﻿1
00:00:20,859 --> 00:00:25,230
‫"نعرف وجهتنا"

2
00:00:26,865 --> 00:00:29,401
‫"لكننا لا نعرف"

3
00:00:29,826 --> 00:00:31,736
‫"أين كنا"

4
00:00:31,953 --> 00:00:33,488
‫"وهكذا هربنا..."

5
00:00:35,290 --> 00:00:39,210
‫"إلى (سمرلاند)
‫ذلك المكان غير الحقيقي"

6
00:00:39,211 --> 00:00:43,289
‫"نعرف ما نعرفه"

7
00:00:43,465 --> 00:00:48,427
‫"ولكن لا نستطيع
‫أن نقول ما رأيناه"

8
00:00:48,428 --> 00:00:51,381
‫"في غمضة عين
‫كانت الذئاب في أعقابنا"

9
00:00:54,643 --> 00:00:57,595
‫"وذوي أقنعة سوداء
‫ورجال عسكريين"

10
00:00:57,938 --> 00:01:00,432
‫"وذلك الذي يدعوه بـ"العين""

11
00:01:01,817 --> 00:01:06,604
‫"ولسنا صغاراً"

12
00:01:07,489 --> 00:01:13,028
‫"ونعرف مبتغانا"

13
00:01:13,537 --> 00:01:17,240
‫"فعلنا ما يتعيّن فعله..."

14
00:01:18,083 --> 00:01:21,619
‫"لتحرير أنفسنا من
‫ضباب الحياة السابقة"

15
00:01:24,214 --> 00:01:29,627
‫بدأ الجنس البشري في التطور

16
00:01:31,012 --> 00:01:35,675
‫"والمستقبل مؤكد"

17
00:01:36,351 --> 00:01:41,564
‫"يمنحنا الوقت لنجد حلّاً"

18
00:01:41,565 --> 00:01:43,141
‫"(دايفد)!"

19
00:01:46,778 --> 00:01:52,233
‫"نعتقد... أنا والناس هنا
‫أنكَ متخاطر ذهني قوي للغاية"

20
00:01:57,080 --> 00:01:58,365
‫(دايفد)!

21
00:01:58,874 --> 00:02:01,076
‫"تحريك الأشياء عن بعد"

22
00:02:03,378 --> 00:02:06,331
‫ما يعني أنك تتحكم
‫بالمادة بعقلك

23
00:02:12,512 --> 00:02:16,883
‫تم إنشاء "الأقسام" من قبل حكومتنا
‫لتتبع ودراسة أشخاص مثلك أنت و(سيد)

24
00:02:17,100 --> 00:02:20,387
‫وأولئك الذين لا يسعهم
‫السيطرة عليهم، يقتلونهم

25
00:02:26,693 --> 00:02:28,895
‫هل تسمع أصواتاً الآن؟

26
00:02:30,822 --> 00:02:32,190
‫إنها أعلى هنا

27
00:02:33,200 --> 00:02:35,694
‫هذا القدر من القوة، يسقمك

28
00:02:36,912 --> 00:02:41,290
‫- أريدك أن تركز على الأصوات
‫- كلّا، كلّا، هذا أسوأ

29
00:02:41,291 --> 00:02:45,954
‫صدقني، أنت بأمان هنا
‫الآن، أغمض عينيك

30
00:02:46,129 --> 00:02:47,372
‫ركّز!

31
00:02:48,590 --> 00:02:51,126
‫هناك صوت واحد ينادي
‫اسمك

32
00:02:52,135 --> 00:02:55,387
‫هل تسمعه؟ أيمكنك إيجاده؟

33
00:02:55,388 --> 00:02:57,549
‫- "(دايفد)"؟
‫- "افعل ذلك؟"

34
00:02:57,682 --> 00:03:01,761
‫"(دايفد)، (دايفد)!"

35
00:03:03,480 --> 00:03:05,932
‫- "(دايفد)؟"
‫- "افعل ذلك"

36
00:03:07,067 --> 00:03:09,477
‫أريدك أن تصب تركيزك عليه

37
00:03:09,653 --> 00:03:10,820
‫"(دايفد)!"

38
00:03:10,821 --> 00:03:12,605
‫الآن قُم بعزل كل
‫الأصوات الأخرى

39
00:03:13,073 --> 00:03:17,110
‫تخيل وجود زر كبير، زر الصوت

40
00:03:18,078 --> 00:03:21,247
‫- أخفض الأصوات فحسب
‫- (دايفد)

41
00:03:21,248 --> 00:03:23,366
‫حتى لا تسمع سوى صوت واحد

42
00:03:23,458 --> 00:03:24,701
‫"(دايفد)؟"

43
00:03:25,794 --> 00:03:27,328
‫"(دايفد)!"

44
00:03:28,171 --> 00:03:29,664
‫"هذا جيد، يا (دايفد)"

45
00:03:32,008 --> 00:03:33,634
‫"جيد جداً"

46
00:03:33,635 --> 00:03:36,171
‫هذا ما ندعوه بالتخاطر

47
00:03:38,306 --> 00:03:43,386
‫احظ بقسط من النوم
‫غداً سيبدأ عمل الذاكرة

48
00:03:55,031 --> 00:03:57,992
‫- مرحباً
‫- مرحباً

49
00:03:57,993 --> 00:03:59,319
‫هل تشعر بتحسن؟

50
00:04:02,956 --> 00:04:08,411
‫ماذا كانت تعني
‫بـ"عمل الذاكرة"؟

51
00:04:10,338 --> 00:04:13,041
‫(دايفد)، طوال حياتك كان
‫الناس يخبرونك بأنّك مريض

52
00:04:13,550 --> 00:04:15,293
‫ماذا لو أخبرتك أن هذه كذبة؟

53
00:04:16,136 --> 00:04:19,763
‫ماذا لو أخبرتك أن كل ذكرياتك
‫عن المرض العقلي...

54
00:04:19,764 --> 00:04:22,425
‫الأصوات والهلوسات
‫كل هذا عبارة عن قواك؟

55
00:04:23,852 --> 00:04:26,346
‫وماذا لو فعلت أكثر
‫من مجرد إخبارك؟

56
00:04:28,148 --> 00:04:30,350
‫ماذا لو بوسعي أن أظهر لك...

57
00:04:33,612 --> 00:04:36,356
‫أساعدك على إعادة
‫كتابة قصة حياتك؟

58
00:04:38,825 --> 00:04:40,951
‫هل نمتلك وقتاً لهذا؟

59
00:04:40,952 --> 00:04:43,071
‫- ألم تقولي إن القسم الثالث...
‫- سنوفر وقتاً

60
00:04:49,669 --> 00:04:51,705
‫أنت ذو أهمية بالغة
‫بالنسبة إلينا يا (دايفد)

61
00:04:52,672 --> 00:04:57,794
‫بالنسبة إلي، أريدك أن تكون
‫صافي الذهن وكامل التركيز

62
00:04:59,888 --> 00:05:04,718
‫هكذا نتم الأمر
‫سنعود إلى الماضي

63
00:05:04,851 --> 00:05:08,513
‫سنجد قواك، ونعرف ما يحفزها

64
00:05:11,191 --> 00:05:15,020
‫ولكن أكثر ما يهم
‫هو أن نجعلك طبيعياً

65
00:06:03,451 --> 00:06:06,446
‫(أيمي)، انتظري يا (أيمي)

66
00:06:18,884 --> 00:06:20,251
‫هيّا يا (كينغ)

67
00:06:21,261 --> 00:06:22,504
‫هيّا

68
00:06:30,687 --> 00:06:33,723
‫يمكنك أن تفهم لماذا قلت
‫إن عليك رؤية هذا بنفسك

69
00:06:36,359 --> 00:06:37,894
‫ندعو هذا بـ"عمل الذاكرة"

