﻿1
00:00:12,154 --> 00:00:15,566
‫كوني صريحة
‫أنت تفتقدينه

2
00:00:19,829 --> 00:00:21,197
‫يومياً

3
00:00:22,707 --> 00:00:26,952
‫لهذا أتيت بهذه...
‫الفكرة

4
00:00:28,170 --> 00:00:34,335
‫الرجل المتجمد
‫هو لا يشيخ، هو لا يتغير

5
00:00:36,596 --> 00:00:38,172
‫أنت لا تحبين التغيير

6
00:00:40,850 --> 00:00:42,343
‫لا مشكلة لدي مع التغيير

7
00:00:43,561 --> 00:00:47,264
‫(هون)، من فضلك

8
00:00:48,774 --> 00:00:50,726
‫لقد أخبرتني بخصوص المنزل

9
00:00:51,861 --> 00:00:56,482
‫ما زال لديك صوته على الهاتف
‫وملابسه في الخزانة

10
00:00:58,659 --> 00:01:03,614
‫- ألا يمكنني افتقاد زوجي؟
‫- د.(بيرد) لا تعبثي معي

11
00:01:03,748 --> 00:01:05,908
‫أنت تجلسين في مقعدي

12
00:01:07,001 --> 00:01:09,745
‫إذا كنت أجلس هنا الآن أخبرك...

13
00:01:10,254 --> 00:01:13,632
‫كيف توفي زوجي من 20 عاماً
‫ولم ألمس أي شيء

14
00:01:13,633 --> 00:01:18,462
‫وليس هذا فحسب، بل أتخيل أيضاً...
‫أنه ليس ميتاً

15
00:01:19,138 --> 00:01:25,970
‫في الواقع هو متجمد في...
‫غرفة تبريد

16
00:01:28,481 --> 00:01:30,099
‫سيعود

17
00:01:33,110 --> 00:01:37,606
‫لكنك تفهمين ما أقصده، أليس كذلك؟
‫أنك أنت المجمدة

18
00:01:41,869 --> 00:01:43,487
‫حدثيني عن والدتك

19
00:01:50,169 --> 00:01:53,998
‫لقد ماتت أثناء ملء
‫غسالة الأطباق

20
00:01:54,799 --> 00:01:59,086
‫يوم الخميس، الثاني من يناير
‫كان عمري 5 سنوات

21
00:01:59,428 --> 00:02:02,882
‫كنا في هذا المنزل الأصفر
‫في ساحة (بوتسدام)

22
00:02:04,141 --> 00:02:07,762
‫عندما كان أبي في (ألمانيا)

23
00:02:09,355 --> 00:02:12,274
‫كنت أرتدي سروالاً قصيراً
‫وقميصاً عليه ديناصور

24
00:02:12,275 --> 00:02:13,934
‫كنت ألعب بهذا المعجون السخيف على الأرض

25
00:02:14,860 --> 00:02:19,148
‫أتذكرين كيف يتم إخراجها ووضعها على
‫الجرائد ليتم نسخها (مرمدوك)، إلى آخره

26
00:02:22,076 --> 00:02:25,279
‫التاسعة والربع صباحاً
‫كانت تمطر

27
00:02:26,622 --> 00:02:29,116
‫ثم توقفت وأشرقت الشمس

28
00:02:30,042 --> 00:02:35,039
‫وأنا أضغط هذا المعجون
‫في الجريدة على الأرض

29
00:02:35,214 --> 00:02:40,044
‫وهناك هذا المشمع الأبيض والأسود
‫على هيئة نمط (شيفرون)

30
00:02:41,137 --> 00:02:46,550
‫والمطبخ دافئ بسبب البخار
‫حين تقومين بفتح غسالة الأطباق

31
00:02:47,184 --> 00:02:52,973
‫وأنهت غسيل الأطباق
‫ثم أخرجت سلة أدوات المائدة

32
00:02:53,858 --> 00:02:57,353
‫هل كنت تعملين أنهم يسمونها كهذا؟
‫سلة أدوات المائدة

33
00:02:58,362 --> 00:02:59,605
‫لا

34
00:03:01,198 --> 00:03:07,738
‫كانت تجهز أطباق العشاء
‫وتغني مع الراديو

35
00:03:08,331 --> 00:03:12,535
‫أغنية (99 لوف بالونز)
‫كان لديها صوت رائع

36
00:03:14,253 --> 00:03:16,789
‫أنت تقضي الكثير من الوقت
‫في تلك الذكرى

37
00:03:20,051 --> 00:03:21,585
‫في الماضي

38
00:03:22,678 --> 00:03:24,797
‫أحب التفكير في الأمر
‫وكأنني مسافر عبر الزمن

39
00:03:27,183 --> 00:03:30,094
‫أعود وأعود وأعود

40
00:03:32,063 --> 00:03:35,850
‫لكن كل ما يمكنني فعله هو المشاهدة

41
00:03:39,153 --> 00:03:45,234
‫أنت تعلم كم هذا مؤذٍ...
‫هذا الاتصال بينكما...

42
00:03:45,243 --> 00:03:49,955
‫أعلم أنك تعتقدين هذا ولكننا...

43
00:03:49,956 --> 00:03:52,992
‫- نفس الشخص
‫- نعم، في الأساس

44
00:03:53,000 --> 00:03:57,413
‫- الطريقة التي نتحرك بها
‫- وإنهاءنا لجمل بعضنا البعض

45
00:03:58,673 --> 00:04:00,548
‫ليس وكأننا... أقصد...

46
00:04:00,549 --> 00:04:04,295
‫نحن حرفياً لسنا نفس الشخص
‫ونتشارك جسد واحد...

47
00:04:04,720 --> 00:04:05,963
‫هذا سيكون...

