﻿1
00:00:38,921 --> 00:00:41,665
‫- استمروا بالتحرك
‫- حسناً، سنفعلها كدنا نصل

2
00:00:41,799 --> 00:00:44,168
‫- هيّا
‫- لا تتحرك

3
00:00:46,053 --> 00:00:48,763
‫- المزيد فحسب
‫- لا بأس بهذا

4
00:00:48,764 --> 00:00:50,299
‫احترسوا، احترسوا

5
00:00:56,689 --> 00:00:59,558
‫- (دايفد)...
‫- حسناً، رويدك

6
00:00:59,859 --> 00:01:02,812
‫- ارفعوها
‫- احترسوا

7
00:01:03,279 --> 00:01:04,863
‫- (دايفد)
‫- أعطني المورفين

8
00:01:04,864 --> 00:01:07,866
‫سأفعلها، سأفعلها
‫أجل، هيّا

9
00:01:07,867 --> 00:01:09,276
‫(دايفد)

10
00:01:14,248 --> 00:01:18,244
‫- حسناً يا قوية، هذا...
‫- لقد قابلت زوجك

11
00:01:18,294 --> 00:01:19,537
‫احترسوا

12
00:01:20,713 --> 00:01:22,873
‫إنه من شعراء البِيت

13
00:01:45,529 --> 00:01:50,192
‫أنا أنت، أنا نفسي
‫أنا كل شيء تريد أن تكون

14
00:02:01,796 --> 00:02:06,125
‫لقد أخرج الرصاصة
‫أوقف النزيف

15
00:02:08,427 --> 00:02:09,712
‫ألديك دقيقة؟

16
00:02:11,764 --> 00:02:16,886
‫لأننا بالأمس
‫أجرينا بعض البحث...

17
00:02:17,687 --> 00:02:21,348
‫في ماضيك الحقيقي

18
00:02:22,275 --> 00:02:25,352
‫- أظن ربما نعرف...
‫- أعرف ماذا أكون

19
00:02:26,988 --> 00:02:28,314
‫هل تعرف؟

20
00:02:34,912 --> 00:02:37,031
‫أنا رجل السحر

21
00:02:41,168 --> 00:02:45,539
‫لا بأس، لا بأس
‫لا بأس، لا بأس

22
00:02:47,216 --> 00:02:50,586
‫أريدك أن تعلمي فحسب
‫وجدت طريقة لنكون فيها معاً

23
00:03:05,860 --> 00:03:07,311
‫لا أفهم

24
00:03:08,195 --> 00:03:15,653
‫كل شيء عبارة عن وهم، أفهم هذا الآن
‫لماذا قاومت بشدة؟

25
00:03:16,579 --> 00:03:20,783
‫- أين نحن؟
‫- مجرد غرفة على الشاطئ

26
00:03:22,084 --> 00:03:27,373
‫لقد اختلقتها
‫كلها مجرد إشارات، ما ترين وما تسمعين

27
00:03:30,343 --> 00:03:35,548
‫نبضات تبعثها النهايات العصبية
‫الكهرباء في المخ

28
00:03:35,806 --> 00:03:37,716
‫حقيقية أو وهمية
‫جميعها سيان

29
00:03:44,190 --> 00:03:47,309
‫تعلمين أن العقل هو أكبر
‫منطقة مثيرة للشهوة

30
00:04:05,127 --> 00:04:07,079
‫كيف... كيف لك؟

31
00:04:11,300 --> 00:04:12,710
‫نحن لا نتلامس في الحقيقة

32
00:04:35,199 --> 00:04:37,735
‫أنت جميلة جداً

33
00:05:23,873 --> 00:05:30,287
‫- كيف حالها؟
‫- الورم توقف ولكنها لا تستجيب

34
00:05:32,423 --> 00:05:35,209
‫ألا يمكنك امتصاصها؟
‫وإصلاحها بتلك الطريقة؟

35
00:05:36,719 --> 00:05:41,674
‫سأذهب في غيبوبة
‫هذا نظام بيئي ضعيف جداً

36
00:05:49,523 --> 00:05:51,517
‫لقد رآه يا (كاري)

37
00:05:53,361 --> 00:05:58,899
‫(أوليفر)
‫في (آسترال بلان)

38
00:06:00,451 --> 00:06:02,111
‫هو من أخبرك؟

39
00:06:05,248 --> 00:06:08,367
‫بوسعه إعادته، أعرف هذا

40
00:06:37,113 --> 00:06:39,774
‫الصف سيبدأ
‫بعد خمس دقائق

41
00:06:41,909 --> 00:06:43,652
‫أعرف أين يحتجزون (آيمي)

