماذا جلبك إلى هنا؟

149
00:19:47,206 --> 00:19:53,110
كان (جيري) مقتنعًا
.بأن سقوط البرجين بداية النهاية

150
00:19:54,313 --> 00:19:58,182
.وبدأت أصدقه

151
00:19:58,184 --> 00:20:06,290
،لذا حين سمعنا بـ(أوتو) والمزرعة
.شعرت ذلك ملائمًا لنا تمامًا

152
00:20:07,894 --> 00:20:09,393
.أصبتما

153
00:20:09,395 --> 00:20:12,463
حقًا؟

154
00:20:13,966 --> 00:20:16,066
.لستُ موقنة

155
00:20:17,570 --> 00:20:22,673
أمضينا أعوامنا الأخيرة
...نتوارى من العالم

156
00:20:24,510 --> 00:20:29,547
فيما كان بوسعنا
.الخروج إلى العالم واستكشافه

157
00:20:36,322 --> 00:20:42,359
.عديني ألا تتخذي قرارات مبنية على الخوف

158
00:20:50,069 --> 00:20:52,236
.ذلك لم يحدث منذ فترة

159
00:20:53,573 --> 00:20:55,906
.لم أتوقع أن يشكل مشكلة

160
00:20:58,110 --> 00:21:01,212
.آسف -
.لا حاجة للاعتذار -

161
00:21:04,550 --> 00:21:06,550
كنت في (العراق)، صحيح؟

162
00:21:09,956 --> 00:21:11,288
.أجل

163
00:21:15,294 --> 00:21:17,795
.ثمة أشياء شهدها أبي

164
00:21:19,732 --> 00:21:22,466
.طاردته حتى موته

165
00:21:24,871 --> 00:21:26,370
.أعتقد أن هذا هو الثمن الذي تدفعه

166
00:21:28,541 --> 00:21:30,508
.أقله جزء من ذلك الثمن

167
00:21:32,144 --> 00:21:36,413
.فقدت رباطة جأشي ذات مرة أمام ابني

168
00:21:39,519 --> 00:21:41,819
.ارتعب مني

169
00:21:43,856 --> 00:21:47,324
تلك كانت إحدى المرات الأخيرة
.التي أراه فيها

170
00:21:47,326 --> 00:21:50,127
.كان يعيش مع أمه حين انهار العالم

171
00:21:56,669 --> 00:21:58,636
.لم أكن معه لأنقذه

172
00:22:12,919 --> 00:22:14,785
أأنت مستعد لفعل هذا؟

173
00:22:16,422 --> 00:22:18,689
.أجل

174
00:22:24,697 --> 00:22:29,934
تمزيق حمالة صدري
.في معرض (وودستوك) للموسيقى

175
00:22:29,936 --> 00:22:35,005
.مشاهدة غناء (بينك) مع أبيها بعد المدرسة

176
00:22:35,007 --> 00:22:38,342
.(قفز عن الجسر في (مونتانا

177
00:22:44,116 --> 00:22:48,118
"سماع أغنية "هذه الأرض أرضك
.(في معسكر (بيج كوف

178
00:22:49,889 --> 00:22:54,525
.(شرب النبيذ في (سنترال بارك

179
00:22:54,527 --> 00:22:57,962
.والشمس على وجهك، مستلقية هناك فحسب

180
00:23:01,634 --> 00:23:03,667
ذلك مسلٍ، صحيح؟

181
00:23:03,669 --> 00:23:08,572
.كلا، إنه غبي

182
00:23:09,909 --> 00:23:13,510
كنا في معسكر صيفي
.(في سلسلة جبال (سيرا نيفيادا

183
00:23:13,512 --> 00:23:16,246
.كنت في الـ9 عمرًا

184
00:23:16,248 --> 00:23:18,682
.وكان هناك عرض في آخر يوم

185
00:23:18,684 --> 00:23:21,685
.عرض مهاري. المعسكر بأسره شاهده

186
00:23:23,556 --> 00:23:27,424
:وكان يفترض أن أغني
."هذه الأرض أرضك"

