﻿1
00:00:08,010 --> 00:00:09,973
: سابقًا في ريفرديل

2
00:00:10,053 --> 00:00:12,476
كم مرة سندفع أنفسنا بعيدًا؟

3
00:00:14,109 --> 00:00:17,744
.أعلم حيال كامير الويب
هل بإمكانك أن تريني كيف تفعل ذلك؟

4
00:00:17,825 --> 00:00:20,789
قانون الأفاعي يقول أنه لايمكنك إيذاء
.أحدًا من جماعتك

5
00:00:21,380 --> 00:00:23,964
!لا -
كيف تطورت الأوكتينا إلى الأفاعي؟ -

6
00:00:24,044 --> 00:00:27,640
.لم نتطور
.ذُبحنا كلنا عن طريق الجنرال (بيكنز)

7
00:00:27,730 --> 00:00:33,068
لقد أجريت مقابلة مع جدي من أجل
.تقرير  عن التاريخ، ليست مقالة

8
00:00:33,659 --> 00:00:38,456
أظن أننا يمكننا الفخر للعيش في ريفرديل
.حيث الشبان يقفوا مع العدالة

9
00:00:38,547 --> 00:00:42,222
سأخبركِ عن والداي (فيرونيكا) وطريقة
.عملهم

10
00:00:42,302 --> 00:00:44,516
أليس هذا من أفعال الأفاعي؟

11
00:00:45,607 --> 00:00:48,732
،لطالما تواعد (فيرونيكا)
.سأطالب الأفضل منك

12
00:00:48,822 --> 00:00:52,408
كيف تود بدأ العمل القيادي تحت وصايتي؟

13
00:00:55,422 --> 00:00:57,636
.إنه آمر كلاسيكي لأفلام العصابات

14
00:00:57,716 --> 00:01:01,933
أو رجل غني عالي الرفاع يأخذ فتى
.البلّدة الصغيرة تحت رعايته

15
00:01:02,433 --> 00:01:04,146
.ها أنت -
شكرًا يـ(بوب) -

16
00:01:04,236 --> 00:01:05,608
..فتى البلّدة الصغيرة

17
00:01:06,199 --> 00:01:10,045
إنها تقوده إلى السُكر، لكنها حياة إجرامية
.خطيرة

18
00:01:10,125 --> 00:01:12,709
.لا يـ(بابا)، لا يحتاج أن تسافر مع طباخك

19
00:01:12,799 --> 00:01:15,594
.لدينا بعض الطعام اللذيد هنا في ريفرديل

20
00:01:16,054 --> 00:01:18,478
.لأني تذوقته وطعمة رائع

21
00:01:19,189 --> 00:01:21,322
.أنت، أُدر ذلك في مقطورة أبيك

22
00:01:21,613 --> 00:01:24,407
واختار الاحذية التي بدون الكعب التي قمنا
.بتبديلها عند دكتور الأحذية

23
00:01:24,497 --> 00:01:25,829
.بسرور أيها السيد (لودج)

24
00:01:29,845 --> 00:01:30,717
.ها هو

25
00:01:30,797 --> 00:01:33,521
.آسف يا رفاق السيد (لودج) يملكني

26
00:01:33,601 --> 00:01:36,275
أبقى بالجوار، لدي الشاحنة سأوصلك بها
.للمنزل، سأنتهي من هنا في عشرين دقيقة

27
00:01:36,355 --> 00:01:38,859
.لدي دراجتي
.عليّ أنا أحزم احذيته

28
00:01:49,055 --> 00:01:50,097
...(روني)

29
00:01:50,187 --> 00:01:53,522
هذه الهمهمه كافية. إنه ترسيمك ليس غير
.ّذلك

30
00:01:55,365 --> 00:01:57,748
من العادة يحدث عندما تكون في الثاني
،عشر والثالثة

31
00:01:57,829 --> 00:02:00,963
لكن والداي يريدا نفس الأسقف الذي
...عمّدني

32
00:02:01,044 --> 00:02:04,389
الأسقف (مورفي). هو فرد من العائلة
.لترسيمي أيضًا

33
00:02:04,469 --> 00:02:07,063
عجبًا، إذًا هذا الامر مهم؟ -
.نعم -

34
00:02:07,143 --> 00:02:10,949
.خاصةً لأمي وأبي
.وحسنًا، عائلتي بأكملها

35
00:02:11,319 --> 00:02:12,862
.الكثير منهم سيأتوا لأجلك ذلك

36
00:02:12,952 --> 00:02:16,547
هل عليك استظهار الاشياء؟

37
00:02:17,499 --> 00:02:21,886
أثناء المراسيم، سيطلب مني الأسقف نبذ
.نبذ الشيطان والذي سأفعله بالطبع

38
00:02:21,976 --> 00:02:24,650
لكن على خلاف ذلك، أنت تفعل أغلب الأشياء
.مقدمًا

39
00:02:25,151 --> 00:02:27,825
.مثل  اختيار راعٍ. طلبت من جدتي

40
00:02:27,905 --> 00:02:32,622
وتأديه أعمال خيرية. لقد تطوعت في المطبخ
.للحساء، لو أردت الانضمام إلي

41
00:02:32,712 --> 00:02:33,794
.ها هي

42
00:02:34,175 --> 00:02:35,336
.دعيني انظر إليكِ

43
00:02:38,722 --> 00:02:42,527
ترسيم ابنتي أمام عائلتي. عائلتنا

44
00:02:42,607 --> 00:02:47,375
...يا ابنتي جعلتيني أسعد
.الأب الأكثر فخرًا على قيد الحياة

45
00:02:50,379 --> 00:02:53,594
ماذا تظن يـ(آرتشي)؟
أليست هي معجزة؟

46
00:02:55,848 --> 00:02:58,692
.نعم هي ذلك بالتأكيد

47
00:03:02,698 --> 00:03:05,162
.المأمور (كيلر)، يالها من مفاجئة

48
00:03:05,252 --> 00:03:07,376
.(جغهد)، (إف بي)

49
00:03:07,466 --> 00:03:11,642
...آسف على إزعاجكم، إنه -
.ليس لدينا رأس الجنرال (بيكنز)

50
00:03:11,722 --> 00:03:13,645
.ولا نعرف من سرقه

51
00:03:13,725 --> 00:03:16,950
نفس أخر أربع مرات التي اتيت بها
.وسألتنا وسألت جيراننا

52
00:03:17,030 --> 00:03:20,536
أيها المأمور، تلك الزيارات بدأت بالشعور
.كثيرًا على أنه مضايقات

53
00:03:20,626 --> 00:03:25,173
لا يوجد بالتأكيد أي دليل، انعدام الدليل
أيًا كان

54
00:03:25,263 --> 00:03:27,727
.من تشير إليه إلي أي مجموعة من المشتبهين

55
00:03:27,807 --> 00:03:31,563
لقد قمت بكتابة مقالة لاذع عن إرث الجنرال

56
00:03:31,653 --> 00:03:36,330
الذي سيدفع أفاعي الجنوب إلى لإيقاف
.يوم بيكنز بفأس لطعنه

57
00:03:36,410 --> 00:03:38,293
في الواقع أنا أكتب مقالًا جديدًا

58
00:03:38,373 --> 00:03:42,590
عن كيف أنك تبدو أكثر اهتماما للقبض
.على مخرب أكثر من ذو الغطاء الأسود

59
00:03:43,471 --> 00:03:44,513
أيمكنني أخذ اقتباس؟

60
00:03:51,453 --> 00:03:54,037
هل ابدو رائعًا؟

61
00:03:54,578 --> 00:03:56,551
هل يمكنني أن اخلع لاجلكِ؟ -
.نعم -

62
00:03:58,174 --> 00:04:01,178
.أحب التحدث إليكِ -
والتحدث إليك أيضًا -

63
00:04:01,940 --> 00:04:04,564
هل يمكننا التقابل في بعض الاوقات؟ -
.ربما -

64
00:04:05,275 --> 00:04:07,869
(بيتي)، ما الذي يحصل هناك؟

65
00:04:07,949 --> 00:04:09,411
لماذا الباب مقفل؟

66
00:04:10,543 --> 00:04:12,716
.تعلمين كيف أشعر حيال الأبواب المغلقة

67
00:04:14,679 --> 00:04:16,973
.نعم. أنت التي تحبين قفل الأشياء

68
00:04:17,554 --> 00:04:21,069
لقد سمعت أصواتًا، إلى من تتحدثين إليه؟ -
.لديه اسئلة ازاء الواجب -