42
00:06:45,913 --> 00:06:48,949
‫سأذهب لإحضارها في الصباح

43
00:06:51,711 --> 00:06:56,373
‫- لقد تحدثنا عن هذا يا (دايفد)
‫- أنا لا أطلب منك الذهاب

44
00:06:56,591 --> 00:06:57,833
‫حسناً، أنا ذاهبة

45
00:07:00,177 --> 00:07:06,425
‫هذه الأمور تحتاج وقتاً
‫للتجهيز والمراقبة

46
00:07:07,351 --> 00:07:11,889
‫من هم؟ كم عددهم؟
‫الدفاعات؟ ليسوا عسكريين فقط

47
00:07:12,398 --> 00:07:15,976
‫ولكن لديهم مساعدة خاصة
‫أشخاص مثلك

48
00:07:17,278 --> 00:07:20,523
‫رأيت هذا مع (والتر)
‫يا (سيدني)

49
00:07:27,288 --> 00:07:32,743
‫- سأكون بخير
‫- ربما... إذا فاجأناهم

50
00:07:33,628 --> 00:07:37,206
‫ولكن لا، إنهم يعرفون

51
00:07:38,007 --> 00:07:40,835
‫لا يمكنك مساعدتها، ليس بعد

52
00:07:41,969 --> 00:07:44,505
‫ألن تسألي عنه؟ الغواص؟

53
00:07:48,059 --> 00:07:52,096
‫- كيف يبدو؟
‫- بأفضل حال

54
00:07:53,397 --> 00:07:58,144
‫قوي ويعيش في مكعب جليدي

55
00:07:59,403 --> 00:08:02,231
‫لا أفهم هذا
‫منذ متى وهو متواجد هناك؟

56
00:08:02,823 --> 00:08:07,945
‫- في (آسترال) تلك؟
‫- في فبراير القادم سيكون 21 عاماً

57
00:08:10,957 --> 00:08:13,033
‫أتعلم يا (دايفد)؟

58
00:08:15,378 --> 00:08:17,496
‫كان مثلك في البداية

59
00:08:19,548 --> 00:08:23,878
‫نفس قواك، قوى ذهنية

60
00:08:26,013 --> 00:08:30,134
‫وبعدها وجد مكاناً
‫يستطيع أن يحكم فيه

61
00:08:30,977 --> 00:08:33,220
‫ويصبح هو الخالق

62
00:08:35,690 --> 00:08:41,270
‫وبعدها بدأ بقضاء المزيد
‫من الوقت هناك

63
00:08:44,323 --> 00:08:48,778
‫أحياناً كنت أجده جالساً...

64
00:08:50,413 --> 00:08:52,656
‫في مكان ما يحدق للسماء

65
00:08:58,796 --> 00:09:02,291
‫ثم ذات يوم لم يستيقظ

66
00:09:05,928 --> 00:09:07,505
‫هل سأل عني؟

67
00:09:13,895 --> 00:09:18,057
‫إنه يتذكر القليل، حقائق

68
00:09:21,694 --> 00:09:25,022
‫إنه يصنع واقعه الخاص الآن

69
00:09:31,787 --> 00:09:33,906
‫ولكن كان هناك لحظة

70
00:09:39,337 --> 00:09:44,834
‫أيمكنك...
‫أيمكنني رؤيته؟

71
00:09:49,597 --> 00:09:51,006
‫أتريدينني أن آخذك إلى هناك؟

72
00:09:58,189 --> 00:10:01,976
‫لا، أريدك فقط
‫أن تعيده للمنزل

73
00:10:21,545 --> 00:10:22,872
‫مرحباً

74
00:10:25,174 --> 00:10:29,545
‫- هل اشتقت إلي؟
‫- نعم

75
00:10:33,474 --> 00:10:37,803
‫- هل أنت جاهزة؟
‫- أجل

76
00:10:53,578 --> 00:10:55,196
‫لا بأس، سأساعدك

77
00:10:58,291 --> 00:10:59,617
‫المصعد يصعد لأعلى

78
00:11:01,252 --> 00:11:02,703
‫انتبه للأبواب

79
00:11:07,925 --> 00:11:09,168
‫صعود

80
00:11:09,343 --> 00:11:11,045
‫هل سنذهب حقاً
‫للقسم الثالث غداً؟

81
00:11:13,598 --> 00:11:17,885
‫ستكون متعة، نركل بعض المؤخرات
‫وننقذ الفتاة

82
00:11:18,769 --> 00:11:22,431
‫- نحصل على وجبة خفيفة
‫- سيقتلوننا أنت تعرف هذا، صحيح؟