187
00:23:28,828 --> 00:23:31,328
...لذا اعتليت المنصة

188
00:23:32,999 --> 00:23:34,898
.وبدأت الموسيقى

189
00:23:34,900 --> 00:23:38,602
.(أحد المستشارين عزف على آلة (كاسيو

190
00:23:40,072 --> 00:23:42,506
...وتجمدت في مكاني. أنا

191
00:23:42,508 --> 00:23:46,944
.لا يمكنني تذكر كلمة واحدة

192
00:23:46,946 --> 00:23:50,614
وإذا بي واقفة هناك أحملق في الجمهور

193
00:23:52,418 --> 00:23:56,553
عدئذٍ رأيت وجه (نيك)، ناظرًا إلي في رعب

194
00:23:56,555 --> 00:24:00,424
.وكأنه يعيش رهبتي معي أو ما شابه

195
00:24:00,426 --> 00:24:03,627
...ثم اعتلى المنصة

196
00:24:05,031 --> 00:24:09,099
.لكنه عندئذ نسي كل شيء أيضًا

197
00:24:09,101 --> 00:24:12,403
بدأ يغني بسرعة واضطراب

198
00:24:12,405 --> 00:24:16,740
*هذه الأرض أرضك*

199
00:24:16,742 --> 00:24:19,810
*هذه الأرض أرضك*
.مرارًا وتكرارًا

200
00:24:22,348 --> 00:24:27,751
،وبعد 20 مرة تقريبًا

201
00:24:27,753 --> 00:24:35,259
انحنى إلى الجمهور انحناءة ضخمة
.وأطروا عليه جميعًا

202
00:24:37,763 --> 00:24:39,730
.كان دعمًا حماسيًا

203
00:24:44,737 --> 00:24:47,137
.(الجميع أحبوا (نيك

204
00:24:48,307 --> 00:24:51,842
أأنت وأخوك متقاربان؟

205
00:24:51,844 --> 00:24:55,012
.حين كنا طفلين

206
00:24:55,014 --> 00:24:56,780
.لكن الحال تغير

207
00:25:03,322 --> 00:25:06,023
.اتخذته قدوتي في طفولتي

208
00:25:08,494 --> 00:25:10,094
.أكثر من أي سواه

209
00:25:12,465 --> 00:25:14,598
.أكثر حتى من أبي

210
00:25:40,826 --> 00:25:42,893
.لا

211
00:25:42,895 --> 00:25:47,731
.(استيقظي يا (كريستين

212
00:25:47,733 --> 00:25:50,234
.(كريستين)

213
00:25:50,236 --> 00:25:52,336
.(أفيقي يا (كريستين

214
00:25:52,338 --> 00:25:54,171
.(كريستين)

215
00:25:55,374 --> 00:25:59,977
...كلا، الهواء الذي هنا

216
00:25:59,979 --> 00:26:02,780
.الهواء... لا

217
00:26:02,782 --> 00:26:07,518
.لا

218
00:26:52,078 --> 00:26:54,445
.حسنٌ

219
00:26:54,447 --> 00:26:56,280
أتعلم ما تفعله يا (نيك)؟ -
.لا فكرة لدي -

220
00:26:56,282 --> 00:27:00,584
كيف تشغل هذه الدوارات؟ -
.(ذلك الزر يا (نيك -

221
00:27:00,586 --> 00:27:02,119
هذا؟ -
.أجل -

222
00:27:07,293 --> 00:27:09,960
!حسنٌ -
.أجل -

223
00:27:14,534 --> 00:27:16,667
اخترت هذا المكان
دون سواه للموت يا (نيك)؟

224
00:27:16,669 --> 00:27:18,869
،كلا، لن تموت هنا
.لأنني لن أموت هنا

225
00:27:22,008 --> 00:27:26,048
!(حان أجلنا يا (نيك

226
00:27:28,247 --> 00:27:31,515
*هذه الأرض أرضك*

227
00:27:31,517 --> 00:27:34,685
*هذه الأرض أرضي*

228
00:27:34,687 --> 00:27:40,991
*(من (كاليفورنيا)، إلى جزيرة (نيويورك*

229
00:27:40,993 --> 00:27:43,527
*(إلى حدائق (ريدوود*

230
00:27:46,866 --> 00:27:49,867
*مياه جدول الخليج*

231
00:27:49,869 --> 00:27:54,739
*...هذه الأرض خلقت لك و* -
"شوفان فاخر" -

232
00:28:16,864 --> 00:28:17,569
.أنت

233
00:29:47,119 --> 00:29:49,286
.ها قد وصلنا

234
00:30:04,871 --> 00:30:06,937
.ساعدني على الصعود إلى الأعلى

235
00:30:09,542 --> 00:30:11,108
.حسنٌ

236
00:30:23,956 --> 00:30:25,589
.أكاد أصل

237
00:30:29,128 --> 00:30:31,929
.(أوفيليا)

