1
00:00:02,533 --> 00:00:04,467
[أغنية "حلقة النار لـ(جوني كاش)]

2
00:00:20,481 --> 00:00:23,682
الحب يُحرق شيئاً

3
00:00:23,684 --> 00:00:27,719
ويصنع منه حلقة مُشتعلة

4
00:00:27,721 --> 00:00:31,289
كنت مكبلاً برغبة وحشية

5
00:00:31,291 --> 00:00:34,826
لقد وقعت في حلقة النار

6
00:00:34,828 --> 00:00:38,363
وقعت في حلقة نار مشتعلة

7
00:00:38,365 --> 00:00:42,067
كلما نزلت أسفل تتصاعد ألسنتها عالياً

8
00:00:42,069 --> 00:00:44,236
وهي تشتعل وتشتعل

9
00:00:44,238 --> 00:00:46,204
حلقة نار

10
00:00:46,206 --> 00:00:48,073
حلقة النار

11
00:00:48,075 --> 00:00:49,975
حلقة النار

12
00:01:03,857 --> 00:01:07,125
الحب عذب المذاق

13
00:01:07,127 --> 00:01:11,096
عندما تنال قلوبنا اللقاء

14
00:01:11,098 --> 00:01:14,566
وقعت فيك وكأنني طفل

15
00:01:14,568 --> 00:01:18,436
لكن النار أصبحت أكثر قسوة

16
00:01:18,438 --> 00:01:21,606
وقعت في حلقة نار مثشتعلة

17
00:01:21,608 --> 00:01:25,577
كلما نزلت أسفل تتصاعد ألسنتها عالياً

18
00:01:25,579 --> 00:01:27,712
وهي تشتعل وتشتعل

19
00:01:27,714 --> 00:01:29,548
حلقة النار

20
00:01:29,550 --> 00:01:31,349
حلقة النار

21
00:01:31,351 --> 00:01:32,617
حلقة النار

22
00:01:32,619 --> 00:01:34,886
أجلّ، إنها تشتعل وتشتعل

23
00:01:34,888 --> 00:01:36,788
حلقة النار

24
00:01:36,790 --> 00:01:38,490
حلقة النار

25
00:01:38,492 --> 00:01:40,458
حلقة النار

26
00:01:40,463 --> 00:01:45,500
#  تـــرجـــمـــة  #
|| Red_Chief - خـالـد أورفـه لي ||
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2fun</font><font color="FFA500"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

27
00:01:45,700 --> 00:01:47,900
(الطباخ)
الرقم : 56

28
00:01:50,500 --> 00:01:52,599
تلقيتُ رسالتك

29
00:01:52,601 --> 00:01:55,243
هلّ وجدت شخص يقوم بتحليل عين (نافارو) الزجاجية؟

30
00:01:55,246 --> 00:01:57,752
يمكنه رؤيتنا هذه الظهيرة، هلّ جلبتها؟

31
00:01:58,512 --> 00:02:00,124
أعلم أنني سأجيب

32
00:02:00,126 --> 00:02:01,751
على ما إقترفته، لكن حالياً

33
00:02:01,754 --> 00:02:04,057
كل ما يهم هو معرفة من وضع ذلك في رأس (نافارو)

34
00:02:04,059 --> 00:02:06,463
... وما إذا كان يمكن أن يقودنا إلى القتلة (توم)

35
00:02:07,012 --> 00:02:09,242
والحقيقة -
الحقيقة؟ -

36
00:02:09,245 --> 00:02:12,836
آخر مرة تحدثتُ فيها مع (توم)، قال لي "إكتشفت

37
00:02:12,839 --> 00:02:15,751
"لماذا مات (نيك)، وكل شيء

38
00:02:15,753 --> 00:02:17,859
... لهذا السبب ذهبت إلى المنزل

39
00:02:18,499 --> 00:02:20,802
لأجد الحقيقة

40
00:02:21,419 --> 00:02:23,412
لكنهم وصلوا إليّه أولاً

41
00:02:24,385 --> 00:02:26,667
مصدري تعيش رفقة والدتها

42
00:02:27,055 --> 00:02:28,701
إنها ليست مولعة بي

43
00:02:28,703 --> 00:02:31,209
لست متأكد تماماً

44
00:02:31,212 --> 00:02:33,188
أنا أو ما أمثله

45
00:02:33,191 --> 00:02:36,361
أعتقد أنها تشعر أن لي تأثير سلبي على إبنها

46
00:02:36,363 --> 00:02:40,559
حسبت أن بادرة حسن النية قد تسهل الأمور

47
00:02:41,779 --> 00:02:44,225
أتعتقد أن وعاء فارع هو بادرة حسن نية؟

48
00:02:48,194 --> 00:02:49,276
!يا للهول

49
00:02:50,920 --> 00:02:54,565
"تدير عائلة الأم مقهى للحيوانات الأليفة في "كيوتو

50
00:02:54,567 --> 00:02:57,717
"يمكنك الإستمتاع أكثر بالمذاق اللذيذ لـ"تسوكيمن رامين
تسوكيمن : هو طبق ياباني عبارة عن معكرونة بالمرق

51
00:02:57,719 --> 00:03:01,513
... محاطة بمجموعة متنوعة من الحيوانات الأصلية من اليابان

52
00:03:01,516 --> 00:03:03,582
طيور العاق، الجنادب

53
00:03:03,584 --> 00:03:05,547
الراكون في بعض الأحيان

54
00:03:05,550 --> 00:03:08,225
وهلّ تعتقد أن العناكب ستكون إضافة ترحيب؟

55
00:03:08,228 --> 00:03:09,717
عناكب الجورو

56
00:03:09,719 --> 00:03:12,326
في الثقافة الشعب الياباني  الجورو يقال

57
00:03:12,329 --> 00:03:14,733
يكون قادر على تغيير مظهره

58
00:03:14,736 --> 00:03:18,293
إلى المرأة الجمية  تغوي الرجال

59
00:03:18,296 --> 00:03:22,293
مقيّدتاً إيّاهم في شبكتها قبل أن تلتهمهم

60
00:03:22,296 --> 00:03:26,230
"ومن هنا جاءت تسميتها "جورو غومو" أو "العناكب العاهرة

61
00:03:27,312 --> 00:03:30,666
إليّكِ عنوان عمل الأم والملاحظة

62
00:03:30,669 --> 00:03:32,632
لو سمحتِ

63
00:03:32,635 --> 00:03:34,633
هلّا أوصلتهم؟ -
كلاّ!، أنا؟ -

64
00:03:34,635 --> 00:03:37,547
لديّ وقت حساس لقضية مع  فرقة العمل

65
00:03:37,550 --> 00:03:39,209
وأنت تريدين مني أن أتولى

66
00:03:39,211 --> 00:03:41,582
جزء من تلك الصفقة في غيابك

67
00:03:45,189 --> 00:03:48,462
هلّ تعلم ما الذي كان يتحدث (توم) بشأنه؟

68
00:03:48,465 --> 00:03:50,327
عندما قال إكتشفت الأمر؟

69
00:03:51,121 --> 00:03:52,699
(توم) كان بئر أسرار

70
00:03:52,702 --> 00:03:56,734
لا أستطيع أن أجزم أيّ سر كان بصدد كشفه

71
00:04:10,952 --> 00:04:12,632
مع خالص إعتذاراتي

72
00:04:12,635 --> 00:04:14,497
آمل أن يكون (باريس) قد إعتنى بك جيّداً

73
00:04:14,499 --> 00:04:16,361
شاي من فضلك

74
00:04:16,363 --> 00:04:19,174
لقّد أعد لي طبق من البيض، لا يمكنني النقد حتّى
لقّد كان رائعاً

75
00:04:19,176 --> 00:04:23,295
كحال جناحك الخاص، ولهذا مسقبلاً

76
00:04:23,298 --> 00:04:26,313
أعتقد أنه ينبغي لنا الإجتماع في أماكن أخرى -
ولم هذا؟ -

77
00:04:26,315 --> 00:04:29,241
لأن هذا يعطي إنطباع على تلقي الرشوة

78
00:04:29,244 --> 00:04:33,547
ما هي أغلى الجرائم في "أمريكا"؟

79
00:04:33,550 --> 00:04:34,836
الأغلى؟

80
00:04:34,838 --> 00:04:36,497
المراكز الثلاثة الأولى

81
00:04:36,499 --> 00:04:37,978
... السرقة، السطو المسلح

82
00:04:37,980 --> 00:04:39,102
إشعال الحرائق

83
00:04:39,105 --> 00:04:42,530
500ألف حريق مُفتعل

84
00:04:42,532 --> 00:04:44,122
يحدث سنوياً

85
00:04:45,012 --> 00:04:49,343
حيث يكلف أكثر من 2 مليار دولار في خسائر الممتلكات

86
00:04:49,346 --> 00:04:52,184
"زوج و زوجة يلقيان مصرعهما في حريق بمنزلهما"

87
00:04:52,187 --> 00:04:56,203
... في الـ 500 ألف حريق حوالي 500 شخص يلقون مصرعهم

88
00:04:56,737 --> 00:04:58,124
شخص في كل ألف

89
00:04:58,127 --> 00:05:02,091
للحرائق أشياء عدة، لكن نادراً ما تُفتعل من أجل القتل

90
00:05:02,093 --> 00:05:05,141
"تم العثور على مادة مُشتعلة، ولكن لا دافع أو المشتبه به"

91
00:05:05,144 --> 00:05:07,684
لأهنم ينظرون إلى القضية من الزاوية الخاطئة

92
00:05:07,687 --> 00:05:10,125
لم يكن الحريق من أسفر عن القتل

93
00:05:10,127 --> 00:05:12,513
هذه كانت جريمة قتل أرتكبت من طرف مُفتعل الحريق

94
00:05:12,515 --> 00:05:14,261
لكنك قلت أن حرائق نادراً ما تفتعل من أجل القتل

95
00:05:14,264 --> 00:05:18,057
... هذا من ما يجعل (الطباخ) نادر وخطير في نفس الوقت

