﻿1
00:00:06,519 --> 00:00:07,845
‫"هل نبدأ؟"

2
00:00:24,579 --> 00:00:25,905
‫"هل نبدأ؟"

3
00:00:31,920 --> 00:00:35,873
‫"بينما تنتظرين، هل سمعت قصة
‫الحطاب الفقير وزوجته؟"

4
00:00:36,049 --> 00:00:37,500
‫لا أعتقد أنني سمعتها

5
00:00:41,471 --> 00:00:44,007
‫"يوماً ما، حطاب فقير وزوجته"

6
00:00:44,015 --> 00:00:46,634
‫"وجدا طائر كركي واقعاً في فخ"

7
00:00:47,268 --> 00:00:49,637
‫"شعرا بالأسى تجاه الطائر
‫فقاما بتحريره"

8
00:00:50,146 --> 00:00:51,605
‫"هل نبدأ؟"

9
00:00:51,606 --> 00:00:54,017
‫"بعد بضعة أيام، في ليلة ثلجية"

10
00:00:54,442 --> 00:00:58,604
‫"امرأة شابة ترتدي الأبيض
‫طرقت على الباب وطلبت مأوى"

11
00:01:00,949 --> 00:01:03,151
‫"الثلج لم يتوقف لأيام"

12
00:01:04,118 --> 00:01:06,829
‫"عندما توقف، المرأة الشابة سألتهما"

13
00:01:06,830 --> 00:01:08,406
‫"إذا كان بإمكانها العيش معهما"

14
00:01:10,333 --> 00:01:12,660
‫"وقد أصبحا يحبانها كابنتهما"

15
00:01:13,711 --> 00:01:15,288
‫"فوافقا"

16
00:01:29,644 --> 00:01:31,596
‫"الشابة طلبت منهما مغزلًا"

17
00:01:32,105 --> 00:01:34,682
‫"قالت إن بإمكانها حياكة
‫ملابس لهما ليبيعاها"

18
00:01:36,776 --> 00:01:40,396
‫"وقالت: لكن، لا تشاهداني أعمل"

19
00:01:46,452 --> 00:01:47,862
‫"هل نبدأ؟"

20
00:01:48,746 --> 00:01:49,989
‫"(أيمي)"

21
00:01:51,499 --> 00:01:52,742
‫(دايفد)؟

22
00:01:56,588 --> 00:01:58,373
‫"القماش الذي قامت الشابة بنسجه"

23
00:01:58,590 --> 00:01:59,957
‫"كان ناعماً وجميلاً"

24
00:02:01,009 --> 00:02:06,047
‫"الحطاب أصبح غنياً
‫ولكن زاد فضوله"

25
00:02:14,564 --> 00:02:15,973
‫هل نبدأ؟

26
00:02:17,233 --> 00:02:19,651
‫"في يوم ما، بينما الفتاة
‫كانت تعمل على مغزلها"

27
00:02:19,652 --> 00:02:21,604
‫"هو وزوجته اختلسا
‫النظر إلى الداخل"

28
00:02:21,696 --> 00:02:23,815
‫"ورأيا أنها ليست
‫امرأة على الإطلاق"

29
00:02:24,574 --> 00:02:26,275
‫"لقد كانت طائر الكركي"

30
00:02:26,784 --> 00:02:28,027
‫ماذا حدث؟

31
00:02:28,703 --> 00:02:31,698
‫"لقد طار طائر الكركي
‫ولم يره أحد مرة أخرى"

32
00:02:33,208 --> 00:02:34,617
‫"كيف وجدت قهوتك؟"

33
00:02:42,800 --> 00:02:44,043
‫سأشرب كوباً آخر

34
00:02:44,177 --> 00:02:48,172
‫"بينما تنتظرين، هل سمعتِ قصة
‫الحطاب الفقير وزوجته؟"

35
00:02:48,515 --> 00:02:49,966
‫لا أعتقد أنني سمعتها

36
00:02:50,934 --> 00:02:52,468
‫ترين أننا جادون

37
00:02:52,685 --> 00:02:54,762
‫لا أعرف

38
00:03:00,902 --> 00:03:02,145
‫جاهز؟

39
00:03:12,372 --> 00:03:13,781
‫"هل نبدأ؟"

40
00:03:14,332 --> 00:03:17,618
‫"عادة مع عمل الذاكرة
‫نذهب بطريقة منهجية"

41
00:03:17,669 --> 00:03:20,204
‫من الخلف إلى الأمام، خطوة
‫بخطوة خلال حياتك

42
00:03:20,296 --> 00:03:22,707
‫نعرض لك أن كل لحظة من مرضك

43
00:03:22,924 --> 00:03:24,959
‫كانت في الحقيقة إظهاراً لقوتك

44
00:03:25,134 --> 00:03:28,880
‫بهذه الطريقة، نكتشف قدراتك
‫معاً ونعرف ما هي المحفزات

45
00:03:29,681 --> 00:03:32,091
‫ولكن بسبب أختك ليس لدينا
‫الوقت الكافي لذلك

46
00:03:32,600 --> 00:03:34,719
‫لذا، دعنا نركز على
‫الأحداث الكبرى

47
00:03:36,646 --> 00:03:40,600
‫- ما الذي يعنيه هذا؟
‫- يعني الأشياء التي تخيفك أكثر

48
00:03:41,734 --> 00:03:43,603
‫كنت أقوم ببعض البحث...

49
00:03:44,487 --> 00:03:45,654
‫وأعتقد أنني وجدت الذاكرة

50
00:03:45,655 --> 00:03:48,191
‫التي لم نتمكن من الوصول
‫إليها أمس، من المطبخ

51
00:03:49,367 --> 00:03:50,735
‫لذا، حينما تكون جاهزاً؟

52
00:03:53,663 --> 00:03:54,989
‫سأكون هنا

53
00:04:10,180 --> 00:04:12,848
‫- تحدث عن الأمر فحسب
‫- لا أريد التحدث عن ذلك، حسناً

54
00:04:12,849 --> 00:04:14,092
‫فقط دعيني وشأني

55
00:04:21,649 --> 00:04:22,892
‫توقف

56
00:04:23,776 --> 00:04:25,019
‫ما الذي يحدث؟

57
00:04:25,028 --> 00:04:26,562
‫حسناً، هذا كان...