69
00:04:21,940 --> 00:04:24,705
هل يمكنني الارتداء من فضلكِ؟ -
...حسنًا -

70
00:04:25,957 --> 00:04:28,841
لقد دعوت (آرتشي)
.لكن أريدكم هناك ايضًا

71
00:04:28,921 --> 00:04:33,678
،على العادة هذه الاحداث، التعميد، الترسيم
.للأفراد العائلة فقط

72
00:04:34,269 --> 00:04:35,892
لكن منذ أنها عني

73
00:04:35,982 --> 00:04:40,489
،وأنتم يارفاق عائلتي المختارة
.لقد أسديت بعض المعارف لادخالكم

74
00:04:40,579 --> 00:04:43,504
ما هو الزي الرسمي؟ -
...أناقة كاثلوكية

75
00:04:43,584 --> 00:04:47,430
.إذًا الأسترة اختيارية للفتيات
.وسترة وربطة عنق للفتيان

76
00:04:47,510 --> 00:04:49,683
(جغهد جونز) و (بيتي كوبر)

77
00:04:49,763 --> 00:04:51,766
.من فضلكم اقدموا إلى مكتب المدير

78
00:04:51,856 --> 00:04:55,031
(جغهد جونز) و (بيتي كوبر)
.إلى مكتب المدير

79
00:04:56,283 --> 00:05:00,500
منذ إصدار مقالكم عن الجنرال (بيكنز) في جمله أمورها

80
00:05:01,291 --> 00:05:03,595
.استمر وتيرة مستمر للغضب

81
00:05:03,925 --> 00:05:09,854
في الآونة الأخيرة، محامي (هايرم لودج) السيد
(ساوربيري) اتصل

82
00:05:09,944 --> 00:05:12,528
.يقول أن عمليه يفكر بإجراء دعوة قضائية تجاه الصحيفة

83
00:05:12,618 --> 00:05:16,374
استنادًا على ماذا؟ -
.بتهمه تشويه السمعه أيها السيد (جونز)

84
00:05:16,915 --> 00:05:21,011
ينفذ مباشرةً، كلاكما  تم توقيفكم من موظفي
.الجريدة

85
00:05:21,091 --> 00:05:24,186
.لديكم اليوم لأخذ أشيائكم الشخصية

86
00:05:25,729 --> 00:05:27,732
.أنا آسف للغاية يـ(بيتي)

87
00:05:27,822 --> 00:05:31,077
لا أهتم إذا ضايقوني في المنزل أو المدرسة
...لكن أنتِ

88
00:05:32,209 --> 00:05:35,714
.أنتِ لا تستحقي ذلك -
من يضايقك في المنزل؟ -

89
00:05:35,794 --> 00:05:38,058
المأمور (كيلر)، ليس لديه دليل

90
00:05:38,138 --> 00:05:41,062
،لكن اشتبه بفرد من الأفاعي
،من الأرجح هو انا

91
00:05:41,142 --> 00:05:43,606
.قطع رأس تمثال الجنرال (بيكنز)

92
00:05:44,568 --> 00:05:46,531
وهل فعلت ذلك؟

93
00:05:46,621 --> 00:05:50,547
(بيتي)، كيف...؟
لماذا أقطع راس تمثال بروزني؟

94
00:05:50,877 --> 00:05:53,301
: ربما نفس السبب الذي كتبت ذاك المقال

95
00:05:53,381 --> 00:05:55,975
.للإنتقام لجد (توني)

96
00:05:57,938 --> 00:06:00,071
.اعني، أنت و (توني) مقربان

97
00:06:00,152 --> 00:06:02,655
.بالتأكيد نحن زملاء -
.زملاء مقربين -

98
00:06:05,249 --> 00:06:07,293
.لقد رأيتكم يارفاق في مطعم بوبز

99
00:06:07,833 --> 00:06:12,310
.مبكرًا في الصباح، أثنا هجوم ذو الغطاء الأسود

100
00:06:13,392 --> 00:06:18,199
كنتم تتناولون الفطور، وبدا وأنكم أكثر
.من رفقه

101
00:06:18,279 --> 00:06:20,583
...واعلم أنه ليس مكاني للسؤال

102
00:06:21,745 --> 00:06:24,880
لكن هل حدث أي شيء بينكم؟

103
00:06:27,013 --> 00:06:27,884
.نعم

104
00:06:29,437 --> 00:06:30,899
.ليلة القفاز

105
00:06:30,979 --> 00:06:35,035
،بعدما رسلتي (آرتشي) لتنفصلي عنّي
.امضى (توني) بالمبيت

106
00:06:36,868 --> 00:06:38,541
...اعطتني

107
00:06:40,884 --> 00:06:41,966
.وشم

108
00:06:42,507 --> 00:06:46,853
.وفعلها بعض الاشياء، لكن ليس كلها

109
00:06:49,357 --> 00:06:53,123
لكن طالما ذكرت الموضوع، هل فعلتِ شيء
مع أي احد؟

110
00:06:53,203 --> 00:06:55,166
منذ انفصالنا؟ -
.لا -

111
00:06:56,418 --> 00:06:57,590
.لا

112
00:06:58,551 --> 00:06:59,763
.بالطبع لا

113
00:07:06,824 --> 00:07:09,038
أهذا لي؟ -
نعم -

114
00:07:09,578 --> 00:07:12,713
إنه هدية ترسيم من آل( سانت كلير) من
.بين كل الناس

115
00:07:12,793 --> 00:07:15,638
لماذا يظنوا أنه لديهم الحق لفعلِ ذلك؟

116
00:07:15,718 --> 00:07:19,814
بعد كل شيء حدث بيننا؟ -
.إنه  اختصاص العوائل في عملنا -

117
00:07:19,894 --> 00:07:22,649
...حتى ونحن في خِضم الحرب، نحن نهدي الهدايا

118
00:07:23,360 --> 00:07:27,125
،لإظهار الإحترام. لكن في هذه الحالة
.محاولة لوضع الآمور في نصابها

119
00:07:27,206 --> 00:07:30,340
إذًا مهما كان الآمر احرقيها أو أعيدها

120
00:07:32,554 --> 00:07:33,515
...(فيرونيكا)

121
00:07:36,350 --> 00:07:39,575
اتصل (سيمون سانت كلير) لمتابعة وصول
الهديه

122
00:07:40,115 --> 00:07:43,160
قالت أن (آرتشي) زار (نيك) زيارة
.ليست ودودة

123
00:07:43,831 --> 00:07:44,873
أهذا صحيح؟

124
00:07:46,215 --> 00:07:48,298
آسف من أجل تتفحص كل شي مجددًا

125
00:07:48,388 --> 00:07:51,643
طلب السيد (لودج) معقد جدًا

126
00:07:51,723 --> 00:07:54,858
لا مشكلة يـ(آرتشي). بعد كل ذلك
.هو الرئيس

127
00:07:57,703 --> 00:07:59,325
ماذا تعني ازاء ذلك يـ(بوب)؟

128
00:08:02,921 --> 00:08:03,882
تبًا

129
00:08:03,962 --> 00:08:08,099
.لا يمكنك الظهور في منزلي بهذه الطريقة -
.لم أسمع منك منذ مدة

130
00:08:08,189 --> 00:08:11,023
.كنت اتصل وأراسل -
.لا يوجد شيء للإبلاغ عنه -\

131
00:08:11,113 --> 00:08:14,158
ألا تظن أن ترسيم حبيبتك يجدر
.ذكره

132
00:08:14,238 --> 00:08:15,620
لا، لماذا يجدر ذلك؟

133
00:08:15,700 --> 00:08:19,426
مصاردتنا تخبرنا أن (هايرم) وعائلته
.ستحظر

134
00:08:19,967 --> 00:08:23,512
.بذلك اعني عائلته الإجرامية

135
00:08:24,063 --> 00:08:26,607
أحتاجك منك أن تكون مراقبي
.في ذاك الحدث يـ(آرتشي)

136
00:08:26,687 --> 00:08:29,151
ماذا؟ أهناك مشكلة؟

137
00:08:29,241 --> 00:08:32,246
.إنه ترسيم حبيبتي. إنه مهمٌ لها

138
00:08:32,326 --> 00:08:34,750
،أريد أن أكون هناك لـ(فيرونيكا)
.ليس لل إف بي أي

139
00:08:35,501 --> 00:08:39,477
،للآسف يـ(آرتشي)
.يتوجب عليك أن تكون لكلانا

140
00:08:45,526 --> 00:08:49,162
المامور (كيلر)، علينا التوقف للتقابل
.بهذه الحال