96
00:05:18,059 --> 00:05:19,954
وهو الإسم التالي على القائمة السوداء

97
00:05:19,957 --> 00:05:21,412
هلّ يعرف عدد الحرائق؟

98
00:05:21,415 --> 00:05:22,328
أو عدد الضحايا؟

99
00:05:22,330 --> 00:05:23,819
كلاّ وكلاّ

100
00:05:23,822 --> 00:05:25,718
لكنه قال أن ذلك (الطباخ)، قاتل متسلسل

101
00:05:25,720 --> 00:05:27,175
يتقمص دور مفتعل الحرائق

102
00:05:27,178 --> 00:05:29,243
ومع ذلك لم يتعرف على (الطباخ) والحريق

103
00:05:29,246 --> 00:05:31,412
الذي أخبرنا به أحد المحققين للحرائق

104
00:05:31,415 --> 00:05:33,006
لم يكن لغرض القتل

105
00:05:33,009 --> 00:05:34,430
أقترح أن (ريدينغتون) يعلم أكثر منهم

106
00:05:34,432 --> 00:05:36,395
كلاّ، لكنه يعرف شخص يعرف

107
00:05:36,926 --> 00:05:38,226
(إيرل فاغن)

108
00:05:38,228 --> 00:05:40,802
محقق الحرائق المدان؟

109
00:05:40,805 --> 00:05:42,336
(فاغن) غاب عن المشهد لسنوات

110
00:05:42,338 --> 00:05:45,751
كان يحقق في عدة حرائق أفتعالها

111
00:05:45,753 --> 00:05:48,260
لا أحد يعلم بشأن الحرائق أو الأشخاص الذين إفتعلوها

112
00:05:48,263 --> 00:05:50,226
(ريدينغتون) يقول أن بإمكانه مساعدتا في العثور على (الطباخ)

113
00:05:50,229 --> 00:05:51,379
وما المقابل؟

114
00:05:51,381 --> 00:05:53,074
... (إطلاق سراح (فاغن

115
00:05:53,076 --> 00:05:55,988
هو يساعدنا و(ريديغتون) يود منا مساعدته

116
00:05:55,991 --> 00:05:58,701
... الأمر لا يعجبني، لكن إذا كان هنا قاتل متسلسل حراً طليق

117
00:05:58,703 --> 00:06:00,056
فنحن لسنا بحاجة إلى مُفتعل حرائق للعثور عليّه

118
00:06:00,059 --> 00:06:03,006
يتم حل أقل من 15 من جميع حالات الحرائق المتعمدة

119
00:06:03,008 --> 00:06:04,192
ربما نحن بحاجة للمساعدة

120
00:06:04,195 --> 00:06:05,345
سأتصل بوزارة العدل

121
00:06:05,347 --> 00:06:06,604
إذا كان بإمكانهم إحضار أمر من المحكمة

122
00:06:06,606 --> 00:06:08,191
لجلب (فاغن) إلى مكان حريق الليلة الماضية

123
00:06:08,194 --> 00:06:09,717
إذا ساعدنا في القبض على (الطباخ)

124
00:06:09,720 --> 00:06:12,734
بما، ربما. سنوصي عليّه

125
00:06:12,736 --> 00:06:15,446
لو حدث العكس، سنحرص على أن يمكث طويلاً

126
00:06:39,788 --> 00:06:42,137
... نمط الحريق غير عادي

127
00:06:43,408 --> 00:06:45,310
... أستخدمت مادة مسرعة للإشتعال

128
00:06:49,957 --> 00:06:53,310
مع شيء من ضغط البخار العالي ونقاط توتر منخفضة

129
00:06:56,295 --> 00:06:59,721
الرجل إستغرق بعض الوقت لترتيب حساباته

130
00:06:59,990 --> 00:07:01,841
عدة نقاط بدأ منها الحريق

131
00:07:02,943 --> 00:07:04,735
أردنا إشعالها بحرارة

132
00:07:04,737 --> 00:07:06,501
ولم هذا؟

133
00:07:07,434 --> 00:07:09,510
هلّ أراد رأيتها تحترق؟

134
00:07:10,527 --> 00:07:11,954
تراجع إلى الخلف وشاهد؟

135
00:07:11,957 --> 00:07:16,293
"أننا بحاجة لأكثر من "ربما أراد أن يشاهد

136
00:07:18,330 --> 00:07:20,225
على ماذا رسى تحليلك؟

137
00:07:20,227 --> 00:07:23,174
سأكون كاذب إذا قلت لم يكن هناك عنصر من الإثارة

138
00:07:23,177 --> 00:07:27,513
في الأمر برمته ... هناك بعض الإشباع

139
00:07:28,736 --> 00:07:30,654
... لك بالنسبة لي

140
00:07:32,092 --> 00:07:35,103
النار تملىء الفراغ الذي بداخلي

141
00:07:35,993 --> 00:07:38,327
تعطيني إحساس بالراحة

142
00:07:38,329 --> 00:07:39,378
ما هذا؟

143
00:07:39,381 --> 00:07:40,870
ماذا ترى؟

144
00:07:40,872 --> 00:07:43,310
مهلاً، ما هذا؟

145
00:07:45,400 --> 00:07:47,852
ربما عليّك أن تجلب لي أشعة فوق البنفسجية

146
00:07:53,244 --> 00:07:57,412
"الإنضباط ليس الإيمان"
ما الذي يعنيه هذا بحق السماء؟

147
00:07:57,414 --> 00:08:00,360
لماذا يترك رسالة لن نكون قادرين على العثور عليّها؟

148
00:08:03,075 --> 00:08:05,343
يا للعجب

149
00:08:09,848 --> 00:08:12,428
يا للعجب، يا للعجب

150
00:08:13,239 --> 00:08:16,801
لديّكم حالة إستثنائية لمفتعل حرائق متسلسل بين يديكم

151
00:08:29,779 --> 00:08:31,048
لا زلنا نبحث على الصعيد الوطني

152
00:08:31,049 --> 00:08:33,550
ولكن حتى الآن وجدنا أربع حرائق قيد التحقيق

153
00:08:33,553 --> 00:08:36,274
مع نفس الشكل الخماسي مقلوب والنقش

154
00:08:36,276 --> 00:08:37,581
كيف؟، ظننت أنه خبأهم؟

155
00:08:37,584 --> 00:08:39,865
فعل ذلك، خلف جدار محترق بالكاد

156
00:08:39,867 --> 00:08:41,372
هذا هو أسلوبه، يحرق كل شيء بشدّة

157
00:08:41,374 --> 00:08:43,540
وسرعة بإستثناء جدار واحد

158
00:08:43,542 --> 00:08:45,513
قدم لنا بمافيه الكفاية لحسر بحثنا

159
00:08:45,516 --> 00:08:47,453
كم عدد الوفيات حتّى الآن؟ -
سبعة -

160
00:08:47,456 --> 00:08:49,406
وإذا كنت تبحث عن قاسم مشترك

161
00:08:49,407 --> 00:08:51,310
بين الضحايا، فحظاً سعيداً

162
00:08:51,312 --> 00:08:53,114
،"زوجان في "بيثيسدا

163
00:08:53,116 --> 00:08:55,291
،"مدير تنفيذي للتأمين خارج "شيكاغو

164
00:08:55,294 --> 00:08:56,959
أم وإبنها إحترقا حتّى الموت

165
00:08:56,962 --> 00:08:58,423
"في شقة بـ"بروكلين

166
00:08:58,425 --> 00:09:00,056
،هل هناك أيّ ناجين

167
00:09:00,059 --> 00:09:01,893
هلّ من أحد يمكنه إخبارنا لِم هم مستهدفون؟

168
00:09:01,896 --> 00:09:03,902
،يبدو أنه خلف شخصاً واحد

169
00:09:03,904 --> 00:09:06,760
."عندما أحرق منزل مزرعة صغيرة في "تنليتون

170
00:09:06,763 --> 00:09:11,418
المالك طبيبة في قسم الطوارئ، (كورين إيغان)

171
00:09:11,421 --> 00:09:13,431
(نافابي)، إنها لك

172
00:09:13,433 --> 00:09:16,142
(ريسلر)، إبحث في النظام عن أم النجمة الخماسية

173
00:09:16,145 --> 00:09:17,836
إكتشف ما الذي نحن نواجهه

174
00:09:17,838 --> 00:09:20,203
،إذا كان هذا الرجل عضو غامض أو الشيطان من نوع ما

175
00:09:20,206 --> 00:09:21,836
يجب عليّنا إغلاق هذا الأمر بسرعة

176
00:09:21,839 --> 00:09:23,640
لماذا لم تقومي بتوصيلهم؟

177
00:09:23,642 --> 00:09:25,206
لقّد تركتهم لهاٍ مع ملاحظة

178
00:09:25,208 --> 00:09:27,347
تركتهم، العناكب؟

179
00:09:27,350 --> 00:09:28,812
لم تكن في مكتبها

180
00:09:29,490 --> 00:09:32,002
ماذا كنت أتوقع مني أن أفعل، أحملهم وأتسكع بهم في جوار؟

181
00:09:32,004 --> 00:09:33,237
بالإضافة، ما الذي يشكل فارق

182
00:09:33,239 --> 00:09:35,070
إذا أمه أعجبتهم أم لا؟

183
00:09:35,073 --> 00:09:36,473
أقصد، إنه ليس في 16

184
00:09:36,475 --> 00:09:38,307
كلاّ، ليس في 16

185
00:09:38,310 --> 00:09:40,326
إنه في 15

186
00:09:40,329 --> 00:09:42,176
والنصف، حصلت على رخصتي للتو.