58
00:04:26,779 --> 00:04:30,733
‫أنا و(فيلي) تواعدنا
‫ربما لعشرة أشهر

59
00:04:30,742 --> 00:04:35,412
‫ولقد تشاجرنا كثيراً
‫فلست متأكداً بالضبط

60
00:04:35,413 --> 00:04:37,907
‫أية مرة كانت...

61
00:05:12,992 --> 00:05:14,235
‫يا للعجب!

62
00:05:17,747 --> 00:05:18,990
‫توقف

63
00:05:21,042 --> 00:05:22,368
‫إذاً، أنا كنت محقة

64
00:05:24,087 --> 00:05:25,955
‫أنت لست تخاطرياً فقط

65
00:05:26,506 --> 00:05:28,715
‫يمكنك التحكم بالأشياء بعقلك

66
00:05:28,716 --> 00:05:34,547
‫- كلمة "تحكم" قد تكون مبالغة
‫- ما نراه هنا هو قوة هائلة

67
00:05:34,681 --> 00:05:37,342
‫ولكن يمكنك أن تتعلم استخدامها
‫والسيطرة عليها

68
00:05:37,684 --> 00:05:39,226
‫أولاً، علينا العثور على المحفزات

69
00:05:39,227 --> 00:05:42,638
‫ماذا حدث قبل هذا؟
‫قبل الشجار مع (فيلي)؟

70
00:05:50,655 --> 00:05:53,441
‫هذا الخنوص ذهب إلى السوق

71
00:05:54,409 --> 00:05:57,653
‫هذا الخنوص ذهب إلى المنزل

72
00:05:58,163 --> 00:06:04,202
‫هذا الخنوص سرق معالجه
‫واشترى المخدرات لصديقته

73
00:06:06,754 --> 00:06:08,122
‫هل تشمّين رائحة الكعك؟

74
00:06:14,971 --> 00:06:20,176
‫رائد فضاء يقترب
‫مع المخبوزات

75
00:06:20,643 --> 00:06:24,313
‫حبيبي، (بيتر) و(فانيسا)
‫في الطريق

76
00:06:24,314 --> 00:06:27,733
‫- (بيتر)؟
‫- "خطوة صغيرة للإنسان"

77
00:06:27,734 --> 00:06:29,852
‫"قفزة عملاقة للبشرية"

78
00:06:32,655 --> 00:06:35,066
‫(دايفد)، هل أنت بخير؟

79
00:06:37,410 --> 00:06:39,487
‫كلا، كلا، كلا

80
00:06:39,496 --> 00:06:41,747
‫كلا، هذا لا يمكن أن يحدث

81
00:06:41,748 --> 00:06:42,990
‫لا تلمسيني

82
00:06:43,333 --> 00:06:45,284
‫ألم تكن تعرف عن المخدرات؟

83
00:06:47,712 --> 00:06:50,998
‫اتركي الزاحف يا قائدة الفضاء

84
00:06:51,007 --> 00:06:52,917
‫لا تتعاركا!

85
00:06:55,762 --> 00:06:57,213
‫- لنذهب
‫- توقف

86
00:06:59,724 --> 00:07:02,267
‫لقد كنت مدمناً
‫ولقد أمسكتك متلبساً

87
00:07:02,268 --> 00:07:05,930
‫لقد كنت منتشياً
‫و(ليني) و(فيلي)

88
00:07:05,939 --> 00:07:08,816
‫- بدأتا برؤية كل هذه الأشياء
‫- لقد ضبطتك، وشعرت أنك محاصر

89
00:07:08,817 --> 00:07:10,893
‫كيف سيساعدني هذا
‫في استعادة (أيمي)؟

90
00:07:11,152 --> 00:07:12,562
‫أرني ما حدث بعدها

91
00:07:21,329 --> 00:07:24,115
‫- ما الخطب؟
‫- لا أعرف

92
00:07:24,415 --> 00:07:25,916
‫إنه يقاوم مرة أخرى

93
00:07:25,917 --> 00:07:27,368
‫- (دايفد)؟
‫- ليس أنا

94
00:07:35,718 --> 00:07:38,755
‫- ما الأمر؟
‫- ألا يمكنكما رؤيته؟

95
00:07:39,097 --> 00:07:41,007
‫نرى من؟

96
00:07:46,479 --> 00:07:47,722
‫من هناك؟

97
00:08:02,579 --> 00:08:03,821
‫ماذا حدث للتو؟

98
00:08:04,956 --> 00:08:06,540
‫- لا أعرف
‫- هناك خطب ما

99
00:08:06,541 --> 00:08:08,417
‫- لا ينبغي أن يكون قادراً على...
‫- لقد رأيت شيئاً

100
00:08:08,418 --> 00:08:10,252
‫لا أعرف...

101
00:08:10,253 --> 00:08:13,539
‫لا أتذكر
‫إنه الخوف فقط

102
00:08:14,632 --> 00:08:15,875
‫كيف أن ّهذا ممكن؟

103
00:08:17,594 --> 00:08:19,045
‫حسناً، أعدنا إلى هناك

104
00:08:19,220 --> 00:08:20,387
‫سنشاهد هذا مرة أخرى

105
00:08:20,388 --> 00:08:24,133
‫هذه المرة من مسافة آمنة

106
00:08:27,562 --> 00:08:30,682
‫- توقف عن مقاومتي
‫- أنا لا أقاومك

107
00:08:41,201 --> 00:08:43,785
‫"هل تعرف أن القطر
‫الاستوائي للأرض"

108
00:08:43,786 --> 00:08:47,115
‫"هو 12756 كيلومتراً؟"

109
00:08:48,416 --> 00:08:49,659
‫(بول)؟

110
00:08:55,507 --> 00:08:59,127
‫كلا، نحن في الخارج
‫هذا يحدث الآن

111
00:09:01,804 --> 00:09:04,056
‫- أنصت إلي يا (دايفد)
‫- أنا لم...