238
00:31:00,226 --> 00:31:02,393
.هيا

239
00:31:44,604 --> 00:31:45,970
.(كريستين)

240
00:32:32,518 --> 00:32:34,485
.هيا

241
00:32:45,831 --> 00:32:47,064
!آن الأوان

242
00:32:47,066 --> 00:32:49,133
.ادخرت رصاصة واحدة

243
00:32:49,135 --> 00:32:52,102
.أنت أو أنا. الخيار لك

244
00:32:52,104 --> 00:32:55,939
.هيا

245
00:33:31,010 --> 00:33:33,977
.أليشا)، لقد وصلنا. هيا)

246
00:33:33,979 --> 00:33:36,180
أمي؟ -
.وقتنا ضيق -

247
00:33:37,201 --> 00:33:38,549
أليشا)؟)

248
00:33:38,551 --> 00:33:40,350
.علينا الذهاب

249
00:33:46,959 --> 00:33:48,025
.لقد وصلوا، علينا المغادرة

250
00:33:55,167 --> 00:33:58,527
.(علينا الذهاب يا (ماديسون
.ما لم نذهب الآن، سنُحبس هنا

251
00:33:58,562 --> 00:34:00,671
.إنها قادمة. هيا

252
00:34:00,673 --> 00:34:02,239
.آسفة

253
00:34:40,309 --> 00:34:42,242
.كان الأمر قد ينجح

254
00:34:44,648 --> 00:34:46,414
.كان قد ينجح حقًا

255
00:34:52,022 --> 00:34:54,489
.إذًا فجرتم احتياطي الوقود قبلنا

256
00:34:54,491 --> 00:34:57,431
.كان هناك ما يكفي لصنع صدمة -
.وزيادة -

257
00:34:58,395 --> 00:35:00,961
.لدينا وقود يكفي لذهابنا حيث نحتاج

258
00:35:01,698 --> 00:35:03,465
وأين ذلك؟

259
00:35:03,467 --> 00:35:05,918
الوصول إلى المحطة التجارية
.لدى المغيب، والتزود بالمؤن

260
00:35:06,003 --> 00:35:07,636
.ثم بلوغ السد لدى الصباح

261
00:35:24,521 --> 00:35:29,891
أأخبرتها؟ -
.ما زالت مصدومة -

262
00:35:31,194 --> 00:35:33,128
تخبرني بماذا؟

263
00:35:36,099 --> 00:35:39,734
...أوفيليا)، إن أباك)

264
00:35:40,704 --> 00:35:42,595
.(إنه حي يا (أوفيليا

265
00:35:44,307 --> 00:35:46,241
.إنه حي

266
00:35:47,377 --> 00:35:49,292
.طلب مني أن أقلك إليه

267
00:35:50,180 --> 00:35:54,033
.إنها الحقيقة. رأيته بنفسي

268
00:35:54,384 --> 00:35:56,216
.ظنك ميتة

269
00:35:56,887 --> 00:35:58,853
.إنه مستميت لينقذك

270
00:36:01,425 --> 00:36:02,924
.شكرًا لك

271
00:36:09,166 --> 00:36:13,034
.علينا التحرك. الانفجار يجذب المزيد فعلًا

272
00:37:06,723 --> 00:37:07,722
أين (جايك)؟

273
00:37:24,508 --> 00:37:26,241
كيف؟

274
00:37:26,243 --> 00:37:29,644
.كان يحاول منع هذا -
كيف؟ -

275
00:37:29,646 --> 00:37:31,412
.تعرض للعض

276
00:37:34,317 --> 00:37:36,151
.وقتلته

277
00:37:43,160 --> 00:37:45,160
من أين جاء القطيع؟

278
00:37:49,299 --> 00:37:55,737
،تروي) رآه قادمًا)
.وجاء لتحذيرنا، لكن بعد فوات الأوان

279
00:38:06,716 --> 00:38:08,883
.سنغادر قريبًا

280
00:38:08,885 --> 00:38:11,386
.وجدنا (دانيل) لدى السد -
...توقفي. فقط -

281
00:38:11,388 --> 00:38:12,676
.المكان هناك آمن ومزود بالمؤن

282
00:38:12,678 --> 00:38:15,723
كفي عن التظاهر بأن هناك
.أي مكان آمن. هذا غير صحيح