187
00:09:42,178 --> 00:09:44,876
(إليزابيث)، هذا (تاداشي). هلّ أمك المنزل؟

188
00:09:44,879 --> 00:09:46,884
هلّ ذكرت أيّ شيء عن الهدية التي أرسلتها؟

189
00:09:46,886 --> 00:09:48,619
أريد أن أتحدث إليّك لدقيقة

190
00:09:50,323 --> 00:09:51,614
إنه صبي

191
00:09:51,616 --> 00:09:53,655
لقّد رفض الدخول لجامعة "هارفرد" منذ سنة

192
00:09:53,658 --> 00:09:56,481
وعمله مواجهة أياّ كان ضّدنا

193
00:09:56,483 --> 00:09:59,203
للمواجهة مهما كان؟ حقاً؟

194
00:09:59,206 --> 00:10:01,722
إسمعِ، في التكلونوجيا أنا غبي، أنا لا أفهم الأمر

195
00:10:01,724 --> 00:10:04,240
ولها السبب أحيط نفسي بأناس يعلمون ذلك

196
00:10:04,242 --> 00:10:05,941
!(تداشي)، يفهمها جيّداً

197
00:10:05,943 --> 00:10:08,493
ما الذي تأمر به يا سيدي؟

198
00:10:08,496 --> 00:10:12,523
على ما يبدو أنه سيحصل على "حرب النجوم" أيضاً

199
00:10:15,200 --> 00:10:18,601
دكتورة (إيغان)، أنا أفهم أن هذا تطور مثير للقلق

200
00:10:18,603 --> 00:10:21,906
أتقولين أنه كان هناك شخص ما يحاول قتلي عمداً؟

201
00:10:21,909 --> 00:10:23,569
كلاّ، المحقق الذي تحدثت معه

202
00:10:23,572 --> 00:10:25,680
... قال أن الحريق كان مُفتعل

203
00:10:26,306 --> 00:10:29,280
الذي حدد للتغطية عن أمر مسروق

204
00:10:29,811 --> 00:10:32,427
الإخفاء هو الدافع المشترك لحرق العمدي

205
00:10:32,430 --> 00:10:36,128
لسوء الحظ، ليس هناك شيء شائع حول هذا

206
00:10:36,643 --> 00:10:38,057
ما هذا؟

207
00:10:38,060 --> 00:10:42,822
... الشكل الخماسي يمثل خمسة أطراف من الإنسان

208
00:10:42,824 --> 00:10:44,080
حواسه الخمسة

209
00:10:44,082 --> 00:10:46,428
كان مخفياً على جدار في منزلك

210
00:10:46,431 --> 00:10:47,959
هلّ يعني لك هذا أيّ شيء؟

211
00:10:48,469 --> 00:10:50,887
الإنضباط ليس الإيمان"؟"

212
00:10:50,889 --> 00:10:54,902
وترمز النجمة الخماسية المقلوبة إلى الشر

213
00:10:54,905 --> 00:10:58,204
وهي تصور النظام الطبيعي مقلوباً رأساً على عقب

214
00:10:58,206 --> 00:11:01,028
رئيس القسم يقول أنك كتبت كتاباً عن عبدة الشيطان

215
00:11:01,030 --> 00:11:03,784
هلّ هناك أي شيء هناك حول السبب وراء ذلك؟

216
00:11:03,787 --> 00:11:05,860
هلّ قمت بأيّ خلافات مؤخراً؟

217
00:11:05,863 --> 00:11:08,141
قطع علاقات، مشاكل في العمل؟

218
00:11:08,143 --> 00:11:10,148
مشاكل؟، أنا طبيبة في قسم الطوارئ

219
00:11:10,150 --> 00:11:11,679
أجلّ، أقابل بعض المجانين

220
00:11:11,682 --> 00:11:14,164
ولكن ولا واحد منهم أراد أن يحرق منزلي

221
00:11:14,167 --> 00:11:16,955
أود أن أقول الرمز هو تعبير

222
00:11:16,957 --> 00:11:19,677
في إعتقاد القاتل أن ضحاياه

223
00:11:19,680 --> 00:11:22,094
يستحقون العقاب

224
00:11:22,671 --> 00:11:24,532
بتطهيرهم بالنار

225
00:11:24,534 --> 00:11:26,585
ربما كنت الضحية المقصودة

226
00:11:26,588 --> 00:11:27,879
هلّ تعيشين وحدك؟

227
00:11:27,881 --> 00:11:29,206
ليس تلك الليلة

228
00:11:29,209 --> 00:11:31,010
أخي كان معي

229
00:11:31,012 --> 00:11:33,902
كان قادم من "سايتل"، وهذا ما أنقذني

230
00:11:33,905 --> 00:11:36,761
كان سيعود بعد ثلاث ساعات ولم يستطع النوم

231
00:11:36,763 --> 00:11:39,177
أقنعني بالذهاب للركض في 11:15

232
00:11:40,239 --> 00:11:42,649
عدنا وكان المكان بأكمله يتأجج بالنيران

233
00:11:42,651 --> 00:11:44,996
قلت العقاب، لأي سبب؟

234
00:11:44,999 --> 00:11:47,583
بعض الملحوظات الخاطئة

235
00:11:47,586 --> 00:11:50,782
ربما أنه يقول وجود الإيمان فقط ليس كافياً

236
00:11:50,784 --> 00:11:53,387
،عليّك أن تعيش هذا الإيمان كل يوم

237
00:11:53,864 --> 00:11:56,703
وهذا يتطلب انضباطاً كبيراً

238
00:11:56,706 --> 00:11:59,594
الرجل الذي فعل هذا، لا يزال حراً طليقاً، صحيح؟

239
00:12:01,467 --> 00:12:03,884
هلّ هذا يعني أنك تعتقدين أنني في خطر؟

240
00:12:08,698 --> 00:12:10,214
أيّ شيء؟

241
00:12:13,925 --> 00:12:16,985
في بعض الأحيان أشعر أنه ينبغي لي أن أولي قدراً من الإهتمام

242
00:12:16,988 --> 00:12:18,823
لثقافة موسيقى البوب

243
00:12:19,290 --> 00:12:23,383
،"و بعدها رأيت هذا "حرب النجوم

244
00:12:23,386 --> 00:12:26,924
يضم هذا العملاق في زي الدب

245
00:12:26,926 --> 00:12:29,986
يقود طائرة ورجل أخضر صغير يتبارزان بالسيف

246
00:12:29,989 --> 00:12:32,811
وأقول صلاة صامتة من الشكر

247
00:12:32,813 --> 00:12:34,988
لأزمة (تولستوي) الأخلاقية

248
00:12:34,991 --> 00:12:37,712
... إذا لم يتمكن من معرفة هذا

249
00:12:37,714 --> 00:12:40,196
هذا الزميل الأخضر هو إلى حد كبير قصير جداً

250
00:12:40,199 --> 00:12:42,926
ليكون فعلاً بالسيف

251
00:12:42,928 --> 00:12:46,015
أعتقد أن العين كانت تسجل فيديو

252
00:12:46,017 --> 00:12:47,750
لكن لا توجد كاميرا

253
00:12:47,753 --> 00:12:48,873
ولم أتمكن من إيجاد ميكرفون

254
00:12:48,876 --> 00:12:50,133
إذن ما فائدتها؟

255
00:12:50,136 --> 00:12:52,311
لا فكرة لديّ، إنها تستخدم برمجة مشفرة

256
00:12:52,313 --> 00:12:54,352
حتّى أداة التحميل مقاومة للتلاعب بها

257
00:12:55,023 --> 00:12:58,894
هذا سيستغرق بعض الوقت، على إفتراض بإمكاني إختراقه

258
00:12:58,897 --> 00:13:01,265
هذا هو العالم الذي نعيش فيه الآن

259
00:13:01,291 --> 00:13:03,092
أعتقد أنه عليّنا أن نثق به

260
00:13:04,387 --> 00:13:06,767
لا تعلم أو لا يمكنك الجزم؟

261
00:13:08,168 --> 00:13:10,102
الحقيقة التي إكتشفها (توم)

262
00:13:10,105 --> 00:13:14,083
"سألت إذا كنت تعرف عن ذلك، وأنت قلت "لا يمكنني الجزم

263
00:13:14,086 --> 00:13:15,615
،هلّ هذا يعني أن لا تعلم

264
00:13:15,618 --> 00:13:17,793
أو "لا يمكنني الجزم"، تعديل ذكي لصياغة العبارة

265
00:13:17,795 --> 00:13:19,767
التي من الممكن أن تجعل منك صادقاً

266
00:13:19,770 --> 00:13:21,809
ومتكتم؟

267
00:13:24,057 --> 00:13:26,063
عن ماذا يدور الموضوع؟

268
00:13:26,066 --> 00:13:28,411
طلبت مني أن أثق

269
00:13:28,414 --> 00:13:29,840
وكل ما أفعله هو الثقة

270
00:13:29,842 --> 00:13:32,654
،وثقت بـ(توم) وغفرت كل أكاذيبه

271
00:13:32,657 --> 00:13:33,965
صدقت كل الوعود

272
00:13:33,968 --> 00:13:35,558
التي وعد بأنه سيتوقف عن إخفاء الأمور عني

273
00:13:35,560 --> 00:13:38,348
وبعدها خرق وعد وسعى خلف شيء

274
00:13:38,351 --> 00:13:39,744
وعرض نفسه للقتل

275
00:13:39,746 --> 00:13:42,193
والآن أنا قتل شخصٍ ما

276
00:13:42,196 --> 00:13:45,189
في محاولة ما كان يخفيه عني

277
00:13:45,191 --> 00:13:48,353
وأنت أخفيت الكثير من الأمور عني

278
00:13:48,356 --> 00:13:50,293
أود أن أكون أحمقاء

279
00:13:50,296 --> 00:13:52,877
لكي أصدق أن هذه ليس واحدة منهم

280
00:13:56,965 --> 00:13:58,596
شكراً لك

281
00:13:59,428 --> 00:14:00,638
على ماذا؟

282
00:14:00,641 --> 00:14:03,191
لعدم خداعي بحيلة أخرى

283
00:14:04,065 --> 00:14:05,909
أنا لا أعلم ماهية هذا

284
00:14:05,911 --> 00:14:07,785
ومع ذلك لقد أتقنت الأمر

285
00:14:12,654 --> 00:14:14,728
إذن، (فاغن) أخبرك أن (الطباخ)