112
00:09:04,057 --> 00:09:05,800
‫بلى، هذا كان أنت

113
00:09:06,059 --> 00:09:07,810
‫كان هناك شيء لا تريدنا أن نراه

114
00:09:07,811 --> 00:09:10,513
‫(ميلاني)، لقد كنا
‫في مكعب الذاكرة

115
00:09:12,482 --> 00:09:14,316
‫بطريقة ما، قام بنقل ثلاثتنا

116
00:09:14,317 --> 00:09:16,644
‫لأكثر من 600 قدم
‫عبر جدارين صلبين

117
00:09:20,907 --> 00:09:22,150
‫ما أنت؟

118
00:10:04,159 --> 00:10:05,485
‫أين ترعرعت؟

119
00:10:06,703 --> 00:10:07,945
‫لماذا؟

120
00:10:10,123 --> 00:10:11,616
‫تبدين مثل فتاة المدينة

121
00:10:13,710 --> 00:10:17,330
‫لقد ترعرعت في الطبقة
‫الواحدة والثلاثين

122
00:10:20,300 --> 00:10:23,419
‫- مع الأم؟
‫- أجل، كانت لدي واحدة

123
00:10:25,138 --> 00:10:26,381
‫أب؟

124
00:10:28,516 --> 00:10:29,759
‫اثنان

125
00:10:32,353 --> 00:10:34,180
‫أعتقد أنهما تعرضا
‫للترهيب بواسطتها

126
00:10:35,482 --> 00:10:36,849
‫كانت تعرف الناس

127
00:10:37,817 --> 00:10:39,686
‫وتنقلت بين أوساط متعددة

128
00:10:39,819 --> 00:10:42,063
‫واشتهرت بذكائها

129
00:10:43,990 --> 00:10:47,360
‫لقد كتبت هذه المقالات
‫التي تحدث عنها الناس

130
00:10:48,745 --> 00:10:51,197
‫كنا نقيم تلك الحفلات
‫"صالونات"، كما كانت تلقبها

131
00:10:51,998 --> 00:10:55,417
‫فنانون بشوارب ورجال
‫يمتلكون كثيراً من المال

132
00:10:55,418 --> 00:10:57,495
‫مثل صائدي الطرائد
‫في محاولة القضاء عليها

133
00:10:58,254 --> 00:10:59,956
‫لقد احتفظنا برؤوسهم
‫بدلاً من ذلك

134
00:11:04,469 --> 00:11:06,087
‫لقد عشنا في الريف

135
00:11:08,264 --> 00:11:10,967
‫قرأنا في الغالب القصص المصورة

136
00:11:11,059 --> 00:11:13,261
‫هذا يبدو جيداً
‫الأشجار والمروج

137
00:11:13,770 --> 00:11:15,013
‫بدون زحمة

138
00:11:17,315 --> 00:11:18,641
‫هل قمت من قبل...

139
00:11:20,276 --> 00:11:22,228
‫- ماذا؟
‫- حسناً...

140
00:11:23,279 --> 00:11:27,525
‫في بعض الأحيان، أشعر
‫كأن لدي شعراً طويلاً

141
00:11:28,034 --> 00:11:32,196
‫منذ أن كنت... أنت

142
00:11:33,414 --> 00:11:36,166
‫ولا يبدو أنني أتذكره فقط

143
00:11:36,167 --> 00:11:39,370
‫أمد يدي إليه أيضاً
‫حتى أبعده عن وجهي

144
00:11:39,420 --> 00:11:42,214
‫وهو ليس موجوداً

145
00:11:42,215 --> 00:11:44,417
‫هل يحدث هذا...

146
00:11:46,553 --> 00:11:47,795
‫ماذا أيضاً؟

147
00:11:49,722 --> 00:11:55,219
‫في بعض الأحيان... أفقد التوازن
‫مثل، مركز جاذبيتي ووركيّ

148
00:11:55,353 --> 00:11:56,721
‫- انتبه
‫- كلا

149
00:11:58,481 --> 00:12:00,975
‫ثم...

150
00:12:01,109 --> 00:12:02,352
‫ماذا؟

151
00:12:03,278 --> 00:12:06,530
‫حسناً، عندما قمنا بتغيير الأماكن

152
00:12:06,531 --> 00:12:10,902
‫كانت هناك حوالى ساعتين
‫ولقد اضطررت إلى التبول

153
00:12:11,035 --> 00:12:12,737
‫- كلا
‫- كلا، لم يكن هذا...

154
00:12:13,121 --> 00:12:18,117
‫أعرف كيف يعمل كل
‫شيء في الأسفل، أنا فقط...

155
00:12:18,877 --> 00:12:20,244
‫كلا، استمر

156
00:12:20,795 --> 00:12:23,456
‫لم ألمس أي شيء أو نظرت

157
00:12:24,549 --> 00:12:25,875
‫أكثر مما اضطررت إليه

158
00:12:26,634 --> 00:12:27,877
‫أنا فقط...

159
00:12:29,345 --> 00:12:31,881
‫نظرت، فقط لأكون صريحاً

160
00:12:32,223 --> 00:12:37,887
‫لقد نظرت، عندما قمنا بالتبديل

161
00:12:39,063 --> 00:12:41,307
‫حسناً، لا بأس

162
00:12:42,734 --> 00:12:43,976
‫أنا...

163
00:12:45,445 --> 00:12:46,688
‫ماذا؟

164
00:12:47,864 --> 00:12:49,107
‫كلا، لم أقم بذلك

165
00:12:50,533 --> 00:12:52,735
‫كان يجب أن أقوم بذلك
‫ولكنني لم أقم بذلك

166
00:12:54,204 --> 00:12:55,446
‫لا بأس

167
00:12:56,039 --> 00:12:57,490
‫هذا ليس جسدي، أتعلم؟

168
00:12:58,249 --> 00:12:59,875
‫هكذا أفكر في الأمور

169
00:12:59,876 --> 00:13:01,577
‫إذا كان أي شخص
‫يستطيع المجيء والذهاب

170
00:13:03,796 --> 00:13:05,331
‫أليس هذا محزناً؟

171
00:13:06,466 --> 00:13:09,502
‫كلا، ليس في الحقيقة

172
00:13:10,261 --> 00:13:11,713
‫هذا مثل الروح

173
00:13:12,555 --> 00:13:16,391
‫لا أحد يعرف بالتأكيد
‫هل تتواجد؟

174
00:13:16,392 --> 00:13:17,635
‫ولكنّ لدي دليلاً

175
00:13:18,686 --> 00:13:20,513
‫نحن أكثر من هذا

176
00:13:22,273 --> 00:13:26,443
‫لقد كنت رجلاً صينياً
‫وامرأة وزنها 300 رطل

177
00:13:26,444 --> 00:13:30,606
‫فتاة في الخامسة من عمرها
‫ولكن كل مكان أذهب إليه، أكون أنا

178
00:13:33,618 --> 00:13:35,069
‫حسناً، لقد أحببت ذلك

179
00:13:36,120 --> 00:13:37,363
‫أن أكون أنت

180
00:13:38,581 --> 00:13:40,283
‫أعني، ليس في البداية

181
00:13:41,000 --> 00:13:44,370
‫هذا كان غريباً ومرعباً
‫ولكن بعدها

182
00:13:47,006 --> 00:13:49,125
‫النظر في المرآة ورؤيتك

183
00:13:55,265 --> 00:13:57,091
‫أن أكون قادراً
‫على إمساك يديك

184
00:14:02,188 --> 00:14:04,307
‫لا أعرف

185
00:14:05,358 --> 00:14:07,560
‫يجب أن يتناول أدويته

186
00:14:07,777 --> 00:14:09,444
‫إذا لم يتناولها
‫فسيقع في مشكلات

187
00:14:09,445 --> 00:14:12,231
‫والمستشفى...