70
00:06:40,614 --> 00:06:43,733
‫- (أيمي)
‫- أختك

71
00:06:45,702 --> 00:06:47,119
‫هل كنتُ في الثامنة من عمري؟

72
00:06:47,120 --> 00:06:51,123
‫كيف هذا... هل نحن...
‫داخل رأسي؟

73
00:06:51,124 --> 00:06:55,787
‫(بتنومي) هو فنان الذاكرة لدينا
‫وتلك هي قدرته

74
00:06:57,172 --> 00:06:59,298
‫- هل يمكنني التحدث معها؟
‫- أعني، يمكنك

75
00:06:59,299 --> 00:07:01,876
‫ولكن من الأفضل ألا تفعل
‫فهذا يغيّر الذكرى

76
00:07:02,177 --> 00:07:03,928
‫اكتفي بهذا للوقت الراهن

77
00:07:03,929 --> 00:07:06,548
‫المرة الأولى تكون
‫حول تقبل حقيقة ذلك

78
00:07:06,556 --> 00:07:10,226
‫ومن ثم بوسعنا التركيز على العمل
‫نعيدك إلى تلك اللحظات في ماضيك

79
00:07:10,227 --> 00:07:14,431
‫عندما بدأت تشعر
‫بمرضك المزعوم لأول مرة

80
00:07:16,525 --> 00:07:18,685
‫سأثبث لك أنها هبة فعلاً

81
00:07:23,365 --> 00:07:25,400
‫سوف نعيدك إلى طبيعتك

82
00:07:26,284 --> 00:07:28,744
‫هيّا يا (أيمي)
‫أمنا قالت أن نرجع بحلول السادسة

83
00:07:28,745 --> 00:07:30,655
‫حسناً، هيا يا (كينغ)

84
00:07:34,709 --> 00:07:36,911
‫هل بوسعنا اللحاق بهما؟

85
00:07:37,045 --> 00:07:40,548
‫تظاهر بأننا في متحف
‫متحف في داخلك

86
00:07:40,549 --> 00:07:42,459
‫إنه مكانك، أنت الزعيم

87
00:07:42,509 --> 00:07:44,878
‫إلى أين تريد أن تذهب؟
‫ماذا تريد أن ترى؟

88
00:07:45,470 --> 00:07:47,088
‫أشعر بكل شيء مجدداً

89
00:07:48,140 --> 00:07:50,425
‫لقد عدت إلى جسمك
‫في هذه اللحظة

90
00:08:04,072 --> 00:08:07,484
‫لا، لا، لا، ليس كذلك

91
00:08:07,742 --> 00:08:09,110
‫في صفوف

92
00:08:09,202 --> 00:08:10,862
‫- أترى؟
‫- حسناً

93
00:08:13,665 --> 00:08:16,876
‫هكذا، ها نحن ذا

94
00:08:16,877 --> 00:08:21,881
‫ثم خذ نفساً عميقاً
‫الآن حاول رؤية المشهد من الخارج

95
00:08:21,882 --> 00:08:23,333
‫أعثر على بعض المسافة

96
00:08:24,342 --> 00:08:26,844
‫- قف ثابتاً
‫- حاضر

97
00:08:26,845 --> 00:08:30,097
‫- مهلًا، لا تغش
‫- لا أغش

98
00:08:30,098 --> 00:08:32,475
‫- أنت هنا تماماً
‫- هذه هي أمك؟

99
00:08:32,476 --> 00:08:33,802
‫ليس هناك

100
00:08:35,353 --> 00:08:37,514
‫- لقد كبرت كثيراً
‫- أجل

101
00:08:37,856 --> 00:08:40,016
‫كنا نعيش في الريف

102
00:08:40,484 --> 00:08:44,479
‫شمال الولاية
‫لا يوجد... تلوث ضوئي

103
00:08:46,740 --> 00:08:49,150
‫أبي... إنه...

104
00:08:49,743 --> 00:08:51,243
‫عالم فلك

105
00:08:51,244 --> 00:08:52,870
‫كان...

106
00:08:52,871 --> 00:08:54,114
‫إنه...

107
00:08:56,917 --> 00:08:59,960
‫لقد توفي العام الماضي

108
00:08:59,961 --> 00:09:02,914
‫"إلى الفراش، إلى الفراش قالت الأم"

109
00:09:02,923 --> 00:09:04,423
‫ولم يكونا يدعانني...

110
00:09:04,424 --> 00:09:07,335
‫"إلى السرير، قالت
‫الفتى الغاضب..."

111
00:09:07,427 --> 00:09:10,380
‫- كنت لا أزال في المستشفى
‫- "وجهه تحول للون الأحمر"

112
00:09:12,849 --> 00:09:14,884
‫"وجهه تحول إلى اللون الأحمر..."

113
00:09:15,101 --> 00:09:18,896
‫- لماذا لا أستطيع رؤية وجهه؟
‫- يمكنك، هذه ذاكرتك

114
00:09:18,897 --> 00:09:20,105
‫كل ما عليه فعله هو النظر

115
00:09:20,106 --> 00:09:23,685
‫"وجهه تحول إلى اللون
‫الأحمر، وبصرخة"

116
00:09:23,902 --> 00:09:25,895
‫"قطع رأسها"

117
00:09:37,833 --> 00:09:42,211
‫"وقال: لن أذهب إلى الفراش
‫وهو يسمع صوت النصل"

118
00:09:42,212 --> 00:09:46,916
‫"كانت أمه ميتة، ميتة، ميتة"

119
00:10:06,903 --> 00:10:09,522
‫كلّا

120
00:10:10,323 --> 00:10:12,575
‫كلّا، لا أستطيع، كلّا

121
00:10:12,576 --> 00:10:13,860
‫- مهلًا
‫- لا أستطيع... كلّا

122
00:10:13,952 --> 00:10:16,613
‫الأمر على ما يرام

123
00:10:16,705 --> 00:10:18,990
‫هذا ليس حقيقياً
‫إنها مجرد ذكريات

124
00:10:19,040 --> 00:10:21,242
‫شعرت بنفس الطريقة
‫في مرتي الأولى

125
00:10:21,251 --> 00:10:23,377
‫حسناً؟ اهدأ

126
00:10:23,378 --> 00:10:26,464
‫ترى هذه الأمور، تعود إلى هناك
‫كل هذه المشاعر... أنا أيضاً مررت بذلك

127
00:10:26,465 --> 00:10:28,174
‫- كيف أخرج من هنا؟
‫- (دايفد)؟ لا بأس

128
00:10:28,175 --> 00:10:29,417
‫كلّا، أنّى لي الخروج... أود أن...

129
00:10:29,426 --> 00:10:31,544
‫نم!

130
00:10:54,075 --> 00:10:56,861
‫الآن كلانا يعرف
‫من كان الفتى الغاضب

131
00:10:59,164 --> 00:11:01,533
‫- حقاً؟
‫- (دايفد)

132
00:11:04,586 --> 00:11:05,954
‫أنا؟

133
00:11:07,714 --> 00:11:09,040
‫جيد جداً

134
00:11:13,094 --> 00:11:14,671
‫هذا...

135
00:11:14,930 --> 00:11:18,432
‫لست متأكداً من أن هذا...
‫اصمت، أنا أتكلم

136
00:11:18,433 --> 00:11:19,683
‫عذراً

137
00:11:19,684 --> 00:11:22,721
‫- تبدو مضطرباً اليوم
‫- كلّا، إنه...

138
00:11:23,480 --> 00:11:24,931
‫هذا وضعي الطبيعي

139
00:11:25,023 --> 00:11:28,059
‫الأمور بخير في المنزل؟
‫مع حبيبتك؟

140
00:11:28,318 --> 00:11:29,936
‫إنها...

141
00:11:30,570 --> 00:11:33,440
‫لا أريد أن أتحدث عن ذلك، حسناً؟

142
00:11:33,782 --> 00:11:34,949
‫رباه!

143
00:11:34,950 --> 00:11:38,695
‫لست شخصاً سهل أن...