83
00:11:24,650 --> 00:11:25,893
‫سيحاولون

84
00:11:32,700 --> 00:11:34,026
‫أيمكننا العودة؟

85
00:12:08,903 --> 00:12:12,398
‫- أكانت تلك المرة الأولى؟
‫- كلا

86
00:12:14,575 --> 00:12:21,240
‫- المرة الأولى كانت مع أحد أصدقاء أمي
‫- ماذا...

87
00:12:21,999 --> 00:12:24,827
‫كنت في الـ16 وكان صحفياً

88
00:12:25,002 --> 00:12:27,955
‫كنا نتغازل وشعرت بالفضول

89
00:12:29,799 --> 00:12:35,296
‫ذات ليلة شربا الكثير
‫وأمي فقدت وعيها على الأريكة

90
00:12:36,472 --> 00:12:43,721
‫سمعته في الحمام يستحم لذا لمست يدها
‫وبعدها أصبحت هي

91
00:12:45,439 --> 00:12:47,183
‫ذهبنا إلى الحمام

92
00:12:50,736 --> 00:12:54,447
‫ولكن التبادل لم يصمد طويلاً

93
00:12:54,448 --> 00:12:59,612
‫وعدت لجسدي في أثناء العلاقة

94
00:13:02,248 --> 00:13:06,619
‫ثم كانت أمي هناك
‫وكان الجميع يصرخ

95
00:13:11,257 --> 00:13:15,211
‫من يعلمنا أن نكون طبيعيين
‫بينما نكون فريدين من نوعنا؟

96
00:13:18,598 --> 00:13:22,635
‫عدني فحسب
‫عندما تضل، نضل معاً

97
00:14:22,036 --> 00:14:23,578
‫ماذا عن مقولة القوة في العدد؟

98
00:14:23,579 --> 00:14:27,616
‫بوسعنا أن نحضر لهم تشتيتاً
‫ولكنهم سيجعلوننا أبطأ

99
00:14:33,130 --> 00:14:37,251
‫الأمر بخصوص (آيمي)؟
‫عن إنقاذها؟

100
00:14:40,680 --> 00:14:42,673
‫بحقك، انسَ أولئك الفاشلين

101
00:14:44,016 --> 00:14:48,846
‫رأيت ما حدث عندما
‫تعاونا معاً، قوتنا معاً

102
00:14:49,730 --> 00:14:51,606
‫رجال القسم الثالث
‫لن يعرفوا ماذا حلّ بهم

103
00:14:51,607 --> 00:14:54,143
‫ولكن علينا الذهاب الآن
‫والتحرك سريعاً

104
00:14:56,279 --> 00:14:59,739
‫عديني فحسب، سنعود إلى هنا
‫عندما نحصل عليها

105
00:14:59,740 --> 00:15:05,036
‫حسناً، أحب المكان هنا
‫كل أولئك الناس السعداء

106
00:15:05,037 --> 00:15:06,572
‫(دايفد)؟

107
00:15:07,790 --> 00:15:09,158
‫حان وقت الذهاب

108
00:15:53,878 --> 00:15:56,504
‫إنها مؤسسة في الغابة
‫لذا علينا الذهاب أرضاً

109
00:15:56,505 --> 00:16:01,293
‫وأقصد بهذا أنه لا ينبغي
‫أن ندخلها من على الأرض

110
00:16:01,302 --> 00:16:02,586
‫سيعتبر هذا غباء

111
00:16:07,391 --> 00:16:08,634
‫لقد رحل

112
00:16:13,814 --> 00:16:15,558
‫- من؟
‫- (دايفد)

113
00:16:16,317 --> 00:16:17,560
‫لقد...

114
00:16:18,903 --> 00:16:22,106
‫سمعت أصوات
‫بحثت عنه في كل مكان

115
00:16:23,157 --> 00:16:26,819
‫ليس هنا، أظنه ذهب
‫إلى القسم الثالث

116
00:16:27,328 --> 00:16:30,573
‫بئس الأمر، أيقظ الجميع

117
00:16:32,500 --> 00:16:36,544
‫هل سنذهب؟
‫للقسم الثالث؟ الآن؟

118
00:16:36,545 --> 00:16:39,422
‫من دون خطة أو معلومات
‫نحن فقط بأنفسنا نتعرض...

