﻿1
00:00:11,923 --> 00:00:13,823
"سابقا في  أمة " زد

2
00:00:13,858 --> 00:00:14,858
"مرحبا بك في "زونا

3
00:00:15,593 --> 00:00:17,171
لا أستطيع انتظارك
"حتى تقابلي "فوندر

4
00:00:17,195 --> 00:00:18,694
لقد التقينا من قبل

5
00:00:18,730 --> 00:00:21,631
بدونه، كل هؤلاء لم يكونوا ليصبحوا هنا

6
00:00:21,760 --> 00:00:24,461
تعال معي لم تعودي آمنة هنا بعد الان

7
00:00:29,168 --> 00:00:32,302
هذه الرؤى التي لديك
لا تتجاهليها

8
00:00:32,404 --> 00:00:34,738
اللاوعي هو شيء قوي جدا

9
00:00:34,773 --> 00:00:36,473
أعني اننا نريد أن نصدق

10
00:00:36,575 --> 00:00:38,675
ولكن عليك أن تعطينا
شيئا لتصديقه

11
00:00:38,710 --> 00:00:39,710
انظر

12
00:00:41,380 --> 00:00:43,380
ماذا ترى؟

13
00:00:43,482 --> 00:00:45,615
اشعر بما تشعر به

14
00:00:46,552 --> 00:00:49,453
لدينا سبب للاعتقاد
بأن أحدا يعتزم إطلاق

15
00:00:49,555 --> 00:00:53,323
هجوم بيولوجي على كل البشر
الباقين على قيد الحياة والزومبي

16
00:00:53,358 --> 00:00:54,669
إبهامك سوف يمنحنا الدخول

17
00:00:54,693 --> 00:00:58,628
لتغيير رموز الإطلاق لنوع
ما من السلاح المدمر

18
00:00:58,664 --> 00:01:00,130
أنت لا تحتاجين إلى إبهامي

19
00:01:00,232 --> 00:01:02,632
تحتاجين إلى بصمة الإبهام
للشخص الذي كان رئيسا

20
00:01:02,734 --> 00:01:04,501
خلال الفاشية

21
00:01:04,536 --> 00:01:06,937
 مرحبا، سيدي الرئيس

22
00:03:15,634 --> 00:03:19,069
أتعلم، إذا اخبرتينا فقط ما تبحثين عنه

23
00:03:19,171 --> 00:03:21,504
سيكون الامر اسهل
للمساعدة في العثور عليه

24
00:03:25,277 --> 00:03:27,043
سوف أعرفه عندما أراه

25
00:03:30,315 --> 00:03:32,415
نحن نقترب

26
00:03:33,318 --> 00:03:34,584
نحن نتحرك

27
00:03:34,620 --> 00:03:37,087
تعرف بان هذا المكان كله
مشع، أليس كذلك؟

28
00:03:37,122 --> 00:03:38,488
خطا من ذلك؟

29
00:03:38,523 --> 00:03:41,324
لم تكن فكرتي أن تكون
الضربة الثالثة بالسلاح

30
00:03:41,426 --> 00:03:43,793
الآن نحن جميعا سوف نصاب
بالسرطان في 20 عاما

31
00:03:43,829 --> 00:03:46,429
دعنا نأمل

32
00:03:46,465 --> 00:03:47,597
اللعنة

33
00:03:47,633 --> 00:03:50,233
"راقبه "ميرفي
سوف نحتاج اليه

34
00:03:50,502 --> 00:03:51,635
هو؟

35
00:03:52,671 --> 00:03:56,139
هيا، ايها وجبة خفيفة لذيذة
سوف يعضونك ايضاً

36
00:04:31,443 --> 00:04:33,777
وارن"؟ ماذا تفعلي؟"

37
00:04:35,013 --> 00:04:36,379
وارن"؟"

38
00:04:39,384 --> 00:04:41,184
لديها تلك النظرة مجدداً

39
00:04:42,421 --> 00:04:43,887
امسك هذا

40
00:04:48,293 --> 00:04:49,893
الى ماذا تنظرين؟

41
00:04:53,565 --> 00:04:55,165
 قف هنا -
 ماذا؟ -

42
00:04:55,834 --> 00:04:57,801
قف هنا وارفع يديك

43
00:04:58,470 --> 00:05:00,337
أرفع يدي؟

44
00:05:03,575 --> 00:05:04,575
أعلى

45
00:05:09,915 --> 00:05:10,980
هل هذا ضروري حقا؟

46
00:05:11,083 --> 00:05:13,216
أنا لم أضع مزيل العرق
منذ ثلاثة أسابيع

47
00:05:13,251 --> 00:05:15,919
ميرفي"، هل تصمت لمرة واحدة"
وتفعل ما تقوله السيدة

48
00:05:15,954 --> 00:05:18,254
رائحتك نتنة

49
00:05:24,796 --> 00:05:26,529
جدياً، هل يعرف اي
أحد ما يجري؟

51
00:05:28,266 --> 00:05:30,633
اصعدعلى الصخور
وضم يديك

52
00:05:30,936 --> 00:05:33,670
حسنا بالطبع
لان هذا يبدو منطقي

53
00:05:39,411 --> 00:05:40,577
سرج"؟"