188
00:14:12,740 --> 00:14:14,658
‫"لا يعرفون أين هو"

189
00:14:14,659 --> 00:14:18,029
‫أنت لا تعتقدين حقاً أنه بحاجة
‫إلى تلك الأدوية، أليس كذلك؟

190
00:14:18,830 --> 00:14:22,533
‫ماذا تقصد؟
‫لديه انفصام الشخصية

191
00:14:26,045 --> 00:14:27,580
‫أليس مصاباً بالانفصام؟

192
00:14:29,549 --> 00:14:30,792
‫المعذرة

193
00:14:31,509 --> 00:14:34,837
‫أعرف أنك كنت تخضع
‫للتجارب في القسم الثالث

194
00:14:35,430 --> 00:14:37,465
‫أنا فقط لا أحب أن يدرسني الناس

195
00:14:40,101 --> 00:14:41,344
‫أجل

196
00:14:46,983 --> 00:14:49,268
‫أجل، هل يمكنك
‫إعطائي هذا الشيء؟

197
00:14:49,402 --> 00:14:51,270
‫- أنا؟
‫- يقصدني أنا

198
00:14:53,781 --> 00:14:55,191
‫رائع، المزيد من الإبر

199
00:14:55,658 --> 00:14:57,451
‫يمكنني أن أفقدك الوعي
‫هذا سيساعد كثيراً

200
00:14:57,452 --> 00:14:59,862
‫شكراً لك، أعتقد أنهم
‫يريدونني مستيقظاً

201
00:14:59,954 --> 00:15:02,949
‫أجل، مستيقظ هو أمر بالغ
‫للأهمية، هذا لا شيء

202
00:15:02,999 --> 00:15:05,792
‫إنها صبغة لمساعدتي
‫في تتبع الأمور أفضل

203
00:15:05,793 --> 00:15:07,578
‫بالتأكيد، هذا لا شيء
‫إنه مجرد صبغة

204
00:15:08,296 --> 00:15:10,005
‫- هل يمكنني؟
‫- بالتأكيد

205
00:15:10,006 --> 00:15:11,249
‫ها نحن سنبدأ

206
00:15:11,716 --> 00:15:12,959
‫وخزة صغيرة

207
00:15:15,887 --> 00:15:17,130
‫لقد انتهيت

208
00:15:27,816 --> 00:15:31,310
‫هل يمكنك ألا تحطّم
‫كل شيء هذه المرة؟

209
00:15:32,445 --> 00:15:33,938
‫لن أعدك بذلك

210
00:15:35,698 --> 00:15:36,941
‫حسناً

211
00:15:42,413 --> 00:15:45,783
‫- سأكون في الخارج، حسناً؟
‫- حسناً

212
00:15:52,882 --> 00:15:54,125
‫حسناً، يا (دايفد)

213
00:15:55,218 --> 00:16:00,590
‫نريد استكمال تتبع موجات دماغك
‫وأخذ بعض قراءات الهرمونات

214
00:16:01,141 --> 00:16:03,551
‫هذه المرة، أريدك
‫أن تفكر في شيء...

215
00:16:05,353 --> 00:16:06,562
‫مجهد

216
00:16:06,563 --> 00:16:07,805
‫كلما كان أسوأ كان أفضل

217
00:16:10,066 --> 00:16:11,893
‫"خدعة أم حلوى"

218
00:16:23,496 --> 00:16:24,739
‫هيّا

219
00:16:26,875 --> 00:16:29,660
‫منزل آخر يا (دايفي)
‫وبعدها سنذهب إلى المنزل

220
00:16:31,754 --> 00:16:33,081
‫كلا، لا حلوى

221
00:16:33,673 --> 00:16:35,750
‫(كينغ)! (كينغ)!

222
00:16:41,139 --> 00:16:43,424
‫"إلى الفراش، والدته قالت"

223
00:16:44,184 --> 00:16:46,685
‫(كينغ)، هيا يا صغيري، هيا!

224
00:16:46,686 --> 00:16:47,929
‫"إلى الفراش، قالت"

225
00:16:49,397 --> 00:16:51,273
‫- (كينغ)
‫- "الفتى الغاضب"

226
00:16:51,274 --> 00:16:52,517
‫أين أنت؟

227
00:16:53,026 --> 00:16:55,978
‫- "وجهه تحول إلى الأحمر"
‫- هيا يا (كينغ)

228
00:16:59,073 --> 00:17:00,733
‫"وجهه تحول إلى الأحمر"

229
00:17:02,410 --> 00:17:07,156
‫"ومع الصرخة، قطع رأسها"

230
00:17:11,836 --> 00:17:13,079
‫(كينغ)

231
00:17:27,894 --> 00:17:30,430
‫"لن أذهب إلى الفراش، رد قائلاً"

232
00:17:31,648 --> 00:17:33,808
‫"ومع صوت النصل"

233
00:17:34,567 --> 00:17:36,894
‫"والدته قد ماتت"

234
00:17:37,695 --> 00:17:41,190
‫"ماتت، ماتت"

235
00:17:55,839 --> 00:17:57,081
‫هل كل شيء على ما يرام؟

236
00:17:57,966 --> 00:17:59,625
‫أجل، أنا فقط...

237
00:18:02,595 --> 00:18:04,054
‫لقد كنت فقط...