119
00:16:39,423 --> 00:16:42,042
‫- إنه يحتاجنا
‫- فلماذا غادر إذاً؟

120
00:16:42,802 --> 00:16:46,346
‫ما أجده منطقياً بهذا الرجل
‫أنه يفكر فقط في مصلحته

121
00:16:46,347 --> 00:16:49,967
‫- لذا لا، شكراً لك
‫- شقيقته لديهم

122
00:16:59,986 --> 00:17:04,690
‫ألا تظنين أنه لدي أخت؟
‫أو حبيبة؟ أو أم؟

123
00:17:06,200 --> 00:17:09,494
‫هذه حرب ونحن نقاتل فيها

124
00:17:09,495 --> 00:17:12,823
‫إنها أكبر من مجرد شخص
‫يدعى (دايفد) وأخته

125
00:17:13,249 --> 00:17:14,617
‫لا يمكننا خسارته

126
00:17:17,878 --> 00:17:19,455
‫لماذا؟

127
00:17:22,466 --> 00:17:25,086
‫لأنك تظنين أنه سيعيد (أوليفر)؟

128
00:17:34,020 --> 00:17:40,142
‫لا... ولكن لأنه قوي جداً
‫إن أثاروه...

129
00:17:50,786 --> 00:17:53,989
‫(سيدني)، هل كنت معه من قبل؟

130
00:17:54,749 --> 00:17:56,992
‫- كيف كان؟
‫- (دايفد)؟

131
00:17:58,294 --> 00:18:00,579
‫إنه...

132
00:18:04,050 --> 00:18:06,168
‫لقد تغيّر شيء

133
00:18:07,428 --> 00:18:08,921
‫لقد...

134
00:18:11,641 --> 00:18:13,509
‫لقد عثر على طريقة
‫لنكون فيها معاً

135
00:18:15,645 --> 00:18:19,140
‫- مكان
‫- هل أخبرته ماذا وجدت هناك؟

136
00:18:19,148 --> 00:18:22,893
‫- (فيلي)؟ د.(بول)؟
‫- كلا

137
00:18:24,654 --> 00:18:29,275
‫- قمنا بأمور أخرى
‫- يا (سيدني)...

138
00:18:31,494 --> 00:18:33,446
‫أظن علينا التعاون معاً هنا

139
00:18:35,081 --> 00:18:37,241
‫- علاج (دايفد) ليس...
‫- يا سيدتي...

140
00:18:39,043 --> 00:18:42,705
‫أنا لا أعالجه، إنه حبيبي

141
00:18:43,547 --> 00:18:48,002
‫ما يعني أنني أهتم لكل ما يريده
‫وما نريده نحن

142
00:18:49,053 --> 00:18:51,881
‫لا أهتم لقدر انتمائه هنا

143
00:18:55,893 --> 00:18:57,762
‫أقول فحسب كوني حذرة

144
00:18:58,521 --> 00:19:03,525
‫- (دايفد) ضعيف جداً
‫- لا يبدو ضعيفاً خاصة منذ عودته

145
00:19:03,526 --> 00:19:07,730
‫أعلم وهذا ما يقلقني

146
00:20:38,537 --> 00:20:42,366
‫فلتعدني، لو ضللت الطريق
‫يجب أن نضلّه معاً

147
00:21:31,674 --> 00:21:32,917
‫(بيرد)!

148
00:22:22,225 --> 00:22:24,552
‫تحركوا! تحركوا!

149
00:22:28,231 --> 00:22:29,723
‫من هنا

150
00:22:46,207 --> 00:22:49,660
‫أنت... اذهب من هنا
‫ونحن سنذهب من هنا

151
00:22:50,544 --> 00:22:51,787
‫لنذهب

152
00:23:37,008 --> 00:23:38,459
‫مرحباً

153
00:23:41,929 --> 00:23:45,674
‫(سيدني)، شكراً للرب

154
00:23:46,267 --> 00:23:51,138
‫عليك فقط... فتح الباب

155
00:23:51,522 --> 00:23:54,100
‫- أين (دايفد)؟
‫- كان هنا

156
00:23:54,191 --> 00:23:58,604
‫أخته كانت بالزنزانة المجاورة
‫أخبرته قبل... ليس الآن...