54
00:05:48,854 --> 00:05:50,987
جدياً، هل يعرف اي
أحد ما يجري؟

56
00:06:17,282 --> 00:06:19,749
هل يمكنني خفض ذراعي الآن؟

57
00:06:24,122 --> 00:06:25,822
مهلا، انظرو إلى ذلك

58
00:06:30,829 --> 00:06:32,295
نعم، افتحيه

60
00:06:35,782 --> 00:06:50,852
<font color="#00ff00">ترجــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">killershark</font>

61
00:06:53,876 --> 00:06:57,998
<font color="#00ff00">أمة زد - الموسم الرابع</font>
<font color="#ff80ff">"الحلقة 13 - "قوس قزح الاسود</font>

62
00:07:00,926 --> 00:07:04,127
اشرحي مرة أخرى لماذا
"جلبنا الرئيس "كلوتز

63
00:07:04,162 --> 00:07:06,329
أعني لماذا لا نستطيع
أن نحضر إبهامه؟

64
00:07:06,364 --> 00:07:08,698
لأن إبهامه سوف
يذبل وربما لا يعمل

65
00:07:08,733 --> 00:07:10,878
ماذا يريد الزميل آخر
مع كل اصابع الابهام تلك؟

66
00:07:10,902 --> 00:07:12,502
اوشكنا على الوصول

67
00:07:12,537 --> 00:07:14,282
ربما كان يريد فقط أن
يبقينا بعيدين عنهم

68
00:07:14,306 --> 00:07:17,207
يعتقد "كايا" أنه ربما يكون
قد غير بالفعل رموز الإطلاق

69
00:07:17,309 --> 00:07:18,842
عندما اخترق الكومبيوتر من النور الشمالي

70
00:07:20,312 --> 00:07:21,444
اسفة بشأن ذلك

71
00:07:22,614 --> 00:07:23,680
حصلنا عليه

72
00:07:23,715 --> 00:07:24,948
سانزل

73
00:07:27,752 --> 00:07:29,786
هذا سيترك علامة

74
00:07:30,121 --> 00:07:31,554
على الارض

75
00:07:42,234 --> 00:07:44,000
أعتقد إنه يستلطفك

76
00:07:44,236 --> 00:07:46,336
أنت لست نوعي، صديق

77
00:07:46,705 --> 00:07:50,306
اذا اين سنذهب لاحقا خلال
جولتنا في الجحيم

78
00:07:52,043 --> 00:07:54,377
  هذا الاتجاه -
هيا يا سيدي -

79
00:07:55,213 --> 00:07:59,916
خطوة خطوة هناك حسنا
حصلت عليه حصلت عليه

80
00:08:11,663 --> 00:08:13,196
الرئيس الفظيع هادئ

81
00:08:13,298 --> 00:08:15,231
يجب أن يكون "ميرفي" استعاد سحره

82
00:08:17,736 --> 00:08:19,903
انه مثل لعنة تمشي

83
00:08:19,938 --> 00:08:22,572
 حدثني عنها -
فعلت  للتو -

84
00:08:32,450 --> 00:08:34,350
العاهرة القبيحة

85
00:08:35,220 --> 00:08:37,086
كان يمكنه استخدام بعض الشمس

86
00:08:37,188 --> 00:08:39,489
ربما لم يرى النهار منذ ثماني سنوات

87
00:08:48,667 --> 00:08:50,199
انه أعمى

88
00:09:16,227 --> 00:09:19,162
زومبي اعمى
ما الذي سوف يفكرون به في المرة القادمة؟

89
00:09:19,197 --> 00:09:21,965
أتعرف ماذا يعني "ميرفي"؟
أنهم يتتبعونه عن طريق الصوت

