﻿1
00:00:32,542 --> 00:00:34,076
‫"أين أنت الآن؟"

2
00:00:38,423 --> 00:00:40,666
‫تفكيرك الآن في مكان ما

3
00:00:40,800 --> 00:00:42,710
‫"(دايفد)"

4
00:00:44,095 --> 00:00:45,421
‫"أين أنت الآن؟"

5
00:01:06,367 --> 00:01:07,860
‫أين أنت الآن؟

6
00:01:08,870 --> 00:01:14,158
‫نعم، أنا سيئ في الرياضيات
‫تعلم ذلك... إنه مِن اختصاص (داز)، لكن...

7
00:01:18,963 --> 00:01:21,791
‫مرحباً، مرحباً

8
00:01:22,592 --> 00:01:23,835
‫مرحباً

9
00:01:24,677 --> 00:01:29,215
‫لا تتكلم، لا تتحدث
‫لا بأس، نحن هنا

10
00:01:32,894 --> 00:01:34,512
‫لقد أصبت بحروق بالغة

11
00:01:36,189 --> 00:01:38,850
‫ولكن سنعالجها

12
00:01:41,486 --> 00:01:44,446
‫- حسناً
‫- احترس، حاذر

13
00:01:44,447 --> 00:01:48,943
‫هذا جيد، جيد

14
00:01:56,918 --> 00:02:02,415
‫أفكر في تربية نصف شارب
‫وربما نصف لحية

15
00:02:03,258 --> 00:02:08,804
‫أو ما هو الشكل عندما
‫يكون هناك لحية بدون شارب؟

16
00:02:08,805 --> 00:02:10,214
‫اصمت يا عزيزي

17
00:02:10,223 --> 00:02:12,383
‫لا تقل ذلك

18
00:02:21,609 --> 00:02:23,436
‫ها هو فتاي الوسيم

19
00:02:26,781 --> 00:02:29,908
‫- المرآة!
‫- ربما ننتظر حتى يزول الورم

20
00:02:29,909 --> 00:02:32,111
‫أعطني المرآة اللعينة

21
00:03:35,391 --> 00:03:37,226
‫هل تناولت الطعام؟ جيد

22
00:03:37,227 --> 00:03:38,886
‫حسناً، هذا جيد

23
00:03:42,232 --> 00:03:45,901
‫القرار عائد إليكم
‫الجائزة بقيمة 25 ألف جنيه إسترليني

24
00:03:45,902 --> 00:03:49,021
‫والجائزة الكبرى هي بقيمة
‫مليون جنيه إسترليني

25
00:04:36,619 --> 00:04:39,113
‫- "من أنتم يا قوم؟"
‫- "أجب عن السؤال"

26
00:04:42,166 --> 00:04:45,203
‫"الفتاة، أين هي؟"

27
00:04:48,506 --> 00:04:50,291
‫أظنك على وشك أن تعرف

28
00:04:54,846 --> 00:04:57,590
‫هروب! افعلوا الآن!

29
00:05:03,104 --> 00:05:05,473
‫المكتب 19 يوصيك بالعمل المكتبي

30
00:05:07,942 --> 00:05:13,856
‫ممتاز، عدا كما تعلمين
‫في الميدان

31
00:05:14,908 --> 00:05:17,117
‫- ماذا؟
‫- قلت هذا عظيم

32
00:05:17,118 --> 00:05:19,786
‫العمل المكتبي ممتاز
‫سأحضر المكتب معي

33
00:05:19,787 --> 00:05:22,247
‫كان ذلك شعوري
‫مكتب صغير بكل وضوح

34
00:05:22,248 --> 00:05:26,668
‫ربما يمكن طيّه ولكنه سيفي بالغرض عندما
‫أجعل العالم آمناً لأجل الديمقراطية وغيرها

35
00:05:26,669 --> 00:05:28,746
‫- المتخصصون لا...
‫- أجل، حسناً، إليك الاتفاق

36
00:05:30,006 --> 00:05:33,258
‫لقد حرق ما يقارب 40 في المائة
‫من جسدي وقضيت ستة أسابيع

37
00:05:33,259 --> 00:05:37,630
‫وأنبوب عالق في جسمي
‫بينما بكى شريكي كثيراً في كل ليلة

38
00:05:38,097 --> 00:05:42,677
‫وقعنا في كمين عند حمام
‫السباحة، رجالي ماتوا

39
00:05:42,894 --> 00:05:45,263
‫وسأنهي ما بدأته

40
00:05:45,897 --> 00:05:49,316
‫إذاً لو أردتني وراء المكتب
‫الأفضل أن تجدي مكتباً متحركاً

41
00:05:49,317 --> 00:05:53,729
‫لأنه بمجرد خروجي من هذه الغرفة
‫سأعلن الحرب

42
00:06:44,539 --> 00:06:46,908
‫(دايفد)، مرحباً

43
00:06:48,376 --> 00:06:51,621
‫حسناً، أحببت عصبة الرأس

44
00:06:52,755 --> 00:06:55,374
‫أعرف، أنا؟ لست بأفضل حال

45
00:06:55,633 --> 00:06:57,960
‫حروق من الدرجة الثالثة
‫والشكر لك

46
00:06:59,345 --> 00:07:00,630
‫مؤلمة جداً

47
00:07:03,933 --> 00:07:06,135
‫لدينا الكثير جداً لنتحدث عنه

48
00:07:09,606 --> 00:07:11,974
‫- أجل، بوسعكم قتل الآخرين
‫- كلا

49
00:07:33,880 --> 00:07:35,164
‫أبعده

50
00:07:41,638 --> 00:07:44,298
‫أنت محق، علينا التحدث

51
00:07:44,641 --> 00:07:45,883
‫أسرعوا!