48
00:04:06,597 --> 00:04:08,048
‫نحنا لسنا مجانين

49
00:04:08,766 --> 00:04:11,726
‫- نحن فقط نحب...
‫- نحب أن نكون سوياً

50
00:04:11,727 --> 00:04:14,221
‫ولسنا نحب ولكن...

51
00:04:15,773 --> 00:04:17,691
‫من سيؤذي؟

52
00:04:17,692 --> 00:04:19,852
‫- أنا...
‫- هذا ما أريد معرفته

53
00:04:22,154 --> 00:04:24,106
‫أستشعر الكثير من العداء

54
00:04:31,080 --> 00:04:36,285
‫ألم تخبرني
‫كيف كنت آخر من ينضج في صفك؟

55
00:04:36,836 --> 00:04:38,078
‫ما حدث لصوتك

56
00:04:38,963 --> 00:04:40,831
‫الشعر الذي يخرج هناك

57
00:04:42,341 --> 00:04:43,751
‫هذا ليس سباقاً

58
00:04:44,218 --> 00:04:45,711
‫ما يمر به الفتى

59
00:04:47,680 --> 00:04:50,800
‫نموه البدني والعاطفي

60
00:04:52,518 --> 00:04:56,597
‫ما يهم أين ينتهي بك المطاف

61
00:04:58,149 --> 00:05:01,977
‫هل أبدو أقل من رجل إليك؟

62
00:05:05,573 --> 00:05:07,691
‫أنا فقط أساعدك في رؤية الحقيقة

63
00:05:08,910 --> 00:05:14,414
‫هذا الغضب المستمر
‫تشعر أنك منعزل عن العالم

64
00:05:14,415 --> 00:05:17,368
‫ولكن العالم لا يعزلك
‫إنه أنت

65
00:05:19,253 --> 00:05:23,874
‫أعلم أنك فقط...
‫تريدين المساعدة

66
00:05:25,509 --> 00:05:28,170
‫لكن لسبب ما، لا يبدو هذا حقيقياً

67
00:05:30,348 --> 00:05:31,757
‫تحدثي عن هذا

68
00:05:33,893 --> 00:05:35,719
‫لا أعلم، هناك...

69
00:05:37,730 --> 00:05:39,098
‫هناك شيء خاطئ

70
00:05:43,694 --> 00:05:45,229
‫كالحلم

71
00:05:46,364 --> 00:05:48,315
‫ولكن ليس بالحلم الشيق

72
00:05:50,284 --> 00:05:55,114
‫وكأننا نقوم بطي الملابس المغسولة
‫أو نأكل

73
00:05:55,581 --> 00:06:00,786
‫كل شيء يبدو طبيعياً
‫ولكن بطريقة ما تعرفين...

74
00:06:05,174 --> 00:06:06,417
‫حسناً

75
00:06:06,926 --> 00:06:12,798
‫الساعة القديمة على الحائط
‫تقول إنه حان وقت دوائك

76
00:06:12,890 --> 00:06:18,554
‫لذا، لنكمل هذا غداً
‫حسناً؟

77
00:06:28,990 --> 00:06:30,232
‫هل ضعت هناك؟

78
00:06:33,369 --> 00:06:34,612
‫مِن هنا

79
00:07:15,077 --> 00:07:18,572
‫(سيدني باريت)، غرفة الممرضات
‫هذا هو التحذير الأول

80
00:07:44,607 --> 00:07:47,935
‫لديك 29 ولديك 14

81
00:07:48,277 --> 00:07:49,520
‫إنه دورك للعب

82
00:07:49,737 --> 00:07:51,981
‫حان وقت التفتيش
‫افردي ذراعك

83
00:07:53,115 --> 00:07:54,358
‫هل يجب...

84
00:07:55,660 --> 00:07:56,902
‫أنا فقط...

85
00:07:57,578 --> 00:08:00,156
‫لا يمكنني تحمل أن يتم لمسي
‫هناك ملحوظة في...

86
00:08:23,312 --> 00:08:27,767
‫هذه بصقة، أليس كذلك؟
‫بصقة بشرية؟

87
00:08:30,069 --> 00:08:34,148
‫ربما تناول زبادي
‫دسم...

88
00:08:34,240 --> 00:08:36,150
‫ما العقار الذي يأخذه؟ كلانبين؟

89
00:08:36,701 --> 00:08:39,028
‫نعم، الكلانبين سـ...

90
00:08:39,787 --> 00:08:45,409
‫أو انتظر...
‫الزبادي والكلانبين

91
00:08:46,252 --> 00:08:48,078
‫كوكتيل

92
00:08:50,256 --> 00:08:52,917
‫هل تساءلت كيف كان الأمر
‫قبل هذا المكان؟

93
00:08:53,968 --> 00:08:57,630
‫هل كان لديه حساب مصرفي أو صديقة؟

94
00:08:59,223 --> 00:09:00,758
‫ربما أحب الكلاب

95
00:09:01,601 --> 00:09:05,304
‫- الجميع يحب الكلاب
‫- ليس أنا

96
00:09:06,731 --> 00:09:10,392
‫أقصد من كان قبل... هذا؟

97
00:09:11,819 --> 00:09:15,272
‫من كنت أنت؟ من كان أنا؟

98
00:09:16,282 --> 00:09:21,195
‫لا يوجد ما يدعى بـ"قبل"
‫ليس بمجرد أن يبدأ هذا المرض

99
00:09:22,204 --> 00:09:25,241
‫هذه هي الكذبة، النكتة القاسية

100
00:09:25,333 --> 00:09:29,120
‫أنى بطريقة ما، بالجرعة الصحيحة
‫والرعاية النفسية السليمة