90
00:09:22,000 --> 00:09:24,100
اذا , لا ضغينة

91
00:09:24,135 --> 00:09:25,135
أنا؟

92
00:09:26,037 --> 00:09:29,172
أنا رجل مثالي بالمقارنة بهذا

93
00:09:36,481 --> 00:09:38,047
يجب ان اذهب لهناك

94
00:09:38,083 --> 00:09:39,849
يجب أن يكون 30
ربما 40 طابف بالاسفل

95
00:09:39,884 --> 00:09:42,952
حسنا ماذا سنفعل مع
 المهرج هنا؟

96
00:09:44,189 --> 00:09:47,824
 يجب ان نحمله -
احمله؟  سيتطلب هذا إلى الأبد

97
00:09:51,763 --> 00:09:54,297
ربما يمكننا أن نصنع
نقالة لحمله عليها

98
00:09:54,332 --> 00:09:56,466
فكره جيده
اليك ما سنفعله

99
00:09:59,004 --> 00:10:00,670
 عفوا -
  "ميرفي" -

100
00:10:00,705 --> 00:10:02,405
 حقا؟ -
لقد سقط -

101
00:10:02,440 --> 00:10:03,684
هل قمت للتو برمي رئيس
الولايات المتحدة

102
00:10:03,708 --> 00:10:05,375
الى الاسفل ب 30 طابق

103
00:10:05,410 --> 00:10:09,846
الرئيس السابق
وسقط أقسم على ذلك

104
00:10:10,382 --> 00:10:11,581
انقذنا في بعض الاوقات

105
00:10:11,616 --> 00:10:12,782
صحيح؟

106
00:10:13,818 --> 00:10:15,952
من الأفضل لنا ان نصل الى
هناك قبل أن يبتعد

107
00:10:17,022 --> 00:10:18,688
سوف يكون على ما يرام

108
00:10:57,262 --> 00:10:58,262
جنون ؟

109
00:10:59,998 --> 00:11:01,597
نعم، أكثر من مجرد أعمى

110
00:11:01,633 --> 00:11:03,399
انهم يتناولون الرئيس

111
00:11:05,437 --> 00:11:06,769
ساتولى هذا

112
00:11:18,483 --> 00:11:20,316
ثمانية آلاف وأربعمائة وخمسين

113
00:11:24,189 --> 00:11:25,922
ثلاثة وخمسين

114
00:11:25,957 --> 00:11:28,424
احضر ابهام الرئيس
 ودعنا نذهب

115
00:11:28,760 --> 00:11:30,293
اترى انه بخير

116
00:11:32,497 --> 00:11:33,497
حسناً؟

117
00:11:34,265 --> 00:11:35,810
يبدو انه سقط من منحدر
في الرسوم المتحركة

118
00:11:35,834 --> 00:11:37,600
إسحب ساقيه هل تفعل؟

119
00:11:39,270 --> 00:11:40,703
حسنا جاهز؟

120
00:11:41,039 --> 00:11:46,609
اسحب

121
00:11:47,011 --> 00:11:48,611
 ارايت؟

122
00:11:52,050 --> 00:11:55,184
"ها أنت ذا ابتعد قليلا , "بريز

123
00:11:55,220 --> 00:11:57,053
نعم سيدي هيا تبدو حيا

124
00:11:59,324 --> 00:12:01,924
حسنا لنذهب

125
00:12:02,393 --> 00:12:04,093
 لنذهب

126
00:12:29,305 --> 00:12:31,172
الغارة الأولى، في هذا الاتجاه

127
00:12:32,008 --> 00:12:34,142
وهذا قيادة الجوية الاستراتيجية النسر

128
00:12:36,880 --> 00:12:38,413
الغارة الثانية هنا

129
00:12:40,316 --> 00:12:42,683
تدمير التسليم في جميع أنحاء العالم

130
00:12:44,154 --> 00:12:45,319
جذاب

131
00:12:49,826 --> 00:12:51,325
مهلا، تحقق من هذه

132
00:12:51,594 --> 00:12:55,029
اوامر الغارة الثالثة
أقتل أقتل أقتل

133
00:12:59,102 --> 00:13:00,668
سلاح الضربة الرابعة؟

134
00:13:20,123 --> 00:13:21,622
من هنا

135
00:13:24,861 --> 00:13:26,060
كافتيريا

136
00:13:26,930 --> 00:13:28,529
ألا يمكنك الذهاب في هذا الاتجاه؟

137
00:13:28,565 --> 00:13:31,165
اراهن انهم حصلوا على كافتيريا رائعة

138
00:13:31,203 --> 00:13:33,668
حزم السكر الصوص الفاسد

139
00:13:34,237 --> 00:13:35,303
لا؟

140
00:13:36,339 --> 00:13:38,372
لماذا علينا دائما أن
نذهب في اتجاه الجمجمة؟

141
00:13:57,594 --> 00:13:58,594
انتظرو

142
00:14:17,213 --> 00:14:18,779
اتبعوني

143
00:15:16,039 --> 00:15:18,306
ما كان هذا بحق الجحيم؟

144
00:15:18,341 --> 00:15:19,574
هنا

145
00:15:20,143 --> 00:15:21,876
من اين جاء هذا؟

146
00:15:24,204 --> 00:15:25,324
شخص ما هناك لا يحبنا

147
00:15:25,348 --> 00:15:27,815
لا أعتقد أن الله له علاقة بهذا

148
00:15:27,850 --> 00:15:29,695
لا, حقاً  شخص ما
هناك يرمي الزومبي

149
00:15:29,719 --> 00:15:30,719
لايزال ياتي

150
00:15:34,257 --> 00:15:36,057
أنت؟

151
00:15:45,201 --> 00:15:47,969
"إذا كان هذا هو نفسه نذل "زونا
التي اخترق الضوء الشمالي

152
00:15:47,994 --> 00:15:49,036
لديه رموز الإطلاق

153
00:15:49,072 --> 00:15:51,539
لا يمكننا السماح له بالوصول
إلى الطائرة بدون طيار أمامنا

154
00:15:51,574 --> 00:15:52,574
أيه أفكار؟

155
00:15:53,247 --> 00:15:57,778
أنا على علم بالأمور الأساسية فقط
عندما أحتاج إلى معرفة، أعرف