52
00:07:50,104 --> 00:07:51,347
‫بئس الأمر!

53
00:08:02,617 --> 00:08:04,527
‫تعرض الفريق (ألف) للاختراق

54
00:08:05,370 --> 00:08:07,655
‫- الفريق (بي)؟
‫- مستعد لنقطة الذهاب

55
00:08:08,665 --> 00:08:12,535
‫انتظروا
‫ضغينة شخصية؟

56
00:08:14,170 --> 00:08:17,790
‫جمع معلومات استخبارية
‫دعنا نرى ما يحدث بعدها

57
00:08:21,261 --> 00:08:25,465
‫ستقوم بالاتفاق على معاهدة سلام ما
‫قبل الغداء أم على العشاء؟

58
00:08:27,183 --> 00:08:33,097
‫عزيزي، لا أبالي لو أنقذتني أنا
‫أو العالم...

59
00:08:34,065 --> 00:08:36,225
‫إذا لم تنقذ نفسك

60
00:08:40,321 --> 00:08:42,906
‫أتعرفين ما هو أخطر شيء
‫في انفصام الشخصية؟

61
00:08:42,907 --> 00:08:44,700
‫- لست...
‫- الشيء الأكثر خطورة

62
00:08:44,701 --> 00:08:47,779
‫أن تصدق بأنك غير مصاب بها

63
00:08:48,746 --> 00:08:51,866
‫تلك هي الخدعة، قاتل العقل

64
00:08:52,625 --> 00:08:55,620
‫يقنعك مرضك أنك غير مصاب

65
00:08:56,004 --> 00:08:59,131
‫على سبيل المثال
‫ذات يوم في المستشفى

66
00:08:59,132 --> 00:09:04,462
‫قابلت فتاة ولديها بعض الأصدقاء
‫وأخبروك أنّك لست مريضاً

67
00:09:04,804 --> 00:09:08,098
‫ولديك قوة خارقة والأكثر من هذا
‫أنت ترغب بتصديقهم

68
00:09:08,099 --> 00:09:09,509
‫لأن هذا يعني أنك لست مجنوناً

69
00:09:10,643 --> 00:09:14,514
‫يعني أنه يمكنك الوقوع في الحب
‫وتعيش سعيداً للأبد

70
00:09:16,441 --> 00:09:20,436
‫ولكن لو صدقت ذلك
‫واستسلمت للأمل وكنت مخطئاً

71
00:09:20,612 --> 00:09:24,315
‫إذاً فلن تعود أبداً

72
00:09:26,451 --> 00:09:29,612
‫"أنا هنا وأنا حقيقية"

73
00:09:31,789 --> 00:09:33,407
‫"قواك حقيقية"

74
00:09:34,792 --> 00:09:37,537
‫عليك قبولها
‫وإلا لا يمكننا الاستمرار

75
00:09:44,385 --> 00:09:46,963
‫كنت في مستشفى (كلوكووركس)
‫لست سنوات

76
00:09:47,305 --> 00:09:50,515
‫مخدّر ولا أفعل شيء
‫ولا أشارك في شيء

77
00:09:50,516 --> 00:09:53,469
‫والآن وأخيراً يمكن أن أكون مفيداً
‫وأستطيع المساعدة

78
00:09:54,979 --> 00:09:57,640
‫ألا تفهمين؟
‫لقد سئمت من نفسي كثيراً

79
00:09:58,900 --> 00:10:02,311
‫- هذا ينجح إذا لم يتعلق بي
‫- (دايفد)

80
00:10:34,352 --> 00:10:36,512
‫وحول، للتنبيه
‫أننا نحكم الموقف الآن

81
00:10:37,313 --> 00:10:39,599
‫لقد أمنا الصوت والصورة

82
00:10:39,649 --> 00:10:42,477
‫واضحة جداً في كل الإشارات
‫من مكانك

83
00:10:42,860 --> 00:10:44,570
‫حافظ على موقعك الحالي

84
00:10:44,571 --> 00:10:46,314
‫الفريق التكتيكي في مكانه

85
00:10:46,906 --> 00:10:49,734
‫يمكننا بدء الهجوم
‫والاستخراج عن أوامرك

86
00:10:50,201 --> 00:10:51,569
‫ننتظر إشارتك

87
00:10:51,703 --> 00:10:52,945
‫عُلم

88
00:10:56,583 --> 00:11:00,119
‫- هيّا، دعيني وجهاً لوجه أرجوك
‫- كلا

89
00:11:01,921 --> 00:11:05,458
‫- حسناً، إذا كان لديكِ فكرة أفضل...
‫- أجل، اقتله

90
00:11:05,592 --> 00:11:07,168
‫- اقتلهم جميعاً
‫- فلتنضج

91
00:11:08,469 --> 00:11:13,015
‫لا يمكننا قتل الناس هكذا
‫أهذا ما نحن عليه الآن؟

92
00:11:13,016 --> 00:11:15,350
‫هذا ما هم عليه، لذا
‫إذا لم ترغبي أن تكوني ميتة...