101
00:09:29,754 --> 00:09:36,335
‫والوقوف على قدم واحدة، لمس الأنف
‫وبإمكاننا العودة لـ... ماذا؟

102
00:09:36,928 --> 00:09:38,546
‫حب الكلاب؟

103
00:09:43,434 --> 00:09:46,011
‫أراهنك مقابل 20 دولاراً إنها ستنقسم
‫قبل أن تلمس الأرض

104
00:09:46,938 --> 00:09:51,475
‫- لا تنقسم أبداً
‫- لا تقولي أبداً أبداً

105
00:09:52,276 --> 00:09:53,519
‫مرحباً

106
00:09:54,820 --> 00:09:56,313
‫هناك فطيرة على الغداء

107
00:09:56,572 --> 00:10:02,820
‫لقد وردني الخبر من الداخل
‫أصابع السمك، البروكلي، وفطيرة

108
00:10:03,496 --> 00:10:04,663
‫باكرز

109
00:10:04,664 --> 00:10:07,950
‫(بول) يعلم هذا الرجل في الكافتيريا

110
00:10:10,127 --> 00:10:13,873
‫هذا... أعلم أنك تحب هذا

111
00:10:16,342 --> 00:10:19,003
‫هل لاحظتما أن هناك باباً مختلفاً
‫في الساحة الجنوبية؟

112
00:10:21,305 --> 00:10:25,350
‫- مختلف كيف؟
‫- يبدو كباب لغرفة نوم مثل...

113
00:10:25,351 --> 00:10:28,429
‫(دايفد)، مرحباً
‫حان وقت جلستك

114
00:10:38,364 --> 00:10:43,277
‫- إذا، كيف تشعر؟
‫- بخير في الواقع

115
00:10:43,619 --> 00:10:46,489
‫لقد كنت أكثر صفاءً في الواقع

116
00:10:48,457 --> 00:10:50,451
‫أشعر وكأنني وجدت نفسي هنا

117
00:10:57,133 --> 00:10:58,501
‫والإيقاع...

118
00:10:59,760 --> 00:11:01,253
‫الشعور بالسلام

119
00:11:03,598 --> 00:11:05,966
‫اقرأ كثيراً، أرسم

120
00:11:07,393 --> 00:11:09,929
‫واقترابي كثيراً من (سيد)

121
00:11:11,022 --> 00:11:13,224
‫لقد بدأ العالم يصبح منطقياً

122
00:11:15,735 --> 00:11:17,103
‫جيد

123
00:11:17,612 --> 00:11:22,900
‫وتلك المشاكل التي اعتدت مواجهتها...
‫الشعور بالانفصال

124
00:11:23,993 --> 00:11:26,119
‫بالاختلاف عن بقية العالم؟

125
00:11:26,120 --> 00:11:28,455
‫حسناً، يوجد لدي شخص الآن

126
00:11:28,456 --> 00:11:35,579
‫علاقة، وهذا... لا أعلم
‫أشعر بالسيطرة هنا

127
00:11:36,631 --> 00:11:41,009
‫مثل... توقعاتي
‫مثل عدم محاولتي لأكل أكثر مما أمضغ...

128
00:11:41,010 --> 00:11:46,423
‫- ولكن في نفس الوقت لدي الكثير...
‫- ألست قلقاً من خسارة كل هذا؟

129
00:11:48,976 --> 00:11:52,972
‫اعتدت هذا
‫طوال الوقت

130
00:11:53,022 --> 00:11:59,353
‫أفكر في السراب
‫أو كيف هذا الشعور والصفاء...

131
00:12:00,655 --> 00:12:04,449
‫كيف يمكن أن يكون هذا مجرد أعراض
‫للجانب الآخر

132
00:12:04,450 --> 00:12:05,901
‫للمرض الذي يحاول الخروج

133
00:12:05,993 --> 00:12:08,404
‫- أنت تتحدث عن الهوس
‫- نعم

134
00:12:08,412 --> 00:12:12,450
‫لأن الناس يتحدثون دائماً
‫عن ناحية الاكتئاب

135
00:12:12,959 --> 00:12:14,918
‫لكنه... الجانب الآخر

136
00:12:14,919 --> 00:12:18,497
‫هذا الشعور الحصين

137
00:12:19,882 --> 00:12:24,044
‫هذا... هذا خطير

138
00:12:27,932 --> 00:12:29,967
‫لا أريد أن أفسد الأمور

139
00:12:31,811 --> 00:12:33,429
‫إذ إنني وجدت التوازن الآن

140
00:13:10,182 --> 00:13:11,425
‫توقف

141
00:13:12,268 --> 00:13:14,762
‫- لا فطائر من أجلك
‫- ماذا؟ لماذا؟

142
00:13:20,401 --> 00:13:22,645
‫- هاك، تناول فطيرتي
‫- لا

143
00:13:35,291 --> 00:13:36,534
‫تناوليها

144
00:13:38,252 --> 00:13:43,958
‫- لا، ليس إذا لم تتناول شيئاً
‫- بحقك، إنها مجرد فطيرة

145
00:13:59,148 --> 00:14:01,767
‫توجد بها حشرات

146
00:14:02,193 --> 00:14:03,436
‫هل أنت بخير؟

147
00:17:02,748 --> 00:17:04,033
‫يا إلهي!

148
00:17:05,918 --> 00:17:09,288
‫- هل مسموح لك أن تكون هنا؟
‫- لا تكوني طفلة، تحركي

149
00:17:25,146 --> 00:17:26,388
‫ما الأمر؟

150
00:17:26,731 --> 00:17:27,973
‫لا شيء

151
00:17:32,069 --> 00:17:33,395
‫أنا فقط...