156
00:15:58,381 --> 00:15:59,381
من هنا

157
00:16:24,574 --> 00:16:26,841
"اد أمنيا فينم"

158
00:16:28,278 --> 00:16:30,044
"اد أمنيا فينم"

159
00:16:30,079 --> 00:16:33,047
ما هذا، اللاتينية؟
كيف تعرفين ذلك؟

160
00:16:33,416 --> 00:16:37,218
"اد أمنيا فينم"
إلى نهاية كل شيء

161
00:16:37,253 --> 00:16:38,552
تتكلمين اللاتينية؟

162
00:16:38,588 --> 00:16:39,887
ولا كلمة

163
00:16:51,167 --> 00:16:53,234
لا بأس

164
00:16:54,837 --> 00:16:56,504
استمري في الحضور

165
00:16:59,108 --> 00:17:01,075
أنت آمنة الآن

166
00:17:01,978 --> 00:17:04,111
ومن الجميل أن نراك مرة أخرى

167
00:17:10,520 --> 00:17:11,619
طبيب "تيلر"؟

168
00:17:13,189 --> 00:17:14,388
"مرحبا، "روبرتا

169
00:17:15,925 --> 00:17:18,459
لدينا الكثير للحديث عنه

170
00:17:41,063 --> 00:17:43,330
أراهن أن لديك الكثير من الأسئلة

171
00:17:43,365 --> 00:17:44,898
 نعم

172
00:17:46,402 --> 00:17:47,668
بدءا من

173
00:17:48,471 --> 00:17:49,503
اين انا؟

174
00:17:49,538 --> 00:17:50,637
"زونا"

175
00:17:50,840 --> 00:17:52,606
تم اطلاق النار عليك وتوفيت تقريبا

176
00:17:52,708 --> 00:17:56,143
وضعناك في غيبوبة حتى تشفين

177
00:17:56,245 --> 00:17:57,945
لحسن الحظ، مرت الرصاصة
"من خلال "مورفي

178
00:17:58,047 --> 00:18:01,148
والتي يبدو أنها أعطتك
نوعا من الحصانة

179
00:18:01,183 --> 00:18:02,483
ماذا عن "ميرفي"؟

180
00:18:02,518 --> 00:18:04,284
نجا أيضا

181
00:18:05,187 --> 00:18:07,988
إنه بطل متردد الآن

182
00:18:08,257 --> 00:18:11,625
انه يتبرع بدمه  من اجل لقاح جديد

183
00:18:11,660 --> 00:18:12,860
شكرا لك

184
00:18:13,229 --> 00:18:14,928
على ماذا؟

185
00:18:15,731 --> 00:18:17,865
لايقاظي

186
00:18:17,900 --> 00:18:19,700
لدي سبب

187
00:18:20,035 --> 00:18:22,469
إن عالمنا لا يزال في خطر حقيقي

188
00:18:22,571 --> 00:18:24,182
وأعتقد أننا وصلنا
إلى نقطة انعطاف

189
00:18:24,206 --> 00:18:27,274
التي قد تكون أكثر أهمية
للحياة على هذا الكوكب

190
00:18:27,299 --> 00:18:28,308
من زومبي نهاية العالم

191
00:18:28,344 --> 00:18:31,612
باستثناء ان هذا  المره
الخطر  من أنفسنا

192
00:18:37,786 --> 00:18:40,854
لا يزال هناك وقت لإنقاذ
ما تبقى من الإنسانية

193
00:18:42,458 --> 00:18:43,458
....و

194
00:18:44,126 --> 00:18:46,660
انك الوحيده التي يمكنها فعل ذلك

195
00:18:48,430 --> 00:18:49,963
مرة أخرى؟

196
00:19:19,061 --> 00:19:21,194
ماذا تعتقد بانها تشاهد؟

197
00:19:21,230 --> 00:19:22,529
أنا غير متاكد

198
00:19:22,932 --> 00:19:25,265
لست متأكدا من أنني أريد أن أعرف

199
00:19:40,816 --> 00:19:42,316
هذا هو ما يدور حوله الجميع

200
00:19:42,351 --> 00:19:46,019
ما تراينه هو نسخة من
لوحة تحكم للإطلاق

201
00:19:46,121 --> 00:19:48,956
السلاح المدمر رمز يسمى
"رينبو الاسود"

202
00:19:48,991 --> 00:19:50,090
نظام التحكم؟

203
00:19:50,192 --> 00:19:52,726
ماذا، نوع ما من الأسلحة النووية؟

204
00:19:52,828 --> 00:19:54,995
لقد أطلقنا بالفعل
ما تبقى منها

205
00:19:55,097 --> 00:19:58,665
ليست الأسلحة النووية انما شيء أسوأ
سلاح الضربة الرابعة

206
00:19:58,701 --> 00:20:00,133
"نحن ذاهبون إلى "ريبوربوس

207
00:20:00,158 --> 00:20:01,680
السلاح النهائي للدمار الشامل

208
00:20:01,704 --> 00:20:04,638
واستخدامه  لصنع العالم
الجديد مرة أخرى

209
00:20:05,808 --> 00:20:08,275
وأنا أعلم، ان هذا كثير
لجروك الجميع في مرة واحدة