238
00:18:04,055 --> 00:18:05,757
‫"يا فتى! اسمع يا فتى"

239
00:18:11,396 --> 00:18:12,638
‫هذا لطيف حقاً

240
00:18:12,939 --> 00:18:14,474
‫يعتقدون أن بإمكانهم إنقاذك

241
00:18:16,276 --> 00:18:17,518
‫ما الأمر؟

242
00:18:17,861 --> 00:18:21,230
‫مركز الكلام في دماغه نشِط
‫ولكنه لا يتحدث

243
00:18:22,031 --> 00:18:23,448
‫لا يمكنك التواجد هنا

244
00:18:23,449 --> 00:18:25,909
‫- ماذا تفعل، يا فتى؟
‫- توقفي

245
00:18:25,910 --> 00:18:27,153
‫هل تعتقد أنك بأمان هنا؟

246
00:18:27,579 --> 00:18:28,821
‫مع هؤلاء المهرجين؟

247
00:18:33,418 --> 00:18:35,669
‫- إنهم يساعدونني
‫- مثلما ساعدك المستشفى؟

248
00:18:35,670 --> 00:18:39,332
‫كلا، أنا لست مريضاً
‫لدي قدرات

249
00:18:39,591 --> 00:18:42,293
‫إنهم يظهرون لي الماضي
‫لدي قدرات

250
00:18:42,468 --> 00:18:44,796
‫كلا، هذا جيد
‫أنا سعيدة من أجلك

251
00:18:45,471 --> 00:18:48,348
‫في الوقت نفسه، من يدري
‫كم فرداً من القوات الخاصة

252
00:18:48,349 --> 00:18:51,219
‫يعاشرون شقيقتك معاً

253
00:18:51,394 --> 00:18:52,603
‫ولكنك محق، هذا جيد

254
00:18:52,604 --> 00:18:54,472
‫فلتعمل على نفسك يا رجل
‫هذا ما يهم

255
00:18:55,356 --> 00:18:56,690
‫كلا، (ميلاني) قالت...

256
00:18:56,691 --> 00:19:00,436
‫"(ميلاني) قالت"
‫هل تعتقد أن (ميلاني) إلى جانبك؟

257
00:19:01,529 --> 00:19:03,523
‫هذه الساقطة لديها أسرار

258
00:19:04,073 --> 00:19:05,316
‫ماذا تقصدين؟

259
00:19:06,993 --> 00:19:10,196
‫لماذا تفعلين هذا؟
‫من المفترض أنك صديقتي

260
00:19:13,917 --> 00:19:15,451
‫(دايفد)، أرجوك

261
00:19:17,003 --> 00:19:18,795
‫- كلا
‫- (دايفد)، أرجوك

262
00:19:18,796 --> 00:19:25,002
‫- توقفي، توقفي
‫- إنهم يؤذونني بواسطة...

263
00:19:29,015 --> 00:19:32,051
‫- إنه يغضب
‫- "تم اكتشاف عطل"

264
00:19:35,480 --> 00:19:37,557
‫"الضغط يزيد تدريجياً"

265
00:19:39,484 --> 00:19:41,068
‫كلا، لا تقومي بذلك

266
00:19:41,069 --> 00:19:42,311
‫"تم اكتشاف عطل"

267
00:19:43,571 --> 00:19:45,023
‫"تم اكتشاف عطل"

268
00:19:46,282 --> 00:19:47,734
‫"تم اكتشاف عطل"

269
00:19:49,035 --> 00:19:50,570
‫"تم اكتشاف عطل"

270
00:19:51,830 --> 00:19:53,448
‫"تم اكتشاف عطل"

271
00:19:54,666 --> 00:19:56,200
‫"تم اكتشاف عطل"

272
00:19:57,377 --> 00:19:59,412
‫"تم اكتشاف عطل"

273
00:20:00,255 --> 00:20:01,831
‫"تم اكتشاف عطل"

274
00:20:16,729 --> 00:20:18,097
‫"إنه مصاب بانفصام الشخصية"

275
00:20:20,733 --> 00:20:22,143
‫أليس مصاباً به؟

276
00:20:22,610 --> 00:20:26,280
‫(أيمي)، ألم تخبري زوجك
‫من قبل أنك تشعرين

277
00:20:26,281 --> 00:20:27,732
‫كما لو أنك نشأت
‫في منزل مسكون؟

278
00:20:27,824 --> 00:20:30,701
‫- كيف يمكنك...
‫- أصوات غريبة في الليل

279
00:20:30,702 --> 00:20:32,320
‫أشياء تتحرك من تلقاء نفسها

280
00:20:32,787 --> 00:20:36,407
‫تتركين شقيقك في الحمام
‫وتجدينه يتجول في الخارج

281
00:20:36,875 --> 00:20:42,914
‫وعندما أخبر الآخرين عن الأصوات
‫والرؤى قالوا إنه كان مريضاً

282
00:20:43,631 --> 00:20:46,376
‫ولقد قاموا بحبسه، ولم تقولي شيئاً

283
00:20:47,677 --> 00:20:52,806
‫سمحت لهم بحبسه
‫بالرغم من أنك تعرفين

284
00:20:52,807 --> 00:20:54,384
‫- كلا!
‫- كنت تعرفين

285
00:20:55,351 --> 00:20:57,470
‫أن هناك شيئاً آخر يحدث

286
00:20:58,730 --> 00:21:01,349
‫شيئاً سحرياً

287
00:21:01,733 --> 00:21:04,276
‫أخي كان يعاني من مشكلات

288
00:21:04,277 --> 00:21:06,854
‫أخوك لديه قوى نفسية

289
00:21:08,823 --> 00:21:10,441
‫إنه جبار!

290
00:21:11,618 --> 00:21:17,323
‫وسمحت لهم بتحويله إلى أحمق

291
00:21:21,461 --> 00:21:27,341
‫والآن يتجول بكل حرية
‫وهو يتمتع بقوة كبيرة

292
00:21:27,342 --> 00:21:30,002
‫ولا يمكنه السيطرة على نفسه

293
00:21:31,554 --> 00:21:35,591
‫إذا كان لديك أي ضمير
‫على الإطلاق

294
00:21:37,477 --> 00:21:39,512
‫ستساعدينني في العثور عليه

295
00:21:39,729 --> 00:21:42,640
‫حتى أتمكن من إيقافه

296
00:21:46,486 --> 00:21:48,021
‫لم يتصل

297
00:21:50,907 --> 00:21:54,694
‫أعدك، إذا عرفت أي شيء

298
00:21:55,203 --> 00:21:59,032
‫أنا لست... شخصاً قوياً

299
00:21:59,123 --> 00:22:00,658
‫يمكنك أن تسأل أي شخص

300
00:22:00,834 --> 00:22:03,953
‫هذا، أنت والجموع

301
00:22:04,003 --> 00:22:07,165
‫أعني، إذا جرحتني ورقة
‫يجب أن أرقد

302
00:22:07,215 --> 00:22:10,126
‫لذا، إذا عرفت... سأخبرك

303
00:22:40,915 --> 00:22:42,742
‫(سيد)؟ (سيد)؟

304
00:22:44,085 --> 00:22:45,328
‫(سيد)!