152
00:17:34,447 --> 00:17:39,068
‫هل راودك هذا الشعور...
‫أن شيئاً ما حدث من قبل

153
00:17:39,827 --> 00:17:41,779
‫ولكن بطريقة مختلفة

154
00:17:43,623 --> 00:17:48,953
‫إذاً... مثل ظاهرة الرؤية السابقة
‫ولكن بشكل مختلف

155
00:17:50,796 --> 00:17:53,833
‫هل أنت سعيد... هنا؟

156
00:17:56,427 --> 00:18:01,257
‫- انظري إلينا، لماذا لا أكون سعيداً؟
‫- أعلم

157
00:18:03,100 --> 00:18:06,554
‫لكن أليس من المفترض
‫أن نتحسن ونخرج؟

158
00:18:08,022 --> 00:18:11,517
‫أنا لست جيداً في الخارج

159
00:18:12,902 --> 00:18:15,688
‫هذا كثير للغاية
‫وصاخب للغاية

160
00:18:16,155 --> 00:18:18,983
‫إنها الحياة وحالها

161
00:18:19,450 --> 00:18:25,664
‫حسناً، آخر مرة جرّبت فيها الحياة
‫انتهى بي الأمر مع حبل حول عنقي

162
00:18:25,665 --> 00:18:27,283
‫أنا لا أقول...

163
00:18:30,294 --> 00:18:32,872
‫أعلم أن الأمر لن يكون سهلاً
‫لكن بحقك...

164
00:18:33,464 --> 00:18:36,500
‫لا يمكنك البقاء هنا لتناول
‫الحبوب 5 مرات يومياً

165
00:18:38,135 --> 00:18:40,713
‫أولاً، أنا آخذها مرتين يومياً

166
00:18:41,264 --> 00:18:47,428
‫وثانياً، ربما... من يعلم؟
‫ربما يمنحوننا غرفتنا الخاصة

167
00:18:48,938 --> 00:18:55,360
‫يمكن أن نكون معاً
‫الأمر بسيط، أن نعيش اليوم وراء اليوم

168
00:18:55,361 --> 00:18:57,521
‫حتى متى؟ هشاشة العظام؟

169
00:19:00,491 --> 00:19:03,152
‫هل تريد حقاً أن تشيخ
‫في مستشفى أمراض عقلية

170
00:19:04,620 --> 00:19:08,407
‫- تموت هنا، محاطاً بـ...
‫- ماذا؟ غريبو الأطوار الآخرون؟

171
00:19:09,250 --> 00:19:11,285
‫ربما يجب أن نفعل
‫ربما نحن ننتمي لهذا المكان

172
00:19:11,794 --> 00:19:17,333
‫(ليني)... د. (باسكر) تقول...
‫إن الجميع ليس مؤهلاً لقسوة الحياة

173
00:19:18,801 --> 00:19:24,048
‫وأنا... مع وضعي الحساس

174
00:19:24,515 --> 00:19:27,968
‫أنا بحاجة للروتين والاستقرار
‫أنا بخير

175
00:19:31,606 --> 00:19:33,349
‫لا يمكنني البقاء هنا

176
00:19:37,653 --> 00:19:39,355
‫ولا حتى لأجلي؟

177
00:19:51,626 --> 00:19:52,910
‫(أبيليفاي)

178
00:19:59,675 --> 00:20:01,127
‫(برينتليكس)

179
00:20:14,273 --> 00:20:15,516
‫(كلوربرومازين)

180
00:20:19,695 --> 00:20:20,938
‫(ديلكسوتين)

181
00:20:22,031 --> 00:20:23,566
‫(إسيتولوبرام)

182
00:20:23,699 --> 00:20:25,609
‫يا له من يوم جميل!

183
00:20:25,952 --> 00:20:30,038
‫- (فلابينتكسول)
‫- هذا دواء حقن

184
00:20:30,039 --> 00:20:33,701
‫- هل رأيتم سماء زرقاء للغاية من قبل؟
‫- من الممكن أن يكون أقراص أيضاً

185
00:20:35,253 --> 00:20:36,495
‫سأسمح بها

186
00:20:37,213 --> 00:20:38,456
‫(جيودون)

187
00:20:40,758 --> 00:20:44,587
‫- نقوم بتدريب عقولنا
‫- نعم، أرى هذا

188
00:20:46,389 --> 00:20:50,301
‫- آسفة، لم أنم بشكل جيد
‫- هل هو ذلك الحلم مجدداً؟

189
00:20:52,728 --> 00:20:55,556
‫أنا في غرفة ولكن لست غرفة

190
00:20:57,692 --> 00:20:59,643
‫مليئة بأشخاص لا يمكنني رؤيتهم

191
00:21:02,029 --> 00:21:07,026
‫وهناك هذا الشعور أننا أموات
‫ونحن لا نعرف ذلك

192
00:21:10,037 --> 00:21:11,280
‫(كلوزابين)

193
00:21:11,539 --> 00:21:14,283
‫- أو (إفكسور) ولكن بجرعات كبيرة
‫- نعم

194
00:21:23,175 --> 00:21:28,847
‫لقد حلمت بمكعب ثلج كبير للغاية

195
00:21:28,848 --> 00:21:34,811
‫الذي... كما تعلمون قد أقتل
‫من أجل عصير الليمون، مثلج ولطيف...

196
00:21:34,812 --> 00:21:36,055
‫حلمي كان...