210
00:20:08,310 --> 00:20:10,277
ولكن سيكون لديك
الكثير من المساعدة

211
00:20:10,312 --> 00:20:14,014
بوقت وصولك الى هناك، وسوف
تعرفين بالضبط ما يجب القيام به

212
00:20:23,626 --> 00:20:26,493
الوقت يكاد ان ينفذ

213
00:20:28,330 --> 00:20:30,864
أعتقد أن شخصا ما هزمنا

214
00:20:40,576 --> 00:20:43,010
هل تعتقد أنه يجب أن نوقظها؟

215
00:20:43,479 --> 00:20:45,812
لا تعبث مع سحرها

216
00:21:23,252 --> 00:21:25,719
رفاق! لدينا بعض السكان
المحليين القادمين  من هذا الاتجاه

217
00:21:25,754 --> 00:21:27,554
اغلق الباب

218
00:21:27,589 --> 00:21:28,722
ما هو الرمز؟

219
00:21:28,747 --> 00:21:30,717
 ما هو رمز الباب؟ -
  وارن"؟" -

220
00:21:30,742 --> 00:21:32,093
وارن"، نحن بحاجة إلى رمز"

221
00:21:32,118 --> 00:21:34,719
"وارن"، الرمز! "وارن"

222
00:21:35,264 --> 00:21:37,531
لا تحاولي تذكر أي شيء

223
00:21:37,633 --> 00:21:41,034
فقط استرخي واسمحي لللاوعي
الخاص بك القيام بهذا العمل

224
00:21:58,153 --> 00:21:59,453
!هنا يأتي الجميع

225
00:21:59,488 --> 00:22:01,321
!الجميع وأمهم

226
00:22:02,371 --> 00:22:03,590
ثمانية آلاف وأربعمائة وخمسين

227
00:22:03,625 --> 00:22:04,905
إذا لم نجعل هذا الباب يغلق

228
00:22:04,930 --> 00:22:06,059
قد تجني عشرة آلاف

229
00:22:09,665 --> 00:22:11,443
حسنا ماذا سيحدث في رايك
عندما يصل الى الصفر؟

230
00:22:13,368 --> 00:22:14,379
أعني حقا،ما مقدار السوء
الذي قد يحدث

231
00:22:14,403 --> 00:22:17,304
 اسألها -
نحن بحاجة إلى هذا الرمز -

232
00:22:17,339 --> 00:22:20,841
مرحبا "وارن"؟ ايها الرئيس؟
 الرئيس؟

233
00:22:32,588 --> 00:22:33,987
نحن بحاجة إلى  رمز الباب

234
00:22:34,022 --> 00:22:35,889
!أو الكثير من الذخيرة

235
00:22:36,949 --> 00:22:39,599
وارن"، كُفّي عن هذا"
!نحن بحاجة إلى الرمز

236
00:22:44,366 --> 00:22:45,532
حسنا

237
00:22:46,301 --> 00:22:48,935
اكتب رموز الإطلاق الجديدة

238
00:22:49,638 --> 00:22:50,704
ماذا الآن؟

239
00:22:51,974 --> 00:22:56,009
عندما يطلب المنطقة
الجغرافية التي يجب التعامل معها، حددي الكل

240
00:22:56,044 --> 00:22:58,178
تحديد الكل

241
00:22:58,213 --> 00:22:59,613
من في رايك تتحدث اليه؟

242
00:22:59,648 --> 00:23:01,314
انا لا اعرف

243
00:23:26,175 --> 00:23:27,340
ماذا في هذا؟

244
00:23:27,376 --> 00:23:28,720
نهاية العالم كما نعرفه

245
00:23:28,744 --> 00:23:33,246
وبداية عالم جديد لا
يمكننا حتى أن نتصوره

246
00:23:33,916 --> 00:23:36,850
تحتوي هذه الاسطوانات
على عامل كيميائي كاف

247
00:23:36,952 --> 00:23:39,519
لتغطية نصف الكرة الشمالي بأكمله

248
00:23:39,721 --> 00:23:42,489
سوف تنتشره الرياح السائدة
لعلاجنا على الصعيد العالمي