157
00:23:58,988 --> 00:24:02,650
‫ولكنهم أخذوها ولكن هذا ما يفعلون
‫يأتون ويأخذوننا

158
00:24:03,159 --> 00:24:06,070
‫أسئلة ودائماً تكرر نفسها

159
00:24:07,288 --> 00:24:11,075
‫قال إنه سيخرجني ولكنه لم يفعل

160
00:24:12,877 --> 00:24:14,586
‫هل يمكنك؟ أرجوك؟

161
00:24:14,587 --> 00:24:18,040
‫أين أخذوك عندما جاؤوا؟

162
00:24:22,762 --> 00:24:26,757
‫الضوء
‫الغرفة بالضوء الكبير

163
00:24:27,850 --> 00:24:32,680
‫هناك زر، الباب
‫يفتح من تلقاء نفسه

164
00:24:34,690 --> 00:24:36,600
‫من فضلك، يا (سيدني)

165
00:24:38,736 --> 00:24:40,229
‫أخرجيني من هنا

166
00:24:43,658 --> 00:24:45,025
‫أيتها السافلة!

167
00:25:02,385 --> 00:25:04,211
‫- هل من شيء؟
‫- كلا

168
00:25:04,554 --> 00:25:06,297
‫ولكنهم يسجلون كل شيء...

169
00:26:01,903 --> 00:26:06,023
‫- سيدة (بيرد)؟
‫- أرى ذلك

170
00:26:46,656 --> 00:26:49,567
‫لقد سمعت للتو شقيقتي
‫تلك لم تكن من الذكرى

171
00:26:50,409 --> 00:26:53,119
‫مهلاً، لا تتحرك
‫لا تتحرك، سأعود في الحال

172
00:26:53,120 --> 00:26:54,822
‫أجل، لقد تفحصت ذلك

173
00:26:56,832 --> 00:26:59,493
‫لا، لا أستطيع البقاء من دون حراك
‫فأنا أعمل

174
00:26:59,543 --> 00:27:02,496
‫هل... هل غادرت؟

175
00:27:02,964 --> 00:27:06,709
‫حسناً، أنا أعرف هذا
‫هذا يؤلمني أيضاً

176
00:27:07,468 --> 00:27:08,711
‫مرحباً؟

177
00:27:08,970 --> 00:27:11,422
‫هل ستسمح له بركلك بين ساقيك
‫أكثر من مرة؟

178
00:27:21,566 --> 00:27:26,520
‫ربما يجب عليك فقط أن تحميني

179
00:27:28,155 --> 00:27:29,690
‫هيا!

180
00:27:30,783 --> 00:27:32,276
‫حسناً

181
00:27:33,202 --> 00:27:34,945
‫لقد سئمت من هذا الهراء

182
00:27:38,332 --> 00:27:39,742
‫حسناً

183
00:28:14,702 --> 00:28:18,155
‫كنا مخطئين

184
00:28:19,040 --> 00:28:23,911
‫لقد فهمنا كل شيء
‫بطريقة خاطئة

185
00:28:25,212 --> 00:28:30,501
‫- أين (دايفد)؟
‫- لقد أخذ شقيقته

186
00:28:31,761 --> 00:28:37,550
‫عرفنا أنه سيأتي
‫وكنا جاهزين

187
00:28:38,309 --> 00:28:45,266
‫- اعتقدنا أننا جاهزون
‫- ماذا حدث؟

188
00:28:46,067 --> 00:28:49,061
‫الكثير من القوة

189
00:28:52,490 --> 00:28:58,070
‫إنه يرتدي وجهاً بشرياً

190
00:28:59,789 --> 00:29:01,157
‫ماذا؟

191
00:29:02,458 --> 00:29:08,831
‫احذروا، إنه...

192
00:29:09,757 --> 00:29:11,709
‫إنه يرتدي...

193
00:29:14,178 --> 00:29:19,925
‫وجهاً بشرياً

194
00:29:44,333 --> 00:29:45,576
‫(سيد)!

195
00:29:58,973 --> 00:30:00,800
‫أنا لا أفهم

196
00:30:04,729 --> 00:30:06,889
‫سيدة (بيرد)؟
‫مرحباً

197
00:30:07,523 --> 00:30:09,141
‫- (كاري)؟
‫- ماذا...