305
00:22:45,336 --> 00:22:47,830
‫يا إلهي! يا إلهي!

306
00:22:48,214 --> 00:22:49,381
‫(دايفد)، لا تلمسني

307
00:22:49,382 --> 00:22:50,625
‫- حسناً، حسناً
‫- أنا بخير

308
00:22:59,309 --> 00:23:00,517
‫حسناً

309
00:23:00,518 --> 00:23:01,761
‫إذاً تعلمت السيطرة على هذا

310
00:23:01,978 --> 00:23:03,930
‫ستصبح شخصاً قوياً جداً

311
00:23:04,981 --> 00:23:07,308
‫هيّا، لنذهب

312
00:23:10,945 --> 00:23:12,271
‫هل أنت متأكدة من أنه رآك؟

313
00:23:12,489 --> 00:23:15,233
‫كان شعره أجعد بشكل
‫مخيف وعينه ضبابية

314
00:23:16,534 --> 00:23:17,777
‫ماذا؟

315
00:23:18,786 --> 00:23:20,238
‫(دايفد)، هذا مهم للغاية

316
00:23:20,538 --> 00:23:22,289
‫لن تعود إلى هناك

317
00:23:22,290 --> 00:23:23,957
‫أعرف ذلك، ولكن ربما...

318
00:23:23,958 --> 00:23:27,085
‫إذا أخذت (سيد) إلى هناك
‫ربما يمكنني إعادة (أيمي)

319
00:23:27,086 --> 00:23:29,288
‫كلا، لقد فاجأتهم

320
00:23:29,547 --> 00:23:31,089
‫في المرة القادمة
‫سيكونون في انتظارك

321
00:23:31,090 --> 00:23:32,500
‫أحد من أمرين سيحدث

322
00:23:32,717 --> 00:23:35,928
‫إما سيقتلونك
‫أو سيسمحون لك بالرحيل

323
00:23:35,929 --> 00:23:37,839
‫ويتبعونك إلى هنا
‫ويقتلوننا جميعاً

324
00:23:39,474 --> 00:23:41,300
‫- من هم؟
‫- لقد أخبرتك

325
00:23:41,476 --> 00:23:42,810
‫هم جزء من "القسم الثالث"

326
00:23:42,811 --> 00:23:44,762
‫كلا، هذا الشخص ذو الشعر
‫الأجعد، أنت تعرفينه

327
00:23:50,318 --> 00:23:53,312
‫هذه كانت مزرعة خيول

328
00:23:54,030 --> 00:23:56,858
‫زوجي ورثها في الأربعينيات...
‫(أوليفر)

329
00:23:58,493 --> 00:24:01,954
‫إذا كنت قد استقللت المصعد
‫أو طلبت كوباً من القهوة

330
00:24:01,955 --> 00:24:03,197
‫كنت ستسمعين صوته

331
00:24:03,832 --> 00:24:05,074
‫هل مات؟

332
00:24:06,793 --> 00:24:10,538
‫لقد بنى هذا المكان مع (كاري)
‫منذ ثلاثين عاماً

333
00:24:11,464 --> 00:24:12,631
‫قبل تواجد الأقسام

334
00:24:12,632 --> 00:24:15,877
‫قبل أن يعرف أي شخص
‫مدى سرعة تغير العالم

335
00:24:16,594 --> 00:24:19,422
‫لقد بنياه وبدآ البحث
‫عن أمثالك لملئه!

336
00:24:20,807 --> 00:24:25,053
‫ووجدا (والتر)
‫ولكنه لم يكن مثلهما

337
00:24:26,104 --> 00:24:27,347
‫لقد أراد...

338
00:24:28,857 --> 00:24:30,433
‫أن يؤذي الناس

339
00:24:30,942 --> 00:24:34,479
‫قصة رائعة، لا يهمني من يكون

340
00:24:35,321 --> 00:24:36,773
‫إنه يحتجز شقيقتي

341
00:24:38,366 --> 00:24:40,151
‫ويجب أن نرجعها

342
00:24:42,912 --> 00:24:45,823
‫(دايفد)، اجلس من فضلك

343
00:24:49,669 --> 00:24:54,082
‫بصراحة، لم أر عقلاً
‫كعقلك من قبل

344
00:24:55,049 --> 00:24:59,087
‫كما لو أن عقلك
‫يدافع عن نفسه

345
00:24:59,262 --> 00:25:01,631
‫ذكريات معينة، بعض الأجزاء
‫من قصتك

346
00:25:02,390 --> 00:25:05,093
‫تم حمايتها أو مسحها

347
00:25:06,060 --> 00:25:07,269
‫ما الذي يعنيه هذا؟

348
00:25:07,270 --> 00:25:11,808
‫يعني لا أستطيع أن أقوم بما أريد
‫أن أقوم به لتوجيهك وتدريبك

349
00:25:14,235 --> 00:25:17,397
‫وبصراحة، أنا قلقة
‫بأنني أجعل الأمور أكثر سوءاً

350
00:25:20,700 --> 00:25:21,943
‫أنت تستسلمين

351
00:25:22,285 --> 00:25:24,195
‫كلا، أنت مهم جداً

352
00:25:24,204 --> 00:25:26,330
‫لماذا أنا مهم جداً؟

353
00:25:26,331 --> 00:25:28,783
‫لأننا في حالة حرب
‫ونحن نخسر

354
00:25:29,292 --> 00:25:31,911
‫وأنت قد تكون أكثر
‫المتحولين قوة

355
00:25:36,549 --> 00:25:38,418
‫هل تريدين معالجته
‫حتى يمكنك استخدامه؟

356
00:25:38,760 --> 00:25:40,002
‫كلا

357
00:25:41,679 --> 00:25:44,173
‫أريد معالجته لأنه يستحق
‫أن يكون بصحة جيدة

358
00:25:44,390 --> 00:25:46,718
‫ويستحق أن يكون سعيداً

359
00:25:49,521 --> 00:25:51,931
‫وبعدها سوف أستخدمه

360
00:25:54,526 --> 00:25:57,311
‫كل ما يهمني هو (أيمي)