249
00:23:42,591 --> 00:23:43,957
في غضون بضع سنوات

250
00:23:54,532 --> 00:23:56,065
بمجرد بدء العد التنازلي النهائي

251
00:23:56,167 --> 00:23:58,111
لديك فقط ثلاث دقائق
لتغيير اسطوانات

252
00:23:58,135 --> 00:23:59,435
ولكن تذكري، مهما فعلت

253
00:23:59,470 --> 00:24:03,172
وارن"! "وارن"، إستيقظي"
نحن نحتاج لمساعدتك

254
00:24:03,207 --> 00:24:05,516
 ميرفي"؟ "-
نحن بحاجة إلى رمز الباب -

255
00:24:06,576 --> 00:24:08,122
ثمانية، تسعة، صفر، تسعة

256
00:24:08,147 --> 00:24:09,778
ثمانية، تسعة، صفر، تسعة
 حصلت عليه

257
00:24:23,837 --> 00:24:25,070
امن

258
00:24:27,198 --> 00:24:28,530
"كان "تيلر

259
00:24:28,566 --> 00:24:29,999
طبيب "تيلر"؟

260
00:24:30,101 --> 00:24:31,433
استيقظني خلال غيبوبة

261
00:24:31,535 --> 00:24:35,137
"لتدريبي لوقف خطة "زونا
لإطلاق قوس قزح الأسود

262
00:24:35,172 --> 00:24:36,683
انتظر تعني ان هذا المتأنق
من مختبرات "مرسي" ؟

263
00:24:36,707 --> 00:24:38,207
هذا الشخص الذي كان الرجل يسعى خلفه

264
00:24:38,242 --> 00:24:40,109
نعم، قام بتطوير
لقاح أيروسول  الجوي

265
00:24:40,211 --> 00:24:41,777
هذا  ما في داخل الاسطوانات

266
00:24:41,879 --> 00:24:45,280
كان ينبغي تغيرهم
لاسطوانات المطر الأسود

267
00:24:53,391 --> 00:24:54,391
حسنا

268
00:24:54,792 --> 00:24:55,958
عندما أعطيك إشارة

269
00:24:56,060 --> 00:24:58,861
تحتاج إلى تشغيل تلك المفاتيح
لإطلاق الطائرة 

270
00:24:58,896 --> 00:25:00,829
وفي الوقت نفسه، تحتاج
إلى إبهام الرئيس

271
00:25:00,931 --> 00:25:03,132
لدفع زر الإطلاق الأحمر في الوسط

272
00:25:03,167 --> 00:25:07,202
السيد الرئيس، ليس الآن

273
00:25:07,238 --> 00:25:09,204
تحتاج إلى مراقبته

274
00:25:09,240 --> 00:25:10,639
وماذا ستفعلين؟

275
00:25:10,674 --> 00:25:13,675
سوف أستبدل الاسطوانات التى
على الطائرة 

276
00:25:15,079 --> 00:25:18,547
يجب الذهاب لوحدي

277
00:25:19,050 --> 00:25:20,649
سنذهب حيث تذهبين ايتها الزعيمة

278
00:25:20,684 --> 00:25:22,484
لا يمكنك التخلص منا الآن

279
00:25:22,820 --> 00:25:25,487
عليكم بالبقاء هنا وادارة المفاتيح

280
00:25:26,190 --> 00:25:27,623
حيث ساذهب

281
00:25:27,725 --> 00:25:29,525
لا أحد يستطيع أن يتبعني

282
00:25:32,963 --> 00:25:37,699
"إذا وصلتم الى  "نيومريكا
"ستجد "أدي"، "صن مي"، أو "ريد

283
00:25:37,802 --> 00:25:40,369
اخبرهم اني احبهم

284
00:25:57,488 --> 00:26:00,189
وإذا دخلت في غيبوبة مجدداً

285
00:26:00,724 --> 00:26:02,157
لا توقظني

286
00:27:17,968 --> 00:27:20,969
"انك متأخرة جدا، الملازم "وارن

287
00:27:21,572 --> 00:27:24,173
كانت أفعالك نبيلة، وبطولية حتى

288
00:27:24,275 --> 00:27:25,841
ولكن في نهاية المطاف خاطئة

289
00:27:26,644 --> 00:27:28,177
هذا هو الخطأ

290
00:27:39,657 --> 00:27:41,890
 علينا مساعدتها -
قالت انتظروا هنا -

291
00:27:41,926 --> 00:27:43,058
انه يطلق النار عليها

292
00:28:00,678 --> 00:28:03,445
لا يهم "وارن" ضربته

293
00:28:04,048 --> 00:28:06,982
 حصلت على اللقاح
ومتجهه للطائرة 

294
00:28:07,084 --> 00:28:08,483
من  الأفضل لنا جعل تلك المفاتيح جاهزة

295
00:28:08,519 --> 00:28:10,986
لا يزال لدينا حالة طارئة هنا

296
00:28:15,559 --> 00:28:18,227
نفدت الزخيره

297
00:28:54,281 --> 00:28:55,781
انه ضيق ليناسب فقط الصيانة

298
00:28:55,883 --> 00:28:57,950
لا تريدبن أن تطيري من هناك

299
00:28:57,985 --> 00:29:01,120
تذكري الآن، العلبة حمراء
ليدك اليمنى

300
00:29:01,222 --> 00:29:04,423
الأزرق ليسارك
أين تذهب العبوات؟

301
00:29:05,893 --> 00:29:07,426
الأحمر في يميني

302
00:29:08,515 --> 00:29:10,115
الأزرق في يساري

303
00:29:22,095 --> 00:29:24,062
الأزرق في يساري

304
00:29:24,531 --> 00:29:27,332
اليد اليسرى، الأزرق العلبة الأولى

305
00:29:33,173 --> 00:29:37,375
"لقد انتهيت تقريبا، "روبرتا
فقط تركيب الاسطوانة الحمراء