141
00:08:49,372 --> 00:08:50,754
أين أبوك؟

142
00:08:50,834 --> 00:08:52,507
لديه مناوبة في المطعم، لماذا؟

143
00:08:53,549 --> 00:08:54,891
.إنها مذكرة إخلاء

144
00:08:54,971 --> 00:08:59,107
،أنت وأبيك تقريبًا كل شخص في هذا المكان
.عليكم الخروج

145
00:08:59,187 --> 00:09:02,032
ماذا؟ لاتخبري بسبب ذاك التمثال؟

146
00:09:02,903 --> 00:09:07,250
للمرة المليون أيها المأمور، نحن لم نقطع
رأس التمثال للجنرال (بيكنز)

147
00:09:07,340 --> 00:09:10,885
ولا يمكنك استخدام ذلك ذريعةً لإخلائنا
.جميعًا

148
00:09:11,426 --> 00:09:15,562
.انظر، أنا مجرد مرسول
.هذه الآمر أتى من مكتب العمدة

149
00:09:15,653 --> 00:09:17,736
.من الظاهر أنه يوجد إيجارات متأخرة هنا

150
00:09:18,317 --> 00:09:20,029
.لديكم 14 يومًا للإخلاء

151
00:09:20,530 --> 00:09:23,915
،بعدها ربما اثناء حزمك للاغراض
.سيفكر ازئكم

152
00:09:24,005 --> 00:09:25,468
.لتهدئت النفوس قليلًا

153
00:09:30,505 --> 00:09:35,513
{\fs50\fad(1000,1500)\\fnArabic Typesetting\fs32\c&H1314CE&}تمت الترجمة بواسطة\N{\c&H16165A&}|iCilleZ أصيل أحمد ||\N{\c&H16165A&}\N{\c&H9B3000&\b0}Twitter :{\c&H2BFFF4&\1a&H00&} @iCilleZ

154
00:09:37,066 --> 00:09:39,080
...(سييرا) و (جوزي) هنا  لـ

155
00:09:39,160 --> 00:09:42,047
.للإعتذار بعد يوم بيكنز

156
00:09:44,172 --> 00:09:48,903
لقد شككت ازاء بعض القرارت التي
.اتخذوها والداكي

157
00:09:48,983 --> 00:09:51,288
.كان ذلك غير صحيح وغير ملائم

158
00:09:51,950 --> 00:09:54,165
.تلك أوقات مرهقة، يـ(سييرا)

159
00:09:54,586 --> 00:09:57,633
.ولا (فيرونيكا) و أنا نحمل أي ضغائن

160
00:09:57,723 --> 00:10:02,153
ليس على الإطلاق، في الواقع سأود لو أنكم
.اتيتك إلى ترسيمي

161
00:10:04,288 --> 00:10:08,007
(فيرونيكا)، (هايرميني)
.نقبل دعوتكم

162
00:10:08,087 --> 00:10:10,683
.ذلك يسهل علينا إعطائكِ هدية

163
00:10:11,054 --> 00:10:11,936
(جوزي)؟

164
00:10:13,650 --> 00:10:17,499
إذا استقبلتني، سيشرفني أن أغني في ترسيمكِ
.يـ(فيرونيكا)

165
00:10:17,579 --> 00:10:20,295
.لا تحتاجِ -
.إنها فكرة رائعة -

166
00:10:20,375 --> 00:10:22,470
.نحن نقبل -
.أمي، لقد كنتُ سأغني

167
00:10:23,222 --> 00:10:24,816
.أو بإمكاننا أن نغني سويًا

168
00:10:26,900 --> 00:10:30,870
"Bittersweet Symphony"هل تعرفي
من معزوفات فرقة ...؟

169
00:10:33,045 --> 00:10:34,137
.يمكنني تعلمها

170
00:10:40,321 --> 00:10:43,709
،لقد حصلنا كلنا على مذكرة إخلاء
،لكن أحلف لكم

171
00:10:43,789 --> 00:10:46,004
.لا أحد سيذهب

172
00:10:46,425 --> 00:10:51,357
الضغينة على حملنا من يوم بينكز، وهم
يستخدموا ذلك التمثال اللعين

173
00:10:51,898 --> 00:10:53,652
.مبرّرًا لإستئنافه

174
00:10:54,915 --> 00:10:57,882
: لكن لو سنصلح ذلك، عليّ أن أسال

175
00:10:57,962 --> 00:11:02,392
أهناك أي احد في هذه الغرفة مسؤول عن
قطع رأس (بيكنز)؟

176
00:11:02,472 --> 00:11:05,860
لماذا لا تسأل ابنك عما سيقوله؟

177
00:11:05,950 --> 00:11:10,751
ماهي مشكلتك معي أيها الفتى الطويل؟ -
.انت الذي كتبت ذلك المقال الذي بدأ هذه الفوضى

178
00:11:11,293 --> 00:11:14,771
أنت وجماعتك اثرتم ذلك في افتتاحية
.يوم بيكنز

179
00:11:14,851 --> 00:11:18,159
.كانت مظاهرة سلّمية -
.التي لم تحقق أي شيء -

180
00:11:18,239 --> 00:11:22,248
ماذا عساي القول أنكما لم تذهبا إلى هناك
بسلمٍ ومنشار؟

181
00:11:22,338 --> 00:11:25,305
...أنت، نحن لم نفعلها، تبا أيها الفتى الطويل

182
00:11:25,385 --> 00:11:27,771
.أنت أطول رجل في هذه الغرفة
.لن تحتاج  سلم

183
00:11:27,851 --> 00:11:33,374
(جغهد)، الفتى الطويل، أخر ما نحتاجه أن
.ننقلب على بعضنا البعض

184
00:11:33,915 --> 00:11:36,340
.سوف نجد حلًا ذلك

185
00:11:38,265 --> 00:11:39,478
...سمعت عن شائعة

186
00:11:40,640 --> 00:11:44,028
أنك زرت (نيك) زيارة وطرحته
.ضربًا

187
00:11:47,626 --> 00:11:49,381
...إن الإمر هو، أنا

188
00:11:50,724 --> 00:11:54,402
حينما اكتشفت عما فعله (نيك) لـ(فيرونيكا)
...لقد

189
00:11:55,154 --> 00:11:56,948
.كنت شديد الغضب -
. لكن يزال

190
00:11:58,161 --> 00:11:59,454
،ابراح الفتى ضربًا

191
00:11:59,955 --> 00:12:02,300
،حتى الحيوان القذر مثل (نيك)

192
00:12:02,882 --> 00:12:05,097
أثناء رجليه مجبرة؟

193
00:12:07,192 --> 00:12:08,154
...أنا

194
00:12:09,487 --> 00:12:11,040
.ذُهلت

195
00:12:12,875 --> 00:12:13,717
..لا

196
00:12:14,799 --> 00:12:18,017
أنا أحترم الرجل الذي يغدو بعداوة
.لإرسال رسالة

197
00:12:18,558 --> 00:12:22,537
.أنا مرتاح أن لـ(فيرونيكا) شخص يحميها بشراسة

198
00:12:23,118 --> 00:12:24,832
.بالطبع يا سيدي دائمًا

199
00:12:26,165 --> 00:12:29,974
لدي  بعض الضيوف من الخارج لترسيم
.(فيرونيكا)

200
00:12:30,054 --> 00:12:32,269
.سأقيم القمار في الليلة التي قبلها

201
00:12:32,360 --> 00:12:36,409
.أحتاج أيدي اضافية
.شخص يمكنني الوثوق به

202
00:12:36,710 --> 00:12:39,837
.تعلم، لملأ المشروبات وسيجارات

203
00:12:40,679 --> 00:12:41,721
هل أنت مهتم؟

204
00:12:43,606 --> 00:12:46,823
.بالطبع ياسيدي ساكون هناك

205
00:12:55,222 --> 00:12:57,227
(تشيك)، هل هذا أنت؟

206
00:13:00,454 --> 00:13:04,674
من أنت؟ أين (شيك) -
.أنا (بن) سينزل الآن

207
00:13:04,754 --> 00:13:06,097
.اراك لاحقًا

208
00:13:09,776 --> 00:13:13,865
.مرحبًا، ظننتك لديك مقابلة للعمل -
.نعم لدي. كان ذلك (بن)