286
00:14:14,730 --> 00:14:17,722
يحب البقاء والمشاهدة، صحيح؟
إتضح أنه يحب ذلك

287
00:14:17,725 --> 00:14:20,343
أحد الجيران أخبر رجال الإطفاء

288
00:14:20,345 --> 00:14:23,576
أنه لاحظ سيارة "هوندا" متوقفة في شارع

289
00:14:23,578 --> 00:14:25,617
منزل الضحية، الذي أخذني لتفكير

290
00:14:25,620 --> 00:14:27,557
،إذا كانت هناك حرائق في مدن مختلفة

291
00:14:27,560 --> 00:14:29,209
كيف تمكن القاتل من الوصول إليّها؟

292
00:14:29,211 --> 00:14:31,437
إنه رحال -
"من ما يعني أنه إستأجر تلك الـ"هوندا -

293
00:14:31,440 --> 00:14:33,873
تحققت من الأمر، يوجد هناك شركتان فقط لتأجير السيارات

294
00:14:33,875 --> 00:14:35,589
"في تلك المدينة تستخدم سيارات الـ"هوندا

295
00:14:35,592 --> 00:14:38,890
والوحيد الذي لديّه سيارة حمراء قانية اللون

296
00:14:38,892 --> 00:14:40,489
... في الشوارع تلك الليلة

297
00:14:40,492 --> 00:14:43,417
"مستأجرة إلى (ويليام سيفرز)، العنوان "بالتيمور

298
00:14:43,419 --> 00:14:45,445
أنت لطيف جداً، أليس لطيفاً للغاية؟

299
00:14:45,447 --> 00:14:46,785
بديع

300
00:14:46,788 --> 00:14:49,440
والآن إذهبوا إلى "بالتيمور"، ودعونا نضع حد لهذا الشيء

301
00:14:49,443 --> 00:14:52,333
!(سيفرز)، عملاء فيدرالين

302
00:15:03,848 --> 00:15:05,160
(نافابي)

303
00:15:35,759 --> 00:15:39,466
أأنت بخير؟ -
!إذهبي -

304
00:15:47,023 --> 00:15:49,846
!(ريسلر)

305
00:15:51,142 --> 00:15:53,828
(ريسلر)، أنا قادمة من الخلف

306
00:16:10,472 --> 00:16:12,954
(ريسلر)!، أمسك يدي

307
00:16:19,550 --> 00:16:23,244
إتفاقنا كان مساعدتكم في مسرح جريمة واحد

308
00:16:23,890 --> 00:16:25,584
سأساعدكم، لكن أتوقع

309
00:16:25,586 --> 00:16:28,670
أن تكونوا متحميسن ضعفين في جلسة إطلاق سراحي المشروط

310
00:16:28,672 --> 00:16:31,687
... (سيفرز) أو أياً كان إسمه الحقيقي

311
00:16:31,689 --> 00:16:33,857
لقّد فخ هذا المكان بالجِرار الزجاجية

312
00:16:33,860 --> 00:16:35,316
مع نوع من مادة مسرعة للإشتعال

313
00:16:35,318 --> 00:16:36,874
معلقة بواسطة هذه السلاسل

314
00:16:36,877 --> 00:16:39,520
،كانت هناك أيضاً عبارات مكتوبة على الحائط

315
00:16:39,522 --> 00:16:43,725
كالتي كانت في مسرح الجريمة، لا يمكن رؤيتها إلى بالأشعة فوق الحمراء

316
00:16:44,236 --> 00:16:46,980
ربما هو لا يتحدث إلى ضحاياه

317
00:16:47,780 --> 00:16:49,930
ربما هو يخاطب نفسه

318
00:16:57,731 --> 00:16:59,704
،هو شعورك

319
00:16:59,969 --> 00:17:02,001
،تكذب على كل من عملت معهم

320
00:17:02,003 --> 00:17:04,476
وتتصرف وكأنك بطل بعدما كنت مجرماً؟

321
00:17:07,429 --> 00:17:08,647
،أتريدين إجابة صريحة

322
00:17:08,649 --> 00:17:10,579
أو تحاولين لفت إنتباهي لشيء معين؟

323
00:17:10,582 --> 00:17:12,411
القليل من كلاهما

324
00:17:14,515 --> 00:17:17,327
العيش في كذبة كان أسوأ من السجن

325
00:17:18,905 --> 00:17:21,295
اليوم الذي إعترفت به هو اليوم الذي ذهبت فيه إلى السجن

326
00:17:23,332 --> 00:17:25,534
وكان ذلك أيضاً اليوم الذي تم فيه إطلاق سراحي

327
00:17:26,485 --> 00:17:27,974
ما الذي تفعله؟

328
00:17:31,842 --> 00:17:35,061
إذا دمرت هذا، فقل وداعاً لإطلاق سراحك المشروط

329
00:17:45,338 --> 00:17:48,286
ورق حراري

330
00:17:48,288 --> 00:17:50,625
...  هذا النوع يشاع إستخدامه في

331
00:17:50,627 --> 00:17:51,811
إيصالات الفواتير

332
00:17:53,280 --> 00:17:56,288
محلات "هافيرشيم" للأجهزة، قبل يومين

333
00:17:56,290 --> 00:17:58,797
نترات الأمونيوم ونترات الصوديوم

334
00:17:58,799 --> 00:18:01,577
يبدو أنه دفع نقداً على الساعة 9:17 مساءاً

335
00:18:01,579 --> 00:18:03,408
رجاءاً لا تقولي شيئاً

336
00:18:03,706 --> 00:18:06,324
حريتي هي الشكر الوحيد الذي أريده

337
00:18:06,327 --> 00:18:08,426
... لقطات كاميرات الأمن من "هافيرشيم" الأجهزة

338
00:18:08,429 --> 00:18:09,919
هذه كانت منذ يومين

339
00:18:11,928 --> 00:18:12,869
هذا هو

340
00:18:13,369 --> 00:18:16,191
كانت 9:17 مساءاً مكتوبة على الإيصال صحيح أيتها العميلة (نافابي)؟

341
00:18:16,193 --> 00:18:18,328
أجلّ، ونفس البنية الجسدية

342
00:18:18,331 --> 00:18:20,465
هيّا يا صاح، إستدر

343
00:18:23,722 --> 00:18:25,551
يا إلهي

344
00:18:25,553 --> 00:18:27,720
قسيس؟، لابّد أنك تمزح معي

345
00:18:27,722 --> 00:18:29,787
هذا الرجل قسيس -
ما ذاك الذي في جيبه؟ -

346
00:18:29,791 --> 00:18:31,315
هلّ هذا نوع من الصلبان؟

347
00:18:32,877 --> 00:18:34,501
"T" يبدو وكأنه حرف

348
00:18:34,504 --> 00:18:37,350
العميل (ريسلر) تحدث مع أحد السيمائيين

349
00:18:37,352 --> 00:18:39,384
لنرى ما إذا كان يمكننا معرفة ما يمثله ذلك الدبوس

350
00:18:39,387 --> 00:18:40,640
قبل أن يُقتل شخص آخر

351
00:18:56,613 --> 00:18:59,729
... هذا هو النداء الأخير لصعود الركاب

352
00:19:07,260 --> 00:19:11,598
النداء الأخير للمسافرين على الرحلة 232

353
00:19:11,600 --> 00:19:15,564
النداء الأخير للمسافرين على الرحلة 232

354
00:19:15,566 --> 00:19:16,887
إلى أيّن أنت ذاهب؟

355
00:19:18,956 --> 00:19:20,650
رحلة عمل

356
00:19:22,285 --> 00:19:24,177
لكنك لا تحب الطيران

357
00:19:24,576 --> 00:19:25,839
أنت متوتر، يمكنني الجزم

358
00:19:25,841 --> 00:19:30,857
كلاّ لست متوتراً، أنا فقط أصلي من أجل صديق

359
00:19:32,385 --> 00:19:34,146
أيمكنني أن أسألك شيئاً؟

360
00:19:34,148 --> 00:19:35,773
بالطبع

361
00:19:40,767 --> 00:19:43,911
... أنا لست من المرتادين على الكنيسة، لكن خطيبي

362
00:19:44,370 --> 00:19:47,437
يرتادها كثيراً، نحن مقبلان على الزواج

363
00:19:47,440 --> 00:19:51,676
وفعلت ذلك الأمر مع رجل آخر

364
00:19:51,679 --> 00:19:54,490
... حدث الأمر مرة واحدة و

365
00:19:54,493 --> 00:19:56,593
على كل حال رحلت (كيفن) ألغيت

366
00:19:56,595 --> 00:19:59,679
وأنا كنت سأخبره عندما يصل إلى هنا

367
00:20:00,773 --> 00:20:04,494
لكن الآن برؤيتك ... ربما تأثير الكحول جعلني أتحدث

368
00:20:04,496 --> 00:20:05,679
أو ربما هي إشارة

369
00:20:05,682 --> 00:20:08,223
لكنني لا أريد أن أخبره وأخسره

370
00:20:08,572 --> 00:20:10,359
... إذا أخبرته، سأرغب فقط

371
00:20:15,100 --> 00:20:16,964
عزيزتي

372
00:20:18,659 --> 00:20:20,362
ما هو إسمك؟

373
00:20:20,365 --> 00:20:21,651
(كلير)

