﻿1
00:00:00,020 --> 00:00:01,600
:سابقًا على
<font size="48" color="#62a9c1" face="PT Bold Stars">!</font><font size="48" face="DecoType Naskh" color="#d2e052">هــابــي</font>

2
00:00:01,600 --> 00:00:02,960
لمَ لا تخبرني إلى أين سنذهب؟

3
00:00:02,960 --> 00:00:04,250
كيف لي أن أعرف؟

4
00:00:04,250 --> 00:00:05,180
أنت هو المحقق

5
00:00:05,190 --> 00:00:06,710
ماذا عن الرجل؟
أخبرني عن الرجل

6
00:00:06,710 --> 00:00:07,710
أيمكن أن تصفه؟

7
00:00:07,720 --> 00:00:09,480
سوف تصف لي ملامحه

8
00:00:09,480 --> 00:00:11,220
وأنا سأصف له
هو سوف يرسمه

9
00:00:11,220 --> 00:00:12,050
أنتِ مدينة لي

10
00:00:12,050 --> 00:00:13,370
لا أدين لكِ بشيء على الإطلاق

11
00:00:13,380 --> 00:00:15,890
الرجل الوحيد الذي أحببتِه
دمرتِ زواجه

12
00:00:15,900 --> 00:00:16,980
لقد فهمت

13
00:00:16,980 --> 00:00:19,680
الأب قتل اثناء تأدية الخدمة

14
00:00:19,680 --> 00:00:21,890
أمكِ فقدت عقلها

15
00:00:21,890 --> 00:00:23,930
أحضر لك (ساكس)
ونكون متعادلين

16
00:00:23,930 --> 00:00:26,630
هذه جاءت إلى آباء الأطفال المفقودين الآخرين

17
00:00:26,630 --> 00:00:28,060
أي شرطي يستحق وقته

18
00:00:28,070 --> 00:00:29,630
قد يخرج هناك, ويراقبه

19
00:00:29,630 --> 00:00:31,000
يرى إذا حصلوا على بطاقة

20
00:00:31,000 --> 00:00:32,510
عليك التحدث مع السيدة (كلوز= مخلب)

21
00:00:32,510 --> 00:00:34,450
يذكرني بشخص كلنا عرفناه

22
00:00:34,460 --> 00:00:36,490
عمل في (جيمبلز)
قبل إغلاقه

23
00:00:36,490 --> 00:00:37,830
انتهى به الأمر بشنق نفسه

24
00:00:37,830 --> 00:00:40,040
وحشي مازال حيًا يرزق

25
00:00:40,040 --> 00:00:41,700
ليس هو, الإبن

26
00:00:47,020 --> 00:00:49,620
أنت تشبه صورتك تمامًا

27
00:00:51,720 --> 00:00:52,890
(نيك), أأنت بخير؟

28
00:00:52,890 --> 00:00:54,720
لا

29
00:00:54,730 --> 00:00:56,490
أستطيع رؤيتك

30
00:01:01,500 --> 00:01:05,600
لا, لا, أرجوك

31
00:01:05,600 --> 00:01:08,340
أنت

32
00:01:13,080 --> 00:01:15,010
.لكن لا يمكنك لمسي

33
00:01:15,010 --> 00:01:16,510
.إلا إن كنت تؤمن بي

34
00:01:23,690 --> 00:01:25,870
.إلى اللقاء

35
00:01:25,870 --> 00:01:28,520
.رباه, لا, لا

36
00:01:30,100 --> 00:01:33,330
.لا

37
00:02:11,000 --> 00:02:13,830
<font size="48" color="#62a9c1" face="PT Bold Stars">!</font><font size="48" face="DecoType Naskh" color="#d2e052">هــابــي</font>
<font color="#ff0000">"عام الحصان"
</font><font color="#4f94ee"><font face="Khalid Art bold" size="24">7Modi :ترجمة </font></font>
</font>

