﻿1
00:00:16,236 --> 00:00:19,731
‫"(جاك) السعيد لم يكن عجوزاً
‫لكنه كان رجلًا"

2
00:00:21,533 --> 00:00:24,903
‫"عاش في رمال جزيرة
‫(آيل أوف مان)"

3
00:00:29,416 --> 00:00:33,203
‫"كان الأولاد ينشدون معاً
‫لكنه ينشد على طبقة مختلفة"

4
00:00:34,879 --> 00:00:38,917
‫"لذا، ركبوا على رأسه
‫فوق الحمار الزغبي"

5
00:00:46,725 --> 00:00:50,220
‫"لم يستطع الأولاد إيذاء (جاك)
‫رغم أنهم حاولوا وحاولوا وحاولوا"

6
00:00:50,228 --> 00:00:53,807
‫"رموا أغراضاً على ظهره
‫ثم كذبوا وكذبوا وكذبوا"

7
00:00:57,110 --> 00:01:00,814
‫"لكنهم لم يستطيعوا إيقاف (جاك)
‫أو لعق الماء"

8
00:01:02,866 --> 00:01:07,028
‫"ولم يستطيعوا منع (جاك)
‫من حصوله على السعادة"

9
00:01:19,799 --> 00:01:23,294
‫"لكنهم لم يستطيعوا إيقاف (جاك)
‫أو لعق الماء"

10
00:01:25,513 --> 00:01:29,384
‫"ولم يستطيعوا منع (جاك)
‫من حصوله على السعادة"

11
00:01:29,726 --> 00:01:30,969
‫"لا فائدة من ذلك"

12
00:01:34,022 --> 00:01:35,306
‫"إنه فتى شقي"

13
00:01:37,525 --> 00:01:40,361
‫"لا آبه، ما مشكلتك؟"

14
00:01:40,362 --> 00:01:43,398
‫- "أنت غبي"
‫- "أنت أحمق!"

15
00:01:45,450 --> 00:01:47,785
‫"أجل، أنت مجنون"

16
00:01:47,786 --> 00:01:49,487
‫"مجنون جداً"

17
00:01:49,579 --> 00:01:53,283
‫"لم يستطع الأولاد إيذاء (جاك)
‫رغم أنهم حاولوا وحاولوا وحاولوا"

18
00:01:54,584 --> 00:01:56,786
‫لا أحد يهتم بك

19
00:01:57,462 --> 00:01:59,046
‫لا أحد يهتم بك

20
00:01:59,047 --> 00:02:02,417
‫يجب أن تأخذ حبة واحدة
‫مرتين يومياً، اتفقنا؟

21
00:02:02,592 --> 00:02:05,211
‫اتفقنا؟
‫اتفقنا يا (دايفد)؟

22
00:02:17,274 --> 00:02:18,975
‫"هل أنت لطيف؟"

23
00:02:27,033 --> 00:02:28,860
‫- "ماذا تفعل؟"
‫- "أنت فاشل"

24
00:02:43,133 --> 00:02:47,295
‫"عيد مولد سعيداً
‫عيد مولد سعيد"

25
00:02:47,429 --> 00:02:49,555
‫"عيد مولد سعيداً عزيزي (دايفد)"

26
00:02:49,556 --> 00:02:51,591
‫"عيد مولد سعيداً"

27
00:02:55,145 --> 00:02:57,722
‫- سيدتي؟
‫- ماذا؟

28
00:02:59,941 --> 00:03:01,351
‫لا يمكنك إعطائي هذا

29
00:03:09,618 --> 00:03:14,322
‫هل يدعونك تقيم
‫حفلة صغيرة هنا أم...

30
00:03:15,040 --> 00:03:17,833
‫أجل، لقد أزالوا الأثاث
‫وأحضرنا منسق أسطوانات

31
00:03:17,834 --> 00:03:19,244
‫- حقاً؟
‫- كلا

32
00:03:19,502 --> 00:03:21,045
‫لكننا نحصل على مخدرات أفضل

33
00:03:21,046 --> 00:03:22,872
‫- حقاً؟
‫- كلا

34
00:03:23,465 --> 00:03:26,084
‫إنه يوم الخميس فحسب

35
00:03:27,636 --> 00:03:34,426
‫يومي الخميس رقم 260 كمسافر
‫على متن سفينة (الصحة العقلية)

36
00:03:36,436 --> 00:03:39,556
‫إضافة إلى هذا، أتقنت
‫فن تناول الطعام بملعقة

37
00:03:41,149 --> 00:03:42,851
‫أنت تتحسن رغم هذا

38
00:03:43,526 --> 00:03:48,857
‫الأصوات، لم تعد
‫ترى أشياء غير موجودة

39
00:03:56,623 --> 00:04:01,953
‫- متى بوسعي العودة إلى المنزل؟
‫- هذا... ما رأي طبيبك في حالتك؟

40
00:04:03,338 --> 00:04:05,748
‫إن قلت لهم إنني مجنون
‫فسيظنونني مجنوناً

41
00:04:06,049 --> 00:04:08,509
‫وإن قلت لهم: "أتعلمون؟
‫أنت محق، أنا مجنون"

42
00:04:08,510 --> 00:04:10,628
‫بعدها يُزيدون الجرعة

43
00:04:13,598 --> 00:04:17,510
‫ما رأيك لو تحدثت
‫معهم؟ سأخبرهم...

44
00:04:20,772 --> 00:04:22,432
‫أنّك تبدو أفضل حالاً بالنسبة إلي

45
00:04:24,859 --> 00:04:28,813
‫- كيف هو مذاقها؟
‫- آسفة

46
00:04:30,991 --> 00:04:32,484
‫حان وقت دوائك

47
00:04:40,625 --> 00:04:43,036
‫لا بد من أن يحدث شيء
‫جديد قريباً

48
00:04:48,258 --> 00:04:52,170
‫"مستشفى (كلوكووركس)
‫للأمراض العقلية"

49
00:05:32,802 --> 00:05:34,420
‫أهو مجرد بصاق؟

50
00:05:34,804 --> 00:05:36,172
‫بُصاق بشري؟

51
00:05:39,309 --> 00:05:43,388
‫ربما أكل اللبن وكان دسماً...

52
00:05:43,897 --> 00:05:46,808
‫أو ماذا يأخذ برأيك؟
‫(كلونوبين)؟

53
00:05:48,318 --> 00:05:52,529
‫أجل أقراص (كلونوبين)
‫أو انتظر قليلاً

54
00:05:52,530 --> 00:05:55,275
‫لبن و(كلونوبين)

55
00:05:56,826 --> 00:06:01,364
‫هذا... مزيج

56
00:06:07,796 --> 00:06:09,539
‫أو مهلاً، هل هذه...

57
00:06:09,673 --> 00:06:10,915
‫من هذه؟

58
00:06:13,468 --> 00:06:18,965
‫فرس سوداء مُرشحة للفوز!
‫دخلت السباق مؤخراً

59
00:06:36,116 --> 00:06:39,652
‫شعر جميل وردفان رائعان

60
00:06:42,080 --> 00:06:43,247
‫انتبه

61
00:06:43,248 --> 00:06:45,457
‫متوترة قليلاً
‫ولكنني سأقول

62
00:06:45,458 --> 00:06:47,952
‫نحن هنا نحب حظوظها

63
00:06:49,337 --> 00:06:52,415
‫- أعطيني حلواكِ
‫- مهلاً، لا، ليس...

64
00:06:55,468 --> 00:06:59,589
‫- هذا خسيس يا بني
‫- (باريت)، ثلاثة أقراص

65
00:07:06,646 --> 00:07:10,774
‫- تباً. آسف
‫- قريب جداً، قريب للغاية

66
00:07:10,775 --> 00:07:12,318
‫أنا آسف، كنت فقط...

67
00:07:12,319 --> 00:07:14,479
‫تعلمين، تساءلت
‫لو كنتِ تريدين...

68
00:07:15,614 --> 00:07:16,856
‫الحلوى!

69
00:07:18,700 --> 00:07:21,069
‫"وما هو شعورك حيال هذا؟"

70
00:07:26,833 --> 00:07:30,044
‫- "وما هو شعورك؟"
‫- الأدوية تساعد...