361
00:26:02,784 --> 00:26:04,027
‫حسناً

362
00:26:06,162 --> 00:26:07,447
‫حسناً

363
00:26:08,957 --> 00:26:13,669
‫غريزتي، نظراً للمقاومة لديك
‫تملي عليّ أن نتمهل

364
00:26:13,670 --> 00:26:15,087
‫- كلا
‫- أنا أتفق معك

365
00:26:15,088 --> 00:26:16,873
‫أعتقد أن دفاعاتك تزداد قوة

366
00:26:17,215 --> 00:26:19,675
‫أخشى أن علينا أن نأخذ
‫نهجاً أكثر قسوة

367
00:26:19,676 --> 00:26:22,003
‫- ماذا تقصدين؟
‫- أريد أن أخدرك

368
00:26:23,596 --> 00:26:25,931
‫ليس إلى درجة فقدان الوعي

369
00:26:25,932 --> 00:26:28,426
‫ولكن فقط لخفض دفاعاتك

370
00:26:28,434 --> 00:26:30,636
‫لمنحنا وصولاً تاماً لعقلك

371
00:26:30,812 --> 00:26:34,223
‫أحتاج إلى ذلك لمعرفة
‫ما هو الحقيقي وغير الحقيقي

372
00:26:35,316 --> 00:26:36,483
‫أريد أن أكون هناك

373
00:26:36,484 --> 00:26:37,693
‫- كلا
‫- كلا

374
00:26:37,694 --> 00:26:39,236
‫بلى، عندما تدخلين سأدخل أيضاً

375
00:26:39,237 --> 00:26:40,404
‫نحن في هذا معاً

376
00:26:40,405 --> 00:26:41,939
‫هل تريدينني أن أخبرك
‫لِما هذه فكرة سيئة؟

377
00:26:41,948 --> 00:26:45,818
‫- ليس صحيحاً
‫- أنا قلق ولكن هذا ليس آمناً

378
00:26:46,369 --> 00:26:50,247
‫من أنقذ من، من بركة
‫محاطة بقوات خاصة ببنادقهم؟

379
00:26:50,248 --> 00:26:51,832
‫سأكون بخير

380
00:26:51,833 --> 00:26:57,080
‫هذا جزء من تبين
‫الأمور علاجي!

381
00:27:00,675 --> 00:27:02,460
‫لذا، سأفعل ذلك بمفردي

382
00:27:33,666 --> 00:27:35,952
‫"ماذا عنيت بكلمة... البخار"؟

383
00:27:36,461 --> 00:27:37,704
‫"ماذا؟"

384
00:27:41,925 --> 00:27:43,751
‫"كل شيء جيد في رأسك الآن؟"

385
00:27:48,181 --> 00:27:49,716
‫"الأقراص، السجناء"

386
00:27:50,892 --> 00:27:52,510
‫"إنه دائماً أزرق"

387
00:28:32,767 --> 00:28:34,635
‫"الرجاء الاختيار من التالي"

388
00:28:34,644 --> 00:28:36,012
‫"نغمات مهدئة"

389
00:28:36,020 --> 00:28:37,229
‫"ضجيج نظيف"

390
00:28:37,230 --> 00:28:38,848
‫"أصوات الغابة"

391
00:28:56,708 --> 00:28:59,452
‫كنت مدمناً

392
00:29:01,671 --> 00:29:04,165
‫قبل أن نتقابل
‫قبل المستشفى النفسي

393
00:29:07,260 --> 00:29:10,713
‫لقد كنت منتشياً طوال الوقت

394
00:29:16,227 --> 00:29:17,845
‫"خفت الأضواء"

395
00:29:19,189 --> 00:29:22,850
‫لقد كذبت على الناس

396
00:29:22,859 --> 00:29:27,939
‫- ولقد سرقت
‫- لقد فعلنا جميعاً أموراً

397
00:29:30,116 --> 00:29:32,193
‫طبيبي اعتاد أن يقول...

398
00:29:33,703 --> 00:29:36,538
‫إن كلمة "الوحش" ليست اسماً

399
00:29:36,539 --> 00:29:40,326
‫أن تكون وحشاً
‫يجب عليك أولاً...

400
00:29:41,836 --> 00:29:43,913
‫أن تفعل شيئاً وحشياً

401
00:29:48,801 --> 00:29:52,505
‫إذا أتيت معي غداً
‫سترين بعض الأمور

402
00:29:53,973 --> 00:29:56,926
‫- يمكنني تحملها
‫- لن تشعري بنفس الشعور حيالي

403
00:30:02,649 --> 00:30:04,058
‫هل تحبني؟

404
00:30:16,621 --> 00:30:18,114
‫تعرفين أنني أحبك

405
00:30:23,211 --> 00:30:25,038
‫إذاً لا يوجد شيء آخر لنقوله

406
00:30:37,308 --> 00:30:40,261
‫الجميع هنا يقول إنني عاقل

407
00:30:43,815 --> 00:30:45,516
‫ماذا لو كانوا مخطئين؟

408
00:30:58,997 --> 00:31:00,239
‫حسناً يا (دايفد)

409
00:31:01,291 --> 00:31:03,493
‫أرنا كيف انتهى بك المطاف
‫في مستشفى (كلوكوركس) النفسي

410
00:31:07,672 --> 00:31:08,915
‫هل أنت جاهز؟

411
00:31:11,050 --> 00:31:12,794
‫فقط وخزة إبرة

412
00:31:20,393 --> 00:31:23,930
‫إلى اليسار، إلى اليمين

413
00:31:27,650 --> 00:31:29,193
‫أنا لست ناقتك

414
00:31:29,194 --> 00:31:31,312
‫أسرع

415
00:31:33,448 --> 00:31:35,817
‫اعتقدت أن (دايفد) سيكون هنا
‫أليست هذه الطريقة المتبعة؟

416
00:31:36,493 --> 00:31:37,735
‫هو هنا

417
00:31:40,121 --> 00:31:42,782
‫التخدير يمنع دماغه العقلاني
‫من التواجد هنا

418
00:31:42,874 --> 00:31:45,618
‫الطفل هو الجزء الذي
‫ما زال مستيقظاً في دماغه

419
00:31:47,962 --> 00:31:49,205
‫مرحباً

420
00:31:51,341 --> 00:31:52,959
‫يمكنك أن تلمسيه إذا أردت

421
00:31:54,302 --> 00:31:57,964
‫قواك لا تعمل هنا
‫ليس بدون جسدك

422
00:32:25,124 --> 00:32:26,492
‫هل يمكننا الإسراع؟

423
00:32:28,753 --> 00:32:29,996
‫المعذرة

424
00:32:38,930 --> 00:32:41,049
‫"إمكانيات كبيرة"

425
00:32:50,692 --> 00:32:52,310
‫"مهمة أخيرة، وسأستقيل"

426
00:33:20,221 --> 00:33:22,048
‫ماذا قالت النجوم؟

427
00:33:24,434 --> 00:33:27,720
‫مثير للاهتمام
‫ذكريات داخل ذكريات

428
00:33:32,859 --> 00:33:34,102
‫ما رأيك؟

429
00:33:38,490 --> 00:33:39,732
‫هل قمتما...