144
00:11:41,122 --> 00:11:45,793
‫- لقد رحلت... (فيلي)
‫- كلا، أنا...

145
00:11:45,794 --> 00:11:48,712
‫لقد أرادت ذلك، والضوء... أتعرف؟

146
00:11:48,713 --> 00:11:53,467
‫هل لديك علكة أو حبة سكاكر

147
00:11:53,468 --> 00:11:55,261
‫أو شيئاً سائلًا أو شيئاً
‫من هذا القبيل؟ فمي...

148
00:11:55,262 --> 00:11:59,883
‫تفكك العلاقات يمكن أن يكون مدمراً
‫لشخص في حالتك يا (دايفد)

149
00:12:00,392 --> 00:12:01,718
‫هل تنام؟

150
00:12:04,062 --> 00:12:07,148
‫أثناء الليل، تقصد؟ أجل

151
00:12:07,149 --> 00:12:11,193
‫كلّا، أنا بخير، أنا والضباب، اُعني...

152
00:12:11,194 --> 00:12:15,440
‫إنه ليس مثل، اُعني...
‫ربما سوف تعود

153
00:12:15,824 --> 00:12:17,233
‫أعتقد ذلك

154
00:12:17,242 --> 00:12:21,912
‫- هذه الدينامية في علاقتنا
‫- وتحدثنا عن عدم صحية ذلك

155
00:12:21,913 --> 00:12:26,659
‫التوتر العالي، الدفع والضغط
‫ماذا قصدتَ بـ"الضباب"؟

156
00:12:26,751 --> 00:12:28,912
‫- ماذا؟
‫- قلت "الضباب"

157
00:12:30,380 --> 00:12:34,167
‫كلّا، كنت أردد شيئاً
‫قالته الأصوات

158
00:12:35,594 --> 00:12:36,920
‫أفهم

159
00:12:36,928 --> 00:12:41,091
‫كما قلت، هذه الدينامية...
‫الشجارات الكثيرة والمسامحة

160
00:12:41,099 --> 00:12:42,926
‫ليست جيدة لحالتك يا (دايفد)

161
00:12:43,768 --> 00:12:50,016
‫- تحتاج إلى بيئة أكثر استقراراً
‫- أجل، سأعمل على ذلك

162
00:12:58,783 --> 00:13:00,151
‫أنت!

163
00:13:02,245 --> 00:13:04,614
‫الوضع بخير في رأسك الآن؟

164
00:13:11,755 --> 00:13:13,798
‫ما هذا؟

165
00:13:13,799 --> 00:13:18,461
‫ارتأيت أنك ستكون جائعاً
‫قد أحضّر لنا قليلاً من البيض

166
00:13:20,472 --> 00:13:21,840
‫اليوناني؟

167
00:13:22,974 --> 00:13:25,343
‫هل هذا موقدي، أم...

168
00:13:26,937 --> 00:13:32,142
‫فتاة قمت بمداعبتها
‫قد أعجبت بي جداً

169
00:13:32,275 --> 00:13:36,028
‫كانت لديها كل قوائم الطعام
‫تلك من المطاعم على ثلاجتها

170
00:13:36,029 --> 00:13:41,075
‫لذا حسبت أن بوسعها العيش
‫بدون أن تطهو أيّ شيء

171
00:13:41,076 --> 00:13:42,402
‫"(دايفد)"!

172
00:13:42,994 --> 00:13:44,237
‫"(دايفد)"!

173
00:13:45,413 --> 00:13:46,656
‫"(دايفد)"!

174
00:13:51,711 --> 00:13:52,954
‫مرحباً

175
00:13:56,216 --> 00:13:57,667
‫هذا رائع

176
00:13:58,718 --> 00:14:00,211
‫اشرب هذا

177
00:14:00,846 --> 00:14:02,881
‫إنه حليب، سوف يساعدك

178
00:14:06,935 --> 00:14:09,929
‫المرة الأولى تكون الأسوأ
‫في عمل الذاكرة

179
00:14:10,564 --> 00:14:12,140
‫حبيبتك قد تقيأت

180
00:14:13,859 --> 00:14:15,101
‫(سيد)!

181
00:14:15,861 --> 00:14:18,021
‫إنها مع (ميلاني)، تتكلمان

182
00:14:18,363 --> 00:14:20,447
‫هذه هي الصفقة
‫أنت تقوم بعمل الذاكرة معي

183
00:14:20,448 --> 00:14:22,609
‫فيتسنى لك
‫الكلام مع د.(بيرد)

184
00:14:22,659 --> 00:14:24,235
‫اكتشف ما معنى كل ذلك

185
00:14:28,206 --> 00:14:33,127
‫- تعتقد (ميلاني) أنك المفتاح
‫- ماذا؟ المفتاح لماذا؟

186
00:14:33,128 --> 00:14:37,457
‫الانتصار في الحرب
‫وأمور أخرى

187
00:14:38,091 --> 00:14:41,836
‫تم إلغاء صف السفر عبر
‫الزمن المقرر للدكتور (فايكن)

188
00:14:42,095 --> 00:14:47,425
‫لقد دعتك بـ"فنان الذاكرة"؟
‫(ميلاني)، أنت...

189
00:14:47,767 --> 00:14:49,143
‫هل أنت من صنع كل ذلك؟

190
00:14:49,144 --> 00:14:52,555
‫هذا أمر مثير للإعجاب بغرابة

191
00:14:54,274 --> 00:14:56,434
‫أبي كان يعاني
‫من ذاكرة سيئة

192
00:14:56,985 --> 00:15:00,522
‫قذيفة مدفعية في الحرب سببت
‫له الصمم في أذن واحدة

193
00:15:02,157 --> 00:15:05,784
‫ثم لم يعد يتذكر الحقائق
‫مثل التواريخ وما شابه

194
00:15:05,785 --> 00:15:09,322
‫كان يطرق أصابعه أمامي
‫عندما ينسى اسمي...

195
00:15:10,540 --> 00:15:15,954
‫- وهذا مضحك، لأنني أتذكر كل شيء
‫- ماذا تعني "كل شيء"؟

196
00:15:16,546 --> 00:15:20,758
‫مثلاً، أتذكر ولادتي...
‫وحتى ما قبل ذلك، الرحم

197
00:15:20,759 --> 00:15:23,211
‫هل تعرف كم أن ضربات
‫القلب صوتها عالٍ؟

198
00:15:23,595 --> 00:15:28,432
‫تخيل أنك تتذكر وجودك
‫داخل جسم أمك دافىء وأعمى

199
00:15:28,433 --> 00:15:31,845
‫وبعد ذلك هذا الضغط
‫الشديد وفجأة...

200
00:15:34,523 --> 00:15:35,856
‫الضوء

201
00:15:35,857 --> 00:15:39,144
‫- أخبرني عن الكتاب
‫- أيّ كتاب؟

202
00:15:39,569 --> 00:15:41,604
‫"الصبي الأكثر غضباً في العالم"

203
00:15:45,033 --> 00:15:46,359
‫لا أعرف

204
00:15:46,409 --> 00:15:48,695
‫لا أتذكر، ليس حقاً

205
00:15:50,288 --> 00:15:52,323
‫ذاكرتك تبدو واضحة لي

206
00:15:53,542 --> 00:15:55,076
‫هل كان...

207
00:15:55,377 --> 00:15:57,294
‫هل كان والداك يقرآن عليك
‫ذلك في وقت النوم؟

208
00:15:57,295 --> 00:15:58,621
‫لأن ذلك...

209
00:15:59,756 --> 00:16:01,458
‫هذا جنوني!