209
00:13:14,206 --> 00:13:17,293
."هو يعمل في "بيجو
.واثق أني حصلتُ على الوظيفة

210
00:13:17,794 --> 00:13:20,140
.ظننت أنه واحد من زبائك

211
00:13:20,220 --> 00:13:24,570
أنا لا أخبر أحدًا أبدًا أين أعيش. وأنتِ

.لا تخبري أحدًا بذلك

212
00:13:24,650 --> 00:13:26,073
.لن أفعل -
.جيد -

213
00:13:26,164 --> 00:13:29,040
.حدود هي المفتاح التي ستبقيكِ حية

214
00:13:31,215 --> 00:13:33,521
.لا بد أن نيتهي هذا الاتهام الباطل، أيتها العمدة

215
00:13:33,601 --> 00:13:36,357
.الأفاعي ليست لهم علاقة بشأن قطع الراس

216
00:13:36,447 --> 00:13:40,286
في الوقت الحالي ستحكمين قبضتكِ وترسلي
،المأمور (كيلر) لوضع القلاقل

217
00:13:40,376 --> 00:13:42,301
.مهددةً بسلب منازلنا

218
00:13:42,381 --> 00:13:45,017
منّذ متى وأنتِ تكترثي لتمثال المجرم؟

219
00:13:45,097 --> 00:13:48,395
منذ أن اتصل عليّ المحافظ (دولي) ووبخني
.بمكافحة الشغب

220
00:13:48,485 --> 00:13:51,282
.ذلك التمثال كلّفه الكثير من النقود
.هو غاضبٌ جدًا

221
00:13:51,372 --> 00:13:53,837
،ومن المفترض عليكِ أن تكوني حليفة
.أيتها العمدة

222
00:13:54,709 --> 00:13:56,925
..لذا، لماذا تفعلي ذلك، إلا إذا

223
00:14:01,405 --> 00:14:02,908
من هو الذي تحكّم بأفعالكِ؟

224
00:14:04,031 --> 00:14:07,088
أهو (هايرم لودج)؟ -
.أنت فتى ذكي يـ(جغهد) -

225
00:14:07,168 --> 00:14:08,381
.لقد أحببتك دائمًا

226
00:14:08,802 --> 00:14:11,558
: لذا اسمع لما سأخبرك

227
00:14:12,651 --> 00:14:14,986
.تراجع

228
00:14:21,882 --> 00:14:24,939
ماذا تعني أن والدي دعاك للقمار معه؟

229
00:14:25,561 --> 00:14:29,991
لا، ليس للعب. للتقديم المشروب وقطع
.السجائر

230
00:14:30,081 --> 00:14:32,717
.أيًا كان ما يعني ذلك -
.تلك الالعاب سرية

231
00:14:32,797 --> 00:14:34,341
.دائرة أبي الداخلية

232
00:14:34,972 --> 00:14:36,686
.إذًا أنا موافق

233
00:14:37,187 --> 00:14:39,653
.إلا إذا كان هناك سبب لعدم الرحيل

234
00:14:41,578 --> 00:14:43,001
.تعال. المعذرة

235
00:14:47,341 --> 00:14:51,019
.هذه القمار من تقاليدنا العريقة

236
00:14:51,109 --> 00:14:52,864
.إنها تحدث لِعُقود

237
00:14:52,944 --> 00:14:55,961
.إنها عالية الخطور بكل ما تحمله الكلمة

238
00:14:56,041 --> 00:14:59,218
عليك أن تكون أكثر حذرًا بجوار هؤلاء
.اللاعبين

239
00:14:59,759 --> 00:15:01,934
.لا أريدُ أن تصابَ بأذى

240
00:15:02,015 --> 00:15:05,232
لماذا سأصاب بأذى؟ ظننت أنهم مجرد أصدقاء
.مقربين وأقارب

241
00:15:05,322 --> 00:15:07,497
هم... هم مثل أبي

242
00:15:08,289 --> 00:15:11,968
هم الجبابرة القدامى للشركة الذين لا
.تود أن تعترضهم

243
00:15:12,138 --> 00:15:16,107
.فقط... عدني أنك ستكون حذرًا

244
00:15:16,187 --> 00:15:20,327
يـ(روني)، أنا أقوم بملأ الكؤوس. لا أظن أنه
.يدعو للقلق

245
00:15:26,261 --> 00:15:28,275
.شكرًا لمقابلتي

246
00:15:29,568 --> 00:15:32,204
أنت الشخص الوحيد الذي يمكنني التحدث
.عن ذلك

247
00:15:32,284 --> 00:15:35,131
،قبل أن تقول
هل بإمكاني... إشارة عن شيء

248
00:15:35,211 --> 00:15:37,256
.أعلم ما ستقولينه

249
00:15:38,308 --> 00:15:41,065
المرة الاخيرة التي كانا الأفاعي في ورطة
.ابعدتكِ عنها

250
00:15:42,147 --> 00:15:43,360
ما الذي تحتاجه يـ(جاغ)؟

251
00:15:43,861 --> 00:15:48,171
العمدة (ماكوي) تظن ان الأفاعي هم الذي
.قاموا بتخريب تمثال الجنرال (بيكنز)

252
00:15:48,251 --> 00:15:52,220
والآن فجأة لدينا 14يوم لإخلاء موقف المقطورة

253
00:15:52,311 --> 00:15:54,486
.ماذا؟ ذلك ليس قانونيًا

254
00:15:54,566 --> 00:15:58,826
فنيًا المنتزه المقطورة على ممتلكات البلّدة
.وليس الجميع يدفع الأجور

255
00:15:58,916 --> 00:16:01,091
.لنذهب للتحدث إلى العمدة (ماكوي) -
.لقد تحدث إليها -

256
00:16:01,171 --> 00:16:06,353
،تقوم بجعل الآمر كله أزاء التمثال مقطوع الرأس
.ذريعةً لأسكاتنا

257
00:16:06,523 --> 00:16:10,372
إذا التمثال يزيدها من حدة توترها
.إذًا سنكثر منه

258
00:16:10,783 --> 00:16:12,918
.قضية التمثال مقطوع الرأس

259
00:16:13,459 --> 00:16:18,060
.عامل ذلك كالقضية شخص مفقود
.شخصًا في في مكان من المؤكد أنه رأى شيء

260
00:16:18,351 --> 00:16:22,530
إذًا سنمشط من في البلّدة بجائزة لمن لديه
.معلومة

261
00:16:22,620 --> 00:16:25,758
العثور على الرأس ومن فعلها سيحمس
.العمدة (ماكوي)

262
00:16:26,299 --> 00:16:30,308
...لذا -
نعثر على الرأس، وإنقاذ منتزة المقطورة -

263
00:16:32,523 --> 00:16:35,580
لقد دعوت (آرتشي) للعمل في الكازينو الملكي؟

264
00:16:36,162 --> 00:16:39,760
ألست قلق أنه سيكتشف كل أسرار
عائلتنا؟

265
00:16:39,840 --> 00:16:44,401
العمل ليس محط مناقشة في احتفالات مقدسة
.كالترسيمك

266
00:16:44,481 --> 00:16:47,578
أنت دومًا لديك أجندة يا أبي، ما هي
هذه المرة؟

267
00:16:47,658 --> 00:16:50,505
بعد سماع ان (آرتشي) قام بالمبادرة
مع (نيك)

268
00:16:50,585 --> 00:16:52,880
.أردت أن أرى عن كيف تدبر آمره

269
00:16:52,970 --> 00:16:55,937
.في غرفة مع أقراني -
نعم، لكن لماذا؟ -

270
00:16:56,017 --> 00:16:59,365
هو حبيبكِ يابنتي، ولو هذه العلاقة
،استمرت

271
00:16:59,445 --> 00:17:02,452
.في مرحلةٍ ما، ربما سنشرك (آرتشي) في الآمر

272
00:17:03,044 --> 00:17:06,592
.ظننت أن الدخلاء لن ضمن شؤون العائلة

273
00:17:06,682 --> 00:17:10,942
ليس بشكل تقليدي. لكن  ربّما يكون (آرتشي) مثلنا
مما كنت اتصوره

274
00:17:11,032 --> 00:17:12,195
.لا

275
00:17:13,658 --> 00:17:17,758
وأنا لست متأكدة أنني أريد في موضع
.مساومة

276
00:17:20,805 --> 00:17:21,767
.ارى ذلك

277
00:17:22,649 --> 00:17:25,034
،لكن لو استمرت الآمور على ماكانت

278
00:17:25,656 --> 00:17:27,751
.سيكون عليك اتخاذ القرار

279
00:17:28,121 --> 00:17:31,349
.إما أن تشركيه، أو تجعليه خارج الآمر للأبد

280
00:17:33,143 --> 00:17:35,148
حسنًا تنظموا ايتها الحفافيت

281
00:17:37,824 --> 00:17:39,077
(جغهد جونز)