197
00:21:37,189 --> 00:21:38,432
‫انتظر

198
00:21:39,025 --> 00:21:42,728
‫هل تذكر هذا الفيلم القديم
‫"عشرون ألف قدم في البحر"؟

199
00:21:43,988 --> 00:21:45,856
‫- (ميلاني)؟
‫- ماذا؟

200
00:21:46,699 --> 00:21:48,901
‫- بماذا تحلمين؟
‫- الحب

201
00:21:51,203 --> 00:21:53,197
‫هل لاحظتم وجود باب في الساحة؟

202
00:21:54,498 --> 00:21:59,453
‫- لا يكون هناك دوماً
‫- إذاً أين هو؟

203
00:21:59,879 --> 00:22:01,705
‫عندما لا يكون هناك

204
00:22:02,048 --> 00:22:05,000
‫- بالضبط
‫- ماذا؟

205
00:22:05,384 --> 00:22:08,754
‫كيف يمكن لباب أن يكون هناك
‫وليس هناك في نفس الوقت؟

206
00:22:10,139 --> 00:22:13,008
‫أبعاد بديلة ربما

207
00:22:13,601 --> 00:22:18,639
‫أو إزاحة فيزيائية موجودة
‫في شكل رباعي الأبعاد

208
00:22:18,814 --> 00:22:26,730
‫أو ببساطة... العنصر، أنت
‫تخلطين ما بين مدخل وآخر

209
00:22:26,948 --> 00:22:30,401
‫- أنا لا أختلق هذا
‫- لا، لم يقل أحد "اختلاق"

210
00:22:30,493 --> 00:22:34,329
‫الخلط هو ما قصدته
‫كما في التغييرات التي تحدث في الساحة

211
00:22:34,330 --> 00:22:39,618
‫وكيف للذكريات
‫أن تختلط مع ذكريات أخرى

212
00:22:40,711 --> 00:22:44,081
‫لا، هذا شيء آخر

213
00:23:10,032 --> 00:23:14,153
‫تمسكي بهذه الفكرة
‫يجب أن أدخل الحمام

214
00:24:02,668 --> 00:24:04,544
‫اهدأي، اهدأي...

215
00:24:04,545 --> 00:24:05,788
‫- إنه أنا
‫- آسفة

216
00:24:05,880 --> 00:24:07,915
‫يا لها من قبضة التي لديك

217
00:24:18,100 --> 00:24:19,684
‫سأكون في الغرفة المجاورة

218
00:24:19,685 --> 00:24:21,720
‫إذا شعرت بالخوف، قومي
‫بالطرق على الحائط

219
00:24:22,271 --> 00:24:23,514
‫عُلم

220
00:24:56,681 --> 00:24:57,923
‫(ناماستي)

221
00:26:26,854 --> 00:26:28,097
‫مرحباً

222
00:26:29,440 --> 00:26:30,724
‫مرحباً

223
00:26:31,776 --> 00:26:33,144
‫"مرحباً"

224
00:26:34,403 --> 00:26:35,855
‫"مساء الخير"

225
00:26:39,075 --> 00:26:42,570
‫"أنا..."

226
00:26:44,747 --> 00:26:48,166
‫أنا...
‫هل هذا...

227
00:26:48,167 --> 00:26:49,577
‫هل أنا أحلم؟

228
00:26:49,961 --> 00:26:55,040
‫أنا...
‫رأيت مكعب ثلج... ضخماً

229
00:26:57,301 --> 00:27:00,254
‫هل بإمكانك أخذي إلى هناك؟

230
00:27:09,522 --> 00:27:10,765
‫أجل

231
00:27:24,579 --> 00:27:25,863
‫ربما

232
00:27:27,748 --> 00:27:31,035
‫- ربما ماذا؟
‫- كنت أفكر في هذا الباب...

233
00:27:31,919 --> 00:27:34,588
‫وكيفية وجوده في بعض الأوقات
‫وبعض الأوقات يختفي

234
00:27:34,589 --> 00:27:38,125
‫وكيف... لم أخبرك بهذا
‫لكنني سمعت ضجيجاً في الداخل

235
00:27:38,718 --> 00:27:40,377
‫وكأن شخصاً ما يريد الخروج

236
00:27:40,720 --> 00:27:42,046
‫باستثناء ألا أحد...

237
00:27:42,346 --> 00:27:48,636
‫ثم فكرت، لدي هذا الشعور لأسابيع...
‫أن هذا المكان أحياناً لا يبدو حقيقياً

238
00:27:49,186 --> 00:27:53,690
‫وأقرأ في هذا الكتاب عن...
‫عن الأحلام وقصور الذاكرة

239
00:27:53,691 --> 00:27:56,693
‫وفكرة كيف أن هذا المكان ربما...

240
00:27:56,694 --> 00:28:02,900
‫المشفى، ربما هو نسخة من الواقع
‫وليس الواقع نفسه

241
00:28:05,912 --> 00:28:08,405
‫- ماذا؟
‫- فقط توخي الحذر

242
00:28:10,082 --> 00:28:12,159
‫- ماذا تقصد؟
‫- لا شيء

243
00:28:13,920 --> 00:28:17,998
‫بتشخيصك
‫والأشياء التي تقولينها

244
00:28:19,258 --> 00:28:21,836
‫أكره أن يكتشفوا هذا
‫ويزيدون أدويتك

245
00:28:22,261 --> 00:28:23,504
‫ماذا تقصد؟

246
00:28:24,555 --> 00:28:27,508
‫ما علاقة الأبواب الخيالية؟
‫بعدم رغبتي بأن يتم لمسي؟

247
00:28:29,977 --> 00:28:33,722
‫- ماذا تقصدين بلمسك؟
‫- أتعلم، علتّي

248
00:28:34,982 --> 00:28:37,476
‫كيف لا أحب ألا يلمسني أحد
‫كيف يجرحني هذا

249
00:28:41,239 --> 00:28:42,606
‫حسناً...

250
00:28:44,992 --> 00:28:46,527
‫هذا ليس...