374
00:20:21,653 --> 00:20:23,515
(كلير هومان)

375
00:20:23,518 --> 00:20:25,313
(كلير)

376
00:20:27,603 --> 00:20:30,466
،شهوة الجسد

377
00:20:31,036 --> 00:20:33,113
،حماسة العينين

378
00:20:33,725 --> 00:20:37,622
والإعتزاز بالعرق لا يأتي من قسيس

379
00:20:38,199 --> 00:20:40,402
لكن من العالم

380
00:20:41,675 --> 00:20:43,522
سامحي نفسك

381
00:20:43,524 --> 00:20:46,302
كوني صادقة مع الرجل الذي تحبينه

382
00:20:48,305 --> 00:20:50,957
إيمانه سيساعده على الغفران

383
00:20:52,815 --> 00:20:54,712
أتعتقد هذا حقاً؟

384
00:20:55,238 --> 00:20:57,457
لست أنا يا (كلير)

385
00:20:58,374 --> 00:21:00,069
الرب

386
00:21:07,233 --> 00:21:08,715
شكراً لك

387
00:21:15,286 --> 00:21:17,598
أنا آسفة، يا لي من أنانية

388
00:21:17,601 --> 00:21:19,498
ماذا عن صديقك؟

389
00:21:22,618 --> 00:21:24,176
ماذا عنه؟

390
00:21:24,179 --> 00:21:26,475
ماذا ستخبره بأن يفعل؟

391
00:21:30,587 --> 00:21:32,790
... سأخبره بأن يجد إيمانه

392
00:21:33,469 --> 00:21:36,520
كي لا ينقلب على عقبيه ويهرب من الرب

393
00:21:39,148 --> 00:21:41,233
سأخبره بأن يظل

394
00:21:41,734 --> 00:21:46,895
ويفعل ما يمليه عليّه قلبه، يعلم أنه لابّد منه

395
00:21:48,220 --> 00:21:49,914
سأصلي من أجله

396
00:21:51,058 --> 00:21:52,557
رجاءاً إفعل ذلك

397
00:22:09,514 --> 00:22:11,309
حسناً، (كوك) هو الكاهن

398
00:22:11,312 --> 00:22:12,700
النص الذي رأيته بالأشعة تحت الحمراء

399
00:22:12,702 --> 00:22:14,463
(هي من الرومان، الثانية من (جون

400
00:22:14,465 --> 00:22:16,327
لنرى ما ربما مكتوب خلف هذه الجدران

401
00:22:16,330 --> 00:22:19,582
جعلت المخبر يمسحها حرارياً ووجدت هذه

402
00:22:21,618 --> 00:22:23,686
أنه صليب من كنيسة (تراديتوم)

403
00:22:23,688 --> 00:22:25,482
حرف الـ"ت" على صدر السترة -
نعم -

404
00:22:25,485 --> 00:22:29,050
"البرايم التقليدي... التقليد الأول"

405
00:22:29,076 --> 00:22:30,905
هو طلب هامشي كثيراً

406
00:22:30,907 --> 00:22:32,158
كم طلبت؟

407
00:22:32,161 --> 00:22:33,718
لم يطلقوا الأرقام الرسمية

408
00:22:33,721 --> 00:22:35,448
"لكن معبدهم في "كروويل

409
00:22:35,451 --> 00:22:37,516
"على بعد بضع ميلات عن "ارليجتون

410
00:22:37,519 --> 00:22:40,027
ريسلر)، (نافابي)، أذهبوا لهنالك)
دعوهم يروا الصور

411
00:22:40,029 --> 00:22:42,230
إذا تم طلبها
ربما نحصل على الهوية

412
00:22:42,232 --> 00:22:43,722
هل وجدت شيء ما؟

413
00:22:43,725 --> 00:22:45,451
رقم تسلسلي على واحدة من الرقائق

414
00:22:45,454 --> 00:22:46,808
إذا أكتشفت من صنعها

415
00:22:46,810 --> 00:22:48,231
سوف أعرف ماذا تفعل

416
00:22:51,557 --> 00:22:53,792
هذا يعني كل شيء لها

417
00:22:53,795 --> 00:22:55,116
و أيضاً لي

418
00:22:55,118 --> 00:22:57,488
لسبب مختلف

419
00:22:57,491 --> 00:23:00,485
هي لا تعرف ماذا، لكنها تعرف

420
00:23:00,950 --> 00:23:02,901
" أنعطاف ذكي للعبارة "

421
00:23:03,425 --> 00:23:05,863
هل من وسيلة مهذبة
أن أقول أنك تتصرف بشكل مخادع

422
00:23:07,426 --> 00:23:09,763
(صنعت من قبل (واند للتكنلوجية -
وماذا يخبرك هذا؟ -

423
00:23:09,766 --> 00:23:11,831
)(واند للتكنلوجية) ،واند للتكنلوجية )،واند للتكنلوجية)

424
00:23:12,564 --> 00:23:13,595
نعم

425
00:23:13,598 --> 00:23:15,527
نعم؟ لماذا تقول نعم؟

426
00:23:15,530 --> 00:23:16,918
يصنعون أجهزة تحديد مواقع

427
00:23:21,430 --> 00:23:22,784
هراء

428
00:23:22,787 --> 00:23:24,175
يارفاق؟

429
00:23:24,177 --> 00:23:26,548
السيد (رينجتون)؟
أعتقد لدينا مشكلة

430
00:23:26,551 --> 00:23:27,972
هذا الشيء أرسل

431
00:23:27,974 --> 00:23:29,599
ما الذي أرسل؟

432
00:23:29,602 --> 00:23:30,718
!موقعنا

433
00:23:35,061 --> 00:23:36,584
!أنت

434
00:23:36,587 --> 00:23:37,703
(السيدة (لتو

435
00:23:37,706 --> 00:23:39,094
!أخرج

436
00:23:39,096 --> 00:23:40,212
هل حصلتِ على هديتي؟

437
00:23:40,215 --> 00:23:42,688
أربعة عناكب ليست بهدية

438
00:23:42,690 --> 00:23:44,146
أهديتها أربعة عناكب؟

439
00:23:44,862 --> 00:23:48,486
فصيلة سامة ذهبية ناسجة

440
00:23:48,489 --> 00:23:49,809
من أجل المقهى الحيواني لأختك

441
00:23:49,811 --> 00:23:52,454
في اليابان، أربعة ترمز للموت

442
00:23:52,456 --> 00:23:56,488
(أولاً رفضت (هارفارد
والأن تعمل مع مجرم

443
00:23:56,491 --> 00:23:59,439
ضاق صدري منك، لقد أنتهيت

444
00:24:02,425 --> 00:24:04,932
أخرجوا من الخلف
من حفرة السياج

445
00:24:04,934 --> 00:24:07,882
ليس هنالك حفرة بالسياج

446
00:24:09,105 --> 00:24:10,425
!سوف أبقى

447
00:24:10,427 --> 00:24:11,815
سوف يطلقون عليكِ إذا بقيت

448
00:24:11,817 --> 00:24:13,612
جيد، نهاية المآساة

449
00:24:13,615 --> 00:24:14,935
(ديمبي)

450
00:24:15,511 --> 00:24:16,460
!لا تلمسني

451
00:24:16,462 --> 00:24:17,884
قاتل (توم)؟

452
00:24:18,389 --> 00:24:20,495
نعم، وربما لديه الأفضلية

453
00:24:20,932 --> 00:24:21,919
لا نعرف ذلك

454
00:24:21,922 --> 00:24:25,006
...لهذا علينا الذهاب
لأننا لا نعرف

455
00:24:57,425 --> 00:24:58,858
أعذرني

456
00:24:59,050 --> 00:25:01,477
أبتاه؟ العميلان (ريسلر) و(نافابي)
الشرطة الفيدرالية

457
00:25:01,479 --> 00:25:03,446
نآمل بأن نستطيع الكلام

458
00:25:04,151 --> 00:25:05,694
الشرطة الفيدرالية؟

459
00:25:06,084 --> 00:25:07,083
ما الأمر؟

460
00:25:07,085 --> 00:25:08,405
نبحث عن هذا الرجل

461
00:25:08,907 --> 00:25:10,740
هذه الصورة منذ ثلاثة أيام

462
00:25:11,742 --> 00:25:13,523
لا، هذا مستحيل

463
00:25:14,077 --> 00:25:15,358
لذا تعرفه؟

464
00:25:15,829 --> 00:25:19,128
نحن نجري تحقيقاً فيدرالياً

465
00:25:20,532 --> 00:25:25,201
(أسمه هو (توماس والتليس
يطلق عليه (تومي)

466
00:25:25,589 --> 00:25:27,503
كان كاهناً في نقاباتنا

467
00:25:27,505 --> 00:25:31,841
لكن تم تجريده من لقب
الكاهن قبل حوالي سنة

468
00:25:31,843 --> 00:25:33,543
هل تمانع بأخبارنا لماذا؟

469
00:25:34,056 --> 00:25:37,213
السيد (والتليس) أنتهك يميناً جنسياً

470
00:25:37,601 --> 00:25:39,382
لقد شعرت قيادتنا بأنه غير جدير

471
00:25:39,384 --> 00:25:41,900
بهذا المنصب المجيد في عين آلهنا

472
00:25:41,902 --> 00:25:43,386
يجب أن نجده

473
00:25:43,388 --> 00:25:46,389
لم أراه منذ أن غادر الـنقابلة

474
00:25:46,391 --> 00:25:49,492
تقول أنها مسألة جريمة؟

475
00:25:49,494 --> 00:25:52,929
نعم، نؤمن بأنه يفتعل حرائق

476
00:25:52,931 --> 00:25:54,397
يحرق الرجال والنساء على قيد الحياة

477
00:25:54,399 --> 00:25:55,998
الرجال؟

478
00:25:56,000 --> 00:25:58,401
يقتل الرجال، ليس فقط النساء؟

479
00:25:58,403 --> 00:25:59,902
لما قد تقول ذلك؟

480
00:25:59,904 --> 00:26:01,571
..هل هنالك شيء تعرفه

481
00:26:02,209 --> 00:26:03,940
لا يمكنني القول، أعتذر

482
00:26:04,211 --> 00:26:06,943
كـمدير روحي، أنها مسؤوليتك

483
00:26:06,945 --> 00:26:09,378
أن تسمع أعترافات قسيسك

484
00:26:09,380 --> 00:26:12,048
نعم، لكن أي شيء قاله
(تومي) قد تكون معلومات سرية