210
00:16:04,511 --> 00:16:06,504
‫لا أريد التحدث عن ذلك

211
00:16:09,558 --> 00:16:13,219
‫وكذلك أنا
‫هذا ليس من اختصاصي

212
00:16:13,311 --> 00:16:15,597
‫أنا المسؤول عن الذاكرة
‫ولست المسؤول عن الكلام

213
00:16:16,898 --> 00:16:18,516
‫خذ وقتك في النهوض

214
00:16:19,651 --> 00:16:23,104
‫كما قلت، أول مرة صعبة للغاية

215
00:16:25,657 --> 00:16:29,243
‫"الأرض هي الكوكب الوحيد
‫في نظامنا الشمسي"

216
00:16:29,244 --> 00:16:30,987
‫"الذي لم يسمّ تيمناً بإله"

217
00:16:48,096 --> 00:16:49,339
‫مرحباً

218
00:16:51,641 --> 00:16:52,926
‫مرحباً

219
00:16:59,983 --> 00:17:02,310
‫لا أعرف ما فائدة ذلك...

220
00:17:03,111 --> 00:17:05,029
‫عمل الذاكرة

221
00:17:05,030 --> 00:17:07,899
‫نعم، نعم

222
00:17:08,742 --> 00:17:10,360
‫اعتقدت هذا أيضاً

223
00:17:12,287 --> 00:17:15,198
‫عندما جئت إلى هنا
‫كل ما أردته كان إخراجك

224
00:17:20,462 --> 00:17:23,206
‫ولكن ما فائدة ذلك
‫إن كانت أمي تعاملني بسوء

225
00:17:23,924 --> 00:17:26,001
‫أو ما رأيته عندما كنت أنت

226
00:17:31,264 --> 00:17:33,758
‫ما زلت لا أفهم حقاً

227
00:17:37,562 --> 00:17:39,389
‫كانت هناك ومضة

228
00:17:42,025 --> 00:17:43,643
‫هذا كل ما أذكر

229
00:17:47,864 --> 00:17:52,610
‫غيّرنا الأماكن، وكل شيء
‫في المقهى كان صاخباً

230
00:17:55,205 --> 00:17:56,990
‫الناس يصرخون

231
00:18:00,168 --> 00:18:01,578
‫والأضواء

232
00:18:03,046 --> 00:18:04,998
‫طبول في رأسي

233
00:18:05,465 --> 00:18:07,417
‫لم أشعر بهذا النحو من قبل

234
00:18:07,843 --> 00:18:09,085
‫ثم...

235
00:18:10,554 --> 00:18:12,255
‫شيء آخر

236
00:18:17,185 --> 00:18:18,511
‫شيء...

237
00:18:23,942 --> 00:18:25,602
‫عندها حصل الأمر

238
00:18:30,365 --> 00:18:32,859
‫(دايفد)، أعتقد...

239
00:18:33,702 --> 00:18:37,947
‫أنّني قتلت صديقتك

240
00:18:43,128 --> 00:18:45,288
‫آسفة، آسفة للغاية

241
00:18:45,380 --> 00:18:46,706
‫ليس خطأك

242
00:18:48,592 --> 00:18:51,010
‫- لا تعط بازوكا لمبتدىء...
‫- تضرب ببازوكا وتتظاهر بالاندهاش

243
00:18:51,011 --> 00:18:52,337
‫عندما تفجر كل شيء

244
00:18:52,387 --> 00:18:53,630
‫ماذا؟

245
00:18:54,681 --> 00:18:56,508
‫لا شيء، أنا فقط...

246
00:18:56,892 --> 00:18:59,094
‫لقد سمعوا ما حدث...

247
00:18:59,227 --> 00:19:02,972
‫عندما استخدمت قواك
‫(ميلاني) والآخرون...

248
00:19:03,398 --> 00:19:05,350
‫سمعوا ما حدث، وقد جاؤوا

249
00:19:05,984 --> 00:19:09,104
‫والقسم الثالث جاء
‫لأنه سمع ما حدث أيضاً

250
00:19:11,406 --> 00:19:14,776
‫ظنّوا أنّهم عثروا عليك...

251
00:19:16,286 --> 00:19:18,279
‫ولكن كان أنا...

252
00:19:23,752 --> 00:19:24,994
‫مفاجأة؟

253
00:19:34,971 --> 00:19:36,214
‫أنا...

254
00:19:36,723 --> 00:19:38,174
‫أريد أن اُعانقك

255
00:19:41,102 --> 00:19:42,512
‫لا يمكنك

256
00:19:43,647 --> 00:19:46,565
‫يمكننا أن نمسك بالأيدي

257
00:19:46,566 --> 00:19:48,935
‫هل يمكن أن أتكلم بصراحة؟
‫هكذا لا يشعرني بالراحة

258
00:19:49,528 --> 00:19:51,146
‫حتى مع القفازين

259
00:19:51,780 --> 00:19:55,025
‫هناك هذا الشعور
‫أنه كلما تقربت من شخص

260
00:19:55,617 --> 00:19:58,035
‫أشعر وكأنني مغطاة بالنمل

261
00:19:58,036 --> 00:20:01,364
‫إبر صغيرة تزحف تحت جلدي

262
00:20:01,665 --> 00:20:04,367
‫أحياناً يكون كل ما بوسعي
‫هو عدم الصراخ

263
00:20:06,253 --> 00:20:07,871
‫لا نرغب في ذلك

264
00:20:08,463 --> 00:20:09,706
‫كلّا

265
00:20:10,799 --> 00:20:13,335
‫- آسفة
‫- لا تتأسفي

266
00:20:17,889 --> 00:20:21,301
‫نحن نختبر رومنسية العقول

267
00:20:24,646 --> 00:20:26,097
‫يروقني ذلك

268
00:20:40,579 --> 00:20:43,239
‫حسناً، يا سيد (هالر)
‫حاول ألا تعطس

269
00:20:43,790 --> 00:20:45,492
‫لمَ قد أعطس؟

270
00:20:47,794 --> 00:20:51,289
‫على سبيل المثال
‫فإن التحرك بشكل عام

271
00:20:51,798 --> 00:20:55,168
‫إنه...
‫إنه يشوش الفحص

272
00:20:59,222 --> 00:21:00,465
‫تفاح

273
00:21:02,642 --> 00:21:04,052
‫(نيكسون)

274
00:21:05,270 --> 00:21:06,437
‫بصل

275
00:21:06,438 --> 00:21:08,056
‫كلّا، "ب ص ل"

276
00:21:08,231 --> 00:21:09,933
‫- (سانتا)
‫- هل تتحدث معي؟

277
00:21:10,025 --> 00:21:12,018
‫كلّا، لا أكلمك، عذراً

278
00:21:12,235 --> 00:21:13,687
‫(ألاسكا)

279
00:21:14,237 --> 00:21:17,148
‫كلّا، أنت لا تلعب هكذا

280
00:21:20,035 --> 00:21:22,362
‫أتحدث مع نفسي
‫في بعض الأحيان أيضاً

281
00:21:22,746 --> 00:21:25,865
‫حسناً، ليس مع نفسي... الأصوات

282
00:21:26,541 --> 00:21:29,293
‫من المفترض أن تتجاهلها
‫ولكن في بعض الأحيان...

283
00:21:29,294 --> 00:21:30,628
‫وأيضاً، لا تتكلم

284
00:21:30,629 --> 00:21:33,039
‫على قائمة الأشياء الممنوعة
‫عليكِ، التحدث

285
00:21:33,715 --> 00:21:35,166
‫مثل العطس؟

286
00:21:36,343 --> 00:21:38,545
‫- هل تريد أن تعطس؟
‫- كلّا، فقط...

287
00:21:40,472 --> 00:21:43,216
‫لعلمك، لم أتحدث إلى نفسي
‫كنت أتحدث إلى (كاري)

288
00:21:43,558 --> 00:21:45,976
‫حسبت أنك تدعى (كاري)

289
00:21:45,977 --> 00:21:48,312
‫- هذا صحيح
‫- إذاً أنت تتحدث مع (كاري)

290
00:21:48,313 --> 00:21:51,065
‫- ولكن ليس (كاري) الذي هو أنت
‫- صحيح

291
00:21:51,066 --> 00:21:53,685
‫لديك لوزة دماغية كبيرة للغاية

292
00:21:54,277 --> 00:21:55,520
‫شكراً لك

293
00:21:55,862 --> 00:21:57,105
‫حسناً

294
00:21:57,614 --> 00:21:58,823
‫خذ نفساً عميقاً

295
00:21:58,824 --> 00:22:00,066
‫حاول أن تفكر في شيء، أو...