38
00:02:24,310 --> 00:02:26,750
.يجب أن نلحقه

39
00:02:26,750 --> 00:02:28,980
(نيك), أأنت بخير؟

40
00:02:33,390 --> 00:02:35,160
.ذلك الرجل كان ليبرحني ضربًا

41
00:02:35,160 --> 00:02:36,520
.لو لم تكن موجودًا

42
00:02:36,530 --> 00:02:39,160
.لقد أنقذتني

43
00:02:39,160 --> 00:02:40,760
.هذا ما يفعله الشركاء

44
00:02:40,760 --> 00:02:42,560
.يجب أن تهدأ

45
00:02:44,540 --> 00:02:47,140
.علينا الرحيل من هنا يا (نيك)

46
00:02:50,840 --> 00:02:53,940
ما هو؟

47
00:02:53,940 --> 00:02:57,490
".أفضل طريق إلى الرجل هو عبر معدته"

48
00:03:00,410 --> 00:03:03,750
"شركة (الفطيرة السعيدة) لبسكويت الحظ؟"

49
00:03:06,860 --> 00:03:09,560
...زوجي السابق اخرجني من مانهاتن

50
00:03:09,560 --> 00:03:11,040
.حرفيًا, بسيارته

51
00:03:11,040 --> 00:03:14,960
.لكن الآن, أنا فاتنة مقاطعة ساسكس

52
00:03:14,970 --> 00:03:17,400
.ربما جرّدوني من لقبي بمسابقة الجمال

53
00:03:17,400 --> 00:03:20,370
.لكن لا يمكنهم سلب فخري بولاية جيرسي

54
00:03:20,370 --> 00:03:22,740
.كانوا يظنون أن سجن ذوي الياقات البيضاء سيحطمني

55
00:03:22,740 --> 00:03:25,270
.لكنه جعلني أقوى فحسب

56
00:03:25,280 --> 00:03:27,310
.كنت أقلق من النوم مع الأسماك

57
00:03:27,310 --> 00:03:30,380
.والآن أنا أتشاجر مع هؤلاء العاهرات

58
00:03:30,380 --> 00:03:32,020
.(إيزابيلا) المسكينة

59
00:03:32,020 --> 00:03:35,420
.خسارة طفل هو أسوأ مأساة تحتملها الأم

60
00:03:35,420 --> 00:03:38,050
.لكن خسارة أربعة في وقتٍ واحد؟

61
00:03:38,060 --> 00:03:40,220
.لا أتمنى ذلك على أسوأ أعدائي

62
00:03:40,220 --> 00:03:42,760
.ولسخرية القدر إنها (إيزابيلا)

63
00:03:42,760 --> 00:03:46,330
.بالطبع أشعر بالأسى على (إيزابيلا)

64
00:03:46,330 --> 00:03:47,800
.أنا لست عديمة الرحمة

65
00:03:47,810 --> 00:03:49,800
.لكن هذا لا يعني أنّي أسامحها

66
00:03:49,800 --> 00:03:53,230
.على تصرفها الشنيع في زفاف (إيدي)

67
00:03:53,960 --> 00:03:54,860
.ماريا

68
00:03:54,870 --> 00:03:56,290
.(إيزابيلا) ستكون بخير

69
00:03:56,290 --> 00:03:58,440
...الموت هو جزء كبير من كونها إيطالية

70
00:03:58,440 --> 00:04:00,980
.الموت والصلصة الشهية

71
00:04:09,720 --> 00:04:11,960
.أنت فعلت هذا بأولادي

72
00:04:11,960 --> 00:04:14,790
كيف تجرؤين على اقتراح شيءٍ كهذا؟

73
00:04:14,790 --> 00:04:15,830
,أنت عمهم

74
00:04:15,840 --> 00:04:17,290
.يفترض بك أن تحميهم

75
00:04:17,290 --> 00:04:18,690
.توجيههم في مسار يبعدهم عن هذه الحياة

76
00:04:18,700 --> 00:04:20,470
.كانوا رجال بالغين, (إيزابيلا)