282
00:17:41,131 --> 00:17:43,597
هل ظننت حقًا أنك لن تراني ؟

283
00:17:44,259 --> 00:17:46,564
ماذا تفعل "ساحرة الأفاعي" هنا؟

284
00:17:46,644 --> 00:17:50,904
.لا، لقد قمت بإحضارها لمساعدتنا -
.لا نحتاج مساعدة (بيني)

285
00:17:50,994 --> 00:17:52,879
.ليس لديك أي رأي لتدلي به

286
00:17:53,079 --> 00:17:56,216
ليس منذ أن خالفت قانون الأفاعي، وأذايت
.شخص من جماعتك

287
00:17:56,306 --> 00:17:59,895
.(بيني)، كانت على وشك التحدث لأبيك
.اريه

288
00:18:01,699 --> 00:18:02,992
اريهم كلهم

289
00:18:08,505 --> 00:18:10,469
،اعتاد أن يكون ذلم وشمي للأفاعي

290
00:18:10,970 --> 00:18:15,611
إلى أن ابنك قام بتشريح يدي وتركني
"وأنا أنزف في القبو في "غرينديل

291
00:18:17,325 --> 00:18:19,921
.لكن لازلت راغبة لمساعدة الأفاعي

292
00:18:20,462 --> 00:18:23,098
.الفتى الطويل اراني تلك المذكرات الإخلائية
.هي قانونية

293
00:18:24,060 --> 00:18:27,779
لكن، لحسن الحظ، بإمكاني التفكير بـ41 طريقة
.لإبطاء العملية

294
00:18:27,869 --> 00:18:29,202
.وأنا أتحدث عن سنوات

295
00:18:30,335 --> 00:18:33,091
ما هو سعركِ يـ(بيني)؟ -
.الدم بالدم -

296
00:18:33,673 --> 00:18:34,725
.العين بالعين

297
00:18:36,188 --> 00:18:39,987
أريد أن أعود إلى الأفاعي؟
.وأريد أن يُطرد

298
00:18:41,871 --> 00:18:43,746
.وشيء آخر

299
00:18:45,259 --> 00:18:47,093
.أريد اقتطاع وشمه

300
00:18:48,226 --> 00:18:50,100
.واريد أن أفعلها بنفسي

301
00:18:51,273 --> 00:18:52,696
.بسكين متسخ

302
00:19:00,965 --> 00:19:04,313
إذًا؟ ماذا قالو؟ هل سيطردوني؟

303
00:19:04,393 --> 00:19:05,736
.سيكون هناك تصويت

304
00:19:06,568 --> 00:19:09,204
.أنت ضد (بيني) -
... أنا ضد

305
00:19:09,285 --> 00:19:12,422
مالا يمكنهم رؤيته بـ(بيني) في الصورة

306
00:19:12,502 --> 00:19:16,140
.(بيني) هي أفعى الكوبرا، لكن تشويهها

307
00:19:17,985 --> 00:19:20,410
.إنه من الآمور التي لا يمكنه التراجع عنها

308
00:19:20,490 --> 00:19:23,287
نعم، مثل حشو جثة مراهقة في الثلاجة؟

309
00:19:23,377 --> 00:19:25,923
.يجب ان تتعلم إغلاق فمك اللعين

310
00:19:26,635 --> 00:19:29,561
الفتى الطويل كان صادقًا أنت الذي
.جعلت الشمال يهاجمنا

311
00:19:29,642 --> 00:19:32,488
.الأفاعي يخسرون عرائنهم بسبب ما كتبته

312
00:19:32,568 --> 00:19:34,202
.لا تخدع نفسك

313
00:19:36,377 --> 00:19:38,131
.هم يستعملون مقالي

314
00:19:38,843 --> 00:19:42,020
ويستمعلون ما حدث لتمثال الجنرال (بيكنز)

315
00:19:42,100 --> 00:19:45,027
.ذريعة لتبرير شيئًا قد سبق أن فعلوه

316
00:19:45,107 --> 00:19:48,746
أتظن أنك بطل يـ(جاغ)؟
تُقطع النساء؟

317
00:19:49,497 --> 00:19:52,224
هدم الصدع في رؤوسنا؟

318
00:19:55,020 --> 00:19:57,947
.أنت... الذي ستسبب في موتنا جميعًا

319
00:19:59,450 --> 00:20:02,046
.ليس الشمال، ليست (بيني)

320
00:20:03,259 --> 00:20:04,131
.أنت

321
00:20:08,852 --> 00:20:12,079
هل جننت؟
.لن أرتدي  جهاز تنصت

322
00:20:12,160 --> 00:20:14,044
.يـ(آرتشي) تلك القمار

323
00:20:14,124 --> 00:20:16,299
.جميع زعماء العصابات معًا في غرفةٍ واحدة

324
00:20:16,379 --> 00:20:21,611
لم يسبق  أن تمكنا من الوصول إليهم لسماع
.وتسجيل ما ينقشوه

325
00:20:21,692 --> 00:20:23,947
.حسنًا، سماع، نعم. تسجيل، لا

326
00:20:24,037 --> 00:20:27,465
أنت خائف أننا نلتقط شيء  يورط أبيك؟

327
00:20:27,545 --> 00:20:31,594
أو (فيرونيكا)؟ -
.أنا من أجازف هنا، ليس أنت

328
00:20:32,226 --> 00:20:34,902
.سنفعل ذلك بشروطي، بدون تنصت

329
00:20:40,335 --> 00:20:43,843
أخبرتكِ يـ(آليس)
.إما (تشيك) يرحل أو أنا أرحل

330
00:20:43,933 --> 00:20:46,318
(شيك) لا يؤذي أحد

331
00:20:46,399 --> 00:20:48,193
أي كان يـ(بيتي)؟ -
.في (بيجو) -

332
00:20:48,734 --> 00:20:50,749
.وعرض أن يدفع الإيجار
إذًا ماهي مشكلتك معه؟

333
00:20:50,829 --> 00:20:53,836
.هو غريب، هذه مشكلتي

334
00:20:53,926 --> 00:20:57,564
.حسنًا قم ببذل جهد للتعرف عليه -
نعم، من فضلك يا أبي أيمكنك المحاولة فقط؟ -

335
00:20:57,644 --> 00:21:03,077
.لما لا تتصلوا عليّ يارفاق حينما يذهب
. بجانب مكتب التسجيل ShareBNB في الوقت الحاضر سأكون في

336
00:21:03,157 --> 00:21:05,252
.حسنًا، يـ(هال)  افعل ماتشاء

337
00:21:12,439 --> 00:21:14,744
.سامحني يا أبي على ما اذنبت

338
00:21:15,706 --> 00:21:18,382
.لقد مضى زمنًا منذ اعترافي الاخير

339
00:21:19,796 --> 00:21:22,351
.الإنجيل قال أن النميمة ذنب

340
00:21:22,432 --> 00:21:24,526
.إذا ذلك صحيحًا، فأنا مذنبة

341
00:21:25,358 --> 00:21:28,917
...أيضًا، أعترف لكوني في بعض الاحيان

342
00:21:29,748 --> 00:21:31,633
.غير محترمة لوالداي

343
00:21:32,635 --> 00:21:35,271
...لكن مايقلقني جدًا

344
00:21:36,895 --> 00:21:38,900
...أنني أفعل شيء سيئًا

345
00:21:40,112 --> 00:21:41,415
.للشخص الذي أحبه

346
00:21:44,342 --> 00:21:47,179
...ليس كوني فقط أستمر بالكذب عليه

347
00:21:48,351 --> 00:21:51,950
،أو بشكل أدق
...عدم البوح بالحقيقة

348
00:21:53,453 --> 00:21:56,881
.أخشى أنني أوصله لطريق الغير الصالحين

349
00:22:00,139 --> 00:22:05,280
أيها الأسقف كشخص يعرف عائلتي أكثر
،من شخص على قيد الحياة