71
00:07:30,045 --> 00:07:35,299
‫- "الـ(هالدول)"
‫- (باريت)، ثلاثة أقراص

72
00:07:35,300 --> 00:07:36,835
‫"وما هو شعورك بها؟"

73
00:07:38,720 --> 00:07:41,214
‫أيمكنك وضع الكوب على النضد؟

74
00:07:41,640 --> 00:07:42,882
‫"لماذا؟

75
00:07:43,808 --> 00:07:45,051
‫بئس الأمر

76
00:07:48,897 --> 00:07:50,223
‫"ما هو شعورك؟"

77
00:07:53,777 --> 00:07:57,105
‫"الشيطان ذو العينين الصفراوين"

78
00:08:01,243 --> 00:08:02,569
‫"هل هو هنا الآن؟"

79
00:08:33,733 --> 00:08:38,070
‫مهلاً، مهلاً، أنا بخير وهادىء
‫راودني كابوس فحسب

80
00:08:38,071 --> 00:08:42,692
‫العنف ليس ضرورياً يا رفاق
‫لا حاجة إطلاقاً إلى الحُقن

81
00:08:45,787 --> 00:08:47,030
‫"(دايفد)"

82
00:08:56,214 --> 00:08:57,707
‫"ما شعورك حيال ذلك؟"

83
00:09:00,218 --> 00:09:03,338
‫أعني... على ما يرام

84
00:09:04,180 --> 00:09:08,684
‫لأنه نظر إلي
‫أعرف من أكون

85
00:09:08,685 --> 00:09:10,512
‫- ما قصدك؟
‫- أنت تفهمني

86
00:09:14,357 --> 00:09:17,060
‫بما حدث وما فعلت...

87
00:09:18,153 --> 00:09:21,981
‫- بالطبيب (بول)
‫- تركت أدويتك

88
00:09:22,032 --> 00:09:23,358
‫ولكن هذا ليس...

89
00:09:30,040 --> 00:09:31,282
‫هذا...

90
00:09:32,083 --> 00:09:35,294
‫تعلم... لقد رأيت أشياء

91
00:09:35,295 --> 00:09:37,413
‫أنت تقصد أوهاماً
‫لقد تحدثنا عن هذا

92
00:09:37,631 --> 00:09:42,676
‫الكيمياء الحيوية في دماغك
‫وكيف يحفّز مرضك الأصوات

93
00:09:42,677 --> 00:09:47,966
‫من كل الهلوسات التي تذكرها
‫الشيطان ذو العينين الصفراوين

94
00:09:50,352 --> 00:09:53,972
‫- ألديكِ تعليق؟
‫- كلا

95
00:09:56,358 --> 00:10:01,646
‫استمر في التكلم من فضلك كي
‫نتظاهر بأن مشكلاتنا ليست برؤوسنا

96
00:10:03,490 --> 00:10:04,983
‫ما معنى هذا؟

97
00:10:09,788 --> 00:10:13,074
‫تعني أنّك هنا لأن
‫أحدهم قال إنّك غير طبيعي

98
00:10:14,167 --> 00:10:16,828
‫وكأن الحالة الطبيعية
‫بذلة يجب علينا ارتداؤها...

99
00:10:18,421 --> 00:10:19,797
‫ولكن أتعرف من
‫ليس طبيعي أيضاً؟

100
00:10:19,798 --> 00:10:23,793
‫- (بيكاسو) و(أينشتاين)
‫- إنها تروقني

101
00:10:24,010 --> 00:10:29,048
‫أنتِ تروقينني، لديكِ ما يسميه
‫أولاد هذه الأيام بالجرأة

102
00:10:29,182 --> 00:10:30,558
‫لأكون على دراية فقط

103
00:10:30,559 --> 00:10:33,511
‫هل أنتِ (أينشتاين) أم
‫(بيكاسو) في هذا الوضع؟

104
00:10:33,728 --> 00:10:37,056
‫أياً كان، كل ما أقوله...

105
00:10:38,650 --> 00:10:40,643
‫ماذا لو لم تكن
‫مشكلاتك في رأسك؟

106
00:10:42,696 --> 00:10:44,773
‫ماذا لو لم تكن هناك
‫مشكلات حتى؟

107
00:10:46,866 --> 00:10:48,943
‫- تكلمي بخصوص هذا
‫- لا، أنا على ما يرام

108
00:10:50,662 --> 00:10:53,615
‫قرأت في ملفك أنكِ
‫لا تحبين أن يلمسك أحد

109
00:10:58,461 --> 00:11:01,998
‫كل الحيوانات بحاجة إلى
‫اتصال جسدي لتشعر بالحب

110
00:11:06,761 --> 00:11:09,464
‫أتعرف تلك الرسوم في المجلات؟

111
00:11:10,181 --> 00:11:13,176
‫فيها رجل على جزيرة
‫وربما فيها نخلة واحدة

112
00:11:13,768 --> 00:11:16,930
‫يقول الناس "اذهب حيث
‫سعادتك" فهذا ما أفكر فيه

113
00:11:18,899 --> 00:11:21,601
‫- حسناً، هذا حزين
‫- هذا حزين؟

114
00:11:23,445 --> 00:11:25,396
‫أنت في مصحة عقلية

115
00:11:27,532 --> 00:11:29,317
‫كل ما أقوله

116
00:11:30,911 --> 00:11:38,785
‫إن ما يقولونه لنا جنوني
‫وكيف لا أريد من يلمسني

117
00:11:40,670 --> 00:11:44,499
‫أو أنك ترى أو تسمع
‫أشياء أو أياً كان

118
00:11:46,885 --> 00:11:48,503
‫هذا ما يجعلك شخصك

119
00:11:59,731 --> 00:12:02,767
‫أتودين أن تكوني حبيبتي؟

120
00:12:08,990 --> 00:12:10,233
‫حسناً!

121
00:12:11,743 --> 00:12:13,987
‫ولكن بدون لمسي

122
00:12:15,622 --> 00:12:16,865
‫حسناً

123
00:12:22,379 --> 00:12:25,373
‫- اتفقنا؟
‫- أجل

124
00:12:27,509 --> 00:12:28,751
‫حسناً

125
00:12:32,597 --> 00:12:33,965
‫ابحث عني في وقت العشاء

126
00:12:43,650 --> 00:12:46,269
‫لماذا المثيرات مجنونات دوماً؟

127
00:12:53,910 --> 00:12:56,863
‫"إنها ترتدي كل الألوان"

128
00:12:57,205 --> 00:12:59,240
‫"وتمشط شعرها"

129
00:12:59,499 --> 00:13:02,577
‫"إنها مثل قوس قزح"

130
00:13:03,128 --> 00:13:05,830
‫"تهب علينا بالألوان"

131
00:13:06,423 --> 00:13:07,916
‫"في كل مكان"

132
00:13:08,341 --> 00:13:12,378
‫"ترتدي كل الألوان"

133
00:13:19,394 --> 00:13:21,770
‫- بدون كرز
‫- أنا تقريباً أعيش بتناول فطيرة كرز

134
00:13:21,771 --> 00:13:22,938
‫- هذا مذهل
‫- لماذا؟

135
00:13:22,939 --> 00:13:26,609
‫لا أحب كل ما هو
‫بنكهة البرتقال والكرز

136
00:13:26,610 --> 00:13:31,689
‫أعني، هذا تقريباً كل ما تريدين
‫توجد فيه القشرة والكرز

137
00:13:35,201 --> 00:13:38,029
‫"ترتدي كل الألوان في كل مكان"

138
00:13:38,663 --> 00:13:40,406
‫"وتمشط شعرها"

139
00:13:40,707 --> 00:13:44,035
‫"إنها مثل قوس قزح"

140
00:13:44,628 --> 00:13:47,038
‫"تهب علينا بالألوان"

141
00:13:47,464 --> 00:13:49,249
‫"في كل مكان"

142
00:13:49,633 --> 00:13:53,837
‫"ترتدي كُل الألوان"

143
00:14:38,807 --> 00:14:40,592
‫أنا أراك

144
00:14:43,228 --> 00:14:44,763
‫أهو مكانك المفضل؟

145
00:14:49,859 --> 00:14:55,565
‫بعد غروب الشمس
‫ويكون الضوء في المكان المناسب

146
00:14:57,367 --> 00:14:58,610
‫لو أنك...