198
00:30:09,775 --> 00:30:12,561
‫- ماذا وجدتم؟
‫- الأمر معقد

199
00:30:13,279 --> 00:30:16,023
‫(دايفد) كان هنا
‫ولقد أخذ (آيمي)

200
00:30:19,160 --> 00:30:20,444
‫مات الجميع

201
00:30:22,496 --> 00:30:26,458
‫- أعتقد أننا كنا مخطئين
‫- كلا

202
00:30:26,459 --> 00:30:30,746
‫النهج بأكمله، معالجته كالآخرين

203
00:30:31,464 --> 00:30:34,799
‫- إنه مصاب بانفصام الشخصية
‫- هذا ليس مرضاً نفسياً

204
00:30:34,800 --> 00:30:38,845
‫أعني انقسام العقل
‫هذا الوحش ليس (دايفد)

205
00:30:38,846 --> 00:30:44,893
‫هو طفيلي من نوع ما
‫ثمة وعي آخر بداخله

206
00:30:44,894 --> 00:30:48,389
‫- ما الذي يعنيه هذا؟
‫- هذا الشيء...

207
00:30:49,482 --> 00:30:53,860
‫اختبأ في عقل (دايفد)
‫عندما كان صبياً ربما وهو رضيع

208
00:30:53,861 --> 00:30:59,275
‫وكان متواجداً يتغذى عليه
‫منذ حينها

209
00:31:00,243 --> 00:31:03,612
‫- الذكريات
‫- الذكريات بالضبط

210
00:31:04,038 --> 00:31:09,452
‫في كل مرة يرى (دايفد) هذا الشيء
‫أو يدرك أنه موجود

211
00:31:10,878 --> 00:31:16,500
‫هذا المخلوق يجعله ينسى
‫ويعيد كتابة ذكرياته

212
00:31:16,592 --> 00:31:18,294
‫ألهذا السبب لا يمكننا رؤيته؟

213
00:31:18,970 --> 00:31:25,134
‫أعتقد ذلك، أعتقد
‫أنه جعلكم تنسون أيضاً

214
00:31:26,894 --> 00:31:29,938
‫أعني، قوة هذا الشيء

215
00:31:29,939 --> 00:31:33,108
‫تقول إنه من لديه القوة
‫وليس (دايفد)؟

216
00:31:33,109 --> 00:31:37,362
‫كلا، كلا
‫(دايفد) هو متحول قوي جداً

217
00:31:37,363 --> 00:31:39,864
‫لا بد أن يكون هكذا وإلا سيقسمه
‫هذا الشيء لنصفين

218
00:31:39,865 --> 00:31:43,986
‫أنت تدعو هذا الشيء بـ"هذا"
‫ماذا قد يكون إذا لم يكون متحولاً آخر؟

219
00:31:44,370 --> 00:31:46,955
‫متحول كبير في السن

220
00:31:46,956 --> 00:31:53,913
‫ووعيه مفصول من جسده، أليس كذلك؟
‫ويعيش بداخل (دايفد) لحوالي...

221
00:31:55,381 --> 00:31:56,832
‫ثلاثون عاماً!

222
00:32:04,265 --> 00:32:06,884
‫- (سيدني)
‫- (دايفد)؟

223
00:32:10,813 --> 00:32:13,474
‫شكراً للرب، كنا فقط...

224
00:32:14,859 --> 00:32:16,268
‫هل أنت بخير؟

225
00:32:37,924 --> 00:32:44,338
‫"لمَ هناك أغانٍ عديدة
‫عن أقواس القزح؟"

226
00:32:45,348 --> 00:32:49,510
‫"ماذا هناك في الجانب الآخر؟"

227
00:32:54,190 --> 00:33:00,237
‫"إن أقواس القزح ليست سوى رؤى
‫أوهام ليس أكثر"

228
00:33:00,238 --> 00:33:05,484
‫"ليس لدى أقواس القزح شيء تخبئه"

229
00:33:07,536 --> 00:33:12,616
‫"لذا قيل لنا
‫والبعض اختار تصديق الأمر"

230
00:33:12,959 --> 00:33:17,204
‫"أعلم أنهم على خطأ
‫انتظروا حتى تروا؟"

231
00:33:20,091 --> 00:33:25,838
‫"في أحد الأيام
‫سنجد رابط قوس القزح"

232
00:33:26,514 --> 00:33:31,302
‫"العاشقون والحالمون وأنا"

233
00:33:43,656 --> 00:33:46,734
‫"ليس هكذا، هو يعرف"

234
00:33:52,290 --> 00:33:56,202
‫"(كينغ)!
‫هيّا يا فتى"

235
00:33:57,211 --> 00:34:00,623
‫- ما الأمر؟
‫- إنه في المنزل

236
00:34:02,091 --> 00:34:05,461
‫لقد ذهب للمنزل، (دايفد)