77
00:04:20,470 --> 00:04:21,770
.بل كانوا أطفال

78
00:04:21,780 --> 00:04:24,250
.كانوا كبارًا بما يكفي لاتخاذ خياراتهم

79
00:04:24,250 --> 00:04:27,940
.وكبارًا بما يكفي ليجدوا رصاصة القاتل المأجور

80
00:04:32,480 --> 00:04:35,010
لمَ لا تطفئي هذه الكاميرات؟

81
00:04:35,010 --> 00:04:36,880
.ستظل الكاميرات

82
00:04:36,880 --> 00:04:40,050
أولادك مستلقين هناك
.وأصابع أقدامهم متجعدة

83
00:04:40,050 --> 00:04:43,120
.وأنتِ تدخلين هؤلاء النسور آكلي اللحم إلى هنا

84
00:04:43,120 --> 00:04:47,360
.أنا لست خجلة لإظهار للناس حقيقتي

85
00:04:47,360 --> 00:04:49,060
.أنت قاسي يا (بلو)

86
00:04:49,060 --> 00:04:52,330
لقد كنت فتًا قاسيًا
.وكبرت لتصبح رجلٍ قاسٍ

87
00:04:52,330 --> 00:04:55,650
...الزوجة الشقراء, المنزل, السترات اللعينة

88
00:04:56,720 --> 00:04:58,300
.بلا كلام بذيء, رجاء

89
00:04:58,300 --> 00:05:01,770
أتريد أن تفقد تلك الأصابع؟

90
00:05:01,770 --> 00:05:04,520
.لا شيء من هذا يغير حقيقتك

91
00:05:08,710 --> 00:05:10,650
.حسنًا, ننتقل للداخل

92
00:05:10,650 --> 00:05:12,910
.عشر دقائق

93
00:05:12,920 --> 00:05:16,580
.أحسنت عملًا

94
00:05:26,230 --> 00:05:28,060
.أنا أحذركِ يا آنسة (سكاراموتشي)

95
00:05:28,070 --> 00:05:31,770
.هذا ليس لضعاف القلوب

96
00:05:31,770 --> 00:05:33,600
.أنا مستعدة

97
00:05:57,530 --> 00:05:58,860
.أرني

98
00:06:01,700 --> 00:06:02,860
...(مايكي)

99
00:06:02,870 --> 00:06:06,070
...ابني

100
00:06:10,270 --> 00:06:12,870
.لا

101
00:06:17,080 --> 00:06:19,580
.وحصلنا عليها

102
00:06:19,580 --> 00:06:21,320
.لا

103
00:06:21,320 --> 00:06:23,690
.(إيزابيلا), يجب أن أخرجكِ لنقود ثانيةً

104
00:06:23,690 --> 00:06:25,650
.ليخرج الجميع الآن

105
00:06:30,860 --> 00:06:32,890
.بالأخص أنت

106
00:06:45,840 --> 00:06:48,140
لم يكن عليّ الذهاب
.إلى مركز التسوق ذلك اليوم

107
00:06:48,150 --> 00:06:49,610
.كان مزدحم جدًا

108
00:06:49,610 --> 00:06:54,250
.لكنني وعدت (كال) بتوقيع من (ويشي)

109
00:06:54,250 --> 00:06:57,820
كان يعرف كل كلمات
.أغنية (سوني ويشماس) الخاصة

110
00:06:57,820 --> 00:06:59,850


111
00:06:59,860 --> 00:07:03,730
.هذه الاغنية كانت تُعزف عندما فقدته

112
00:07:03,730 --> 00:07:05,960
.إنه غريب

113
00:07:05,970 --> 00:07:08,660
.كل هذه الأشياء محفورة في الذاكرة

114
00:07:08,670 --> 00:07:12,530
هذه الأغنية في عقلي الآن
.تُعزف بإستمرار

115
00:07:37,860 --> 00:07:39,230
.سنغادر

116
00:07:42,070 --> 00:07:44,130
ماذا بحق السماء؟ -
.أنا آسفة -

117
00:07:44,130 --> 00:07:46,670
.بكل تعاطف مع كل شيء تمرين به

118
00:07:46,670 --> 00:07:49,190
لا يمكنني البقاء خارجًا طوال
.الليل ألعب دور المحققة في التلفاز