147
00:15:01,454 --> 00:15:03,865
‫نوعاً ما لا تركز بنظرك

148
00:15:06,585 --> 00:15:08,119
‫هكذا، أتفهمني؟

149
00:15:10,380 --> 00:15:12,165
‫- هذا ساحر
‫- اصمت

150
00:15:14,593 --> 00:15:15,835
‫والآن دورك

151
00:15:20,473 --> 00:15:22,175
‫أعد النظر هناك

152
00:15:31,735 --> 00:15:33,978
‫أترى كيف اختفى المستشفى؟

153
00:15:36,406 --> 00:15:38,316
‫بوسعك رؤية نفسك في الأسفل

154
00:15:41,828 --> 00:15:44,989
‫وكأنك هنا...

155
00:15:47,250 --> 00:15:49,410
‫تشاهد نفسك في الخارج

156
00:15:52,547 --> 00:15:55,834
‫- ماذا تفعل؟
‫- اهدأي، لن ألمسكِ

157
00:15:57,218 --> 00:16:00,255
‫لا تتحركي فحسب
‫وانظري خارج النافذة

158
00:16:22,202 --> 00:16:27,039
‫"(دايفد)، منذ متى وأنتما معاً"
‫أنت..."

159
00:16:27,040 --> 00:16:29,742
‫- والفتاة التي اختفت؟
‫- إنها لم تختف

160
00:16:30,418 --> 00:16:34,581
‫-  أخبرتك، لقد أخذوها
‫- (سيدني باريت)، الفتاة؟

161
00:16:35,257 --> 00:16:38,877
‫أجل، تكلم مع المستشفى
‫لديهم سجلات بهذا

162
00:16:39,135 --> 00:16:41,762
‫المستشفى الذي كنت مريضاً
‫فيه طيلة الأعوام الستة الماضية

163
00:16:41,763 --> 00:16:45,592
‫بعد أن تم تشخيصك
‫بفصام جنون الارتياب؟

164
00:16:45,934 --> 00:16:52,599
‫أجل ولكن حالتي لا علاقة لها بهذا
‫لم أختلقها، إنها فتاة حقيقية... امرأة

165
00:16:55,277 --> 00:16:58,654
‫- اتصل بالمستشفى، لديهم سجلات
‫- تحدثنا مع المستشفى يا (دايفد)

166
00:16:58,655 --> 00:17:00,698
‫ليس لديهم أية
‫سجلات لـ(سيدني باريت)

167
00:17:00,699 --> 00:17:02,609
‫ولم تكن مريضة هناك قط

168
00:17:06,830 --> 00:17:09,582
‫حسناً، أهو ممكن يا سيد (هالر)...

169
00:17:09,583 --> 00:17:15,879
‫أنا لست طبيباً نفسانياً ولكن
‫هل من المحتمل أن الأمر برمته...

170
00:17:15,880 --> 00:17:20,259
‫الفتاة والحادثة مجرد
‫جزء من مرضك، مجرد وهم؟

171
00:17:20,260 --> 00:17:22,962
‫أجل، بالتأكيد، لا بأس

172
00:17:24,514 --> 00:17:27,675
‫حسناً، كيف تفسر
‫ما حدث لـ(ليني)؟

173
00:17:28,935 --> 00:17:31,554
‫- أو لهم جميعاً؟
‫- لا أستطيع

174
00:17:31,771 --> 00:17:35,350
‫- وهذا سبب حديثنا هذا...
‫- كلّم الطبيب (كيسنجر)، إنه يعرف

175
00:17:36,651 --> 00:17:40,480
‫- أكان (كيسنجر) طبيبك النفساني؟
‫- نعم

176
00:17:41,823 --> 00:17:44,491
‫بطريقة ما أجد من الصعب
‫التصديق أن طبيبك النفساني

177
00:17:44,492 --> 00:17:47,403
‫سيؤكد القصة التي تحكيها لي الآن

178
00:17:48,121 --> 00:17:50,990
‫حسناً يا (دايفد)، ألا تظن
‫أنه يجب أن نتحدث عن حالتك؟

179
00:17:51,791 --> 00:17:53,034
‫كلا

180
00:17:53,960 --> 00:17:56,295
‫هذا مهم جداً لو أردت
‫الذهاب إلى المنزل...

181
00:17:56,296 --> 00:18:01,000
‫كما ترى، جزء من عملي هو التقييم

182
00:18:01,885 --> 00:18:04,587
‫هل ما زلت خطراً على
‫نفسك وعلى الآخرين؟

183
00:18:04,638 --> 00:18:08,883
‫- وحقيقة محاولتك شنق نفسك
‫- يمكننا تفويت هذا الجزء

184
00:18:11,019 --> 00:18:15,014
‫- إلا إذا كنت تجده ذا صلة...
‫- كلا، ليس علينا الاستمرار

185
00:18:22,781 --> 00:18:24,732
‫هذا مثير للاهتمام، حسناً

186
00:18:25,200 --> 00:18:26,609
‫لنتحدث عنه

187
00:18:29,287 --> 00:18:35,702
‫عانيت من أوقات عصيبة بعد
‫الجامعة، بعد أن طردت

188
00:18:36,920 --> 00:18:38,872
‫لم أكن أفكر بوضوح

189
00:18:41,174 --> 00:18:47,505
‫الأصوات وعدم النوم
‫وكنت غاضباً جداً...

190
00:18:47,806 --> 00:18:49,723
‫- (دايفد)
‫- وبعدها...

191
00:18:49,724 --> 00:18:51,926
‫- هل أنت بخير؟
‫- (فيلي) رحلت...

192
00:18:54,813 --> 00:18:59,309
‫وقررت كما تعلم
‫ما هو الهدف من هذا؟

193
00:19:00,819 --> 00:19:02,528
‫كما تعلم، عندما ينكسر
‫الطبق، لا يمكنك إصلاحه

194
00:19:02,529 --> 00:19:07,525
‫تحصل على واحد جديد فحسب
‫لذا، ربطت العقدة

195
00:19:08,285 --> 00:19:09,827
‫- كلا
‫- أقول لك، لا تلمسه

196
00:19:09,828 --> 00:19:10,995
‫- لا تفعل
‫- أنت غبي

197
00:19:10,996 --> 00:19:12,162
‫أنت ضعيف!

198
00:19:12,163 --> 00:19:18,703
‫- هل أخبرتك الأصوات بفعل هذا؟
‫- كلا، كلا، فقد حاولوا منعي

199
00:19:18,795 --> 00:19:20,079
‫لم يعجبهم الأمر

200
00:19:20,922 --> 00:19:23,708
‫ورغم هذا تقول الشرطة
‫أنهم وجدوا أنشوطة في الشقة

201
00:19:25,176 --> 00:19:27,128
‫وآثار الحبل على رقبتك

202
00:19:33,894 --> 00:19:35,470
‫ما شعورك الآن؟

203
00:19:38,982 --> 00:19:42,985
‫- أفضل حال
‫- دعني أسألك

204
00:19:42,986 --> 00:19:46,147
‫هل ما زلت تشعر
‫بذلك، وأقتبس كلامك...

205
00:19:47,490 --> 00:19:51,653
‫"لديك قدرة على الأشياء
‫ويمكنك التحكم بها بواسطة عقلك؟"

206
00:19:53,830 --> 00:19:58,417
‫انتظر، هل تظن أن بوسعك
‫التحكم بالأشياء بعقلك؟

207
00:19:58,418 --> 00:20:01,587
‫لقد فعلت عند نقطة ما
‫ولكنهم ساعدوني في هذا

208
00:20:01,588 --> 00:20:03,589
‫بالأدوية... أهذا سبب تواجدي هنا؟

209
00:20:03,590 --> 00:20:05,007
‫- أهذا هو السبب؟
‫- (دايفد)...