430
00:33:51,794 --> 00:33:53,454
‫يا رفاق، أعتقد أن شيئاً ما قادم

431
00:33:58,259 --> 00:33:59,502
‫هل رأيتما هذا؟

432
00:33:59,594 --> 00:34:00,761
‫رأينا ماذا؟

433
00:34:00,762 --> 00:34:02,213
‫كان هناك وميض
‫ولقد رأيت (دايفد)

434
00:34:04,098 --> 00:34:05,425
‫لا أعتقد أنه يجب أن نتواجد هنا

435
00:34:08,102 --> 00:34:09,345
‫خلفكما

436
00:34:12,065 --> 00:34:13,808
‫ما الأمر؟ ماذا رأيت؟

437
00:34:14,818 --> 00:34:16,060
‫ماذا؟

438
00:34:18,780 --> 00:34:21,448
‫- يجب أن نذهب
‫- حسناً، حسناً

439
00:34:21,449 --> 00:34:22,692
‫أخرجنا من هنا

440
00:34:28,373 --> 00:34:29,615
‫لا يمكنني

441
00:34:33,628 --> 00:34:35,246
‫(دايفد)، تعال إلى هنا

442
00:34:36,172 --> 00:34:37,415
‫(دايفد)، انتظر

443
00:34:43,471 --> 00:34:45,006
‫- انتظر
‫- (سيدني)!

444
00:34:45,140 --> 00:34:46,382
‫(سيدني)؟!

445
00:34:51,020 --> 00:34:53,056
‫(دايفد)؟

446
00:34:54,357 --> 00:34:55,600
‫(دايفد)؟!

447
00:34:58,611 --> 00:34:59,854
‫(دايفد)؟

448
00:35:30,435 --> 00:35:33,346
‫(دايفد)؟
‫تعال إلى هنا

449
00:35:36,733 --> 00:35:38,267
‫تعال إلى هنا

450
00:35:38,776 --> 00:35:40,019
‫(دايفد)!

451
00:35:40,403 --> 00:35:42,855
‫(دايفد)، تعال إلى هنا

452
00:35:53,166 --> 00:35:55,410
‫سنلعب لعبة صغيرة، حسناً؟

453
00:35:55,418 --> 00:35:56,661
‫لعبة الغمضية

454
00:35:57,295 --> 00:35:58,754
‫هل لديك مكان ترغب
‫في الاختباء فيه؟

455
00:35:58,755 --> 00:36:00,498
‫مكان حيث لا يمكن
‫لأحد أن يعثر عليك؟

456
00:36:31,079 --> 00:36:32,321
‫في الداخل هنا؟

457
00:36:40,547 --> 00:36:41,831
‫(دايفد)، تعال إلى هنا

458
00:36:45,218 --> 00:36:46,461
‫انتظر

459
00:36:52,934 --> 00:36:54,177
‫(دايفد)!

460
00:37:06,656 --> 00:37:09,067
‫(دايفد)، لا بأس
‫إنه أنا فقط

461
00:37:12,996 --> 00:37:15,698
‫(دايفد)، يجب أن تستيقظ

462
00:37:16,374 --> 00:37:19,285
‫لا يمكنني مساعدتنا بعد الآن
‫أنت من يجب أن تساعدنا

463
00:37:19,711 --> 00:37:23,706
‫إذا كنت في الداخل
‫يجب أن تستيقظ الآن

464
00:37:40,190 --> 00:37:42,350
‫أنت، أنت!

465
00:37:48,072 --> 00:37:49,399
‫- ماذا حدث؟
‫- أجل

466
00:37:49,449 --> 00:37:51,533
‫سنحظى بمحادثة مطولة حيال هذا

467
00:37:51,534 --> 00:37:53,528
‫انظري إلى (ميلاني)
‫لقد انفصلنا عندما هربت

468
00:37:58,166 --> 00:37:59,450
‫ما زالت فاقدة الوعي

469
00:38:00,627 --> 00:38:01,953
‫أرجو أنها بخير

470
00:38:16,476 --> 00:38:19,345
‫(دايفد)! (دايفد)!

471
00:38:21,523 --> 00:38:22,974
‫(دايفد)، استيقظ!

472
00:39:57,494 --> 00:39:59,570
‫"أكثر الصبية غضباً في العالم"

473
00:40:03,500 --> 00:40:05,368
‫"إلى الفراش، قالت الوالدة"

474
00:40:12,800 --> 00:40:15,211
‫"ولقد تحول وجه الفتى
‫الغاضب إلى الأحمر"

475
00:40:17,764 --> 00:40:20,466
‫"احمرّ وجهه ومع الصرخة
‫قطع رأسها"

476
00:40:51,506 --> 00:40:52,749
‫هل أنت بخير؟

477
00:40:53,299 --> 00:40:54,917
‫- يدي
‫- دعيني أرى

478
00:41:06,980 --> 00:41:08,222
‫لا بأس

479
00:41:08,523 --> 00:41:10,482
‫هذا ليس حقيقاً
‫إنها مجرد ذكرى

480
00:41:10,483 --> 00:41:11,726
‫لا يمكنهم إلحاق الأذى بك

481
00:41:12,569 --> 00:41:14,604
‫لست متأكدة من
‫أن تلك كانت ذكريات

482
00:41:15,572 --> 00:41:16,856
‫(دايفد)؟

483
00:41:17,740 --> 00:41:19,192
‫- (دايفد)؟
‫- "أنا غاضبة عليك"

484
00:41:19,450 --> 00:41:21,069
‫- "سأكون غاضبة عليك دائماً"
‫- "(دايفد)"

485
00:41:21,286 --> 00:41:22,695
‫"لماذا لا يستيقظ؟"

486
00:41:33,817 --> 00:41:35,817
Extracted By: Mr_Rachid
Re-Synced By: xRami