350
00:22:05,371 --> 00:22:07,205
.أتمنى أنك تتفهم مخاوفي

351
00:22:08,127 --> 00:22:10,132
.أنا أتفهم يابنتي

352
00:22:10,212 --> 00:22:13,309
.وأدعو منك أن تقدمي لي نصيحة

353
00:22:14,271 --> 00:22:16,907
عشر صلوات لمريم العذراء
.وخمس لأبانا

354
00:22:24,475 --> 00:22:28,233
(فيرونيكا)، كيف ابلى اعترافكِ مع الأسقف؟

355
00:22:29,236 --> 00:22:32,874
لأكون صريحة. يـ(تيا)، لا أظن انه يعطني
.راحة البال

356
00:22:34,207 --> 00:22:37,184
أنا، اذهب إلى العذراء كل يوم

357
00:22:37,264 --> 00:22:40,311
.أُشعل الشمعة
.وأضع طلباتي للقدير

358
00:22:41,444 --> 00:22:44,330
(تيري)، كم كأسًا لذلك؟ -
طلب لأجل ماذا؟ -

359
00:22:44,411 --> 00:22:46,415
.لأجل الحماية

360
00:22:47,217 --> 00:22:49,342
أزوجنا؟ المخاطر التي يتعرضون إليها؟

361
00:22:50,054 --> 00:22:52,439
في كل مرة يأتون بها للمنزل بعافية
.إنها معجزة

362
00:22:53,612 --> 00:22:55,326
.عني لقد دعوت للمغفرة

363
00:22:55,867 --> 00:22:59,125
لدي كل شي. زوجي، عمكِ، يعاملني
.أحسن معامله

364
00:22:59,215 --> 00:23:01,841
،ولذا فأنا أدعو له
.ولي للأطفال

365
00:23:02,723 --> 00:23:05,860
.وأقوم بتبرع للجميعات الخيرية
.تساعدني للنوم ليلًا

366
00:23:06,902 --> 00:23:10,751
.عليكِ أن تعثري على اختصاصك، يـ(فيرونيكا)
.أنا أحاول

367
00:23:11,964 --> 00:23:15,051
أكان ذلك حبيبكِ الذي أتى من قبل؟ -
نعم -

368
00:23:15,141 --> 00:23:16,895
.اسمه (آرتشي آندروز)

369
00:23:17,226 --> 00:23:19,361
وهل نعلمه؟ عائلته؟

370
00:23:19,993 --> 00:23:21,406
.هو فتى البلّدة

371
00:23:21,997 --> 00:23:24,122
.فتًا بريء

372
00:23:37,082 --> 00:23:39,508
الاصات ستة

373
00:23:39,598 --> 00:23:43,647
.أنت في حظوظ متتابعة يـ(هايرم) -
.أو أنه يقوم بغشنا -

374
00:23:47,456 --> 00:23:48,919
.الفتى مسرع

375
00:23:49,751 --> 00:23:50,964
ما أسمك أيها الأصهب؟

376
00:23:52,467 --> 00:23:53,309
(آرتشي آندروز)

377
00:23:53,390 --> 00:23:56,106
(آرتشي) هذا (ليني كوالسكي) يدير لحوم معلبة
.خارج شيكاغو

378
00:23:56,186 --> 00:23:59,824
.يدعونني بالـجزّار -
.لا أحد يدعوه ذلك

379
00:23:59,915 --> 00:24:03,754
(كارل مارتين) يملك "مصانع خمور مارتين" أنقى
."الخمور في "ريست بلت

380
00:24:03,844 --> 00:24:05,969
.لن أقول الأنقى

381
00:24:06,059 --> 00:24:08,104
.هذا الرجل الساحر هو (بابا بوتين)

382
00:24:08,194 --> 00:24:10,449
.يدير مطعم للهوت دوغ في كيبيك

383
00:24:10,529 --> 00:24:12,704
.لهذا لم تسمع به أبدًا

384
00:24:13,837 --> 00:24:17,515
كيف مشروع (سو ديل) يبلي، يـ(هايرم)؟
بالوقت المحدد؟

385
00:24:17,595 --> 00:24:19,730
عدم التحدث عن الأعمال، أتتذكر؟

386
00:24:22,356 --> 00:24:25,534
أيها الفتى ما أسمك مرة أخرى؟ -
(آرتشي) -

387
00:24:25,624 --> 00:24:27,047
(آرتشي آندروز)

388
00:24:27,127 --> 00:24:30,345
(آندروز) صحيح يـ(هايرم)

389
00:24:30,886 --> 00:24:33,813
أليست زوجتك تعرف رجل يسمى (آندروز)؟

390
00:24:36,238 --> 00:24:37,662
.نعم، تعرف

391
00:24:39,416 --> 00:24:42,012
.(فريد آندروز) هو واحد من شركاء عملنا

392
00:24:42,884 --> 00:24:46,692
أهذا قرارك لجعله شريك أم قراراها هي؟

393
00:24:50,742 --> 00:24:52,255
.الرائحة لذيذة يـ(بوب)

394
00:24:52,336 --> 00:24:56,014
لم نحظى بفرصة للطبخ آكلة ال"بوتين" في
بعض الاحيان. أتمنى أنكم تستمتعوا

395
00:24:57,648 --> 00:25:00,825
ماهذا بحق الجحيم؟
.هذه ليس جبن مجفف

396
00:25:00,905 --> 00:25:04,834
.لقد طلبت (بوتين). هذا قيء
هل تملك هذه القمامة؟

397
00:25:04,915 --> 00:25:05,837
.لا

398
00:25:06,969 --> 00:25:08,052
.أنا أملكها

399
00:25:09,014 --> 00:25:10,147
.الآن اعتذر

400
00:25:11,229 --> 00:25:12,773
اعتذر لماذا؟

401
00:25:13,905 --> 00:25:15,449
لعدم احترام (بوب تيت)

402
00:25:19,879 --> 00:25:22,355
سأخرج منها هنا لاستنشاق الهواء العليل

403
00:25:22,896 --> 00:25:24,189
.هذا المكان في الحضيض

404
00:25:29,962 --> 00:25:31,295
.أنا آسف يـ(بوب)

405
00:25:31,716 --> 00:25:34,513
.فلتعذرني ضيوفي لإنعدامه من اللباقة

406
00:25:39,284 --> 00:25:40,657
.المرحاض مسدود

407
00:25:43,634 --> 00:25:44,837
.استمتعوا بشريحتكم

408
00:25:47,813 --> 00:25:48,776
يا إلهي

409
00:25:51,612 --> 00:25:54,369
.(لودج) يسبب مشكلة

410
00:25:55,000 --> 00:25:57,135
.فقد مهاراته في السجن

411
00:26:00,062 --> 00:26:01,685
،لقد أضحى رقيقًا في الرأس

412
00:26:01,776 --> 00:26:03,109
والبطن

413
00:26:04,071 --> 00:26:05,995
الآخرين في الموطن يشعروا بنفس
.الشعور

414
00:26:07,789 --> 00:26:11,809
و(لودج) أصبح وضيعًا في آمر فتى سانت (كلير)

415
00:26:11,889 --> 00:26:16,149
بالضبط. السعي خلف ابن شخص بأسلوب
صارخ؟ من يفعل ذلك؟

416
00:26:18,284 --> 00:26:22,303
وإشراك الرجل الذي ضاجع زوجته؟

417
00:26:22,383 --> 00:26:23,255
.هو ضعيف

418
00:26:24,177 --> 00:26:26,352
.هذه فرصتنا يـ (ليني)

419
00:26:27,485 --> 00:26:29,199
أتظن أنه يجب إزالته؟

420
00:26:31,454 --> 00:26:33,669
.بعد ترسيم ابنته مباشرة

421
00:26:34,842 --> 00:26:36,095
.سأفعلها بنفسي

422
00:28:11,004 --> 00:28:14,973
هل يـ(فيرونيكا سيلسيا لودج)

423
00:28:15,263 --> 00:28:18,360
تنكر رجس الشيطان وافعاله؟

424
00:28:18,862 --> 00:28:21,327
وهل ستمشي على إلى طريق الحق؟

425
00:28:42,065 --> 00:28:42,937
.نعم

426
00:28:55,526 --> 00:28:57,280
.يالها من خدمة رائعة

427
00:28:57,360 --> 00:28:59,916
(سييرا)، كم انتِ لطيفة. ضعي
ذلك مع البقية

428
00:28:59,996 --> 00:29:01,420
لا، هذه لك

429
00:29:02,041 --> 00:29:03,715
.المبيعات تم استكمالها

430
00:29:03,795 --> 00:29:07,474
أنت الآن المالكين الفخورين لما يسمى سابقًا
.ثانوية الجنوب