210
00:20:05,008 --> 00:20:08,135
‫أتظنني فعلت هذا
‫أنني قتلتها بعقلي؟

211
00:20:08,136 --> 00:20:13,599
‫لا، لا تكن سخيفاً
‫ولكن الفتاة ميتة

212
00:20:13,600 --> 00:20:17,853
‫إنها ميتة بالفعل ولم يكن
‫السبب نوبة قلبية، حسناً؟

213
00:20:17,854 --> 00:20:22,475
‫لذا نحن فقط...
‫نبحث عن الحقيقة

214
00:20:24,444 --> 00:20:26,271
‫وأنت وعدتنا بأن تقولها

215
00:20:27,739 --> 00:20:34,112
‫اسمع، لا أعرف، حسناً؟
‫كل شيء غامض

216
00:20:35,872 --> 00:20:40,076
‫لا بأس، أخبرني
‫ما حدث بعدها فحسب

217
00:21:29,092 --> 00:21:30,668
‫ماذا تفعلين هنا؟

218
00:21:31,970 --> 00:21:35,799
‫- أيمكنك التواجد هنا؟
‫- لا تكن جباناً؟ استلق

219
00:21:43,356 --> 00:21:47,727
‫- لا، سأكون في الأعلى
‫- حسناً، أجل

220
00:22:08,506 --> 00:22:10,375
‫سأخرج غداً

221
00:22:15,180 --> 00:22:16,423
‫ماذا؟

222
00:22:18,725 --> 00:22:23,888
‫يقول (كيسنجر) إنني متعافية
‫لذا بوسعي العودة إلى المنزل

223
00:22:36,326 --> 00:22:37,861
‫جيد، هذا جيد

224
00:22:53,093 --> 00:22:56,755
‫عليك أن تتحسن أيضاً، اتفقنا؟

225
00:23:00,141 --> 00:23:01,718
‫كي تأتي إلى المنزل معي

226
00:23:25,083 --> 00:23:30,879
‫- ولماذا لم تستطع لمسها؟
‫- كانت، أنت تعلم بأنها مصحة عقلية

227
00:23:30,880 --> 00:23:34,667
‫الناس يعانون أمراضاً نفسية
‫أعني، هذا ما ظننته وقتها

228
00:23:34,884 --> 00:23:37,720
‫- والآن...
‫- وكم بقيتما معاً قبل الحادثة؟

229
00:23:37,721 --> 00:23:42,725
‫هل يمكننا أخذ استراحة؟
‫أرجوكما، بدون أدويتي...

230
00:23:42,726 --> 00:23:44,768
‫يكون الأمر صعب جداً
‫كي أستمر بدون مشكلات

231
00:23:44,769 --> 00:23:49,607
‫بالطبع، وهناك طعام قادم، أنا أعدك

232
00:23:49,608 --> 00:23:51,226
‫ولكن دعنا نأخذ
‫قسطاً من الراحة

233
00:23:52,110 --> 00:23:54,229
‫وسنتقابل مرة أخرى
‫بعد ثلاثين دقيقة

234
00:24:51,920 --> 00:24:55,582
‫- كيف يبدو؟
‫- إنه مضطرب

235
00:24:56,132 --> 00:24:57,508
‫هل قلت إنه لم يتناول أدويته؟

236
00:24:57,509 --> 00:24:59,510
‫أجل، لأسبوع حتى الآن
‫هل تعتقد أن هذا هو السبب

237
00:24:59,511 --> 00:25:01,554
‫الارتفاع المفاجىء
‫في نشاط توارد الخواطر؟

238
00:25:01,555 --> 00:25:03,097
‫هل هو مجنون إذاً؟

239
00:25:03,098 --> 00:25:07,017
‫حسناً، أعتقد أنه يقول
‫الحقيقة كما يعرفها

240
00:25:07,018 --> 00:25:10,145
‫- مما يعني؟
‫- حسناً، يعتقد أنه معتل ذهنياً

241
00:25:10,146 --> 00:25:12,098
‫ولكن في نفس الوقت
‫جزء منه يعرف

242
00:25:12,440 --> 00:25:14,476
‫بأن هذة القوة حقيقية

243
00:25:14,609 --> 00:25:18,821
‫والآن هل نحن على دراية
‫بنطاق وطبيعة هذة القوة؟

244
00:25:18,822 --> 00:25:22,700
‫كلا، ولكن إذا كانت القراءات
‫صحيحة قد يكون أقوى متحول

245
00:25:22,701 --> 00:25:24,402
‫قابلناه من قبل

246
00:25:25,704 --> 00:25:29,199
‫بعد ما حدث في (ريد هوك)
‫سأقول إن هذا تقليل لقدرته

247
00:25:31,835 --> 00:25:36,206
‫هو لديه القوة
‫ولكنه لا يفهمها

248
00:25:36,381 --> 00:25:39,834
‫أو يعرف كيف يسيطر عليها

249
00:25:40,302 --> 00:25:41,635
‫أود أن أتعمق أكثر

250
00:25:41,636 --> 00:25:42,970
‫حتى نستطيع معرفة
‫ما الذي يقوم بتحفيزها

251
00:25:42,971 --> 00:25:46,716
‫القسم الأول
‫يظن أن علينا قتله الآن

252
00:25:47,142 --> 00:25:49,344
‫قبل أن يدرك من يكون

253
00:25:49,769 --> 00:25:53,147
‫- ربما لن نحظى بالفرصة مرة أخرى
‫- هذا سيكون خطأ

254
00:25:53,148 --> 00:25:54,815
‫لم نواجه موضوع تجربة
‫مثل هذا من قبل

255
00:25:54,816 --> 00:25:56,059
‫أنا أحتاج...

256
00:25:57,110 --> 00:26:00,480
‫اسمع، فقط أمهلني
‫حتى نهاية اليوم

257
00:26:01,323 --> 00:26:03,316
‫ولديك الغاز إذا احتجت إليه

258
00:26:05,869 --> 00:26:09,580
‫حسناً، ولكن إذا أطلق
‫ريحاً بصوت عال

259
00:26:09,581 --> 00:26:11,407
‫سننقله إلى المستوى الثاني

260
00:27:07,597 --> 00:27:09,007
‫هل يمكنني البقاء بمفردي؟

261
00:27:09,224 --> 00:27:10,933
‫- هل هذا ما ستفعله؟
‫- دعيني وشأني

262
00:27:10,934 --> 00:27:13,303
‫- انظر إلي
‫- لا أريد التحدث عن الأمر، حسناً؟

263
00:27:13,853 --> 00:27:15,096
‫يا إلهي!

264
00:27:19,734 --> 00:27:20,977
‫ماذا تفعل؟

265
00:29:08,301 --> 00:29:10,587
‫- هل أكلنا؟
‫- ماذا؟

266
00:29:11,680 --> 00:29:13,339
‫- هناك
‫- حاضر سيدي

267
00:29:14,641 --> 00:29:16,559
‫انتظروا، انتظروا
‫لماذا هذا؟

268
00:29:16,560 --> 00:29:18,720
‫إنه لأجل بعض
‫الفحوص والقراءات

269
00:29:18,728 --> 00:29:22,690
‫نريد أن نرى ما يحدث في عقلك
‫عندما تشعر بتلك الأشياء

270
00:29:22,691 --> 00:29:24,768
‫أي أشياء؟ توقف! اسمع، فقط...

271
00:29:26,152 --> 00:29:27,319
‫أريد محامياً، حسناً؟

272
00:29:27,320 --> 00:29:29,738
‫كنت على استعداد للتعاون
‫ولكن الآن أنا متعب

273
00:29:29,739 --> 00:29:30,982
‫أنا فقط...

274
00:29:31,157 --> 00:29:34,903
‫(دايفد)، أريدك أن تبقى هادئاً

275
00:29:59,936 --> 00:30:01,304
‫أنتم خائفون مني

276
00:30:02,063 --> 00:30:05,809
‫(دايفد)، من فضلك
‫أنا خائف عليك

277
00:30:06,735 --> 00:30:09,896
‫أنت شاب مريض جداً
‫توقف عن تناول أدويته

278
00:30:10,697 --> 00:30:12,823
‫هل أنت خطر على نفسك
‫أم على الآخرين؟

279
00:30:12,824 --> 00:30:16,277
‫أعتقد أننا هنا للتأكد من ذلك

280
00:30:38,642 --> 00:30:39,884
‫حسناً؟

281
00:30:49,110 --> 00:30:50,277
‫هذا جيد

282
00:30:50,278 --> 00:30:54,732
‫الآن دعنا نتحدث
‫عن الحادثة في المستشفى

283
00:31:31,861 --> 00:31:33,563
‫يمكنك أن تبعثي له برسالة

284
00:31:34,072 --> 00:31:36,107
‫على الأرجح هذا أفضل
‫على أية حال

285
00:32:17,782 --> 00:32:20,026
‫(ألفاريز)، أربع حبوب

286
00:32:24,080 --> 00:32:27,283
‫لا تنس، لديك موعد
‫مع الدكتور (شوبرت) يوم الخميس

287
00:32:28,668 --> 00:32:33,039
‫- مهلاً، أين هو؟
‫- من؟ الفتى؟ إنه يتسلق جبلاً