93
00:11:15,351 --> 00:11:18,562
‫- هل عليّ فعل ذلك؟
‫- أجل، قطعاً يجب ذلك

94
00:11:18,563 --> 00:11:20,264
‫إن وقع هذا الشيء، حسناً...

95
00:11:21,524 --> 00:11:24,401
‫لم ترَ كل دماء (والتر)
‫وهي تخرج من عينيه

96
00:11:24,402 --> 00:11:27,730
‫حسناً، سنتحرك بافتراض
‫أن القسم ثلاثة في مواقعهم الآن

97
00:11:27,947 --> 00:11:31,317
‫- ننفذ الخطة (إم)
‫- دعوني أتكلم معه، لدينا...

98
00:11:31,910 --> 00:11:34,779
‫- علاقة قديمة
‫- لقد حاول قتلك، مرتين

99
00:11:35,330 --> 00:11:37,623
‫لأكون عادلاً، في المرة الثانية
‫كان سيقتلك أنتِ

100
00:11:37,624 --> 00:11:38,790
‫على أية حال، مع هذا
‫النوع من التفكير...

101
00:11:38,791 --> 00:11:40,368
‫- (دايفد)
‫- لا، مع هذا النوع من التفكير

102
00:11:40,501 --> 00:11:43,371
‫- لن تنتهي الحروب قط
‫- اقرأ عقله يا (دايفد)

103
00:11:43,963 --> 00:11:46,249
‫أنت تملك القوة
‫يمكنك التحكم فيها الآن

104
00:11:47,133 --> 00:11:51,712
‫ربما لا نحظى بهذه الفرصة مجدداً
‫لمعرفة ما يعرفه القسم الثالث

105
00:11:52,055 --> 00:11:54,715
‫عملياتهم وجواسيسهم، خططهم

106
00:11:57,644 --> 00:11:58,886
‫اقرأ عقله

107
00:12:00,313 --> 00:12:02,890
‫تقولين أن نستغله وماذا بعد؟

108
00:12:03,274 --> 00:12:05,768
‫- نقتله؟
‫- مائة في المائة

109
00:12:05,985 --> 00:12:10,322
‫مهلاً... أياً كان ما نفعله، علينا إخراج
‫هذا الطفيلي من عقل (دايفد)

110
00:12:10,323 --> 00:12:13,700
‫وسريعاً...
‫(الهيلو) يفقد الطاقة

111
00:12:13,701 --> 00:12:16,446
‫- "يا فتى!"
‫- وعندما يقع؟

112
00:12:16,746 --> 00:12:20,415
‫اعتبروا أن ملك الظل
‫هو فيروس كمبيوتر

113
00:12:20,416 --> 00:12:21,792
‫وكان في عقل (دايفد)
‫لعقود من الزمن

114
00:12:21,793 --> 00:12:30,251
‫يتعلم طرقه ويتجاوز كل دفاعاته بات الآن
‫جاهزاً ليتغلب على البرنامج الأصلي

115
00:12:31,094 --> 00:12:34,505
‫- هذا يعني أنا
‫- بالضبط، أنت

116
00:12:35,265 --> 00:12:39,260
‫إذا لم نخرج (أمال فاروق)
‫من رأسك اليوم، سيمحوك

117
00:12:41,312 --> 00:12:42,555
‫للأبد

118
00:12:42,564 --> 00:12:45,349
‫"هذا رائع حقاً
‫يعتقدون أن بوسعهم إنقاذك"

119
00:13:15,847 --> 00:13:18,091
‫ظننتك قد تكون عطشاً

120
00:13:35,533 --> 00:13:36,776
‫على الطاولة

121
00:13:55,011 --> 00:13:57,213
‫- ألديك دقيقة من أجل...
‫- لا تتحدث معي

122
00:13:57,722 --> 00:14:01,384
‫حسناً، آسف
‫فقط، يجب أن تكوني...

123
00:14:02,268 --> 00:14:06,013
‫- يجب أن نعيد الشحن
‫- أنا على ما يرام

124
00:14:07,857 --> 00:14:09,475
‫- هل تشاجرتما؟
‫- اصمت

125
00:14:14,322 --> 00:14:15,565
‫إنها فقط...

126
00:14:16,032 --> 00:14:18,283
‫تظنني تخليت عنها عندما
‫كنا في (آسترال بلان)

127
00:14:18,284 --> 00:14:21,370
‫وحاولت أن أفسر لها
‫أنها لم تكن...

128
00:14:21,371 --> 00:14:22,613
‫عليك المغادرة

129
00:14:37,679 --> 00:14:39,130
‫يبدو لطيفاً

130
00:14:43,685 --> 00:14:49,356
‫"هل رأيتك من قبل؟
‫لا، لا تخبريني، سأتذكر"