251
00:28:47,954 --> 00:28:52,415
‫أنت هنا بسبب التفكير المضلل
‫أليس كذلك؟

252
00:28:52,416 --> 00:28:54,535
‫رؤية أشياء ليست حقيقية

253
00:28:55,086 --> 00:29:01,091
‫- لا، هذا أنت
‫- أنا؟ لا أنا لدي اكتئاب حاد

254
00:29:01,092 --> 00:29:04,844
‫حزين، سعيد، حزين، سعيد
‫هكذا، أتذكرين...

255
00:29:04,845 --> 00:29:07,347
‫كل هذه القصص
‫استيقظت لمدة 72 ساعة

256
00:29:07,348 --> 00:29:11,518
‫مشكلة الهجاء
‫ثم محاولتي لربط عقدة

257
00:29:11,519 --> 00:29:12,887
‫عم تتحدث؟

258
00:29:15,439 --> 00:29:17,016
‫أنت مصاب بالفصام

259
00:29:17,858 --> 00:29:20,603
‫وأنا لدي متلازمة
‫الشخصية غير الاجتماعية

260
00:29:21,654 --> 00:29:23,564
‫- فصام؟
‫- أنا لست...

261
00:29:24,323 --> 00:29:26,400
‫ليس لدي أفكر مجنونة، أنت...

262
00:29:27,326 --> 00:29:29,160
‫أنت فقط لا أريد...
‫لماذا تقول هذا؟

263
00:29:29,161 --> 00:29:31,830
‫أنت محقة
‫لا بد من أنني...

264
00:29:31,831 --> 00:29:33,290
‫- (دايفد)
‫- أنا آسف

265
00:29:33,291 --> 00:29:37,578
‫أنت أفضل بكثير
‫ولم يكن يجب...

266
00:29:38,671 --> 00:29:41,381
‫د.(باسكر) قالت كيف من المفترض...
‫ألا توقظ من يسير نائماً

267
00:29:41,382 --> 00:29:45,093
‫لكن أريد أن أتأكد أنك...
‫لأنني عندما بدأت أتحول...

268
00:29:45,094 --> 00:29:49,173
‫عندما يشتد الحزن وأشعر بالاكتئاب
‫في البداية، يبدو الأمر جيداً

269
00:29:50,099 --> 00:29:54,728
‫أنا لدي المزيد من الطاقة
‫وأشعر بمزيد من الإيجابية...

270
00:29:54,729 --> 00:29:58,106
‫(دايفد)
‫أنا لست مُضطربة عقلياً

271
00:29:58,107 --> 00:30:02,444
‫لا، أنا لم أقل... عزيزتي رجاءً
‫لقد تحسنت كثيراً عن حين...

272
00:30:02,445 --> 00:30:06,907
‫أقصد لقد كانوا يقومون بربطك
‫أتذكرين؟ الهذيان والعنف

273
00:30:06,908 --> 00:30:08,526
‫فقط، بالنسبة لي

274
00:30:08,576 --> 00:30:12,321
‫خذي نفساً عميقاً، حسناً؟

275
00:30:15,833 --> 00:30:17,201
‫إنها مجرد مستشفى

276
00:30:17,627 --> 00:30:22,623
‫- كل الأبواب هي أبواب مستشفى
‫- أنا...

277
00:30:25,843 --> 00:30:27,086
‫يجب أن أذهب

278
00:30:28,429 --> 00:30:29,672
‫(سيد)...

279
00:30:31,724 --> 00:30:33,259
‫(سيد)، انتظري...

280
00:30:36,437 --> 00:30:37,680
‫(سيد)...

281
00:31:15,434 --> 00:31:18,596
‫أنا...
‫قتلت صديقك

282
00:31:21,816 --> 00:31:23,358
‫أتريدين أن تكوني رفيقتي؟

283
00:31:23,359 --> 00:31:24,685
‫أهلاً يا جميلة

284
00:31:28,781 --> 00:31:30,691
‫أنا رجل السحر

285
00:31:42,587 --> 00:31:44,914
‫- (سيدني)؟
‫- مرحباً

286
00:31:45,256 --> 00:31:46,540
‫ماذا تفعلين هنا؟

287
00:31:47,174 --> 00:31:48,417
‫هذا خارج الساعات المسموحة

288
00:31:49,677 --> 00:31:53,297
‫- أنا آسفة، أنا عائدة من الحمام
‫- هل تحبين الموسيقى؟

289
00:31:54,807 --> 00:31:56,050
‫الموسيقى؟

290
00:31:56,309 --> 00:31:58,928
‫حالفني الحظ مؤخراً
‫مع العلاج بالموسيقى

291
00:32:00,104 --> 00:32:02,181
‫المرضى يجدونها مهدئة للغاية

292
00:32:02,481 --> 00:32:04,691
‫نعم، أحب الموسيقى
‫لكن حان وقت النوم...