288
00:32:33,465 --> 00:32:35,875
‫فهو مزود بمعداته

289
00:32:39,930 --> 00:32:42,340
‫مهلاً، انتظرا

290
00:32:44,559 --> 00:32:45,885
‫إنها أمور خاصة بالسيدات

291
00:32:48,730 --> 00:32:51,690
‫لديهم هذه الحلوى
‫وهي جديدة

292
00:32:51,691 --> 00:32:55,402
‫لقد رأيتها على التلفاز
‫بالنوغا والشوكولا

293
00:32:55,403 --> 00:33:00,324
‫والرقاقة المقرمشة
‫إذا كان بإمكانكِ شراء واحدة

294
00:33:00,325 --> 00:33:02,861
‫وإرسالها لي
‫هذا سيكون رائعاً

295
00:33:16,549 --> 00:33:18,042
‫كنت أبحث عنك

296
00:33:18,843 --> 00:33:21,254
‫"(دايفد)، كلا"

297
00:33:22,389 --> 00:33:23,631
‫"كلا"

298
00:33:39,281 --> 00:33:40,447
‫"هذا رائع يا (دايفد)"

299
00:33:40,448 --> 00:33:41,991
‫"هذا رائع يا (دايفد) تابع التدويس"

300
00:33:41,992 --> 00:33:43,443
‫"لقد توقفت عن تناول أدويتك"

301
00:33:43,952 --> 00:33:45,661
‫- "لقد كنت متوتراً"
‫- "أتريدين أن تكوني حبيبتي؟"

302
00:33:45,662 --> 00:33:48,289
‫- "(دايفد)، فلتهدأ"
‫- "لماذا المثيرات دائماً مجنونات؟"

303
00:33:48,290 --> 00:33:49,949
‫"(دايفد)، فلتهدأ"

304
00:33:59,175 --> 00:34:00,418
‫"(دايفد)"

305
00:34:02,971 --> 00:34:05,215
‫(سيدني)!

306
00:34:07,058 --> 00:34:08,384
‫أنتِ بخير

307
00:34:20,196 --> 00:34:21,439
‫كلا!

308
00:34:23,533 --> 00:34:26,653
‫مهلاً، رويدك يا رجل، هيّا

309
00:34:26,786 --> 00:34:28,329
‫كلا، كلا

310
00:34:28,330 --> 00:34:31,908
‫- كلا، كلا
‫- أخرجوه من هنا

311
00:34:32,000 --> 00:34:34,001
‫- (دايفد)
‫- كلا، توقف

312
00:34:34,002 --> 00:34:36,295
‫- توقف
‫- ابتعد يا (دايفد)

313
00:34:36,296 --> 00:34:42,051
‫توقف، كلا! لا تفعل، توقف

314
00:34:42,052 --> 00:34:44,720
‫كلا، توقف

315
00:34:44,721 --> 00:34:47,181
‫- توقف، توقف
‫- ابتعد عن الطريق

316
00:34:47,182 --> 00:34:49,926
‫توقف، كلا

317
00:35:01,529 --> 00:35:02,772
‫هدوءاً

318
00:35:05,825 --> 00:35:10,697
‫"انتباه لجميع الطبقات
‫جميع المحطات، لدينا إقفال إلزامي"

319
00:35:16,253 --> 00:35:17,579
‫هل أنتِ بخير؟

320
00:35:19,798 --> 00:35:21,166
‫هل صدمتِ رأسكِ؟

321
00:35:21,383 --> 00:35:23,425
‫- كلا أنا...
‫- أنا آسف جداً

322
00:35:23,426 --> 00:35:24,961
‫فقط أشعر بالدوار قليلاً

323
00:35:25,553 --> 00:35:27,304
‫- كلا، كلا
‫- حسناً

324
00:35:27,305 --> 00:35:29,306
‫فلتهدأ يا أخي

325
00:35:29,307 --> 00:35:30,641
‫- رجاءً، كلا
‫- لقد لبس الرداء الأصفر

326
00:35:30,642 --> 00:35:32,017
‫- لا تؤذيا الرجل
‫- توقفا، كلا

327
00:35:32,018 --> 00:35:35,271
‫بحقك يا رجل
‫لا يوجد ما تشاهدونه هنا

328
00:35:35,272 --> 00:35:38,274
‫فلتتناولوا أدويتكم
‫يجب عليكم الهدوء

329
00:35:38,275 --> 00:35:39,517
‫فقط...

330
00:35:42,737 --> 00:35:44,439
‫ماذا حدث؟

331
00:36:14,936 --> 00:36:18,223
‫- كلا، أشعر...
‫- كلا، لا تتحركي، أعتقد أنكِ تظهرين...

332
00:36:23,653 --> 00:36:24,896
‫ابقي هنا

333
00:36:25,196 --> 00:36:26,439
‫انتظر

334
00:37:09,074 --> 00:37:10,241
‫توقف

335
00:37:10,242 --> 00:37:11,985
‫هل يمكنك أن تقول
‫ذلك مرة أخرى؟

336
00:37:12,702 --> 00:37:14,954
‫قلت إنني نظرت
‫في المرآة ولقد كنت هي

337
00:37:14,955 --> 00:37:16,197
‫من؟

338
00:37:16,539 --> 00:37:18,666
‫- (سيدني)
‫- هل كانت هناك معك؟

339
00:37:18,667 --> 00:37:20,243
‫كلا، هي...

340
00:37:21,419 --> 00:37:22,787
‫بطريقة ما نحن...

341
00:37:23,505 --> 00:37:27,758
‫لقد أخذت مكاني ولقد أخذت
‫مكانها عندما تبادلنا القبلة، كما أظن

342
00:37:27,759 --> 00:37:32,054
‫ولكن لم يكن أنا
‫كانت قوتها، على ما أعتقد

343
00:37:32,055 --> 00:37:34,139
‫أعني، أعتقد أن لهذا
‫السبب لم ترد...

344
00:37:34,140 --> 00:37:36,176
‫اسمع، أعرف ذلك
‫ولكنك سألت

345
00:37:37,018 --> 00:37:39,012
‫انس الأمر
‫أنا لا أحتاج إلى ذلك

346
00:37:54,369 --> 00:37:57,071
‫اسمع، لقد كنت أكثر من ذلك

347
00:37:58,331 --> 00:38:01,367
‫ولكن الآن أريد حقاً
‫الخروج من هنا

348
00:38:02,168 --> 00:38:05,538
‫فلتهدأ

349
00:38:05,839 --> 00:38:07,499
‫لا أحد...

350
00:38:08,133 --> 00:38:10,418
‫أريد فقط أن أتأكد
‫من فهم الأمر صحيحاً

351
00:38:10,927 --> 00:38:13,755
‫لقد كنت هي
‫وهي كانت أنت

352
00:38:17,809 --> 00:38:19,052
‫تابع

353
00:38:32,699 --> 00:38:36,569
‫"توجهوا جميعاً إلى مراكزكم
‫نحن في حالة إغلاق إلزامي"

354
00:38:38,580 --> 00:38:40,990
‫"قوانين الإغلاق ستطبق
‫لا شيء قد تبدل"

355
00:39:23,875 --> 00:39:25,785
‫النجدة!

356
00:39:26,211 --> 00:39:27,579
‫النجدة!

357
00:39:31,758 --> 00:39:37,338
‫أرجوكم النجدة! أرجوكم!

358
00:39:41,434 --> 00:39:42,844
‫النجدة!

359
00:39:43,895 --> 00:39:45,472
‫مرحباً!

360
00:39:46,314 --> 00:39:47,557
‫كلا

361
00:40:13,633 --> 00:40:15,585
‫أين الأبواب؟

362
00:40:37,198 --> 00:40:39,150
‫أخرجوني من هنا

363
00:40:42,162 --> 00:40:44,614
‫هل يمكن لأحد أن يساعدني؟

364
00:41:34,756 --> 00:41:36,082
‫(دايفد)!

365
00:41:46,893 --> 00:41:48,261
‫(دايفد)!

366
00:41:49,521 --> 00:41:50,688
‫(دايفد)!

367
00:41:50,689 --> 00:41:52,932
‫انتظر، هل قلت "قواها"؟

368
00:41:53,191 --> 00:41:55,268
‫هل تقول إن الفتاة
‫لديها نوعاً ما من...

369
00:41:55,610 --> 00:41:59,606
‫قوى خارقة للطبيعة؟

370
00:42:00,699 --> 00:42:03,492
‫اسمع، أنا لا أعرف ولكن هذا فقط...
‫لأنه لم يكن أنا

371
00:42:03,493 --> 00:42:05,828
‫أعني على الأقل
‫لا أعتقد ذلك

372
00:42:05,829 --> 00:42:08,455
‫لم أشعر هكذا من قبل
‫المرات الأخرى، أعني، ليس هذا...