119
00:07:49,190 --> 00:07:51,340
إنها قصص حزينة
.ليست أدلة

120
00:07:52,710 --> 00:07:54,310
ماذا عن البطاقات الحمراء؟

121
00:07:54,310 --> 00:07:55,380
ربما

122
00:07:55,430 --> 00:07:56,710
ربما

123
00:07:56,720 --> 00:07:58,580
لكن لا يمكننا التظاهر
بمعرفة أسلوب هذا الرجل

124
00:07:58,580 --> 00:08:00,750
لقد أُخذ (كال) من احتفال (سوني شاين)

125
00:08:00,750 --> 00:08:03,020
وكذلك (هايلي), لقد فهمت

126
00:08:03,020 --> 00:08:06,220
لكن لا يمكنني التحقيق مع
كل عائلة لديها طفل مفقود

127
00:08:06,220 --> 00:08:08,590
على أمل أن من أحضر لكِ البطاقة

128
00:08:08,590 --> 00:08:09,890
...قد يظهر

129
00:08:30,860 --> 00:08:34,900
هل سمعت الأخبار السارّة
عن مملكة الله على الأرض؟

130
00:08:36,940 --> 00:08:40,840
هل سمعت الأخبار السارّة
عن مملكة الله على الأرض؟

131
00:08:43,680 --> 00:08:45,430
هل سمعت الأخبار السارّة
...عن مملكة الله

132
00:08:46,410 --> 00:08:48,020
هل سمعت الأخبار السارّة
...عن

133
00:08:48,030 --> 00:08:50,320
هل سمعت الأخبار السارّة
عن مملكة الله على الأرض؟

134
00:08:53,520 --> 00:08:55,950
كلّا لم أسمع

135
00:08:55,960 --> 00:08:57,740
لكنني أود ذلك

136
00:08:57,750 --> 00:08:59,680
أرجوك تفضل

137
00:09:04,860 --> 00:09:07,420
رحلة ميدانية إلى مصنع بسكويت

138
00:09:08,970 --> 00:09:10,940
(هايلي) كانت ستحب هذا

139
00:09:15,680 --> 00:09:18,640
هذا الأحمق يعرف ما الأمر, هيّا

140
00:09:21,750 --> 00:09:23,910
(كونفوشيوس)

141
00:09:23,910 --> 00:09:26,280
ما رأيك أن تدلني على المدير؟

142
00:09:27,290 --> 00:09:31,310
...وجه الرجل يبين خريطة طريق

143
00:09:31,530 --> 00:09:34,190
مسيرة حياته

144
00:09:34,190 --> 00:09:35,860
سُحقًا

145
00:09:35,860 --> 00:09:38,260
يقول أن وجهك

146
00:09:38,260 --> 00:09:40,160
...يبدو كأنه دُهس بواسطة

147
00:09:40,170 --> 00:09:41,670
انتظر لحظة, أنت تعرف الصينية؟

148
00:09:41,670 --> 00:09:43,500
أنا و(هايلي) درسنا "الماندرين" في (واي)

149
00:09:43,500 --> 00:09:44,770
حقًا

150
00:09:44,770 --> 00:09:47,080
إنها لغة المستقبل

151
00:09:47,080 --> 00:09:49,510
معلمنا أعطانا نجمة زرقاء
في اختبارنا الأخير

152
00:09:49,510 --> 00:09:51,010
بلا مزاح -
ليس بالأمر المهم -

153
00:09:51,010 --> 00:09:53,780
إغفر لجدي. إنه خَرِف تمامًا

154
00:09:53,780 --> 00:09:54,980
انه وقت الظهيرة تقريبًا

155
00:09:54,980 --> 00:09:58,680
لمَ لا تبدّل بجامتك يا جدي

156
00:09:58,680 --> 00:09:59,880
هل بإمكاني مساعدتك؟

157
00:09:59,890 --> 00:10:01,590
أجل, نحن نبحث عن المدير

158
00:10:01,590 --> 00:10:04,220
نحن, أنا

159
00:10:04,220 --> 00:10:05,790
لقد وجدتها

160
00:10:05,790 --> 00:10:07,730


161
00:10:11,630 --> 00:10:13,480
نعم, إنها لنا

162
00:10:13,480 --> 00:10:14,670
أنا لست مندهشة

163
00:10:14,680 --> 00:10:17,070
نحن الموزعين الوحيدين
في منطقة الولايات الثلاثة