293
00:32:04,692 --> 00:32:08,521
‫لا بأس، تفضلي

294
00:32:11,073 --> 00:32:12,316
‫تفضلي

295
00:32:13,492 --> 00:32:14,735
‫هيا

296
00:32:31,010 --> 00:32:32,586
‫إنها جميلة

297
00:32:35,348 --> 00:32:36,590
‫ما هذا؟

298
00:32:37,850 --> 00:32:40,803
‫- صراصير الليل
‫- صراصير الليل؟

299
00:32:41,854 --> 00:32:43,347
‫استمعي فحسب

300
00:35:02,036 --> 00:35:03,320
‫(كاري)؟

301
00:35:03,955 --> 00:35:07,867
‫وعندما يأتي الربيع...
‫الطيور الصغيرة يجب أن تغادر العش

302
00:35:10,253 --> 00:35:13,622
‫هل رأيت...
‫هل (كاري) بالخارج؟

303
00:35:14,715 --> 00:35:18,043
‫"يا لها من عيون كبيرة التي لديك"
‫قائلاً الذئب

304
00:35:19,262 --> 00:35:22,590
‫توقف، يجب أن أجد...
‫يجب أن أجده

305
00:35:39,240 --> 00:35:42,534
‫صغيرة، ولكن لست صغيرة للغاية

306
00:35:42,535 --> 00:35:45,196
‫احذر، أنا أعض

307
00:35:46,539 --> 00:35:48,073
‫أنا أيضاً

308
00:35:50,501 --> 00:35:51,744
‫لا تفعل

309
00:35:57,633 --> 00:36:00,628
‫هل أكلت حيواناً
‫وهو ما زال حياً؟

310
00:36:03,723 --> 00:36:06,383
‫هناك... رائحة

311
00:36:07,351 --> 00:36:09,011
‫حرارة

312
00:36:11,772 --> 00:36:13,349
‫حرارتك مُرتفعة

313
00:36:17,904 --> 00:36:23,317
‫(كاري)، (كاري)...!

314
00:36:24,827 --> 00:36:29,657
‫يمكنك الهرب يا عزيزتي
‫لكن لا يوجد مكان لتذهبي إليه

315
00:37:15,670 --> 00:37:18,706
‫- لا يوجد من يريدك هنا
‫- ماذا؟

316
00:37:19,173 --> 00:37:21,959
‫أقول إنك غير مرغوب فيه

317
00:37:25,429 --> 00:37:29,425
‫- لدي أصدقاء
‫- إنهم يتظاهرون فقط أنهم يحبونك

318
00:37:31,310 --> 00:37:36,307
‫أترى؟ تعلم أنني محقة
‫تشعر بهذا طوال حياتك

319
00:37:36,566 --> 00:37:39,393
‫أنت غريب الأطوار، أنت مقرف

320
00:37:39,986 --> 00:37:43,773
‫لقد تبنيناك، لأننا كنا مضطرين
‫لكن في أنفسنا...

321
00:37:43,823 --> 00:37:48,068
‫هذا كل ما بإمكاننا فعله
‫لكي لا نتقيأ وأنت بالجوار

322
00:38:07,054 --> 00:38:08,297
‫توقفي

323
00:38:56,479 --> 00:38:57,888
‫ما الأمر يا عزيزي؟

324
00:39:00,775 --> 00:39:02,685
‫نعم، أنا هنا

325
00:39:05,821 --> 00:39:07,148
‫لقد انتظرت

326
00:39:25,007 --> 00:39:26,792
‫نعم، أتفهم

327
00:39:28,719 --> 00:39:30,296
‫أنا في طريقي

328
00:40:54,555 --> 00:40:59,051
‫لا أفهم
‫لماذا لا تتحدث معي؟

329
00:42:23,936 --> 00:42:25,179
‫مرحباً يا (دايفد)

330
00:42:27,440 --> 00:42:31,560
‫- جلستنا ستكون في الصباح
‫- أعلم أنا فقط... هل رأيت (سيد)؟

331
00:42:31,861 --> 00:42:33,896
‫هل رأيتها؟ لا

332
00:42:34,071 --> 00:42:37,407
‫لكنه جناح مغلق
‫لذا لن يكون من الصعب إيجادها

333
00:42:37,408 --> 00:42:39,360
‫- لقد بحثت في كل مكان
‫- اجلس

334
00:42:40,828 --> 00:42:42,071
‫رجاءً

335
00:42:46,584 --> 00:42:49,745
‫أتساءل إذا ما كانت الفتاة
‫المناسبة لك

336
00:42:50,379 --> 00:42:53,499
‫ما الذي... نحن نحب بعضنا البعض

337
00:42:56,928 --> 00:42:58,796
‫هل تعرف ما هو الحب؟

338
00:42:59,764 --> 00:43:01,132
‫مادة كيميائية

339
00:43:02,183 --> 00:43:05,845
‫(إلكترونات) في عقلك ترسل إشارات

340
00:43:07,730 --> 00:43:11,725
‫هل أنت على دراية
‫بـ(كورديسيبس) وحيدة الجانب؟

341
00:43:12,818 --> 00:43:17,565
‫إنه نوع من الفطريات يصيب النمل
‫إنه مدهش حقاً

342
00:43:17,698 --> 00:43:23,995
‫الجراثيم تسيطر على جهازها العصبي المركزي
‫وتجبرها على التسلق لنقطة عالية

343
00:43:23,996 --> 00:43:27,032
‫ثم تبدأ الفطريات في النمو

344
00:43:28,167 --> 00:43:31,328
‫وتنفجر من قمة رؤوسها

345
00:43:32,046 --> 00:43:33,414
‫كفرع الشجرة

346
00:43:34,882 --> 00:43:36,834
‫وتقتلها بالطبع

347
00:43:38,261 --> 00:43:42,715
‫وأيضاً، بإمكانها نشر جراثيم جديدة
‫في الغابة

348
00:43:42,807 --> 00:43:44,216
‫مصيبة المزيد من النمل

349
00:43:45,726 --> 00:43:47,970
‫عندما يتحدث الناس عن الحب
‫هذا ما يدور بخاطري

350
00:43:52,650 --> 00:43:57,646
‫- "لم أرها" كانت كافية...
‫- أخبرني، ما فائدة كل هذا الحب؟

351
00:43:58,155 --> 00:44:01,192
‫كل هذا... السعي

352
00:44:01,284 --> 00:44:02,818
‫الصداقات

353
00:44:04,078 --> 00:44:06,405
‫أقصد، ما الفائدة من الأطفال؟

354
00:44:08,666 --> 00:44:11,118
‫- أتقصدين الحياة؟
‫- نعم الحياة

355
00:44:11,711 --> 00:44:13,037
‫ما فائدة الحياة؟

356
00:44:13,671 --> 00:44:16,798
‫جميعكم تجوبون في الأرجاء وتحاولون
‫أن تكونوا ماذا...