296
00:22:00,992 --> 00:22:02,777
‫شخصاً...

297
00:22:04,287 --> 00:22:05,530
‫تحبه

298
00:22:11,336 --> 00:22:12,704
‫هل هو بخير؟

299
00:22:18,051 --> 00:22:20,795
‫سيعود إلى المدينة يوم الخميس

300
00:22:21,805 --> 00:22:24,257
‫أعتقد أنه سيتقدم للزواج بي

301
00:22:28,812 --> 00:22:30,055
‫(دايفد)!

302
00:22:33,441 --> 00:22:35,018
‫هذا...

303
00:22:37,028 --> 00:22:38,313
‫أحسنتِ صنعاً

304
00:22:39,281 --> 00:22:40,648
‫"أحسنتِ صنعاً"؟

305
00:22:41,867 --> 00:22:45,327
‫كلّا، هذا رائع، أنا، أنا...

306
00:22:45,328 --> 00:22:46,696
‫أنا سعيد من أجلك

307
00:22:47,664 --> 00:22:49,240
‫أنتَ لطيف، ولكن...

308
00:22:50,292 --> 00:22:52,243
‫لست أعرف على وجه اليقين

309
00:22:53,003 --> 00:22:54,621
‫الرجال، صحيح؟

310
00:22:55,755 --> 00:22:57,707
‫ولكن من يدري؟ ربما...

311
00:22:57,841 --> 00:22:59,459
‫أنتَ و(فيلي)...

312
00:23:00,218 --> 00:23:01,670
‫أجل...

313
00:23:02,929 --> 00:23:04,881
‫أعرف إنها لطيفة...

314
00:23:05,098 --> 00:23:06,341
‫أتعرف...

315
00:23:06,933 --> 00:23:09,386
‫أعتقد أنها تفهمك

316
00:23:18,445 --> 00:23:22,573
‫كلّا، هذا... هذا... هذا غباء

317
00:23:22,574 --> 00:23:24,241
‫- هذا لن يحدث...
‫- حسناً...

318
00:23:24,242 --> 00:23:26,027
‫لمَ لا تحظى...

319
00:23:26,578 --> 00:23:31,866
‫بما يحظى به الجميع
‫منزل جميل، عائلة؟

320
00:23:33,668 --> 00:23:35,328
‫لأنني مريض

321
00:23:46,306 --> 00:23:48,508
‫ما هو الغرض من الفرن؟

322
00:23:49,726 --> 00:23:51,060
‫تعني وظيفته؟

323
00:23:51,061 --> 00:23:52,228
‫بالنسبة إلي

324
00:23:52,229 --> 00:23:53,763
‫هل أبدو كرجل بحاجة إلى فرن؟

325
00:23:54,523 --> 00:23:57,316
‫هل تعلم، في البايسبول يقولون...

326
00:23:57,317 --> 00:23:59,227
‫"هذا هو اللاعب المساعد"

327
00:23:59,861 --> 00:24:02,897
‫الفرن هو اللاعب المساعد
‫في المنزل العصري

328
00:24:03,532 --> 00:24:06,151
‫يمكنك أن تطهو بواسطته...

329
00:24:06,493 --> 00:24:09,279
‫أو تدفىء غرفة بواسطته
‫يمكنك أن تقرأ بجواره

330
00:24:10,330 --> 00:24:12,449
‫بعض من أروع شعرائك قاموا بالانتحار...

331
00:24:12,499 --> 00:24:16,036
‫بوضع رؤوسهم داخل الفرن
‫على الطريقة التقليدية

332
00:24:17,379 --> 00:24:19,873
‫تقولين إنه عليّ قتل نفسي

333
00:24:20,715 --> 00:24:25,427
‫يا صاح، اسمع، لا آبه
‫بما ستفعله به

334
00:24:25,428 --> 00:24:29,390
‫أحاول فقط أن أبادل أداة
‫من أدوات المطبخ ببعض المخدرات

335
00:24:29,391 --> 00:24:30,633
‫هذا كل شيء

336
00:24:31,643 --> 00:24:33,428
‫يمكننا أن نقيسها بالوزن...

337
00:24:39,860 --> 00:24:41,353
‫يا فتى

338
00:24:42,654 --> 00:24:44,105
‫تهانيّ

339
00:25:05,177 --> 00:25:06,878
‫لماذا هو أزرق؟

340
00:25:07,679 --> 00:25:09,547
‫إنه دوماً أزرق

341
00:25:12,309 --> 00:25:13,927
‫حسناً، أجل

342
00:25:21,276 --> 00:25:23,986
‫أنت، ينبغي أن...
‫هل تعرف الطبيب الذي تزوره؟

343
00:25:23,987 --> 00:25:25,397
‫هل يمتلك أيّ...

344
00:25:26,072 --> 00:25:28,566
‫ذهبتَ إلى شقته، صحيح؟
‫هل هي رائعة؟

345
00:25:28,700 --> 00:25:30,652
‫- من؟ الدكتور (بوول)؟
‫- أجل

346
00:25:31,161 --> 00:25:36,741
‫أسأل لأنه ربما ذات ليلة، تعرف...

347
00:25:36,833 --> 00:25:39,744
‫عندما لا يكون هناك
‫يمكن أن نتسلل...

348
00:25:40,587 --> 00:25:42,414
‫لذا، ذلك قد يكون...

349
00:25:44,424 --> 00:25:45,758
‫أنا أسألك

350
00:25:45,759 --> 00:25:47,593
‫في ذلك غنيمة محتملة

351
00:25:47,594 --> 00:25:49,345
‫وأقول، مثل أفلام الحركة والتشويق

352
00:25:49,346 --> 00:25:53,216
‫"مهمة أخيرة وسوف أنسحب"
‫هذا النوع من الأمور، أتعرف؟

353
00:25:53,391 --> 00:25:54,968
‫- (ليني)؟
‫- ماذا؟

354
00:26:32,055 --> 00:26:34,723
‫جلد أحمر، جلد أصفر

355
00:26:34,724 --> 00:26:37,309
‫جلد أحمر، جلد أصفر

356
00:26:37,310 --> 00:26:40,013
‫جلد أحمر، جلد أصفر

357
00:26:43,775 --> 00:26:45,060
‫توقف

358
00:26:47,195 --> 00:26:48,897
‫ماذا حدث للتو؟

359
00:26:49,239 --> 00:26:50,482
‫لا شيء

360
00:26:51,366 --> 00:26:53,701
‫رد فعلك تجاه (ليني) حينها...
‫ماذا كنتَ ترى؟

361
00:26:53,702 --> 00:26:55,035
‫عندما نظرتَ إلى وجهها، ماذا رأيتَ؟

362
00:26:55,036 --> 00:26:57,454
‫لا شيء، كنا منتشيين بالمخدر، حسناً؟

363
00:26:57,455 --> 00:27:01,534
‫أرى أشياء، حسناً؟ إنها ليست
‫حقيقية، إنه دماغي

364
00:27:02,002 --> 00:27:04,037
‫هذه هي الحكاية القديمة، يا بني...