131
00:14:49,357 --> 00:14:51,684
‫(أوليفر) هل يمكننا التكلم؟

132
00:14:59,409 --> 00:15:00,902
‫ماذا يحدث أيها القبطان القائد؟

133
00:15:03,955 --> 00:15:06,282
‫أترغب بتناول العشاء معي الليلة؟

134
00:15:07,792 --> 00:15:12,713
‫أنا غالباً أتبع نظاماً غذائياً سائلاً

135
00:15:12,714 --> 00:15:13,956
‫أحب السوائل

136
00:15:17,093 --> 00:15:20,922
‫أتعلمين؟ أنتِ تذكرينني بأحد

137
00:15:24,434 --> 00:15:25,676
‫زوجتك؟

138
00:15:28,897 --> 00:15:30,765
‫لا، ليست هي

139
00:15:32,358 --> 00:15:35,228
‫إنها أكثر... لا

140
00:15:39,198 --> 00:15:41,609
‫حسناً، بوسعنا معرفة هذا
‫على العشاء

141
00:15:44,662 --> 00:15:48,574
‫- بافتراض أننا لن نموت قبلها
‫- انتبه، إنه يهتز

142
00:15:48,875 --> 00:15:55,373
‫- (أوليفر)، هناك اهتزاز
‫- مهلاً، أنا المطلوب

143
00:15:55,715 --> 00:15:58,334
‫ينبغي أن... أصلح هذا

144
00:16:28,623 --> 00:16:29,866
‫أنا آسفة

145
00:16:30,458 --> 00:16:32,869
‫حسناً، إذا لم تتأسفي
‫الآن، ستكونين لاحقاً

146
00:16:35,880 --> 00:16:39,459
‫- أيمكننا تجاوز التهديدات؟
‫- لا أظنك تفهمين

147
00:16:40,301 --> 00:16:44,680
‫ثمة خمسون منكم، نحن جيش تكتيكي
‫داخل جيش (الولايات المتحدة)

148
00:16:44,681 --> 00:16:48,468
‫نعمل جنباً إلى جنب مع الوكالات الحكومية
‫في أنحاء العالم

149
00:16:48,560 --> 00:16:52,430
‫والديناصورات حكمت الأرض مرة
‫ذكّرني بما حدث لها

150
00:16:52,605 --> 00:16:55,808
‫هل تهددين الجنس البشري كاملاً؟
‫أهذا هو... هل فهمت هذا جيداً؟

151
00:17:00,655 --> 00:17:01,981
‫ما اسمك يا بني؟

152
00:17:03,157 --> 00:17:05,443
‫- (كلارك)
‫- حسناً يا (كلارك)

153
00:17:06,244 --> 00:17:09,947
‫- أنا (ميلاني)
‫- أعلم، (ميلاني بيرد)

154
00:17:10,373 --> 00:17:15,953
‫زوجة (أوليفر أنتوني بيرد)
‫المفقود منذ 20 عاماً ويفترض ميتاً

155
00:17:17,880 --> 00:17:19,373
‫سيظهر

156
00:17:23,094 --> 00:17:27,306
‫يعلمون أين أنا، القسم الثالث
‫سيأتون باحثين عندما لا نخبرهم

157
00:17:27,307 --> 00:17:30,343
‫وأعتقد بعد عشرين دقيقة
‫وعندما يعرفون

158
00:17:31,227 --> 00:17:32,762
‫سيأتون بجيش

159
00:17:37,358 --> 00:17:42,605
‫إليك الوضع يا (كلارك)
‫قابلتني في يوم جيد

160
00:17:42,739 --> 00:17:47,026
‫لذا سأكون صريحة
‫معك، أنت محق

161
00:17:47,827 --> 00:17:52,240
‫بخصوص (دايفد)
‫إنه محطم للعالم!

162
00:17:53,333 --> 00:17:55,701
‫وإن قتلته قبل أن يعرف هذا

163
00:17:56,419 --> 00:18:00,790
‫إذاً ربما قواتك التكتيكية
‫ومعها... ما الكلمة؟

164
00:18:01,174 --> 00:18:05,002
‫التحالف العالمي؟
‫ربما سيبهرني هذا

165
00:18:05,887 --> 00:18:07,130
‫ولكن ليس الآن

166
00:18:10,141 --> 00:18:17,181
‫لأنه يا فتى، عليك التعلم سريعاً
‫لأن عصر الديناصورات قد ولّى للأبد

167
00:18:23,404 --> 00:18:25,072
‫- "هل هذا..."
‫- "هذا لا يبدو..."

168
00:18:25,073 --> 00:18:26,323
‫"لسبب ما... يبدو حقيقياً؟"

169
00:18:26,324 --> 00:18:28,901
‫- "وشعوره حقيقي"
‫- "محاكاة"

170
00:18:28,952 --> 00:18:30,653
‫- "هل أنت حقيقي؟"
‫- "لا، هذا حقيقي"

171
00:18:30,745 --> 00:18:31,912
‫"ما المغزى من حياتك؟"

172
00:18:31,913 --> 00:18:33,080
‫- "ليس لدي..."
‫- "واثق جداً"

173
00:18:33,081 --> 00:18:35,032
‫- "مجرد مرض"
‫- "ما الذي يقوله..."