485
00:26:12,050 --> 00:26:13,906
..لسوف تكون جريمة لا تغتفر

486
00:26:13,908 --> 00:26:17,186
أنه يقتل الناس
وسوف يفعلها مرة أخرى

487
00:26:17,188 --> 00:26:19,355
المعلومات السرية ربما
تكون أنتهاكً إذا كُنت تؤمن

488
00:26:19,357 --> 00:26:21,524
فهو يعتزم أرتكاب
أعمال عنف في المستقبل

489
00:26:21,526 --> 00:26:23,326
أنظر لهذه الصور -
يإلهي -

490
00:26:25,296 --> 00:26:27,430
كانوا محض خيال

491
00:26:27,734 --> 00:26:29,766
رؤيا... هذا ما قاله

492
00:26:29,768 --> 00:26:33,281
...(تومي) كانت تأتيه رؤيا لامرأة جريحة

493
00:26:34,005 --> 00:26:36,239
امرأة وجدها جذابة

494
00:26:36,241 --> 00:26:38,141
...رأها كـفشل شخصي

495
00:26:38,143 --> 00:26:39,542
فشل إلهي

496
00:26:39,544 --> 00:26:42,278
يؤمن أنه دعي كـقسيس

497
00:26:42,280 --> 00:26:45,214
وبعد، وجد نفسه ينجذب نحو الشهوانية

498
00:26:45,216 --> 00:26:46,582
لم يستطع الكبح من شهوانه

499
00:26:46,584 --> 00:26:50,253
تعذب من كراهية نفسه

500
00:26:50,924 --> 00:26:54,023
هذه النساء كانت تغويه، كما قال

501
00:26:54,025 --> 00:26:55,637
أرسُلت من قبل الشيطان بنفسه

502
00:26:56,494 --> 00:26:59,328
..قال بأنه حلم بتدميرهم

503
00:27:00,434 --> 00:27:01,977
حرقهم

504
00:27:03,019 --> 00:27:05,067
طهارة عبر النار

505
00:27:06,606 --> 00:27:09,405
لم يكونوا أحلام يا أبتي
كان عليك قول شيء ما

506
00:27:10,375 --> 00:27:13,509
أتعجب ما إذا الله
سوف يسامحك لعدم فعلك ذلك

507
00:27:19,150 --> 00:27:21,951
((آرام)، لدينا أسم... (تومي والتيس

508
00:27:21,953 --> 00:27:23,352
حسناً، أنتظروا، أبحث

509
00:27:23,354 --> 00:27:25,421
الكنيسة تعتقد أنه يقوم نوعاً ما بالثآر

510
00:27:25,423 --> 00:27:27,523
ضد امرأة يعتقد
" أنها تقوم "بأغرائه

511
00:27:27,525 --> 00:27:30,293
ما يعني أنه ألتقى بضحاياه

512
00:27:30,295 --> 00:27:33,029
حسناً، حسناً
( عثرت على (توماس أوين والتيس

513
00:27:33,031 --> 00:27:34,897
"في "فيسشير دريف" في "بيميت هيلس

514
00:27:34,899 --> 00:27:36,065
هذا هو

515
00:27:36,067 --> 00:27:38,034
"(آرام)، أبلغ شرطة ولاية "فيرجينيا

516
00:27:38,036 --> 00:27:40,837
ضع بلاغ عليه... هاتفه
السيارة، العمل

517
00:27:40,839 --> 00:27:43,139
أنظر، هذا الرجل كان على
وشك حرق منزله الأمن

518
00:27:43,141 --> 00:27:44,540
حتى يبقينا خلفه بخطوة

519
00:27:44,542 --> 00:27:47,076
إذا لم يهرب، سوف يهرب
لأنه يعرف أننا نلاحقه

520
00:27:47,078 --> 00:27:48,878
"تحقق من العنوان في "بيميت هيلس

521
00:27:48,880 --> 00:27:50,947
..تواصل مع الناجين الذين قابلهم

522
00:27:50,949 --> 00:27:52,281
طبيبة الطوارئ وشقيقها

523
00:27:52,283 --> 00:27:53,950
(أظهروا لهم صورة (والتيس

524
00:27:53,952 --> 00:27:55,451
لنأمل أن نجد شيء

525
00:27:55,453 --> 00:27:57,119
قبل هذا الرجل يجد ضحية أخرى

526
00:27:57,121 --> 00:28:02,024
(أشعر بشكل رهيب يا (ماريكو
أعرف أنها  مواساة صغيرة

527
00:28:02,026 --> 00:28:04,766
(لكنني عقدت أتفاق لكِ ولـ(تادشي

528
00:28:04,768 --> 00:28:06,829
لتبقوا في الفندق

529
00:28:06,831 --> 00:28:08,464
جناح بغرفتين ملك لكم

530
00:28:08,466 --> 00:28:11,300
حتى الوضع يصبح أمن لكم
لتعودوا للمنزل

531
00:28:11,671 --> 00:28:14,003
خدمة غرف لمدة 24 ساعة

532
00:28:14,005 --> 00:28:16,480
بطاقات لأي عروض في المدينة

533
00:28:16,482 --> 00:28:19,942
"أسمع هنالك أحياء لـ" الرجل الموسيقي

534
00:28:19,944 --> 00:28:22,311
من المفترض أن تكون رائعة

535
00:28:32,790 --> 00:28:34,790
أنها ترعبني

536
00:28:34,792 --> 00:28:36,392
لديها ذلك الأنطباع عن الناس

537
00:28:36,394 --> 00:28:37,994
هل مازال بإمكانهم تتبعنا؟

538
00:28:37,996 --> 00:28:39,795
فصلت محدد الأشارة

539
00:28:39,797 --> 00:28:41,364
كانوا يستخدمون الأشارة لإيجادنا

540
00:28:41,366 --> 00:28:44,267
إذا كان بإمكاني أستقباله
لسوف أكتشف من أين أتى

541
00:28:44,269 --> 00:28:46,331
لم أستخدمه لإيجادهم

542
00:28:47,582 --> 00:28:49,205
ما الذي يجعلها سعيدة؟

543
00:28:49,207 --> 00:28:51,807
هل تحب تدليلك الأرجل الجيد؟

544
00:28:51,809 --> 00:28:53,309
كان علينا البقاء

545
00:28:56,347 --> 00:28:58,314
أعرف بالمناسبة

546
00:28:58,316 --> 00:29:00,583
لقد هربنا، والأن ليس لدينا شيء

547
00:29:00,585 --> 00:29:02,485
بما أكتشفه (توم)

548
00:29:04,489 --> 00:29:09,158
الحقيقة التي لم تكتشف
لها علاقة بي

549
00:29:11,690 --> 00:29:12,995
عُرفت ذلك

550
00:29:13,316 --> 00:29:14,931
عُرفت أنك تكذب

551
00:29:14,933 --> 00:29:17,099
طلبت من (توم) عدم المتابعة

552
00:29:17,779 --> 00:29:19,135
ماذا؟ متابعة ماذا؟

553
00:29:19,137 --> 00:29:20,448
ما الأمر؟

554
00:29:21,072 --> 00:29:25,207
(شيء السيدة (كابلان
أخرجته كنت أتمنى أن يبقى مخفياً

555
00:29:25,209 --> 00:29:26,509
شيء؟

556
00:29:26,913 --> 00:29:28,611
ما هو؟

557
00:29:29,881 --> 00:29:31,835
لا يمكنني القول

558
00:29:35,630 --> 00:29:37,520
(توم) مات بسببه

559
00:29:39,009 --> 00:29:42,091
(توم) تجاهل تحذيري
لهذا السبب مات

560
00:29:44,495 --> 00:29:47,642
وهذا الشيء... هل هو بحوزة (توم)؟

561
00:29:48,268 --> 00:29:49,265
نعم

562
00:29:50,437 --> 00:29:52,835
والأن بحوزة القاتل
لهذا السبب أنت هنا

563
00:29:52,837 --> 00:29:55,371
لهذا... ليس لتساعدني

564
00:29:55,373 --> 00:29:56,845
ليس للأنتقام لمقتل (توم)