306
00:29:41,564 --> 00:29:42,781
ماذا حدث؟

307
00:29:42,816 --> 00:29:45,450
تشير المحاكاة لدينا
%أن هناك فرصة 78

308
00:29:45,552 --> 00:29:48,453
لإطلاق بعض الغاز
أثناء روتين التحميل

309
00:29:48,488 --> 00:29:50,922
هذا هو السبب في أن عليك
القيام بذلك لوحدك

310
00:29:56,663 --> 00:30:00,699
إذا فعلت ذلك، أنا لن أعود، اليس كذلك؟

311
00:30:00,734 --> 00:30:04,836
إذا لم تفعلي ذلك
الإنسانية لن تعود

312
00:30:34,067 --> 00:30:35,367
هذا هي الإشارة

313
00:30:35,402 --> 00:30:37,402
علينا  تشغيل هذه المفاتيح

314
00:30:37,437 --> 00:30:39,818
حسنا سيدي الرئيس، انه وقت العرض

315
00:30:39,874 --> 00:30:41,007
"انتظر، "مورفي

316
00:30:41,042 --> 00:30:43,343
دوك"، يمكنك تشغيل المفتاح الأيسر"
سارج"،يمكنك تشغيل المفتاح الايمن "

317
00:30:43,383 --> 00:30:45,533
  انتظر إشارتي -
فهمت اذهبي اذهبي -

318
00:30:45,560 --> 00:30:47,927
علينا الانتظار حتى
تخرج "وارن" من هناك اولاً

319
00:30:47,963 --> 00:30:51,364
قالت ان ننتظر الإشارة
وأشارت علينا أن نفعل هذا

320
00:30:51,400 --> 00:30:53,266
"ميرفي"

321
00:30:53,302 --> 00:30:55,335
رفاق  لدينا جرو مجنون

322
00:31:00,160 --> 00:31:01,160
دوك"، هيا"

323
00:31:05,099 --> 00:31:07,399
"علينا الاطلاق " 10 ك

324
00:31:10,204 --> 00:31:11,470
ساتولى هذا

325
00:31:12,139 --> 00:31:14,106
قم بتشغيل المفاتيح عند ثلاثة

326
00:31:15,509 --> 00:31:16,509
!واحد

327
00:31:17,377 --> 00:31:18,377
!اثنين

328
00:31:19,379 --> 00:31:20,379
!ثلاثة

329
00:31:22,950 --> 00:31:26,284
بدء تشغيل تسلسل الإطلاق

330
00:31:26,386 --> 00:31:30,388
العد التنازلي تي-ناقص
ثلاث دقائق ويعد

331
00:31:30,491 --> 00:31:32,924
حسنا كان ذلك مسلي

332
00:31:33,227 --> 00:31:34,426
ماذا يحدث؟

333
00:31:34,862 --> 00:31:35,862
انظر

334
00:31:37,297 --> 00:31:39,664
 وغد "زونا " لا يزال حياً

335
00:31:43,303 --> 00:31:45,103
وارن" لم تراه"

336
00:31:45,205 --> 00:31:47,205
ساذهب الى هناك

337
00:31:47,241 --> 00:31:49,007
ميرفي"، انتظر"

338
00:31:49,042 --> 00:31:51,810
قالت "وارن" لا تذهب لهناك

339
00:32:25,245 --> 00:32:26,378
الملازم "وارن"؟

340
00:32:26,517 --> 00:32:30,715
الملازم "وارن"؟

341
00:32:31,385 --> 00:32:34,519
آسف بشان النار والحجر

342
00:32:34,555 --> 00:32:35,854
كنا بحاجة إلى صورة قوية جدا

343
00:32:35,879 --> 00:32:37,100
لبصمة  اللاوعي الخاص بك

344
00:32:37,124 --> 00:32:40,025
حتى نتمكن من دفن اوامر مهمتك
في اعماق نفسك

345
00:32:40,060 --> 00:32:42,861
حيث ستكون جاهزة
عندما  نحتاج إليها

346
00:32:43,964 --> 00:32:45,463
لماذا السرية؟

347
00:32:47,301 --> 00:32:49,134
بعض الخطط من الافضل ان تظل مختبئة

348
00:32:49,736 --> 00:32:51,670
حتى عن أنفسنا

349
00:32:52,406 --> 00:32:54,206
ما المفترض أن يعني ذلك؟

350
00:32:54,241 --> 00:32:57,042
باقي لك خطوة فقط لاستكمال
 تدريبك لكن

351
00:32:57,744 --> 00:33:00,879
هناك شخص ما يود أن يشكرك بصفة شخصية

352
00:33:00,981 --> 00:33:02,447
لتضحياتك

353
00:33:09,456 --> 00:33:12,591
"مرحبا، الملازم "وارن

354
00:33:20,834 --> 00:33:22,434
هل التقينا من قبل؟

355
00:33:22,469 --> 00:33:24,135
مرات عديدة

356
00:33:25,439 --> 00:33:28,673
أردت فقط أن أراك
وأراك لمرة أخيرة

357
00:33:28,775 --> 00:33:31,376
قبل أن نرسلك في مهمتك

358
00:33:31,411 --> 00:33:35,580
وأشكركم جميعاً بصفة شخصية  نيابة
"عن الجميع في "زونا