283
00:38:15,725 --> 00:38:18,827
.لا ننفك نبحث عن شيء لا وجود له

284
00:38:18,829 --> 00:38:21,162
.نقتل ونموت في سبيله

285
00:38:21,164 --> 00:38:23,097
.(أليشا) -
.إنك أفطن بذلك ممن سواك -

286
00:38:23,099 --> 00:38:25,166
.فلا تنكر ذلك -
.خياراتنا محدودة نوعيًا -

287
00:38:25,168 --> 00:38:28,369
!هذا لا يعني أنني مضطرة لاختيار ذلك

288
00:38:28,371 --> 00:38:30,572
.السد فيه ماء وجدران

289
00:38:30,574 --> 00:38:32,407
.هذا أفضل مكان سنجده -
.علينا الذهاب -

290
00:38:32,409 --> 00:38:34,375
.طالما ضوء الشمس ما زال ساطعًا

291
00:38:41,418 --> 00:38:42,917
أين السد؟

292
00:38:42,919 --> 00:38:45,820
ماذا؟ -
.أرني مكانه على الخريطة -

293
00:38:45,822 --> 00:38:47,922
.إنه قريب. سنبلغه لدى الصباح

294
00:38:49,059 --> 00:38:50,491
.لا

295
00:38:52,329 --> 00:38:56,079
.لن أذهب -
أنت مصدومة، اتفقنا؟ -

296
00:38:57,234 --> 00:38:59,300
ما مررت به للتو؟

297
00:38:59,302 --> 00:39:02,937
...لا يمكنني تصوره حتى -
.لست مصدومة -

298
00:39:02,939 --> 00:39:07,709
.أرى الأمور أوضح الآن عن أي وقت مضى

299
00:39:07,711 --> 00:39:10,211
.طريقتك لا تجدي. لن تجدي أبدًا

300
00:39:10,213 --> 00:39:12,580
.لا يمكنني اتباعها بعد الآن -
.نحن أأمن معًا -

301
00:39:12,582 --> 00:39:16,251
.سنموت معًا بنفس سرعة موتنا متفرقين

302
00:39:16,253 --> 00:39:19,554
.علي إيجاد وسيلة لأحيا لنفسي

303
00:39:20,724 --> 00:39:23,258
.ولا يمكنني فعل ذلك في ظل فراري خائفة

304
00:39:25,762 --> 00:39:27,562
.لا يمكنني فعل ذلك مع أي منكم

305
00:39:29,132 --> 00:39:30,698
...لا يمكنني تركك تذهبي

306
00:39:30,700 --> 00:39:33,371
.لا أستأذنك يا أمي، إنني أبلغك

307
00:39:35,438 --> 00:39:38,273
.لا يمكنك إرغامي على ركوب تلك الشاحنة

308
00:39:40,110 --> 00:39:45,146
.مع مؤن وسلاح، بوسعي النجاة
.تعلمين أن بوسعي ذلك

309
00:39:47,817 --> 00:39:50,451
إلى أين ستذهبين؟ -
.جايك) أراني مكانًا) -

310
00:39:50,453 --> 00:39:54,822
.سأريك مكانه
.لكن علي الذهاب إلى هناك وحدي

311
00:40:16,913 --> 00:40:20,114
لم لا أتبعها وأتأكد من بلوغها وجهتها؟

312
00:40:20,116 --> 00:40:22,583
.كلا، لا يمكنني فقدان كليكما

313
00:40:22,585 --> 00:40:25,553
،اعتبريها مهمة استكشافية
.سنرى ما قد يوجد غير ذلك هناك

314
00:40:25,555 --> 00:40:27,889
.ستوقنين أنها آمنة، وسأقابلك لدى السد

315
00:40:27,891 --> 00:40:29,457
.لن تخسري أحدًا

316
00:40:32,429 --> 00:40:33,995
.(خذ (تروي

317
00:40:35,432 --> 00:40:38,967
.والكر) لن يريده معنا)
.إنه مقاتل وقد تحتاج إليه

318
00:40:40,537 --> 00:40:42,971
.عدني أن تعود

319
00:40:42,973 --> 00:40:44,372
.أعدك