174
00:18:35,333 --> 00:18:36,792
‫- "(مافريك) العجوز؟"
‫- "يحاول ماذا؟"

175
00:18:36,793 --> 00:18:37,960
‫- "لأنني مريض"
‫- "تكون سعيداً؟"

176
00:18:37,961 --> 00:18:39,328
‫"مصاب بانفصام الشخصية"

177
00:18:57,855 --> 00:19:02,185
‫الحرب انتهت
‫لو أردتم ذلك

178
00:19:22,922 --> 00:19:25,799
‫سأزيد الطاقة
‫ولكنها لن تطول كثيراً

179
00:19:25,800 --> 00:19:28,127
‫- لا تبدو بحالِ جيدة
‫- أنا بخير

180
00:19:28,928 --> 00:19:30,630
‫لا، شيء ما يحدث هنا

181
00:19:35,518 --> 00:19:38,186
‫حسناً، كان هذا عظيماً
‫ولكن أظنني سمعت وسيلة نقلي قد جاءت

182
00:19:38,187 --> 00:19:41,849
‫- هل رأى أحدكم مروحية حربية؟
‫- لست مجبراً على الخوف

183
00:19:43,985 --> 00:19:46,687
‫- لست خائفاً
‫- لست مضطراً أن تخاف

184
00:19:50,199 --> 00:19:53,319
‫لست مضطراً أن تخاف

185
00:19:54,454 --> 00:19:55,696
‫لست خائف

186
00:19:56,039 --> 00:20:00,535
‫لست مضطراً

187
00:20:01,544 --> 00:20:07,375
‫أن تخاف

188
00:20:07,425 --> 00:20:10,044
‫- تقوف عن قول هذا
‫- لماذا لا تدعوننا وشأننا؟

189
00:20:10,470 --> 00:20:12,588
‫- أجل لأجل ماذا؟
‫- لا أعرف

190
00:20:13,681 --> 00:20:17,309
‫- نقع في الحب ونرزق بأولاد
‫- ترين، تلك هي المشكلة

191
00:20:17,310 --> 00:20:21,097
‫لأن أولادك وأولادي
‫مَن يفوز بشجار صندوق الرمل؟

192
00:20:21,105 --> 00:20:24,274
‫- لست مضطراً أن تخاف
‫- أعرف، لست مضطراً أن أخاف

193
00:20:24,275 --> 00:20:28,445
‫ولكنني كذلك لأنني أنظر إليك
‫أنظر لجميعكم، أنتم تفوقون البشر

194
00:20:28,446 --> 00:20:32,859
‫وذات يوم ستستيقظون وتدركون
‫أنكم لستم مضطرين للإصغاء إلينا

195
00:20:34,494 --> 00:20:36,529
‫أليس هذا هو تاريخ العالم؟

196
00:20:37,664 --> 00:20:41,909
‫ناس من أمم مختلفة ولغات مختلفة
‫يتعلمون العيش معاً

197
00:20:52,428 --> 00:20:53,671
‫(دايفد)؟

198
00:21:00,395 --> 00:21:05,933
‫- مرحباً، أيتها المثيرة
‫- لا يمكن أن تكوني هنا

199
00:21:07,360 --> 00:21:10,521
‫لماذا؟ لأن (دايفد) ارتدى قبعة؟

200
00:21:12,740 --> 00:21:15,818
‫لو انغلق الباب الأمامي
‫فأنا أدخل من الباب الخلفي

201
00:21:16,619 --> 00:21:18,237
‫يروقك ذلك، أليس كذلك؟

202
00:21:21,082 --> 00:21:23,451
‫عمل مستتر قليلاً

203
00:21:27,171 --> 00:21:30,333
‫- ستساعدينني
‫- كلا

204
00:21:34,721 --> 00:21:35,963
‫لن أفعل

205
00:21:36,514 --> 00:21:41,511
‫نحن متصلان، أيتها الطفلة
‫أنت و(دايفد) وأنا

206
00:21:43,396 --> 00:21:44,680
‫هذه غلطتك

207
00:21:45,607 --> 00:21:47,767
‫عندما كنتِ في رأسه
‫كنتُ أنا في رأسك

208
00:21:48,401 --> 00:21:51,904
‫وقد لا أكون على تردده الآن

209
00:21:51,905 --> 00:21:54,398
‫لكن يمكنك سماعي
‫جيداً، أليس كذلك؟

210
00:21:54,449 --> 00:21:55,691
‫توقفي

211
00:21:58,411 --> 00:22:03,157
‫توفيت والدتي قبل بضع سنوات
‫بسبب السرطان

212
00:22:04,167 --> 00:22:05,993
‫حاولت كل الأشياء

213
00:22:06,794 --> 00:22:10,414
‫العلاج الكيميائي
‫والإشعاع والجراحة

214
00:22:12,467 --> 00:22:15,002
‫أتعرفين ما يفعلون بالورم
‫عندما يستأصلونه؟

215
00:22:18,681 --> 00:22:22,343
‫يضعونه في كيس ويحرقونه

216
00:22:24,145 --> 00:22:28,057
‫- هل أنا الورم في هذا الأمر؟
‫- قناع (ليني) الذي تضعيه يفنى

217
00:22:30,109 --> 00:22:32,061
‫لديّ وجوه أخرى

218
00:22:33,947 --> 00:22:36,858
‫- توقفي عن ذلك
‫- ستساعدينني على الهروب

219
00:22:38,034 --> 00:22:40,987
‫تريدين مني الخروج من رأس (دايفد)؟
‫حسناً، سأذهب

220
00:22:41,579 --> 00:22:44,490
‫- لكن عليك مساعدتي في الابتعاد
‫- لماذا قد أفعل ذلك؟

221
00:22:45,583 --> 00:22:50,037
‫- لأنك إذا لم تفعلي، فسأقتله
‫- ليس إن لم نقتلكِ أولاً

222
00:22:50,046 --> 00:22:51,706
‫هل سبق وأعددتِ حساء؟

223
00:22:52,799 --> 00:22:56,385
‫قطعتِ اللحوم
‫والخضراوات وأضفتِ المرق

224
00:22:56,386 --> 00:22:58,004
‫طهوته لبضع ساعات

225
00:23:00,932 --> 00:23:02,675
‫هل سبق وحاولتِ
‫إلغاء طهو الحساء؟

226
00:23:05,770 --> 00:23:07,388
‫أنا جزء منه

227
00:23:07,897 --> 00:23:13,728
‫والسبيل الوحيد لإخراجي من دون قتله
‫هو إذا قررت المغادرة من تلقاء نفسي

228
00:23:17,323 --> 00:23:18,816
‫إليك الاتفاق

229
00:23:21,744 --> 00:23:23,070
‫الآن ترين...