373
00:42:08,456 --> 00:42:10,249
‫ولكن، يا (دايفد)
‫لقد ماتت (ليني)

374
00:42:10,250 --> 00:42:12,960
‫بطريقة ما انتهت بها
‫الحال في حائط صلب

375
00:42:12,961 --> 00:42:14,913
‫لذا، أنا أحاول فقط...

376
00:42:15,797 --> 00:42:19,925
‫أنت تقول إن الفتاة...
‫بأنك قبلت الفتاة

377
00:42:19,926 --> 00:42:22,587
‫ولقد تبادلت الأماكن معها؟

378
00:42:32,480 --> 00:42:33,647
‫أنا أسدي إليكِ خدمة

379
00:42:33,648 --> 00:42:36,400
‫كلا، أنت لا تفهم
‫هي لا زالت هنا

380
00:42:36,401 --> 00:42:37,943
‫هذا النوع من الأسئلة
‫الذي سيتم طرحه

381
00:42:37,944 --> 00:42:40,105
‫قد تفقدين بسببه فرصتكِ للرحيل

382
00:42:40,864 --> 00:42:43,191
‫الآن، فلتتوخي الحذر في الخارج

383
00:42:44,159 --> 00:42:46,911
‫انتظر، أرجوك! أنا لست (سيدني)

384
00:42:46,912 --> 00:42:49,030
‫لا تنسي شراء الدواء

385
00:43:15,482 --> 00:43:17,434
‫- انتظر
‫- ماذا؟

386
00:43:18,276 --> 00:43:19,686
‫أنت كنت هناك

387
00:43:20,153 --> 00:43:22,696
‫- أنا كنت هناك؟
‫- أجل

388
00:43:22,697 --> 00:43:24,782
‫كنت الرجل في السيارة
‫عند المستشفى

389
00:43:24,783 --> 00:43:28,035
‫حسناً لنوضح الأمور، أنت تقول
‫بعد أن دخلت إلى جسد امرأة

390
00:43:28,036 --> 00:43:29,662
‫وهربت من مستشفى
‫للأمراض العقلية

391
00:43:29,663 --> 00:43:32,873
‫حيث جميع المرضى تم حبسهم
‫داخل غرفهم بشكل سحري

392
00:43:32,874 --> 00:43:35,785
‫هل تعتقد أنك رأيتني
‫أخرج من السيارة؟

393
00:43:36,795 --> 00:43:38,003
‫حسناً، يجب ألا تكون
‫متعجرفاً حيال هذا الأمر

394
00:43:38,004 --> 00:43:39,414
‫أجل، لقد كنت أنت

395
00:43:39,589 --> 00:43:41,131
‫كلا، أنت مخطىء

396
00:43:41,132 --> 00:43:44,794
‫في الواقع، هذا واحد من الأمور
‫التي... أريد أن أعرفها

397
00:43:44,886 --> 00:43:48,055
‫من كان الناس
‫في المستشفى ذلك اليوم؟

398
00:43:48,056 --> 00:43:50,307
‫كلا، كلا، أنت تكذب

399
00:43:50,308 --> 00:43:52,059
‫- أنت تحاول أن تصيبني بالحيرة
‫- (دايفد)...

400
00:43:52,060 --> 00:43:54,679
‫- كلا!
‫- (دايفد)

401
00:43:56,356 --> 00:43:59,184
‫(دايفد)

402
00:44:01,778 --> 00:44:03,021
‫(دايفد)!

403
00:44:04,698 --> 00:44:08,409
‫فقط خذ نفساً عميقاً
‫حَاول أن تهدأ

404
00:44:08,410 --> 00:44:11,571
‫حاول الاسترخاء فقط يا (دايفد)

405
00:44:22,090 --> 00:44:23,708
‫"الغاز، الآن"

406
00:44:24,259 --> 00:44:25,794
‫"استخدموا الغاز"

407
00:44:26,553 --> 00:44:28,004
‫استخدموا الغاز

408
00:45:46,675 --> 00:45:50,336
‫"(دايفد)، بُني"

409
00:45:53,640 --> 00:45:55,842
‫"ابني الجميل"

410
00:45:58,228 --> 00:45:59,804
‫"أمّك تحبك"

411
00:46:00,730 --> 00:46:02,515
‫"فعلاً تحبك"

412
00:46:06,903 --> 00:46:08,480
‫"ابني"

413
00:46:14,202 --> 00:46:15,445
‫"(دايفد)"

414
00:46:18,623 --> 00:46:20,116
‫"(دايفد)، أين أنت؟"

415
00:47:08,465 --> 00:47:10,166
‫خدعة أم حلوى

416
00:47:10,216 --> 00:47:12,752
‫سيكون الأمر مثير جداً، احذروا

417
00:47:12,969 --> 00:47:14,879
‫- حسناً
‫- يمكنك أن تتابع

418
00:47:15,222 --> 00:47:16,464
‫أجَل

419
00:47:38,078 --> 00:47:39,988
‫ما هي الشخصيّة
‫التي تتنكّر بها؟

420
00:47:43,625 --> 00:47:46,077
‫خدعة أم حلوى؟

421
00:47:50,048 --> 00:47:52,792
‫- مرحباً
‫- مرحباً

422
00:47:54,386 --> 00:47:56,804
‫أرسلوني إلى
‫المَنزل، ومن ثُم أدركت...

423
00:47:56,805 --> 00:47:59,340
‫أعني، الشقّة لم تعد موجودة

424
00:47:59,724 --> 00:48:00,967
‫لذا...

425
00:48:03,853 --> 00:48:05,430
‫فقط لبضعة أيّام

426
00:48:11,528 --> 00:48:15,440
‫بالطبع، سأتحدّث مع (بين)

427
00:48:16,324 --> 00:48:18,026
‫تفضّل، تفضّل

428
00:48:19,869 --> 00:48:21,120
‫(أفاست)!

429
00:48:21,121 --> 00:48:23,281
‫لدي (سناب جاكز) و(ريد كروستيس)!

430
00:48:27,669 --> 00:48:31,498
‫- يا للعجب!
‫- (بين)، أتتذكر أخي (دايفد)

431
00:48:31,923 --> 00:48:35,168
‫- أجل
‫- ألديكما كعك الوافل؟

432
00:48:36,386 --> 00:48:38,129
‫- أجَل
‫- أجل

433
00:48:46,605 --> 00:48:49,099
‫لم تَكن تمزح!

434
00:48:52,027 --> 00:48:53,269
‫واحدة أخرى؟

435
00:48:54,529 --> 00:48:55,772
‫تفضّل

436
00:49:11,254 --> 00:49:12,497
‫أهذا...

437
00:49:14,758 --> 00:49:19,087
‫- أسيكون هذا المكان جيداً؟
‫- أجل لا، هذا...

438
00:49:20,180 --> 00:49:21,423
‫هذا رائع

439
00:49:23,225 --> 00:49:26,518
‫كما تَعرف، (بين) يعمل
‫في وقتِ مبكر

440
00:49:26,519 --> 00:49:30,397
‫وعلى الأرجح لن تجدني عندما تستيقظ

441
00:49:30,398 --> 00:49:36,104
‫لذا... خذ راحتك
‫لا تجب على الهاتِف

442
00:49:39,699 --> 00:49:40,942
‫حسناً

443
00:49:46,039 --> 00:49:47,282
‫الأمور بخير

444
00:49:47,415 --> 00:49:48,992
‫ستكون الأمور بخير

445
00:49:51,795 --> 00:49:53,037
‫أجل

446
00:50:24,160 --> 00:50:25,862
‫إذاً كيف كان شعورك؟

447
00:50:27,664 --> 00:50:28,907
‫ثديان

448
00:50:31,459 --> 00:50:33,620
‫الحصول على ثديين؟ ألديك؟

449
00:50:34,838 --> 00:50:36,748
‫لو حصل الأمر معي لبقيت كل اليوم...

450
00:50:43,430 --> 00:50:45,924
‫توقف عن النظر
‫إليّ هكذا يا رجل

451
00:50:46,766 --> 00:50:50,386
‫أعلم، أنا ميتة

452
00:50:50,937 --> 00:50:52,931
‫أنت قتلتني

453
00:50:53,356 --> 00:50:56,434
‫وعليّ أن أقول
‫ليس رائعاً يا رجل

454
00:50:56,943 --> 00:50:59,771
‫- أنا لم أقتلك
‫- بلى قتلتني

455
00:51:00,363 --> 00:51:02,323
‫لا تلمها، لا تلمها!