565
00:29:56,847 --> 00:29:58,908
لكن لتساعد نفسك

566
00:29:58,910 --> 00:30:01,377
وتستعيد سرك

567
00:30:02,347 --> 00:30:03,913
نريد نفس الشيء

568
00:30:03,915 --> 00:30:06,349
سلمت (آغنيتس) حتى ينتهي هذا

569
00:30:06,351 --> 00:30:08,851
إذا أضعت يوم أخر بدونها

570
00:30:08,853 --> 00:30:10,586
لابد أن يكون ضرورياً

571
00:30:10,588 --> 00:30:12,455
...لأنك لم تكن صادق كلياً مع

572
00:30:12,457 --> 00:30:14,457
لكنني صادق

573
00:30:15,426 --> 00:30:18,361
أعرف، لكن لا يمكنني القول

574
00:30:18,632 --> 00:30:20,396
لا أحاول أن أكون ذكي

575
00:30:20,717 --> 00:30:22,131
لا أتصرف بغموض

576
00:30:22,133 --> 00:30:23,595
أنها الحقيقة

577
00:30:24,035 --> 00:30:26,302
لدي سر
..وعلي أبقاءه

578
00:30:26,890 --> 00:30:28,600
حتى منكِ

579
00:30:32,210 --> 00:30:33,576
(أسمه (تومي والتيس

580
00:30:33,578 --> 00:30:35,277
"أشترى بطاقة طائرة لـ"هيثرو

581
00:30:35,279 --> 00:30:36,612
ولم يركب

582
00:30:36,614 --> 00:30:38,014
أخر شراء ببطاقته المصرفية

583
00:30:38,016 --> 00:30:39,448
كانت هنا ليلة البارحة

584
00:30:39,450 --> 00:30:41,150
نعم، القسيس، كان هنا

585
00:30:41,152 --> 00:30:42,318
جالس بالزاوية

586
00:30:42,320 --> 00:30:43,886
ماذا تقصدين، جالس بالزاوية؟

587
00:30:43,888 --> 00:30:46,188
المكان الذي يجلس به
في "ريفيرسيد" لأكل الطعام

588
00:30:46,576 --> 00:30:47,823
رأيته بوقت الغداء هنالك دائماً

589
00:30:47,825 --> 00:30:49,091
هل يأتي لوحده؟

590
00:30:49,093 --> 00:30:50,359
لا، كان مع امرأة

591
00:30:50,361 --> 00:30:52,595
تحركت بأتجاهه
أنضمت إليه على الطاولة

592
00:30:52,597 --> 00:30:54,096
أفترضت أنهم يعرفوا بعضهم البعض

593
00:30:54,098 --> 00:30:55,398
أخبرني حولها

594
00:30:55,400 --> 00:30:57,066
لا فكرة لدي
عابرة، لا أعرف

595
00:30:57,068 --> 00:30:58,567
حسناً، كيف كانت تبدو؟

596
00:30:58,569 --> 00:31:01,003
شابة، جميلة، ربما بعمر الثلاثين

597
00:31:01,383 --> 00:31:02,872
ولقد تحدث إليها؟

598
00:31:02,874 --> 00:31:04,969
بالحقيقة، أنا من تحدث إليه

599
00:31:04,971 --> 00:31:06,142
لأقول شكراً

600
00:31:06,144 --> 00:31:08,911
رأيته بمكان الطلبات
قبل عدة أيام

601
00:31:08,913 --> 00:31:11,080
مشى وأعطاها لرجل في الشارع

602
00:31:11,082 --> 00:31:12,815
المرة التالية التي رأيته بها

603
00:31:12,817 --> 00:31:15,518
أخبرته بأنني رأيت ما فعله
وأنه أمر جميل

604
00:31:15,520 --> 00:31:18,054
وأنني أردت أن أدفع بالمقابل
لذا دفعت مقابل غدائه

605
00:31:18,056 --> 00:31:19,488
ماذا قال؟

606
00:31:19,490 --> 00:31:22,258
كان... غريباً
وكأنه لم يعرف ما عليه قوله

607
00:31:22,737 --> 00:31:24,293
بالكاد النظر بعيني

608
00:31:24,295 --> 00:31:26,228
حسناً، أريد رؤية المبالع المستلمة

609
00:31:26,230 --> 00:31:28,264
لقطات المراقبة، أي شيء
ربما يساعد بتحديد هويتها

610
00:31:28,785 --> 00:31:30,132
تعتقد حقاً أنها بورطة

611
00:31:30,134 --> 00:31:34,437
لماذا؟ لأنني دفعت ثمن غدائه؟

612
00:31:35,000 --> 00:31:37,873
لأنني بطريقة ما "أغريته" ؟

613
00:31:37,875 --> 00:31:39,408
حاول قتلي لأغوائه؟

614
00:31:39,410 --> 00:31:41,343
أنظر، كل ما بإمكاني قوله الأن

615
00:31:41,345 --> 00:31:43,224
أن المرأة التي كانت
هنا ليلة البارحة معه

616
00:31:43,226 --> 00:31:46,048
في خطر حقيقي
وأريد مساعدتك بإيجادها

617
00:31:50,158 --> 00:31:51,492
حسناً، لنكتشف

618
00:31:51,494 --> 00:31:53,981
أخبرني بالتحديد
أين نحن، ماذا نعرف

619
00:31:54,015 --> 00:31:56,182
المشتبه به، (تومي والتيس)، طرد

620
00:31:56,184 --> 00:31:59,152
من النقابة بعد أنخراطه بالأفعال الجنسية

621
00:31:59,154 --> 00:32:00,781
مع عضوة بالكنيسة

622
00:32:00,783 --> 00:32:03,122
مما أدى لزيادة كراهيته للنساء

623
00:32:03,124 --> 00:32:05,892
النساء التي يعتقد أنها شريرة وأغوائية

624
00:32:05,894 --> 00:32:07,830
امرأة لا يعرفها -
صحيح -

625
00:32:07,832 --> 00:32:09,829
حتى الأن، لا أحد من ضحاياه

626
00:32:09,831 --> 00:32:12,465
(لهم علاقة بـ(والتيس
ناهيك عن علاقة جنسية

627
00:32:12,467 --> 00:32:15,168
تلك الامرآة من حانة المطار
في ليلة البارحة كانت غريبة

628
00:32:15,170 --> 00:32:17,336
مازلنا نعمل على تحديد هويتها

629
00:32:17,338 --> 00:32:19,005
أنتظر ثانية، أنتظر

630
00:32:19,007 --> 00:32:20,907
أعتقد أن برنامج التعرف على الوجه للمكتب

631
00:32:20,909 --> 00:32:22,909
ربما وجد تطابق

632
00:32:22,911 --> 00:32:25,812
بأجهزة المراقبة من فندق المطار

633
00:32:25,814 --> 00:32:28,815
حسناً، (كلاري أني هومان)، عمرها 26

634
00:32:28,817 --> 00:32:32,385
"مصممة في شركة "بوتيج" في "اريلجتون

635
00:32:32,387 --> 00:32:34,954
إذا مازال في المدينة بسببها

636
00:32:34,956 --> 00:32:36,889
ريسلر)، (نافابي)، أذهبوا لمنزلها)

637
00:32:36,891 --> 00:32:38,357
أخبروا وحدات الأطفاء

638
00:32:38,359 --> 00:32:40,560
(آرام)، حاول الأتصال بالامرأة

639
00:32:40,562 --> 00:32:43,062
دعها تعرف أننا نواجه مشكلة

640
00:32:43,064 --> 00:32:44,564
عُلم يا سيدي

641
00:33:02,484 --> 00:33:04,117
مرحبا يا (كلاري)

642
00:33:06,350 --> 00:33:10,123
أرى أن خطيبكِ لم يستطع الوصول

643
00:33:12,026 --> 00:33:14,527
أريد منكِ القدوم معي يا حبي

644
00:33:15,997 --> 00:33:17,196
تعالي يا (كلاري)

645
00:33:17,198 --> 00:33:18,931
(كلاري)، (كلاري)، (كلاري)، من فضلكِ

646
00:33:18,933 --> 00:33:20,531
...عزيزتي

647
00:33:21,402 --> 00:33:24,070
لما ترتدين هكذا؟

648
00:33:33,448 --> 00:33:37,216
لنلبسكِ بعض الملابس، حسناً؟

649
00:33:37,799 --> 00:33:39,214
لذا، كُنت أحاول الأتصال بها

650
00:33:39,216 --> 00:33:40,981
من حانة الفندق
( (كلاري هومان

651
00:33:40,983 --> 00:33:42,822
أخبرتها ما الذي يجري ؟ -
لم أستطع الوصول -

652
00:33:43,137 --> 00:33:45,503
سيدي، لدي شعور سيء حول هذا

653
00:33:45,505 --> 00:33:47,216
أعتقد (والتيس) ربما هنالك بالفعل

654
00:33:47,218 --> 00:33:49,328
يا للسخرية أنكِ وجدتيٍني هكذا

655
00:33:49,330 --> 00:33:52,732
في تلك الحانة، بلحظة ضعف

656
00:34:05,201 --> 00:34:07,880
تحاولين عرض جسمكِ

657
00:34:10,414 --> 00:34:12,985
شعرت أكثر بالخطئية من الأختبار، حقاً

658
00:34:13,751 --> 00:34:19,025
أعتقدت أنكِ، شعرت
أن نداءِ لله عزز

659
00:34:27,235 --> 00:34:29,535
لا... لماذا تفعل هذا؟

660
00:34:29,537 --> 00:34:31,370
ماذا فعلت لك؟

661
00:34:44,052 --> 00:34:45,818
نبعد خمس دقائق، تحدث إلي

662
00:34:45,820 --> 00:34:48,420
أحاول التواصل
مازالت لا ترد

663
00:34:48,422 --> 00:34:49,708
وحدات الأطفاء في الطريق

664
00:34:49,710 --> 00:34:51,660
آرام)، من فضلك حاول )
مرة أخرى، كدنا نصل

665
00:34:51,662 --> 00:34:54,594
حسناً، فقط... أسرع

666
00:35:39,642 --> 00:35:41,340
أعتني بالفتاة، سوف أتولى أمره

667
00:35:43,985 --> 00:35:46,112
!أنه بالخارج -
هل أنتِ بخير؟ -

668
00:35:46,114 --> 00:35:49,482
سوف أعود

669
00:35:51,295 --> 00:35:52,586
!(تومي)، توقف

670
00:35:52,588 --> 00:35:54,587
!توقف

671
00:35:54,589 --> 00:35:56,479
ضعه أرضاً، (تومي)