230
00:23:28,334 --> 00:23:33,331
‫- كيف يمكنني...
‫- أنت ذكية، كونك امرأة

231
00:23:35,133 --> 00:23:39,553
‫ستجدين حلّا
‫ستجدين حلاً

232
00:23:39,554 --> 00:23:42,598
‫حتى إذا أردت ذلك فلست حتى
‫ضمن أعلى ثلاث مستويات من...

233
00:23:42,599 --> 00:23:47,678
‫- نحن نتحدث عن ثلاثة أفرع للحكومة
‫- أحتاج إلى لقاء وجهاً لوجه

234
00:23:48,980 --> 00:23:51,231
‫لماذا؟ حتى يتسنى لك
‫إذابة رؤوسهم؟

235
00:23:51,232 --> 00:23:52,441
‫حسناً، لقد انتهى هذا الاجتماع

236
00:23:52,442 --> 00:23:57,939
‫كلّا، أحتاج إلى لقاء حتى يتسنى لي
‫تغيير آرائهم

237
00:23:59,657 --> 00:24:03,361
‫- يجب أن ننقله إلى المختبر
‫- ما الذي يجري؟ هل هو مريض؟

238
00:24:03,453 --> 00:24:05,780
‫لا شيء
‫(بتونومي)، انقله إلى الحجز

239
00:24:07,540 --> 00:24:08,783
‫إنه ليس مريضاً

240
00:24:09,667 --> 00:24:13,996
‫هناك مخلوق يعيش في رأسه
‫متحول قديم جداً

241
00:24:14,088 --> 00:24:15,748
‫- (سيد)
‫- كلّا

242
00:24:17,717 --> 00:24:18,960
‫(دايفد) محق

243
00:24:21,804 --> 00:24:23,089
‫الثقة

244
00:24:24,599 --> 00:24:27,260
‫هذا الشيء تعلق بداخله
‫عندما كان طفلاً

245
00:24:27,685 --> 00:24:32,014
‫مثل الطفيلي
‫ويحاول محوه

246
00:24:34,651 --> 00:24:36,227
‫ولكننا سنخرجه

247
00:24:37,195 --> 00:24:39,355
‫ربما أكون مخطئة
‫لكن أظنكِ معجب بـ(دايفد)

248
00:24:40,782 --> 00:24:42,650
‫أظن أنك تكن شعوراً تجاهه

249
00:24:45,411 --> 00:24:48,114
‫لذا سأمنحك فرصة هنا
‫هل تريد المساعدة؟

250
00:24:53,378 --> 00:24:56,581
‫- هذا لطيف، خذه إلى الزنزانة
‫- هيا بنا

251
00:25:00,051 --> 00:25:06,382
‫- لا أستطيع المخاطرة بذلك
‫- لا بأس يا (دايفد)، سأحملك

252
00:25:51,978 --> 00:25:55,473
‫- حاول أيّ شيء وسأكسر عنقك
‫- ماذا حدث للثقة؟

253
00:25:55,940 --> 00:25:59,735
‫أيها الجنرال؟ الرائد (بريغز) يريد إذناً
‫لإطلاق صانع السلام

254
00:25:59,736 --> 00:26:02,897
‫كلّا! أخبره أن يقترب خطوة أخرى
‫ثم ينتظر

255
00:26:03,656 --> 00:26:05,566
‫سأمهل رجلك ساعة أخرى

256
00:26:20,548 --> 00:26:21,791
‫ماذا حصل؟

257
00:26:21,966 --> 00:26:24,509
‫لا يهم، على الأرجح كلنا سنموت
‫في غضون عشر دقائق

258
00:26:24,510 --> 00:26:27,380
‫- لماذا أنا مقيد؟
‫- أخبرني أنت

259
00:26:28,473 --> 00:26:31,551
‫رباه، أشعر به بالداخل
‫يحاول شق طريقه للخارج

260
00:26:31,809 --> 00:26:35,270
‫استخدم قواك، عليك
‫أن تصمد لفترة أطول قليلاً

261
00:26:35,271 --> 00:26:36,973
‫رباه ومن ثم ماذا؟

262
00:26:38,816 --> 00:26:43,146
‫ثم عندما نسحب، ستدفع

263
00:26:51,496 --> 00:26:53,406
‫وها قد بدأ الأمر

264
00:27:00,546 --> 00:27:01,831
‫أنتم تعرفون مكاني

265
00:27:21,442 --> 00:27:24,353
‫- حسناً، ها نحن إذاً
‫- انتظروا

266
00:27:25,238 --> 00:27:26,522
‫كيف يعمل ذلك؟

267
00:27:28,491 --> 00:27:33,154
‫لقد حددنا مجموعة ثانية من موجات الدماغ
‫داخل رأس (دايفد)

268
00:27:33,705 --> 00:27:36,957
‫الآن، هذا الجهاز يستهدف
‫كل ما ليس (دايفد)

269
00:27:36,958 --> 00:27:39,418
‫إنه يخلق دوامة...
‫نوع من المجال المغناطيسي...