365
00:27:04,421 --> 00:27:06,297
‫أوهام الفصام

366
00:27:06,298 --> 00:27:08,750
‫أنتَ لا تعاني من الفصام

367
00:27:09,259 --> 00:27:12,170
‫أنتَ تمتلك قوى
‫ما تراه يكون حقيقياً

368
00:27:13,013 --> 00:27:15,256
‫مثلما أريتك مع الأصوات

369
00:27:15,974 --> 00:27:19,302
‫ما يذكّرني بأنني أود
‫العودة إلى شيء آخر

370
00:27:19,686 --> 00:27:22,104
‫اصمت، أنا أتحدث
‫عذراً

371
00:27:22,105 --> 00:27:26,768
‫- يبدو أنك مضطرب اليوم
‫- كلّا، هذا وضعي الطبيعي

372
00:27:27,360 --> 00:27:30,230
‫الأمور بخير في المنزل؟ حبيبتك؟

373
00:27:30,697 --> 00:27:35,652
‫- ليس من السهل أن...
‫- لقد رحلت

374
00:27:36,286 --> 00:27:37,779
‫(فيلي)!

375
00:27:39,080 --> 00:27:42,666
‫كلّا، أنا...
‫لقد أرادت أن، والضوء... أتعرف؟

376
00:27:42,667 --> 00:27:43,910
‫توقف

377
00:27:44,461 --> 00:27:45,745
‫ماذا حدث هناك؟

378
00:27:46,796 --> 00:27:49,416
‫- لا أعرف، ربما...
‫- رأيت ذلك؟

379
00:27:49,549 --> 00:27:52,134
‫كان هناك خلل، قفزة زمنية

380
00:27:52,135 --> 00:27:56,806
‫أجل، يا (دايفد)، من المهم جداً
‫أن تتذكر كل شيء

381
00:27:56,807 --> 00:28:00,017
‫سأفعل، حقاً، أنا كنت...
‫ربما تشتت ذهني؟

382
00:28:00,018 --> 00:28:02,436
‫كلّا، حتى لو كنت تصب
‫تركيزك على شيء آخر

383
00:28:02,437 --> 00:28:04,723
‫فيجب للذاكرة المحيطة
‫أن تكون سليمة

384
00:28:04,815 --> 00:28:07,308
‫لا بأس أن ترتبك

385
00:28:07,526 --> 00:28:09,436
‫سنكتشف الحقيقة معاً

386
00:28:10,487 --> 00:28:11,730
‫خذنا إلى الوراء

387
00:28:14,407 --> 00:28:17,569
‫لقد رحلت... (فيلي)

388
00:28:17,953 --> 00:28:21,163
‫كلّا، أنا، لقد أرادت ذلك...

389
00:28:21,164 --> 00:28:24,617
‫ومن ثم حدث أمر، و...

390
00:28:25,460 --> 00:28:27,412
‫البرق، أتعرف؟

391
00:28:27,420 --> 00:28:30,206
‫- هل لديك علكة، أو...
‫- مهلًا

392
00:28:31,216 --> 00:28:33,168
‫كان هناك وميض
‫هل رأيت ذلك؟

393
00:28:33,802 --> 00:28:36,887
‫كنتَ في المطبخ
‫ربما... قبل ست سنوات

394
00:28:36,888 --> 00:28:38,381
‫كنت تستخدم قواك؟

395
00:28:39,516 --> 00:28:42,802
‫- لا أعرف، لم أر شيئاً كهذا...
‫- ركز

396
00:28:44,396 --> 00:28:46,647
‫حاول التركيز على المكان
‫الذي ذهبتَ إليه للتو

397
00:28:46,648 --> 00:28:49,768
‫شقة، كان هناك ما يشبه الحادثة

398
00:28:50,402 --> 00:28:52,354
‫- آسف
‫- لا بأس

399
00:28:56,700 --> 00:28:58,902
‫صف ذهنك

400
00:29:00,036 --> 00:29:01,780
‫وسوف أذهب بنا إلى هناك

401
00:29:13,383 --> 00:29:14,751
‫ماذا حدث؟

402
00:29:15,177 --> 00:29:17,087
‫لا أعرف، لم أستطع...

403
00:29:25,937 --> 00:29:27,472
‫إنه قوي جداً

404
00:29:28,023 --> 00:29:30,191
‫لست السبب، لم أفعل...

405
00:29:30,192 --> 00:29:33,770
‫- (دايفد)، عليكَ الوثوق بنا
‫- أثق بكما، قلت لك

406
00:29:36,114 --> 00:29:37,816
‫(دايفد)...

407
00:29:39,951 --> 00:29:41,236
‫(دايفد)!

408
00:30:10,065 --> 00:30:11,307
‫(دايفد)!

409
00:30:14,945 --> 00:30:16,187
‫(دايفد)!

410
00:30:17,989 --> 00:30:19,232
‫(دايفد)!

411
00:30:20,992 --> 00:30:23,987
‫- ماذا؟
‫- قلت كيف حالك؟

412
00:30:26,957 --> 00:30:28,491
‫أنا بخير

413
00:30:28,834 --> 00:30:30,952
‫إنه فقط...

414
00:30:31,086 --> 00:30:33,038
‫- يصعب علي استيعاب كل ذلك
‫- أعرف

415
00:30:35,382 --> 00:30:37,334
‫كنت قلقة

416
00:30:38,093 --> 00:30:40,003
‫أجل

417
00:30:41,596 --> 00:30:43,973
‫ماذا حدث... في الذاكرة؟

418
00:30:43,974 --> 00:30:45,216
‫(ميلاني) لم تخبرني

419
00:30:47,018 --> 00:30:48,803
‫كانت أشياء من طفولتي

420
00:30:57,612 --> 00:30:59,856
‫هل أنتَ موافق
‫على إحضاري لك إلى هنا؟

421
00:30:59,865 --> 00:31:02,575
‫أجل، بالطبع، هل تمزحين؟

422
00:31:02,576 --> 00:31:04,277
‫انظرِي إلى هذا المكان، إنه رائع

423
00:31:09,166 --> 00:31:10,909
‫هل تعتقدين أننا في أمان هنا؟

424
00:31:12,627 --> 00:31:14,412
‫الآن

425
00:31:15,130 --> 00:31:17,374
‫ولكن أعرف أنهم يبحثون عنا...

426
00:31:17,966 --> 00:31:20,710
‫ليجروا التجارب علينا أو...

427
00:31:22,429 --> 00:31:24,631
‫- ولكن أنا سوف أحميك
‫- ماذا؟

428
00:31:26,808 --> 00:31:29,302
‫كلّا، لقد قلتِ... خلت أنك...

429
00:31:30,770 --> 00:31:32,013
‫لا بأس

430
00:31:32,898 --> 00:31:35,433
‫- كلّا، ماذا؟
‫- كلّا، لا شيء، أنا فقط...

431
00:31:36,443 --> 00:31:38,611
‫هل فكرتِ منذ قليل...

432
00:31:38,612 --> 00:31:40,313
‫في رأسك، هل جاءتك فكرة
‫"أنا سوف أحميك"؟

433
00:31:42,491 --> 00:31:44,992
‫- كلّا، لا أعرف
‫- آسف

434
00:31:44,993 --> 00:31:46,410
‫لست أتنصت على تفكيرك

435
00:31:46,411 --> 00:31:48,863
‫ولكن لا يسعني السيطرة
‫على قواي بعد

436
00:31:49,331 --> 00:31:53,159
‫حسناً، تعلم، لأنه ليس كل شيء...

437
00:31:53,251 --> 00:31:55,829
‫كلّا، أعرف، أنا فقط...

438
00:31:58,423 --> 00:32:00,291
‫لكنك وسيم

439
00:32:03,595 --> 00:32:05,005
‫(دايفد)!

440
00:32:06,681 --> 00:32:08,258
‫أنت تتحرك مجدداً

441
00:32:08,558 --> 00:32:09,884
‫قلت لك ألا تتحرك

442
00:32:11,102 --> 00:32:13,263
‫آسف، إنه فقط...

443
00:32:13,355 --> 00:32:14,806
‫كم تبقى؟

444
00:32:14,815 --> 00:32:18,351
‫بضعة... لنر...