672
00:35:57,025 --> 00:36:01,894
تلك الامرأة بالداخل، (كلاري)
أغوتني للجنس

673
00:36:02,443 --> 00:36:05,682
هل تعرف طقوس الحرق؟

674
00:36:05,684 --> 00:36:07,499
ضعه أرضاً، ويمكننا التحدث حوله

675
00:36:07,501 --> 00:36:11,904
حرق البشر لا معصوم

676
00:36:11,906 --> 00:36:14,728
تطهير ما يذهب للخلاص

677
00:36:14,728 --> 00:36:19,298
أعطاء الذنب الذي لا يغتفر
أول طهارة من الجحيم

678
00:36:19,300 --> 00:36:20,832
وبالنسبة للمشاهد

679
00:36:20,834 --> 00:36:22,868
فرصة لمواجهة التجاوزات الخاصة

680
00:36:22,870 --> 00:36:24,736
(تومي)، أعرف أنك تتألم
أعرف ما تفكر

681
00:36:24,738 --> 00:36:26,872
أنك على صواب
لكن هذا لا ينتهي بشكل جيد

682
00:36:26,874 --> 00:36:30,609
ثق بي! بحقك
(تومي)، نحتاج مساعدتك

683
00:36:31,712 --> 00:36:33,378
(تومي)، لا

684
00:36:33,380 --> 00:36:35,614
أنه طريق الخلاص

685
00:36:37,217 --> 00:36:41,524
للخلاص والنقاء
!وأنا لا أخاف

686
00:36:43,025 --> 00:36:46,758
سامحني يا أبتي
!لما أخطئت

687
00:36:48,429 --> 00:36:50,262
!(تومي)، لا

688
00:37:05,713 --> 00:37:08,347
يا للمسيح

689
00:37:21,453 --> 00:37:24,294
(سامار)، أي أخبار؟

690
00:37:24,296 --> 00:37:26,863
قبضنا على الشخص من
القائمة السوداء، مرحبا يا (ليز)

691
00:37:27,625 --> 00:37:29,198
مرحبا -
و(فيجين)؟ -

692
00:37:29,753 --> 00:37:32,339
يعقد جلسة سماع مشروط لاحقاً اليوم

693
00:37:33,572 --> 00:37:35,672
لماذا هذه الامرأة تحدق بك؟

694
00:37:36,385 --> 00:37:39,676
على ما يبدو أن الرقم 4
يرمز لسوء الحظ في اليابان

695
00:37:39,678 --> 00:37:41,011
من يعرف؟

696
00:37:41,013 --> 00:37:42,779
!نعم، نعم، نعم

697
00:37:42,781 --> 00:37:44,548
لقد تتبعنا الأشارة

698
00:37:44,550 --> 00:37:47,651
ليس فقط ذلك، بعد الموقع 32 دقيقة

699
00:37:47,653 --> 00:37:49,720
حتى بهذه الأنعطافات الأجبارية

700
00:37:49,722 --> 00:37:51,455
هل علي معرفة ما الذي يحدث هنا؟

701
00:37:51,457 --> 00:37:53,460
أنه حول (توم)، نعتقد
أننا وجدنا قاتل (توم)

702
00:37:53,462 --> 00:37:54,509
هذا عظيم

703
00:37:54,534 --> 00:37:55,859
قولي لي من هو وسوف أخبر

704
00:37:55,861 --> 00:37:57,013
يجب أن نذهب

705
00:37:57,015 --> 00:37:58,795
(ليز)، لا يجب أن تقومي بهذا لوحدكِ

706
00:37:58,797 --> 00:38:00,464
هل طلبت معالجين الفندق؟

707
00:38:00,466 --> 00:38:02,699
نعم، من فضلكم، تفضلوا

708
00:38:02,701 --> 00:38:06,269
طلبت تنظيف بالأفكادو والخيار

709
00:38:06,271 --> 00:38:09,139
أضمن أنكِ سوف تشعرين
وكأنكِ امرأة جديدة

710
00:38:10,878 --> 00:38:12,642
أو لا

711
00:38:15,547 --> 00:38:17,748
لتكون القوة معك

712
00:38:18,344 --> 00:38:20,387
ليس لدي أي فكرة عن ماذا تتحدث

713
00:38:31,964 --> 00:38:33,663
هذا المكان تم تنظيفه

714
00:38:38,404 --> 00:38:39,936
هذه غلطتي

715
00:38:42,493 --> 00:38:43,840
كان بحوزتنا

716
00:38:43,842 --> 00:38:45,942
دمشق كان واقف على الباب

717
00:38:45,944 --> 00:38:48,040
كان بحوزتنا وتركناه يهرب

718
00:38:49,416 --> 00:38:51,715
تلك الرؤية كانت أخر دليلنا

719
00:39:06,498 --> 00:39:08,698
يجب أن نحلل هذا الشيء

720
00:39:08,700 --> 00:39:10,901
البيانات مسحت بالتأكيد

721
00:39:10,903 --> 00:39:15,005
لا نريد البيانات
نريد الشخص الذي صنعها

722
00:39:15,442 --> 00:39:16,973
أنها متطورة

723
00:39:17,486 --> 00:39:20,877
بناها مختص يتعامل مع دمشق

724
00:39:20,879 --> 00:39:23,284
...أريد الاسم و

725
00:39:24,702 --> 00:39:25,949
ماذا؟

726
00:39:26,578 --> 00:39:27,984
ما الأمر؟

727
00:39:36,695 --> 00:39:38,528
!مساعدة السيد (فيجين) كانت لتحقيق هدف

728
00:39:38,530 --> 00:39:40,063
بمساعدتنا بأغلاق القضية

729
00:39:40,065 --> 00:39:41,698
بسبب تعاونه

730
00:39:41,700 --> 00:39:44,334
نلنا من مجرم خطير في الشارع

731
00:39:44,680 --> 00:39:46,069
أنقذ الكثير من الأرواح بالعملية

732
00:39:46,071 --> 00:39:47,904
هل توصي بالإفراج المشروط؟

733
00:39:47,906 --> 00:39:49,539
(لا أعرف السيد (فيجين

734
00:39:49,541 --> 00:39:52,409
أو ما إذا كان نادماً على ما فعله

735
00:39:52,411 --> 00:39:54,444
أنا هنا لأقول ما أعرفه

736
00:39:54,446 --> 00:39:57,781
(شكراً أيها العميل (ريسلر
...سوف نأخذ شهادتك

737
00:39:57,783 --> 00:40:00,650
أعتقدت التفكير أن مصطلح الأبيض والأسود

738
00:40:00,652 --> 00:40:03,487
تكون أما رجل شرير أو صالح

739
00:40:04,074 --> 00:40:06,590
أنا لستُ متأكد بعد الأن

740
00:40:06,592 --> 00:40:08,825
في هذه الظروف
بدأت أعتقد

741
00:40:08,827 --> 00:40:14,498
أن حتى أفضل من فينا
قادر على تقريباً كل شيء

742
00:40:15,044 --> 00:40:17,934
أنا فقط ذكرت ذلك لأنه

743
00:40:18,714 --> 00:40:21,404
حسناً، أكتشفت أن
أي أحد يستحق فرصة ثانية

744
00:40:21,717 --> 00:40:23,473
أتفق مجلس الأفراج المشروط

745
00:40:23,475 --> 00:40:24,708
فيجين) تم أطلاق سراحه)

746
00:40:24,710 --> 00:40:26,489
تعتقدين أنه الخيار الأنسب

747
00:40:26,491 --> 00:40:28,645
حُكم لمدة 14 سنة، خدم 11

748
00:40:28,647 --> 00:40:30,447
بالتساوي، أعتقد ذلك

749
00:40:30,449 --> 00:40:34,360
و(ريدجتون)... أي فكرة
لماذا أراد أطلاق سراح (فيجين)؟

750
00:40:52,004 --> 00:40:53,537
(مرحبا يا سيد (فيجين

751
00:40:53,539 --> 00:40:55,805
!(ريدجتون)

752
00:40:56,335 --> 00:40:57,741
كيف عرفت سوف أخرج؟

753
00:40:57,743 --> 00:40:59,676
تدين لي بحريتك

754
00:40:59,678 --> 00:41:01,778
لا يهم كيف خطتت له

755
00:41:01,780 --> 00:41:03,680
ما المهم أنني فعلت

756
00:41:04,301 --> 00:41:06,090
أنظر، أذا الأمر كان
" حول الحريق في "فريزليس

757
00:41:06,092 --> 00:41:07,083
..لم يكن لدي أي فكرة أنك

758
00:41:07,085 --> 00:41:08,785
أتوقع شئين بالمقابل

759
00:41:08,787 --> 00:41:10,921
أولاً، لستّ مصدر ألهام

760
00:41:10,923 --> 00:41:13,757
ثانياً، عندما تفعل
سوف تكون بتعليماتي

761
00:41:15,327 --> 00:41:16,660
تريد مني تجهيز حريق؟

762
00:41:16,662 --> 00:41:18,328
سوف أتواصل معك

763
00:41:38,584 --> 00:41:41,755
أعرف كم صعب هذا

764
00:41:45,824 --> 00:41:49,459
أريد مساعدتك بإيجاد قاتل (توم)

765
00:41:50,597 --> 00:41:53,096
أحتجته، لكن لا أعرف ما
إذا كان بإمكاني الوثوق

766
00:41:55,667 --> 00:41:57,901
لن تفوتي يوم معها

767
00:41:57,903 --> 00:41:59,769
أكثر من أنه ضروري

768
00:42:00,107 --> 00:42:01,638
لكِ وعدي

769
00:42:01,640 --> 00:42:04,674
ولك وعدي.. أنه
سوف أحقق أمنية (توم)

770
00:42:05,446 --> 00:42:06,610
التي كانت؟

771
00:42:07,614 --> 00:42:09,412
بالنسبة لي معرفة صدقك

772
00:42:11,743 --> 00:42:14,050
قبل أن ينتهي هذا
سوف أكتشف ما هو

773
00:42:22,050 --> 00:42:28,050
#  تـــرجـــمـــة  #
|| Red_Chief - خـالـد أورفـه لي ||
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2fun</font><font color="FFA500"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>