357
00:44:16,799 --> 00:44:21,420
‫- سعداء؟ شاعرين بالرضى؟
‫- أخبريني أنت

358
00:44:22,805 --> 00:44:24,173
‫سأقول هذا

359
00:44:24,765 --> 00:44:29,845
‫هناك كيان واحد
‫في هذا الفضاء المتعدد هو ما يهم

360
00:44:30,563 --> 00:44:31,806
‫القدير

361
00:44:32,356 --> 00:44:37,103
‫وهل تعلم لماذا القدير مهم؟
‫بسبب السلطة

362
00:44:39,572 --> 00:44:43,609
‫هذا هو مغزى ما تسميه بالحياة

363
00:44:45,411 --> 00:44:48,572
‫المغزى الوحيد
‫السلطة

364
00:44:51,042 --> 00:44:54,161
‫(والتر) يتفهم...

365
00:45:11,354 --> 00:45:14,056
‫(دايفد)

366
00:45:14,482 --> 00:45:16,642
‫كنت أعرف والدك، أكنت تعرف هذا؟

367
00:45:17,568 --> 00:45:19,478
‫- أبي...
‫- والدك الحقيقي

368
00:45:20,780 --> 00:45:22,481
‫الشخص الذي تخلى عنك

369
00:45:23,950 --> 00:45:27,611
‫أعلم
‫يا له من أحمق!

370
00:45:27,912 --> 00:45:31,574
‫يتصرف دائماً كالقديس
‫ثم يتخلى عن ابنه

371
00:45:31,582 --> 00:45:33,375
‫توقفي
‫توقفي

372
00:45:33,376 --> 00:45:37,329
‫اعتقد أن بإمكانه إخفائك مني
‫لكنه كان مخطئاً

373
00:45:37,713 --> 00:45:39,039
‫لقد وجدتك

374
00:45:40,466 --> 00:45:42,626
‫طفل صغير لطيف

375
00:45:44,178 --> 00:45:52,261
‫وأنا الفطريات...
‫السائرة المتحدثة

376
00:45:54,605 --> 00:45:57,683
‫ماذا تعتقد أنه سيقول
‫عندما يكتشف؟

377
00:45:58,693 --> 00:46:00,936
‫أنا أحاول مساعدتك يا فتى، هيا

378
00:46:00,987 --> 00:46:03,564
‫يا رجل، لديك الكثير من القدرات

379
00:46:04,907 --> 00:46:07,526
‫أنت أقوى بكثير مما أتخيل

380
00:46:07,827 --> 00:46:10,704
‫أقصد فكرت في أن أقوم بتسميمك، ثم أغادر

381
00:46:10,705 --> 00:46:15,785
‫لكن فكرت، قوانا سوياً
‫هذا سيكون... كوكتيل

382
00:46:16,419 --> 00:46:19,288
‫بإمكاننا التغلب على القدير
‫أليس كذلك؟

383
00:46:19,714 --> 00:46:22,249
‫لكن هذا الهراء المتعلق بالحب

384
00:46:22,425 --> 00:46:25,336
‫بدأت أفكر أن عليّ القيام بهذا بمفردي

385
00:46:26,429 --> 00:46:28,464
‫هل تعلم ما يحدث لك في السيناريو؟

386
00:46:37,064 --> 00:46:39,558
‫- دكتورة
‫- أرجوك نادني (ليني)

387
00:46:39,942 --> 00:46:42,228
‫هيا، لقد كنا نعرف بعضنا
‫منذ الرحم

388
00:46:43,779 --> 00:46:45,314
‫ماذا فعلت بـ(سيد)؟

389
00:46:46,032 --> 00:46:47,775
‫اخرس!

390
00:46:48,117 --> 00:46:52,696
‫لقد حاولت أن أريحك
‫وأدعك تحصل على أصدقاء، امرأة

391
00:46:54,582 --> 00:46:56,575
‫لكن في الحقيقة، هناك الكثير من العمل

392
00:46:57,501 --> 00:47:00,121
‫وبأمانة كل ما أريده منك هو جسدك

393
00:47:00,838 --> 00:47:05,876
‫وعقلك
‫لا يهمني عقلك

394
00:47:18,648 --> 00:47:20,057
‫النجدة!

395
00:47:20,900 --> 00:47:22,810
‫النجدة!

396
00:47:23,152 --> 00:47:25,187
‫النجدة!

397
00:47:36,249 --> 00:47:42,288
‫"استيقظي أيتها النعسانة
‫ارتدي ملابسك ورتبي سريرك"

398
00:47:42,672 --> 00:47:46,375
‫"ضعي حطبة أخرى في النار من أجلي"

399
00:47:46,842 --> 00:47:49,712
‫"لقد أعددت الفطور والقهوة"

400
00:47:50,012 --> 00:47:53,549
‫"أنظر خارج نافذتي
‫ما الذي أراه؟"

401
00:47:53,724 --> 00:47:58,637
‫"انشقاق في السماء
‫ويَد تمتد إلي"

402
00:47:58,854 --> 00:48:01,849
‫"راودتني الكوابيس جميعها اليوم"

403
00:48:02,962 --> 00:48:06,583
‫"ويبدو أنها لن تبارحني"

404
00:48:08,623 --> 00:48:10,623
Extracted By: Mr_Rachid
Re-Synced By: xRami