237
00:34:05,469 --> 00:34:08,964
‫- (سمرلاند)؟
‫- كلا

238
00:34:10,182 --> 00:34:11,842
‫حيث بدأ الأمر

239
00:34:14,270 --> 00:34:17,807
‫علينا الذهاب
‫قد تأتي تعزيزات

240
00:34:55,478 --> 00:34:58,222
‫كل شيء يبدو صغيراً الآن

241
00:35:02,193 --> 00:35:07,815
‫لا يمكنني تصديقك
‫ما قمت به لتنقذني

242
00:35:09,033 --> 00:35:10,609
‫لم أكن أعرف

243
00:35:13,412 --> 00:35:14,905
‫لقد عرفت

244
00:35:19,418 --> 00:35:21,287
‫لقد كنت خائفة

245
00:35:23,089 --> 00:35:25,749
‫لا يجب أن تخافي بعد الآن

246
00:35:30,805 --> 00:35:32,089
‫هل أنت...

247
00:35:34,767 --> 00:35:38,012
‫هل أتينا إلى هنا لسبب ما؟

248
00:35:39,939 --> 00:35:44,602
‫المنزل القديم
‫أليس لديك...

249
00:35:46,237 --> 00:35:49,190
‫جعلوا الأمر يبدو
‫وكأنك جزء من الفريق

250
00:35:49,824 --> 00:35:54,320
‫- مثل المقر
‫- سيأتون قريباً

251
00:35:55,746 --> 00:35:57,198
‫اعتقدت أنه يمكننا...

252
00:36:01,544 --> 00:36:03,871
‫أن نتحدث أولاً

253
00:36:11,596 --> 00:36:15,007
‫حسناً، أجل

254
00:36:17,894 --> 00:36:22,181
‫- عم تريد أن تتحدث؟
‫- أريد أن أعرف سرك

255
00:36:25,192 --> 00:36:27,186
‫- ماذا تقصد؟
‫- أستطيع شم ذلك

256
00:36:27,445 --> 00:36:29,980
‫أترين؟ السر

257
00:36:35,369 --> 00:36:39,240
‫ربما دائماً، ولكنه واضح الآن

258
00:36:40,583 --> 00:36:45,663
‫- أنت تعرفين شيئاً عني
‫- (دايفد)

259
00:36:56,432 --> 00:36:57,641
‫ماذا...

260
00:36:57,642 --> 00:36:58,884
‫مرحباً

261
00:37:01,520 --> 00:37:03,180
‫انظري إلى حالك

262
00:37:05,650 --> 00:37:12,398
‫لديها جسد مثير في الواقع
‫تحت هذا الرداء الضيق الزائف

263
00:37:16,702 --> 00:37:18,362
‫من أنت؟

264
00:37:22,333 --> 00:37:23,576
‫أنا (دايفد)

265
00:37:24,210 --> 00:37:27,121
‫- انتظري، أنا (بيني)
‫- تقصدين أنا (ليني)

266
00:37:27,588 --> 00:37:30,374
‫أم إنه... (كينغ)!

267
00:37:32,426 --> 00:37:39,133
‫- أو هذا هو المفضل لدي
‫- كلا، كلا

268
00:37:47,608 --> 00:37:51,937
‫- لديك سر
‫- توقف

269
00:37:54,991 --> 00:37:59,195
‫من فضلك
‫حياتي بأكملها كذبة

270
00:38:01,414 --> 00:38:03,282
‫أريد فقط أن أعرف

271
00:38:04,917 --> 00:38:06,368
‫من أكون؟

272
00:38:12,925 --> 00:38:16,087
‫لقد تم تبنيك

273
00:38:34,864 --> 00:38:36,440
‫من هو؟

274
00:38:39,869 --> 00:38:45,407
‫لا أعرف، كنت صغيرة

275
00:38:46,334 --> 00:38:52,665
‫أمي وأبي كانا سيخبرانك

276
00:38:55,426 --> 00:38:56,919
‫ولكن بعد ذلك هم...

277
00:38:58,262 --> 00:38:59,588
‫وأنا فقط...

278
00:39:01,599 --> 00:39:03,134
‫وأنت كنت...

279
00:39:04,977 --> 00:39:07,638
‫كنت مستاء طوال الوقت

280
00:39:10,149 --> 00:39:13,109
‫- المرض
‫- ليس لدي مرض

281
00:39:13,110 --> 00:39:19,316
‫لا، أنا أعرف ذلك الآن

282
00:39:22,203 --> 00:39:25,114
‫أنا لا أعرف، أنا فقط ظننت...