270
00:27:39,419 --> 00:27:42,288
‫من شأنها امتصاص
‫كل أثر متبقِ لـ(فاروق)

271
00:27:43,590 --> 00:27:45,333
‫ويترك (دايفد) سليماً

272
00:27:55,351 --> 00:27:56,886
‫كيف أعرف...

273
00:28:48,780 --> 00:28:52,733
‫- ماذا ترى، يا (روبرت)؟
‫- الموّلد هو في 69 بالمائة ويرتفع

274
00:28:52,992 --> 00:28:54,652
‫أعطني 20 في المائة أكثر

275
00:29:37,036 --> 00:29:40,865
‫- إنه يعمل، أترين؟
‫- أجل

276
00:29:41,666 --> 00:29:42,992
‫إنه يعمل

277
00:29:46,462 --> 00:29:53,461
‫"والسبيل الوحيد لإخراجي من دون قتله
‫هو إذا قررت المغادرة من تلقاء نفسي"

278
00:30:10,612 --> 00:30:13,731
‫مهلًا، إنه يقاوم

279
00:31:11,130 --> 00:31:12,373
‫كلّا

280
00:31:20,890 --> 00:31:22,216
‫(ليني)!

281
00:31:23,768 --> 00:31:25,011
‫مهلاً

282
00:31:31,609 --> 00:31:33,019
‫أنا فقَط أتساءل

283
00:31:37,991 --> 00:31:39,692
‫ماذا أكون من دونك؟

284
00:31:42,579 --> 00:31:44,530
‫أتعلمين، كنّا معاً لفترة طويلة

285
00:31:50,795 --> 00:31:52,413
‫الشمس والقمر

286
00:31:55,633 --> 00:31:57,585
‫الناس يفقدون أطرافهم...

287
00:31:59,304 --> 00:32:02,757
‫في الليل قبل سنوات
‫ولا يزالون يواصلون لأجله

288
00:32:06,936 --> 00:32:08,721
‫أنتِ الوهم

289
00:32:13,067 --> 00:32:15,019
‫هل أنتِ وهمية؟

290
00:32:17,906 --> 00:32:20,566
‫ماذا سيحدث لي عندما ترحلين؟

291
00:32:27,123 --> 00:32:28,658
‫أنا...

292
00:32:29,334 --> 00:32:30,785
‫لن...

293
00:32:32,045 --> 00:32:33,704
‫أرحل

294
00:32:45,767 --> 00:32:49,971
‫كلا! توقفوا!
‫علينا ذلك

295
00:32:54,984 --> 00:32:56,519
‫ثمة عطل

296
00:32:56,945 --> 00:32:59,196
‫- اجلسي
‫- ابتعدي عن طريقي

297
00:32:59,197 --> 00:33:00,648
‫ثمة عطل

298
00:33:03,201 --> 00:33:04,902
‫ثمة عطل

299
00:33:05,536 --> 00:33:07,113
‫(أوليفر)، أحتاج للمزيد من الطاقة

300
00:33:07,413 --> 00:33:08,865
‫ثمة عطل

301
00:33:11,292 --> 00:33:12,994
‫ثمة عطل

302
00:33:20,760 --> 00:33:22,003
‫ابق هنا

303
00:33:25,974 --> 00:33:27,967
‫رأيتم ذلك، صحيح؟

304
00:33:31,813 --> 00:33:33,431
‫أرسل الـ(إكوينوكس)

305
00:33:36,109 --> 00:33:37,560
‫ثمة عطل

306
00:33:39,946 --> 00:33:41,564
‫ثمة عطل

307
00:33:43,533 --> 00:33:46,736
‫- (أوليفر)، الآن
‫- ثمة عطل

308
00:33:48,121 --> 00:33:49,739
‫ثمة عطل

309
00:33:52,292 --> 00:33:53,910
‫ثمة عطل

310
00:33:56,379 --> 00:33:57,997
‫ثمة عطل

311
00:34:00,383 --> 00:34:02,251
‫ثمة عطل

312
00:34:08,057 --> 00:34:09,300
‫(دايفد)؟

313
00:34:10,560 --> 00:34:11,803
‫تماسك!