445
00:32:18,443 --> 00:32:22,397
‫نحن نحاول أن نعرف
‫مكان تخزين الذكريات

446
00:32:22,864 --> 00:32:25,817
‫محاولة لرسم خريطة للشبكة

447
00:32:28,662 --> 00:32:31,698
‫الآن... فكر بما حدث تالياً

448
00:32:34,584 --> 00:32:40,790
‫وهذا الشعور الذي يراودك بأنك ترى
‫عالماً آخر من زاوية عينيك، متى بدأ ذلك؟

449
00:32:41,383 --> 00:32:45,845
‫ربما وأنا في الـ10
‫أو الـ11 من العمر

450
00:32:45,846 --> 00:32:48,298
‫تبقى أمر واحد، وسوف ننتهي

451
00:32:49,182 --> 00:32:51,718
‫إنه صعب نوعاً ما

452
00:32:53,145 --> 00:32:55,396
‫إنه مثل محاولة إعداد قائمة...

453
00:32:55,397 --> 00:32:57,898
‫- الناس يصرخون في أذنك
‫- تسديدة محتملة

454
00:32:57,899 --> 00:33:00,310
‫الحبوب التي وصفتها
‫ستساعدك في ذلك

455
00:33:00,569 --> 00:33:04,064
‫إنها تساعدني... قليلًا

456
00:33:04,239 --> 00:33:06,073
‫إنه دوماً أزرق

457
00:33:06,074 --> 00:33:07,692
‫هل تضيف شيئاً إليها؟

458
00:33:07,868 --> 00:33:09,034
‫ماذا تقصد؟

459
00:33:09,035 --> 00:33:10,870
‫آخر مرة استخدمتَ كلمة "ضباب"

460
00:33:10,871 --> 00:33:14,957
‫- بحثت عن ذلك، هناك مخدر جديد...
‫- كلّا، لا أتعاطى المخدرات

461
00:33:14,958 --> 00:33:16,333
‫الحبوب... الوصفة

462
00:33:16,334 --> 00:33:17,577
‫أنا نظيف

463
00:33:18,003 --> 00:33:19,746
‫في الـ10 أو الـ11

464
00:33:20,547 --> 00:33:22,540
‫قلتَ حينها بدأت الرؤى

465
00:33:23,049 --> 00:33:25,585
‫ما أكثر ما تتذكره
‫حول هذه السنوات؟

466
00:33:26,761 --> 00:33:28,088
‫حسناً...

467
00:33:32,267 --> 00:33:33,843
‫(أندروميدا)...

468
00:33:35,854 --> 00:33:37,430
‫(كاسيوبيا)...

469
00:33:39,733 --> 00:33:42,151
‫(بوتيس)، كوكبة الكلب الأكبر

470
00:33:42,152 --> 00:33:43,395
‫(لوبوس)...

471
00:33:45,822 --> 00:33:48,024
‫كوكبة المرقب

472
00:33:50,368 --> 00:33:51,861
‫في السماء

473
00:33:52,037 --> 00:33:53,405
‫أبي كان...

474
00:33:56,416 --> 00:33:57,917
‫أبي كان...

475
00:33:57,918 --> 00:33:59,585
‫كان...

476
00:33:59,586 --> 00:34:02,421
‫لقد درس النجوم

477
00:34:02,422 --> 00:34:04,416
‫- عالم فلك
‫- أجل

478
00:34:04,925 --> 00:34:08,378
‫واعتاد على...

479
00:34:09,179 --> 00:34:11,756
‫أن يوقظني في منتصف الـ...

480
00:34:13,517 --> 00:34:15,844
‫كنا نذهب في جولة في شاحنته...

481
00:34:19,856 --> 00:34:23,025
‫وكنت أتطلّع إلى الأضواء في السماء

482
00:34:23,026 --> 00:34:28,815
‫وكانت تتحدث إليّ

483
00:34:29,407 --> 00:34:31,943
‫- النجوم؟
‫- وهذا كان...

484
00:34:32,452 --> 00:34:34,161
‫اعتقدت إنها كانت
‫تتحدث مع الجميع

485
00:34:34,162 --> 00:34:38,283
‫أخبرت أبي، وقال...
‫في البداية قال "إنها تتكلم معي أيضاً"

486
00:34:39,042 --> 00:34:43,128
‫ولكنه كان يتكلم بأسلوب استعارة

487
00:34:43,129 --> 00:34:44,998
‫وماذا قالت النجوم؟

488
00:34:57,435 --> 00:34:59,179
‫كلّا، هذا...

489
00:35:01,773 --> 00:35:04,726
‫ليس من المفترض
‫أن أتكلم حول ذلك

490
00:35:05,777 --> 00:35:08,688
‫هنا مكان آمن يا (دايفد)
‫لا شيء سيؤذيك هنا

491
00:35:10,407 --> 00:35:12,650
‫كلّا، أنا... أنا بخير، إنه فقط...

492
00:35:17,706 --> 00:35:19,366
‫مهلًا، ينبغي...

493
00:35:20,834 --> 00:35:22,786
‫دعنا نتحدث عن
‫شيء آخر، حسناً؟

494
00:35:31,178 --> 00:35:33,304
‫علامَ كان يدور المقال؟

495
00:35:33,305 --> 00:35:35,131
‫دواء جديد أو شيء؟

496
00:35:39,895 --> 00:35:42,931
‫إنه مجرد خزانة، يا (دايفد)
‫لا شيء يدعو للقلق

497
00:35:52,199 --> 00:35:53,566
‫أترى؟

498
00:35:53,950 --> 00:35:55,443
‫لا شيء يدعو للقلق

499
00:36:01,500 --> 00:36:02,784
‫إذاً...

500
00:36:03,793 --> 00:36:06,204
‫لمَ لا تخبرني بما قالته النجوم؟

501
00:36:08,215 --> 00:36:09,457
‫(دايفد)!

502
00:36:10,884 --> 00:36:12,127
‫ماذا؟

503
00:36:13,011 --> 00:36:14,428
‫لم أقل شيئاً

504
00:36:14,429 --> 00:36:15,672
‫كلّا، كان...

505
00:36:16,181 --> 00:36:17,966
‫بدا كصوت امرأة

506
00:36:18,475 --> 00:36:21,094
‫هل قُلتَ شيئاً؟

507
00:36:22,562 --> 00:36:23,729
‫كلّا

508
00:36:23,730 --> 00:36:25,140
‫قالت بأنها لم تقل شيئاً

509
00:36:25,607 --> 00:36:27,934
‫- من؟
‫- (كيري)

510
00:36:28,360 --> 00:36:29,894
‫اعتقدت أن اسمك...

511
00:36:30,237 --> 00:36:31,695
‫اسمع، هل بوسعنا...

512
00:36:31,696 --> 00:36:35,866
‫هل انتهينا، لأنه عليّ...

513
00:36:35,867 --> 00:36:39,112
‫أوشكنا على الانتهاء، حسناً؟

514
00:36:41,748 --> 00:36:44,625
‫"(دايفد)، أين أنت؟"

515
00:36:44,626 --> 00:36:45,869
‫(أيمي)؟

516
00:36:47,963 --> 00:36:49,414
‫"(دايفد)"

517
00:36:51,883 --> 00:36:54,836
‫- "لقد أخبرتك يا (دايفد)"
‫- "أنت غبي"

518
00:36:56,513 --> 00:37:00,349
‫"(هالر)"!

519
00:37:00,350 --> 00:37:04,687
‫كما قلت على الهاتف لم يوجد
‫أحد هنا باسم (دايفد هالر) قط

520
00:37:04,688 --> 00:37:06,772
‫هذا جنون

521
00:37:06,773 --> 00:37:08,691
‫لا نستخدم هذه الكلمة هنا

522
00:37:08,692 --> 00:37:11,277
‫لا أعرف ما الكلمات الأخرى
‫التي تستخدمونها

523
00:37:11,278 --> 00:37:14,321
‫آنسة (هالر)، لو أخوك كان هنا...