359
00:33:35,682 --> 00:33:40,118
لجهودكم البطولية
لإعادة الضبط

360
00:33:40,654 --> 00:33:42,721
الواقع

361
00:33:43,090 --> 00:33:44,589
انتظر

362
00:33:47,294 --> 00:33:49,027
من أنت؟

363
00:33:49,596 --> 00:33:51,396
اي اعادة ضبط؟

364
00:33:51,498 --> 00:33:54,266
مهمتي هي وقف قوس قزح الأسود

365
00:33:54,368 --> 00:33:56,668
كان هناك تغيير طفيف في الخطط

366
00:33:56,703 --> 00:34:02,307
"أنت منقذة  "زونا

367
00:34:02,342 --> 00:34:05,910
من خلال تسليم طبيب
تيلر"  بكتيريا أكلة اللحم"

368
00:34:06,013 --> 00:34:07,445
إلى الطائرة 

369
00:34:08,548 --> 00:34:12,917
يمكنك مساعدتنا لتطهير القذارة
المتبقية من هذا العالم

370
00:34:14,288 --> 00:34:18,123
وتساعدينا على البدء من جديد

371
00:34:21,061 --> 00:34:23,561
وما الذي يجعلك تفكر

372
00:34:23,664 --> 00:34:27,065
أني سأعمل جنبا إلى جنب مع
خطتك لإعادة الضبط؟

373
00:34:29,303 --> 00:34:31,236
وارن"، من فضلك"

374
00:34:32,239 --> 00:34:33,838
 يا عزيزتي

375
00:34:34,908 --> 00:34:37,829
ليس لديك خيار

376
00:34:46,653 --> 00:34:48,920
أنا إعادة الضبط

377
00:34:57,702 --> 00:35:00,370
هيا، يا رئيس استيقظي

378
00:35:36,993 --> 00:35:39,727
يا إلهي

379
00:35:39,762 --> 00:35:43,530
  تي  -" دقيقتين ويواصل العد"

380
00:35:47,203 --> 00:35:49,703
ماذا  تفعل بحق الجحيم؟

381
00:35:51,374 --> 00:35:53,474
اي يكن ما تفعله عليها
القيام بذلك بسرعة

382
00:35:53,509 --> 00:35:55,876
انها تعود الى داخل
الطائرة

383
00:35:55,911 --> 00:35:59,274
تي -" دقيقة واحدة و 45 ثانية حتى الاطلاق "

384
00:36:11,446 --> 00:36:13,546
أين "ميرفي" بحق الجحيم؟

385
00:36:26,060 --> 00:36:29,662
تي -" دقيقة واحدة حتى الاطلاق "

386
00:36:44,746 --> 00:36:47,413
تي -" 45 ثانية حتى الاطلاق "

387
00:37:19,781 --> 00:37:22,715
ستة عشر، خمسة عشر، أربعة عشر

388
00:37:22,750 --> 00:37:25,151
"الطائرة  تقلع مع "وارن

389
00:37:26,921 --> 00:37:27,954
عشر ثوان

390
00:37:30,040 --> 00:37:31,472
ماذا نفعل؟

391
00:37:32,625 --> 00:37:36,311
لا يمكن البقاء هنا -
أنت على حق, إذهب! إذهب! إذهب -

392
00:37:53,616 --> 00:37:55,516
لا -
لا -

393
00:39:16,098 --> 00:39:17,698
قوس قزح الأسود

394
00:39:18,567 --> 00:39:20,267
كانت "وارن" على حق

395
00:39:22,071 --> 00:39:24,204
بحق الجحيم؟

396
00:39:26,842 --> 00:39:28,242
انت بخير؟

397
00:39:33,649 --> 00:39:35,282
انه رائع

398
00:39:37,653 --> 00:39:39,386
هل  سنموت جميعاً؟

399
00:39:39,421 --> 00:39:41,021
يبدو كذلك

400
00:39:48,530 --> 00:39:50,297
يا للمفاجئة

401
00:39:50,332 --> 00:39:51,865
توقعت ذلك

402
00:39:56,472 --> 00:39:59,273
اتعتقد انه يجب أن نقوم بالركض

403
00:39:59,308 --> 00:40:02,309
لا سينتهي بنا المطاف بالدهس

404
00:40:02,411 --> 00:40:06,813
من قبل بعض الزومبي او شيء لعين

405
00:40:08,384 --> 00:40:11,752
ربما إعادة  الضبط لم تكن
فكرة سيئة في النهاية

406
00:40:12,955 --> 00:40:14,821
اعتقد اننا سنعرف ذلك

407
00:40:50,092 --> 00:40:51,625
تحلى

408
00:40:52,661 --> 00:40:54,428
الرحمة