314
00:34:16,733 --> 00:34:18,309
‫ثمة عطل

315
00:34:20,778 --> 00:34:22,480
‫ثمة عطل

316
00:34:24,866 --> 00:34:26,526
‫ثمة عطل

317
00:34:28,995 --> 00:34:30,738
‫ثمة عطل

318
00:34:33,082 --> 00:34:34,784
‫ثمة عطل

319
00:34:37,170 --> 00:34:38,788
‫ثمة عطل

320
00:34:41,257 --> 00:34:42,834
‫ثمة عطل

321
00:34:45,303 --> 00:34:47,088
‫ثمة عطل

322
00:34:49,557 --> 00:34:51,259
‫ثمة عطل

323
00:34:53,519 --> 00:34:55,388
‫ثمة عطل

324
00:35:05,782 --> 00:35:07,692
‫ثمة عطل

325
00:35:09,869 --> 00:35:11,779
‫ثمة عطل

326
00:35:13,998 --> 00:35:15,700
‫ثمة عطل

327
00:35:18,044 --> 00:35:19,620
‫ثمة عطل

328
00:35:22,090 --> 00:35:23,833
‫ثمة عطل

329
00:35:30,390 --> 00:35:31,883
‫ثمة عطل

330
00:35:34,644 --> 00:35:36,095
‫ثمة عطل

331
00:35:38,523 --> 00:35:40,016
‫ثمة عطل

332
00:35:46,739 --> 00:35:48,316
‫ثمة عطل

333
00:36:46,633 --> 00:36:48,167
‫ثمة عطل

334
00:36:50,720 --> 00:36:52,304
‫ثمة عطل

335
00:36:52,305 --> 00:36:55,716
‫- يا إلهي، اخرس!
‫- عُطل في...

336
00:38:00,665 --> 00:38:01,908
‫مهلاً

337
00:38:05,670 --> 00:38:06,996
‫(ميلاني)

338
00:39:09,234 --> 00:39:12,152
‫على ما أعتقد إنها الشبكة الكهربائيّة
‫خطأ في تشابك الأسلاك وما إلى ذلك

339
00:39:12,153 --> 00:39:13,938
‫ربّما تريدون تشكيل سلسلة دلو

340
00:39:15,531 --> 00:39:17,525
‫"إذا حكمت العالم"

341
00:39:18,451 --> 00:39:22,071
‫"كل يوم سيكون اليوم
‫الأول من فصل الربيع"

342
00:39:22,789 --> 00:39:26,826
‫"كل قلب سيكون لديه
‫أغنية جديدة ليغنيها"

343
00:39:27,293 --> 00:39:32,623
‫"وقد نغني كل صباح من الفرح"

344
00:39:34,008 --> 00:39:36,210
‫"إذا حكمت العالم"

345
00:39:38,304 --> 00:39:41,048
‫"إذا حكمت العالم"

346
00:40:11,421 --> 00:40:15,833
‫أهلاً، لا بأس، أنتِ بخير
‫لقد رحل

347
00:40:27,937 --> 00:40:29,980
‫أتذكر عندما أخبرتني
‫بألا أكون خائفاً؟

348
00:40:29,981 --> 00:40:31,432
‫حسناً، هذه كانت غلطة

349
00:40:33,443 --> 00:40:35,853
‫على الرغم من ذلك
‫نحن بحاجة إلى العمل معاً الآن

350
00:40:36,821 --> 00:40:39,398
‫أعلم، سأتحدّث معهم

351
00:41:35,213 --> 00:41:36,456
‫سيّدة (بيرد)

352
00:41:37,423 --> 00:41:38,666
‫سيّدة (بيرد)

353
00:41:41,386 --> 00:41:42,920
‫- لقد...
‫- أجل

354
00:41:43,555 --> 00:41:44,797
‫لقد رحل

355
00:41:49,227 --> 00:41:50,394
‫مرحباً

356
00:41:50,395 --> 00:41:52,013
‫- هل أنتَ بخير؟
‫- أنا...

357
00:41:53,356 --> 00:41:55,808
‫أعتقد أنّك مزقت طحالي

358
00:42:03,658 --> 00:42:06,068
‫- مرحباً
‫- مرحباً

359
00:42:07,370 --> 00:42:11,407
‫- هل انتصرنا؟
‫- هل يبدو انتصاراً؟

360
00:42:12,750 --> 00:42:17,705
‫لم يكن عليكِ فعل ذلك
‫بقدر ما أحب تقبيلك

361
00:42:18,673 --> 00:42:19,999
‫كان ليقتلك

362
00:42:22,176 --> 00:42:27,131
‫- كيف هو شعورك؟
‫- أفضل

363
00:42:29,225 --> 00:42:34,430
‫أنا لا أفهم، إنّه يحتاج إلى مضيف
‫ملك الظل، إن لم يكن في واحد منّا

364
00:42:35,607 --> 00:42:36,849
‫أين (أوليفر)؟

365
00:43:02,425 --> 00:43:04,085
‫أين علينا أن نبحث أولاً؟

366
00:43:06,012 --> 00:43:07,713
‫مكان دافئ

367
00:45:24,651 --> 00:45:25,935
‫الجنوب

368
00:45:26,653 --> 00:45:28,020
‫إنهما متجهان جنوباً

369
00:45:37,413 --> 00:45:39,031
‫ما هذا؟
‫أهو يخص (كاري)؟

370
00:45:40,792 --> 00:45:42,201
‫أعتقد أنّه معجب بك

371
00:45:47,298 --> 00:45:49,091
‫ماذا؟

372
00:45:49,092 --> 00:45:50,334
‫لا!

373
00:45:50,760 --> 00:45:52,003
‫مهلاً

374
00:45:53,596 --> 00:45:55,923
‫(سيد)!
‫(سيد)!

375
00:45:57,475 --> 00:46:00,470
‫ساعديني!

376
00:46:00,895 --> 00:46:03,639
‫لا!

377
00:46:03,690 --> 00:46:06,267
‫ساعديني!

378
00:46:06,985 --> 00:46:08,644
‫(سيد)!

379
00:46:11,855 --> 00:46:13,855
Extracted By: Mr_Rachid
Re-Synced By: xRami