524
00:37:14,322 --> 00:37:15,565
‫كان كذلك

525
00:37:15,574 --> 00:37:17,108
‫إذاً سيكون هناك سجل

526
00:37:17,284 --> 00:37:21,404
‫لا أعرف شيئاً بخصوص سجلاتكم

527
00:37:22,164 --> 00:37:24,874
‫جئت إلى هذا المستشفى مئة مرة

528
00:37:24,875 --> 00:37:27,668
‫قمت بزيارته على مدار سنوات

529
00:37:27,669 --> 00:37:29,079
‫أتفهمين؟

530
00:37:29,296 --> 00:37:33,841
‫جلست في هذه الغرفة
‫التقيت مع طبيبه

531
00:37:33,842 --> 00:37:36,628
‫- هذا المدعو (كيسنجر) الذي ذكرته...
‫- أجل، الدكتور (كيسنجر)

532
00:37:36,970 --> 00:37:38,971
‫(دوغلاس)... (دينيس)...

533
00:37:38,972 --> 00:37:40,340
‫(كيسنجر)

534
00:37:40,640 --> 00:37:45,428
‫عمل مع (دايفد) لمدة عامين تقريباً
‫وكانا يحدثان تقدماً... تقدماً حقيقياً

535
00:37:47,564 --> 00:37:48,932
‫دعيني أخمن

536
00:37:49,149 --> 00:37:50,941
‫لا يوجد سجل له هو أيضاً

537
00:37:50,942 --> 00:37:54,145
‫ربما تخلطين بيننا
‫وبين مصحة أخرى

538
00:37:56,656 --> 00:37:59,109
‫هل أجبرك شخص ما
‫على فعل ذلك؟

539
00:37:59,951 --> 00:38:02,536
‫هل أنتِ مهددة؟

540
00:38:02,537 --> 00:38:07,541
‫آنسة (هالر)، بدأت أتساءل
‫لمَ لا نضعك تحت المراقبة

541
00:38:07,542 --> 00:38:09,543
‫- ماذا؟
‫- أخبريني، هل تزورين

542
00:38:09,544 --> 00:38:13,039
‫طبيباً نفسانياً بشأن
‫أوهام جنون الارتياب؟

543
00:38:27,437 --> 00:38:28,680
‫"(أيمي)؟"

544
00:38:32,359 --> 00:38:33,643
‫"(أيمي)"

545
00:38:36,071 --> 00:38:37,313
‫(دايفد)؟

546
00:38:38,573 --> 00:38:39,983
‫"(أيمي)"

547
00:38:42,577 --> 00:38:44,029
‫"(أيمي)"

548
00:38:44,996 --> 00:38:48,074
‫(دايفد) ما الذي حدث للتو؟

549
00:38:48,917 --> 00:38:51,752
‫- ماذا؟
‫- عقلك أضيء للتو

550
00:38:51,753 --> 00:38:53,204
‫هناك كل أنواع النشاط العصبي

551
00:38:55,423 --> 00:38:57,584
‫لم أرّ شيئاً هكذا قط حقاً، إنه...

552
00:39:00,011 --> 00:39:01,262
‫هذه لم تكن ذاكرة

553
00:39:01,263 --> 00:39:04,215
‫لقد سمعت أختي للتو

554
00:39:04,766 --> 00:39:07,393
‫- مهلًا، لا تتحرك
‫- ماذا؟

555
00:39:07,394 --> 00:39:11,097
‫عليّ أن... لا تتحرك، سوف أعود قريباً

556
00:39:11,439 --> 00:39:14,684
‫هل غادرت؟

557
00:39:18,155 --> 00:39:19,397
‫مرحباً؟

558
00:39:22,284 --> 00:39:23,526
‫مرحباً؟

559
00:39:29,791 --> 00:39:31,034
‫مرحباً؟

560
00:39:36,006 --> 00:39:37,248
‫تباً

561
00:39:56,485 --> 00:39:57,727
‫بحقك

562
00:39:58,945 --> 00:40:00,188
‫حسناً...

563
00:40:00,614 --> 00:40:02,982
‫لقد سئمت من هذا الهراء

564
00:40:32,354 --> 00:40:34,222
‫- تحقق من ذلك
‫- انظر

565
00:40:34,564 --> 00:40:36,057
‫رباه!

566
00:40:36,525 --> 00:40:38,184
‫انظروا إلى ذلك

567
00:40:38,276 --> 00:40:39,519
‫هل ترى هذا؟

568
00:40:39,569 --> 00:40:41,354
‫- هيّا
‫- تعال إلى هنا

569
00:41:02,717 --> 00:41:06,679
‫"(دايفد هالر)"

570
00:41:06,680 --> 00:41:08,131
‫"كما قلت..."

571
00:41:11,017 --> 00:41:13,102
‫"إنهم يحتجزونها، (القسم الثالث)"

572
00:41:13,103 --> 00:41:14,721
‫"ربما فعلوا"

573
00:41:17,566 --> 00:41:19,517
‫"لا يمكنك مساعدتها"

574
00:41:23,780 --> 00:41:25,148
‫"يجب أن أذهب"

575
00:41:44,634 --> 00:41:46,010
‫"المصعد يتجه إلى الأعلى"

576
00:41:46,011 --> 00:41:48,471
‫- ستغادر
‫- فقط لمدة يوم أو اثنين

577
00:41:48,472 --> 00:41:51,341
‫هل أنا السبب؟

578
00:41:52,267 --> 00:41:55,019
‫يمكننا الإمساك بالأيدي، أود ذلك

579
00:41:55,020 --> 00:41:56,262
‫(سيد)...

580
00:41:58,690 --> 00:42:00,483
‫كنت في الآلة...

581
00:42:00,484 --> 00:42:04,229
‫التصوير بالرنين المغنطيسي...
‫ورأيت (أيمي)

582
00:42:05,030 --> 00:42:07,816
‫رأيتَ أختك في آلة التصوير
‫بالرنين المغنطيسي؟

583
00:42:07,908 --> 00:42:10,860
‫كلّا، إنها... لقد عثرت عليها

584
00:42:11,411 --> 00:42:13,245
‫سمعتها

585
00:42:13,246 --> 00:42:15,907
‫إنها تبحث عني
‫أعتقد أنهم عثروا عليها...

586
00:42:16,625 --> 00:42:18,368
‫"القسم الثالث"

587
00:42:18,752 --> 00:42:21,378
‫إنها في ورطة، لست...

588
00:42:21,379 --> 00:42:25,257
‫لا أستطيع، إنه... مشوش...

589
00:42:25,258 --> 00:42:27,218
‫هناك خطب بي، أنا أعرف

590
00:42:27,219 --> 00:42:28,803
‫ولكنني لا أستطيع التخلي عنها

591
00:42:28,804 --> 00:42:30,046
‫ابقَ

592
00:42:31,765 --> 00:42:33,258
‫قُم بالعمل

593
00:42:34,518 --> 00:42:36,219
‫ليس لفترة طويلة، فقط...

594
00:42:36,686 --> 00:42:40,557
‫ما يكفي، لتتعلم
‫ما بوسعك فعله

595
00:42:41,650 --> 00:42:44,561
‫ما بوسعنا فعله معاً

596
00:42:45,278 --> 00:42:47,814
‫ومن ثم يمكننا
‫إنقاذها كما أنقذناك

597
00:42:51,660 --> 00:42:52,944
‫قم بالعمل

598
00:43:01,628 --> 00:43:03,788
‫كيف أعرف أنهم لن يقتلوها

599
00:43:05,590 --> 00:43:07,625
‫لأنها هي الطعم

600
00:43:30,949 --> 00:43:32,192
‫إلى الأسفل

601
00:43:32,284 --> 00:43:33,985
‫"المصعد يتجه نزولًا"

602
00:44:41,728 --> 00:44:43,346
‫هل نبدأ؟

603
00:44:52,280 --> 00:44:54,482
‫"أخبرني عن طفولتك"

604
00:44:54,602 --> 00:44:56,802
Extracted By: Mr_Rachid
Re-Synced By: xRami