456
00:51:02,324 --> 00:51:06,194
‫كانت فقط... ما تفعله...

457
00:51:06,912 --> 00:51:09,872
‫مجرد راكبة في جسمك

458
00:51:09,873 --> 00:51:13,834
‫لا تعط المبتدىء قاذفة صاروخية
‫وتندهش عندما تفجر كل شيء

459
00:51:13,835 --> 00:51:17,288
‫(ليني)... أنا آسف

460
00:51:17,672 --> 00:51:20,166
‫لا، لا بأس

461
00:51:20,884 --> 00:51:24,295
‫ما كان عليّ أن...
‫أقضي بقيّة حياتي

462
00:51:24,554 --> 00:51:26,548
‫بأخذ الحبوب من الكوب الصغير؟

463
00:51:28,183 --> 00:51:30,135
‫لا تقلق عليّ

464
00:51:30,977 --> 00:51:33,471
‫أنت من سيواجه المتاعب

465
00:51:36,608 --> 00:51:38,351
‫إنهم قادمون من أجلك يا عزيزي

466
00:51:42,948 --> 00:51:44,190
‫من؟

467
00:51:44,658 --> 00:51:48,327
‫إنهم يعرفون بأمر
‫المستشفى وما فعلته

468
00:51:48,328 --> 00:51:49,495
‫لم أفعله

469
00:51:49,496 --> 00:51:53,908
‫ما فعلته عندما كانت أنت
‫استخدمت قوّتك

470
00:51:55,085 --> 00:51:57,287
‫إنهم قادمون، وسيقتلونك

471
00:51:58,129 --> 00:52:00,165
‫- لا، لا، لا
‫- أجل

472
00:52:00,298 --> 00:52:04,218
‫- كلا، كلا!
‫- بل سيأتون

473
00:52:04,219 --> 00:52:07,137
‫لا، هذه فقط حبوبي
‫هذا ليس حقيقياً

474
00:52:07,138 --> 00:52:10,008
‫أخبرته بألا يوقف أدويتي
‫أنا فقط...

475
00:52:14,604 --> 00:52:15,847
‫لا!

476
00:52:15,855 --> 00:52:18,683
‫- (دايفد)؟
‫- نعم؟

477
00:52:20,860 --> 00:52:22,653
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، أجل

478
00:52:22,654 --> 00:52:26,191
‫آسف، أنا فقط... أنا فقط...
‫كسرت... المصباح

479
00:52:26,533 --> 00:52:28,485
‫آسف...

480
00:52:29,077 --> 00:52:32,530
‫لا، لا بأس

481
00:52:36,543 --> 00:52:41,964
‫فقط... كما تعلم، (بين)
‫عليه الذهاب إلى الحديقة صباح الغد

482
00:52:41,965 --> 00:52:43,625
‫بالطبع حسناً

483
00:52:46,344 --> 00:52:48,546
‫خذ قسطاً من الراحة
‫تصبح على خير

484
00:52:51,099 --> 00:52:52,342
‫تصبحين على خير

485
00:53:04,779 --> 00:53:06,022
‫"(دايفد)؟"

486
00:53:08,366 --> 00:53:09,609
‫"(دايفد)؟"

487
00:53:17,542 --> 00:53:18,827
‫"إنهم قادمون..."

488
00:53:19,628 --> 00:53:21,121
‫"ومن ثم سيقتلونك"

489
00:53:42,400 --> 00:53:43,643
‫"(دايفد)؟"

490
00:53:53,328 --> 00:53:54,571
‫"(دايفد)؟"

491
00:54:00,669 --> 00:54:01,911
‫"(دايفد)"

492
00:54:04,214 --> 00:54:05,457
‫استيقظ

493
00:54:14,599 --> 00:54:15,842
‫(دايفد)!

494
00:54:17,519 --> 00:54:18,762
‫هنا

495
00:54:20,355 --> 00:54:21,973
‫دعنا نتوقف عن التظاهر، حسناً؟

496
00:54:21,982 --> 00:54:24,358
‫هذه أسلاك كهربائيّة
‫وأنت مغمور بالماء

497
00:54:24,359 --> 00:54:27,361
‫إذا حاولت فعل أي شيء
‫ستصعق بـ100 ألف فولت

498
00:54:27,362 --> 00:54:28,605
‫قبل أن تلتقط أنفاسك

499
00:54:30,282 --> 00:54:32,400
‫ما المضحك؟

500
00:54:35,120 --> 00:54:40,158
‫أنا مجنون أيها الغبيّ
‫هذه أوهامي

501
00:54:41,668 --> 00:54:43,119
‫إنها ليست حقيقيّة

502
00:54:45,130 --> 00:54:47,457
‫توقف عن العبث
‫أين الفتاة؟

503
00:54:47,591 --> 00:54:49,042
‫أية فتاة؟

504
00:54:49,175 --> 00:54:52,595
‫لا تتذاكَ يا (دايفد)
‫نحن نعرف من تكون

505
00:54:52,596 --> 00:54:55,890
‫ونحن نعرف أنهم أتوا من أجلها في
‫المستشفى معتقدين أنها كانت أنت

506
00:54:55,891 --> 00:54:58,475
‫لا، أنت من أخذها
‫من المستشفى

507
00:54:58,476 --> 00:55:03,606
‫- أنت كنت هناك
‫- لا، (دايفد) اتضحت الأمور الآن

508
00:55:03,607 --> 00:55:05,983
‫جاؤوا من أجلك ولكنهم
‫حصلوا عليها بالخطأ

509
00:55:05,984 --> 00:55:08,068
‫ونحن حصلنا عليك
‫ولكننا نريدها أيضاً

510
00:55:08,069 --> 00:55:11,397
‫لذا أخبرني فقَط أو...

511
00:55:24,878 --> 00:55:29,499
‫كانت قد رحلت
‫ذهبت للبحث عنها

512
00:55:31,801 --> 00:55:33,086
‫كانت قد رحلت

513
00:55:35,138 --> 00:55:37,841
‫أجل، أنا أبحث عن مريضة

514
00:55:39,017 --> 00:55:40,468
‫(سيدني باريت)

515
00:55:43,563 --> 00:55:45,682
‫لا، أنا والدها

516
00:55:46,483 --> 00:55:47,725
‫(ماكس)!

517
00:55:55,617 --> 00:55:56,943
‫تمهّل، ماذا؟

518
00:55:57,744 --> 00:55:59,453
‫- حسناً، كيف...
‫- اتجه يساراً

519
00:55:59,454 --> 00:56:00,913
‫كيف لا يوجد
‫لديكم سجل لها؟

520
00:56:00,914 --> 00:56:03,116
‫كانت... (سيدني باريت)!

521
00:56:04,501 --> 00:56:05,793
‫حسناً... كيف...

522
00:56:05,794 --> 00:56:07,287
‫لقد زرتها

523
00:57:31,004 --> 00:57:33,456
‫لا تتوقف

524
00:57:36,468 --> 00:57:38,378
‫قلت لا تتوقف

525
00:57:38,595 --> 00:57:40,721
‫مهلاً، كيف...

526
00:57:40,722 --> 00:57:42,514
‫كنت أبحث عنّك
‫ولا أحد يريد أن يخبرني...

527
00:57:42,515 --> 00:57:46,810
‫(سيد)، لا أفهم كنت
‫أنتِ، أهذا حقاً...

528
00:57:46,811 --> 00:57:48,896
‫تبادلنا القبلة... أعلم أنني مجنون

529
00:57:48,897 --> 00:57:51,607
‫- ولكن شعَرت حقاً...
‫- (دايفد)، اصمت

530
00:57:51,608 --> 00:57:53,226
‫في الحقيقة لست هنا

531
00:57:54,069 --> 00:57:55,611
‫ماذا تعنين؟
‫أين يمكن أن تكوني؟

532
00:57:55,612 --> 00:57:58,948
‫هذه ذاكرتك من اليوم
‫الذي اتصلت فيه بالمستشفى

533
00:57:58,949 --> 00:58:02,360
‫ليس يومك الحقيقي
‫أنا بداخل ذاكرتك

534
00:58:02,410 --> 00:58:04,237
‫ولكن هذا ليس...