283
00:39:26,374 --> 00:39:31,287
‫أنني إذا أخبرتك
‫فستسوء الأمور

284
00:39:39,011 --> 00:39:46,434
‫بالضبط هذا قد يعزل الكيان

285
00:39:46,435 --> 00:39:47,678
‫ويقوم بشله

286
00:39:47,937 --> 00:39:50,473
‫ويسمح لنا بالتحدث إلى (دايفد)
‫بشكل منفصل

287
00:39:51,899 --> 00:39:56,312
‫حسناً، لا أعتقد أنها فكرة جيدة أيضاً
‫ولكن ليس لدينا خيار

288
00:39:57,363 --> 00:40:02,067
‫يجب عليك فقط...
‫ربما لن يكون هناك قتال

289
00:40:03,744 --> 00:40:05,613
‫لا تخدع نفسك
‫أيها الرجل العجوز

290
00:40:08,499 --> 00:40:10,910
‫هناك قتال دائماً

291
00:40:48,372 --> 00:40:51,075
‫انتظروا، احترسوا

292
00:40:51,417 --> 00:40:55,295
‫هناك فرصة أننا تركنا العالم الحقيقي
‫ونحن في عالم (دايفد) الآن

293
00:40:55,296 --> 00:40:57,164
‫ولماذا هذا أمر سيئ؟

294
00:40:57,506 --> 00:41:01,092
‫حسناً، هذا سيجعله خارقاً
‫وهو مجنون، لذا...

295
00:41:01,093 --> 00:41:04,088
‫توقف، إنه ليس مجنوناً

296
00:41:05,932 --> 00:41:09,343
‫هذا أكثر بكثير

297
00:46:15,992 --> 00:46:17,526
‫أهلاً أيتها الجميلة

298
00:46:18,578 --> 00:46:21,788
‫كلا، كلا، كلا

299
00:46:21,789 --> 00:46:25,743
‫هذا ليس بالمكان المناسب للحديث
‫هذا هو مكان الاستماع

300
00:46:38,264 --> 00:46:40,299
‫يا له من صبي جميل

301
00:46:46,355 --> 00:46:47,973
‫وبعد ذلك أنتم أيها الناس

302
00:46:49,275 --> 00:46:52,019
‫بدأتم في وضع كل
‫هذه الأفكار في رأسه

303
00:47:04,874 --> 00:47:06,158
‫(سيدني)

304
00:47:13,799 --> 00:47:16,335
‫كلا، كلا

305
00:47:17,553 --> 00:47:20,506
‫(دايفد)
‫الغرفة البيضاء، الآن!

306
00:47:33,694 --> 00:47:34,979
‫(سيد)!

307
00:47:38,241 --> 00:47:40,151
‫- لا يمكنني أن أوقفها
‫- (دايفد)

308
00:47:41,869 --> 00:47:44,530
‫- أنا...
‫- (دايفد)

309
00:47:47,959 --> 00:47:51,036
‫استمع إلي
‫(دايفد)؟ (دايفد)!

310
00:48:00,179 --> 00:48:01,388
‫أنا

311
00:48:01,389 --> 00:48:03,841
‫هذا ليس... (دايفد)!

312
00:48:06,602 --> 00:48:07,887
‫(دايفد)

313
00:48:11,941 --> 00:48:16,604
‫(دايفد)! (دايفد)!

314
00:48:18,406 --> 00:48:19,774
‫هذا...

315
00:48:35,381 --> 00:48:36,624
‫(دايفد)

316
00:48:46,893 --> 00:48:51,479
‫مرحباً جميعاً
‫فيلم الليلة هو (الغناء تحت المطر)

317
00:48:51,480 --> 00:48:55,851
‫أحضروا أغطيتكم
‫لقضاء وقت جيد

318
00:49:07,830 --> 00:49:09,365
‫(سيدني)؟

319
00:49:11,083 --> 00:49:14,328
‫آسفة، ماذا كنت أقول؟

320
00:49:18,341 --> 00:49:19,834
‫كنت تقولين...

321
00:49:21,260 --> 00:49:25,214
‫كنت تتحدثين
‫عن أثر وفاة والدك فيك

322
00:49:25,264 --> 00:49:27,883
‫وأعتقد أن هذه شجاعة كبيرة

323
00:49:33,689 --> 00:49:39,437
‫حسناً، لنتحدث

324
00:49:39,757 --> 00:49:41,757
Extracted By: Mr_Rachid
Re-Synced By: xRami