431
00:29:08,356 --> 00:29:09,739
.مباركٌ لكم

432
00:29:10,280 --> 00:29:12,325
.ولك أيتها العمدة (ماكوي)

433
00:29:20,233 --> 00:29:24,954
(بيتي)، هل تمانعين إذا أخذت رجلي؟
.حان الوقت ليقابل جدتي

434
00:29:25,034 --> 00:29:26,878
.سأذهب للعثور على (جاغ) على أي حال

435
00:29:27,420 --> 00:29:28,422
هيا يـ(آرتشي)

436
00:29:38,666 --> 00:29:41,422
مرحبًا أيتها الجدة. إنه من الشرف
.أن ألتقي بكِ

437
00:29:41,512 --> 00:29:44,599
.جذاب للغاية. مرحبًا

438
00:29:49,491 --> 00:29:50,533
.شكرًا

439
00:29:51,084 --> 00:29:55,595
إن ليس من شيم (جغهد جونز) تجاهل
.البوفية المجانية

440
00:29:57,940 --> 00:30:01,368
أأنت بخير؟ -
.ل ا. إنها الأفاعي

441
00:30:01,448 --> 00:30:04,335
يقوموا بإجتماع ليقرروا أما أن أطرد او لا

442
00:30:04,415 --> 00:30:07,592
ماذا؟ لماذا يفعلون ذلك؟ -
.لقد خرقت قانونًا -

443
00:30:07,672 --> 00:30:08,725
.لقد أخفقت بشدة

444
00:30:10,439 --> 00:30:11,401
.جدًا

445
00:30:13,195 --> 00:30:16,373
.هناك شخص غُرّر بي لإيصال مخدرات

446
00:30:17,916 --> 00:30:20,261
.وأبي أيضًا. لقد اوقحموا

447
00:30:21,474 --> 00:30:23,309
...لذا بعض من الأفاعي وأنا

448
00:30:23,900 --> 00:30:25,153
...عثرنا عليها

449
00:30:26,867 --> 00:30:27,949
مسكناها

450
00:30:30,505 --> 00:30:31,507
.وقطعناها

451
00:30:32,089 --> 00:30:33,221
قطعتها؟

452
00:30:34,935 --> 00:30:36,058
...الجزء الاسوء هو

453
00:30:37,231 --> 00:30:38,574
لا يهم أيًا من ذلك

454
00:30:39,075 --> 00:30:40,538
.لانها عادت

455
00:30:41,290 --> 00:30:44,507
وكأنها كل قرار اتخذته منذ انفصالنا

456
00:30:44,588 --> 00:30:46,933
يتضمن انفصالنا، يودي بالآمور سوءًا

457
00:30:50,942 --> 00:30:51,784
مرحبًا؟

458
00:30:52,827 --> 00:30:53,749
.نعم، هي

459
00:30:55,874 --> 00:30:58,389
.نعم. نحن من وضعنا المنشور

460
00:30:59,301 --> 00:31:01,226
.حسنًا، سنكون هناك

461
00:31:07,290 --> 00:31:08,884
.شكرًا لكونك هنا اليوم

462
00:31:11,510 --> 00:31:13,604
.لقد احتجت حقًا رؤية وجهك

463
00:31:17,072 --> 00:31:19,167
أنت طبقي الليلة

464
00:31:19,999 --> 00:31:21,633
مرحبًا يـ(آرتشي) أتمانع أن أقاطعك؟

465
00:31:22,635 --> 00:31:24,510
.لا، بالطبع لا ياسيد (لودج)

466
00:31:32,708 --> 00:31:35,806
.أبي... كنت أفكر

467
00:31:37,971 --> 00:31:41,358
لا أريد إقحام (آرتشي) في ذلك. هذه
.الحياة، حياتنا

468
00:31:43,493 --> 00:31:46,210
.هذه الطريقة التي تريدي أن تكون -
.نعم -

469
00:31:47,212 --> 00:31:48,505
.أظن أنه يجب ذلك

470
00:31:49,387 --> 00:31:50,429
.حسنًا

471
00:31:55,411 --> 00:31:57,335
أنتم الفتية الذي يبحثون عن رأس؟

472
00:31:57,415 --> 00:32:00,382
.لو أننا عشنا في بلّدة  توجد بها الإجابات فقط
.لا

473
00:32:00,462 --> 00:32:03,179
.نحن. وأنت اتصلت أنك تملكه

474
00:32:03,269 --> 00:32:08,160
لدي تقريبًا عشر فدادين وخردات وأصادف
.دائمًا الاشياء الغريبة

475
00:32:08,240 --> 00:32:11,498
لكن هذا المرة الأولى التي أعثر على
.رأس برونزي

476
00:32:12,420 --> 00:32:15,096
.لقد كان مخبأ في ثلاجة قديمة

477
00:32:18,193 --> 00:32:20,449
لما ترى من رمى ذلك؟

478
00:32:20,529 --> 00:32:24,257
أهناك أحد مشبوه في الجوار؟ -
.لدي زبالون طوال الوقت -

479
00:32:24,338 --> 00:32:28,096
.لكن هناك رجل أتى في الاسبوع الماضي
.لم أره منذ قبل

480
00:32:28,186 --> 00:32:31,614
اِدعى أنه يريد قطعة من دراجة، لكنه
.لم يشتري شيء

481
00:32:31,694 --> 00:32:34,451
إذًا، هل حصلت على اسمه؟
كيف يبدو؟

482
00:32:34,541 --> 00:32:35,704
.الطبقة الفقيرة

483
00:32:37,297 --> 00:32:39,222
.كان مرتدي واحدة من تلك السُتر

484
00:32:42,108 --> 00:32:45,025
إذا أمكن، هلكان ذلك الرجل طويل؟ -
.بالطبع كان -

485
00:33:03,297 --> 00:33:06,555
آسف أيها السيد (لودج) هل يمكنني التحدث إليك؟ -
.بالطبع، ما الآمر؟

486
00:33:07,517 --> 00:33:10,193
.ليس هنا. عن دراستك -
.الآن الآمر مهم

487
00:33:11,326 --> 00:33:12,749
.حسنًا. لنذهب

488
00:33:27,754 --> 00:33:29,007
إنه (بابا بوتين)

489
00:33:29,468 --> 00:33:33,106
لقد تسرقت السمع عند لعب القمار
.وأظن أن يخطط لشيء سيء

490
00:33:33,186 --> 00:33:36,865
،لقد قال أنك تصبح وضيعًا
.وهذا ذلك الإجراء يجب تنفيذه

491
00:33:37,917 --> 00:33:41,345
أنا أخبرك لأجل حماية نفسك لو حدث
.إنقلاب

492
00:33:46,647 --> 00:33:47,650
.شكرًا يـ(آرتشي)

493
00:33:48,993 --> 00:33:51,248
.يمكنك العودة إلى الحفلة
.تاكد على ابنتي

494
00:33:51,789 --> 00:33:53,714
.تأكد على أنها تحظى بوقت مرح

495
00:34:18,922 --> 00:34:20,555
.أوقف التصويت اللعين

496
00:34:25,617 --> 00:34:28,995
ما الذي كنت تفعله في القمامة بحق
الجحيم أيها الفتى الطويل؟

497
00:34:29,085 --> 00:34:31,050
.لا أعلم عما تتحدث

498
00:34:31,130 --> 00:34:35,269
أنا أتحدث عن قطعك لرأس التمثال
.وتخبئته في القمامة

499
00:34:35,350 --> 00:34:38,407
حيثما تم رؤيتك أيها الغبي، لذا أبدا بالتحدث

500
00:34:38,487 --> 00:34:39,780
لماذا فعلتها؟

501
00:34:40,331 --> 00:34:44,010
أهناك أحد ورطك في ذلك؟ -
ما الذي تفعله الشمالية هنا؟ -

502
00:34:45,633 --> 00:34:50,484
.هذا شأن الأفاعي على اراضي الافاعي -
.هي هنا لانها واحدة منا -

503
00:34:51,447 --> 00:34:55,666
لم تجب على سؤال ابني

504
00:34:55,757 --> 00:34:59,265
أنا متعب لرؤية الأفاعي يضحوا رقيقين
.تحت رئاستك

505
00:35:01,109 --> 00:35:04,036
بعدها اتى (هايرم لودج) لاثارة
.المتاعب

506
00:35:04,116 --> 00:35:10,300
قال إذا قطعت الرأس سيجعل العمدة (ماكوي)
.وشرطة يبعدوا الفوضى التي علينا