535
00:58:07,082 --> 00:58:09,208
‫تم وضعي في ذاكرتك

536
00:58:09,209 --> 00:58:11,794
‫كنت أبحَث عنك
‫ولا أحد يريد أن يخبرني...

537
00:58:11,795 --> 00:58:14,338
‫(سيد)، لا أفهم كنت أنتِ

538
00:58:14,339 --> 00:58:16,791
‫(دايفد)، توقف
‫في الحقيقة لست هنا

539
00:58:17,842 --> 00:58:19,510
‫ماذا تعنين؟ أين يمكن أن تكوني؟

540
00:58:19,511 --> 00:58:23,214
‫هذه ذاكرتك من اليوم الذي
‫اتصلت فيه بالمستشفى

541
00:58:24,349 --> 00:58:29,012
‫تم وضعي في ذاكرتك
‫نحن لسنا في الشارع، ليس فعلاً

542
00:58:29,020 --> 00:58:31,063
‫نحن في عقلك
‫لا يستطيعون تتبعنا إلى هنا

543
00:58:31,064 --> 00:58:33,107
‫من؟ كيف يكون ذلك...

544
00:58:33,108 --> 00:58:35,643
‫ليس لدي الكثير من الوقت
‫أنت في منشأة حكوميّة

545
00:58:35,735 --> 00:58:37,820
‫أعلم قالوا بأنهم من الشرطة

546
00:58:37,821 --> 00:58:40,948
‫إنهم ليسوا شرطيين
‫سأخبرك كل شيء قريباً

547
00:58:40,949 --> 00:58:42,616
‫ولكن هذا ليس ما سنفعله الآن

548
00:58:42,617 --> 00:58:44,201
‫أنت في منشأة حكوميّة

549
00:58:44,202 --> 00:58:47,322
‫- من نحن...
‫- ستذهب للسباحة وسأقوم بإخراجك

550
00:58:47,497 --> 00:58:49,915
‫- سباحة؟
‫- ببطء حتى لا يلاحظون

551
00:58:49,916 --> 00:58:51,625
‫انزلق من مقعدك
‫واغطس في الماء

552
00:58:51,626 --> 00:58:54,746
‫وعندما ترى الأضواء
‫لا تخرج حتى تراني

553
00:58:55,088 --> 00:58:56,331
‫(دايفد)!

554
00:59:15,191 --> 00:59:19,437
‫- كانت هناك شاحنة
‫- أجل، كان هذا نحن

555
00:59:19,696 --> 00:59:21,530
‫من كان الشخصان الآخران يا (دايفد)؟

556
00:59:21,531 --> 00:59:24,484
‫اللذان طارداك
‫من أتيا إلى المستشفى؟

557
00:59:26,828 --> 00:59:29,656
‫(دايفد)، هل أنت معي؟

558
00:59:32,500 --> 00:59:33,743
‫أجل

559
00:59:37,464 --> 00:59:38,706
‫أنا هنا

560
00:59:48,600 --> 00:59:52,387
‫لم يكن أنت... في المستشفى

561
00:59:53,688 --> 00:59:55,223
‫أجل، أخبرتك

562
00:59:56,650 --> 00:59:58,017
‫لم يكن أنت

563
01:00:01,488 --> 01:00:04,858
‫"انزلق من مقعدك
‫واغطس في الماء، ببطء"

564
01:00:13,291 --> 01:00:16,995
‫راقبه، إنّه يوترني

565
01:00:24,678 --> 01:00:28,055
‫يا (دايفد)، أنا حقاً أريدك
‫أن تبقى هادئاً

566
01:00:28,056 --> 01:00:31,718
‫وأرجوك لا تجبرني
‫على ضغط الزر

567
01:00:37,899 --> 01:00:39,392
‫من أنتم؟

568
01:00:39,401 --> 01:00:41,811
‫لا! أنا من يطرح الأسئلة

569
01:00:47,993 --> 01:00:49,235
‫الفتاة...

570
01:00:49,536 --> 01:00:51,362
‫أين الفتاة؟

571
01:00:54,207 --> 01:00:55,950
‫أعتقد أنك على وشك أن تعرف

572
01:00:59,337 --> 01:01:00,580
‫أطلقوا النار!

573
01:01:01,715 --> 01:01:04,542
‫حالة طوارىء!
‫افعلها الآن

574
01:01:28,700 --> 01:01:29,943
‫مرحباً

575
01:01:42,964 --> 01:01:44,249
‫مرحباً

576
01:01:50,513 --> 01:01:52,006
‫(دايفد)، إيّاك

577
01:01:52,057 --> 01:01:54,384
‫حسناً؟ أنا آسفة
‫لا يمكنك لمس بشرتي

578
01:01:56,686 --> 01:02:00,181
‫هذا (باتونومي)، وهذه (كيري)

579
01:02:00,273 --> 01:02:02,934
‫مرحباً

580
01:02:04,361 --> 01:02:05,603
‫مرحباً

581
01:02:06,029 --> 01:02:10,324
‫- أعتذر عما قبل...
‫- لا بأس، نحب مطاردة الناس

582
01:02:10,325 --> 01:02:11,818
‫لا، بل نحب الإمساك بالناس

583
01:02:12,035 --> 01:02:13,202
‫(سيد)...

584
01:02:13,203 --> 01:02:15,280
‫علينا أن نذهب، (ميلاني) تنتظر

585
01:02:17,207 --> 01:02:18,450
‫من؟

586
01:02:26,341 --> 01:02:29,878
‫هيّا! هيّا! لنذهب!
‫هيّا، هيّا، هيّا!

587
01:02:34,474 --> 01:02:36,593
‫تحركوا، تحركوا، تحركوا!

588
01:02:36,851 --> 01:02:38,470
‫تحركوا! تحركوا!

589
01:02:41,022 --> 01:02:42,432
‫استمروا في التقدم!

590
01:02:44,484 --> 01:02:45,769
‫من أين يأتون؟

591
01:02:46,486 --> 01:02:48,646
‫اذهب! استمر!

592
01:02:52,617 --> 01:02:54,402
‫تحرّك! هيّا، هيّا!

593
01:03:00,375 --> 01:03:01,785
‫لا!

594
01:03:06,506 --> 01:03:07,749
‫نلت منه

595
01:03:08,883 --> 01:03:10,210
‫من هذا الطريق

596
01:03:10,594 --> 01:03:11,836
‫اذهبا!

597
01:03:15,056 --> 01:03:16,299
‫هيّا

598
01:03:38,622 --> 01:03:40,289
‫- (سيد)، (سيد)
‫- لا، لا يمكننا التوقف، إنهم قادمون

599
01:03:40,290 --> 01:03:43,910
‫انتظري، انتظري، أحتاج إلى... توقفي
‫من فضلك، (سيدني)، يجب أن أعرف

600
01:03:46,463 --> 01:03:47,789
‫أهذا...

601
01:03:48,465 --> 01:03:49,749
‫هل هذا حقيقي؟

602
01:03:49,841 --> 01:03:52,593
‫أعني ماذا لو عدنا إلى المستشفى؟

603
01:03:52,594 --> 01:03:55,179
‫ماذا لو كان لا شيء
‫من هذا حدث ونحن...

604
01:03:55,180 --> 01:04:00,135
‫أرجوك، يجب أن أعرف
‫هل أنت حقيقيّة؟

605
01:04:01,937 --> 01:04:03,179
‫أنا حقيقيّة

606
01:04:05,065 --> 01:04:07,851
‫هذا حقيقي، حسناً؟

607
01:04:09,319 --> 01:04:10,562
‫أنا هنا

608
01:04:11,863 --> 01:04:13,898
‫عدت من أجلك، أحبك

609
01:04:16,701 --> 01:04:19,320
‫- اتفقنا؟
‫- أجل

610
01:04:23,583 --> 01:04:25,785
‫- هل ستقولها أيضاً؟
‫- أحبك

611
01:04:27,337 --> 01:04:28,580
‫علينا أن نذهب

612
01:04:33,593 --> 01:04:37,213
‫آنسة (بيرد)
‫هذا (دايفد)

613
01:04:37,722 --> 01:04:41,676
‫- مرحباً
‫- هيّا يا بُني

614
01:04:46,606 --> 01:04:48,308
‫خذ بيدي

615
01:05:13,472 --> 01:05:15,472
Extracted By: Mr_Rachid
Re-Synced By: xRami