507
00:35:10,390 --> 00:35:16,284
لذا، (هايرم لودج) طلب منك بدأ تمرد
وانت ساعدته؟ لماذا؟

508
00:35:16,364 --> 00:35:19,962
اعتقدت انها ستكون فرصتي لتخلص
.منك يا عزيزي

509
00:35:21,376 --> 00:35:24,804
،وإذا تخلصت منه
.سيمكنني التخلص منك يـ( إف بي)

510
00:35:24,894 --> 00:35:27,981
وبعدها ماذا، ستصبح قائدًا؟ -
.هو وبيني -

511
00:35:28,492 --> 00:35:30,707
.أنا خائن أيها الفتى الطويل، وغبي

512
00:35:30,787 --> 00:35:34,506
لقد خنت قومك يا الفتى الطويل
.لقد خرقت قانون الأفاعي

513
00:35:34,586 --> 00:35:39,026
ماذا يجب أن نفعل بهذا الدنيء؟ -
.نخلع سترته. ننفيه

514
00:35:39,107 --> 00:35:40,690
كل من موافق؟

515
00:35:46,965 --> 00:35:50,934
يبدو أن ذلك القذر وأنا رحلة طويلة
.بإنتظارنا

516
00:36:01,388 --> 00:36:03,523
عما كنت أنت وأبي  تتحدثا؟

517
00:36:03,683 --> 00:36:05,317
آمور عن تدريبي

518
00:36:05,397 --> 00:36:08,113
.لحظة، لايزال يحصل ذلك -
ولماذا لا يحصل؟ -

519
00:36:09,918 --> 00:36:14,638
أحبك يـ(آرتشي) لكن لايمكننا المواعدة
.طالما انك تعرف شيء عن عائلتي

520
00:36:15,270 --> 00:36:16,483
.عن أبي

521
00:36:17,104 --> 00:36:22,787
انظر، أريد حمايتك من هذا الآمر
...لكن أنت كل يوم تتعمق

522
00:36:23,539 --> 00:36:25,514
...الحقيقة هي يـ(آرتشي)

523
00:36:26,265 --> 00:36:28,641
...أبي هو

524
00:36:30,234 --> 00:36:31,527
...هو -
.رجل عصابات -

525
00:36:33,161 --> 00:36:38,052
اعلم، يـ(روني) لقد رأيت تلك كل تلك الأفلام
.ولعب القمار في ليلة الماضية

526
00:36:38,594 --> 00:36:44,487
حسنًا، لم أرد قولها بجراءة ، لكن
.يـ(آرتشي) ليس عن سجيته

527
00:36:44,988 --> 00:36:47,584
.هو عما يخطط لفعله في ريفرديل

528
00:36:47,665 --> 00:36:49,509
...(سو ديل) هي البداية لـ -
.توقفي -

529
00:36:49,589 --> 00:36:52,937
.عليك أن تعرف ذلك -
.لا أريد المعرفة. لا يمكنني المعرفة -

530
00:36:55,022 --> 00:36:57,367
لا... أحتاج أن أعرف

531
00:36:58,409 --> 00:36:59,702
(فيرونيكا)، أنا أحبك

532
00:37:00,504 --> 00:37:03,842
.ولايوجد اي شيء يمكنك قوله ليغير ذلك

533
00:37:04,052 --> 00:37:06,899
،أو جعلي أندم أن أكون معك
.أو اخافتي

534
00:37:07,941 --> 00:37:11,951
.لا تحتاج أن تحميني من هذا الآمر
.أيًا منه. أنا أحبكِ يـ(روني)

535
00:37:13,334 --> 00:37:14,587
.أنا معك

536
00:37:28,258 --> 00:37:29,932
طباع (هايرم لودج) القديمة

537
00:37:32,147 --> 00:37:34,112
.أنا أتسائل عما يخطط لنا

538
00:37:34,783 --> 00:37:36,116
.والجنوب

539
00:37:38,412 --> 00:37:40,717
.ربما يمكننا سؤال (فيرونيكا) في الاثنين

540
00:37:41,088 --> 00:37:45,358
نعم، ربما من المتوجب علينا التحقيق بهدوء
.إلى أن نعرف الكثير

541
00:37:47,994 --> 00:37:50,119
.لا نزال لم ننقذ منتزة المقطورة

542
00:37:51,041 --> 00:37:54,138
أنا تحت المراقبة من الأفاعي، مهما
.يعني ذلك

543
00:37:54,218 --> 00:37:55,932
.بسبب ما فعلته بـ(بيني)

544
00:37:57,646 --> 00:37:59,570
.لكننا أوقفناه عن العودة

545
00:38:00,242 --> 00:38:01,826
...وتخلصنا من الفتى الطويل

546
00:38:02,537 --> 00:38:03,580
"نحن"

547
00:38:05,424 --> 00:38:07,007
.إنه من الرائع سماع ذلك مجددًا

548
00:38:08,721 --> 00:38:12,650
،انظري، سأعتذر لذلك لطوال حياتي
.لكن، أنا آسف

549
00:38:14,575 --> 00:38:20,559
للشعور بأني أحتجت ابعادكِ عن الأفاعي
أو... ظلمتي

550
00:38:21,972 --> 00:38:22,934
.يمكنني تحمل ذلك

551
00:38:29,249 --> 00:38:30,341
.أعلم ذلك

552
00:38:40,374 --> 00:38:43,552
.على الأرجح يجب... أذهب للمنزل

553
00:38:44,885 --> 00:38:45,927
.أو يمكنكِ البقاء

554
00:38:50,317 --> 00:38:51,570
ابقي

555
00:39:19,455 --> 00:39:23,805
.لحظة، أريد اخبارك بشيء -
ماذا؟ ما هو؟ -

556
00:39:29,909 --> 00:39:31,041
.لا شيء

557
00:39:32,254 --> 00:39:34,299
.أريدك فقط

558
00:39:35,802 --> 00:39:38,438
.أريد كلك الليلة

559
00:39:46,878 --> 00:39:48,471
.هذا شيء معتاد لأختك

560
00:39:48,552 --> 00:39:51,939
تجد نفسها في وسط شيء وتختفي تمامًا

561
00:39:52,020 --> 00:39:53,533
ماذا عن (هال)؟
أين هو؟

562
00:39:54,114 --> 00:39:56,911
.(هال)... ربما هذاك هو

563
00:40:06,072 --> 00:40:08,287
مرحبًا. هل (شيك) في المنزل؟

564
00:40:14,642 --> 00:40:17,478
ما الذي تفعله هنا، ايها العميل؟

.أبي لم ينم

565
00:40:17,568 --> 00:40:18,741
.لا يمكنك لذلك تاجيله

566
00:40:18,821 --> 00:40:22,500
تم العثور على (بول بوشير) ميت في فندقه
.قبل ساعة

567
00:40:22,580 --> 00:40:25,677
أطلق عليه خلف الرأس -
من (بول بوشير)؟ -

568
00:40:25,757 --> 00:40:28,143
أسمه العصابي (بابا بوتين)

569
00:40:29,737 --> 00:40:32,282
.الآن هذا مهم للغاية يـ(آرتشي)

570
00:40:32,994 --> 00:40:35,580
لقد كان (بوشير) ضيف عند ترسيم (فيرونيكا)

571
00:40:35,670 --> 00:40:37,925
هل سمعت او رأيت أي شيء

572
00:40:38,006 --> 00:40:41,734
ذلك قد يورط (هايرم لودج) فيما
يعرف بـ"مذبحة عصابات"؟

573
00:40:46,625 --> 00:40:49,753
لا. لاشيء

574
00:40:50,134 --> 00:40:52,890
وجدت أخر هدية لك في الردهه
ي آنسة (فيرونيكا)

575
00:40:52,980 --> 00:40:54,353
كبيرة

576
00:41:02,753 --> 00:41:07,985
.أمي. أبي. اظن أن ذلك لكم

577
00:41:30,226 --> 00:41:31,308
مرحبًا؟

578
00:41:46,945 --> 00:41:47,907
أمي؟

579
00:41:50,252 --> 00:41:52,467
(إليزابيث) هل أغلقتِ الباب الأمامي؟

580
00:41:52,828 --> 00:41:57,840
{\fs50\fad(1000,1500)\\fnArabic Typesetting\fs32\c&H1314CE&}تمت الترجمة بواسطة\N{\c&H16165A&}|iCilleZ أصيل أحمد ||\N{\c&H16165A&}\N{\c&H9B3000&\b0}Twitter :{\c&H2BFFF4&\1a&H00&} @iCilleZ