164
00:10:17,070 --> 00:10:18,440
...وبيني وبينك

165
00:10:18,440 --> 00:10:21,340
نحن على وشك الهبوط في ديلاوير

166
00:10:21,340 --> 00:10:22,910
تهانيّ

167
00:10:22,910 --> 00:10:24,440
...أعرف أن هذا سخيف

168
00:10:24,440 --> 00:10:25,640
هل يمكنكِ أن تخبريني أي مطعم

169
00:10:25,650 --> 00:10:26,800
أتت منه هذه البسكويتة؟

170
00:10:26,800 --> 00:10:27,950
إنه ليس سخيف

171
00:10:27,950 --> 00:10:30,180
تم كتابتها قبل عدة سنوات

172
00:10:30,180 --> 00:10:32,080
لكن أحيانًا البسكويت يبقَ على الرف

173
00:10:32,080 --> 00:10:34,590
لعقود في انتظار مطابقه

174
00:10:34,590 --> 00:10:37,320
مطابقه؟

175
00:10:37,320 --> 00:10:39,860
أنت لا تعتقد أننا نرسل هذه بشكل عشوائي, أليس كذلك؟

176
00:10:39,860 --> 00:10:41,160


177
00:10:41,160 --> 00:10:42,530
.نوعًا ما

178
00:10:42,530 --> 00:10:44,330
أعتقد إنها كانت الإجابة الخاطئة

179
00:10:44,330 --> 00:10:45,960
لقد كنت أطارد حول الحي

180
00:10:45,960 --> 00:10:48,030
عدة مرات لكي أصدق

181
00:10:48,030 --> 00:10:49,430
هذه الهراء

182
00:10:49,440 --> 00:10:51,670
الكون له نظام لذلك

183
00:10:51,670 --> 00:10:53,540
الحظوظ تلقي الأمر على هذا النظام

184
00:10:53,540 --> 00:10:55,040
كل واحدة فريدة من نوعها
وكل واحدة منها

185
00:10:55,040 --> 00:10:57,170
تجد الشخص الذي يجب أن يقرأها

186
00:10:57,180 --> 00:10:59,730
إنها تساعدنا يا (نيك)
كُن لطيفًا

187
00:10:59,740 --> 00:11:04,650
سأنتقي كلماتي بعناية شديدة

188
00:11:04,650 --> 00:11:07,280
يمكنني التقدير بأنه
من أجل بيع بسكويتكِ

189
00:11:07,290 --> 00:11:09,690
,الجافة بلا طعم
يجب أن تنشري هذه القصة التي

190
00:11:09,690 --> 00:11:13,020
بصراحة, تجعلكِ تبدين
كحمقاء ساذجة

191
00:11:13,030 --> 00:11:15,390
لكن

192
00:11:15,390 --> 00:11:18,530
ليس هنالك شيء يدعى بالنظام الكوني

193
00:11:20,830 --> 00:11:22,930
الكون قاسي, عاهر غير مكترث

194
00:11:22,940 --> 00:11:25,740
وسيضاجعكِ في كل فرصة تتاح له

195
00:11:25,740 --> 00:11:27,260
وعندما تعتقدين إنه انتهى منكِ

196
00:11:27,260 --> 00:11:29,530
سيقلبكِ ويضاجعكِ من الخلف

197
00:11:29,530 --> 00:11:31,330
أتعتقد أنّي خائفة من شكّاك؟

198
00:11:31,340 --> 00:11:33,140
أنت لا تسيطر على منطقة الولايات الثلاثة

199
00:11:33,140 --> 00:11:35,780
وربما ديلاوير بكونك متشككًا خائف

200
00:11:38,620 --> 00:11:40,520
أنا أشعر بالإثارة الآن

201
00:11:42,920 --> 00:11:45,760
فكر بالأمر بهذا الشكل يا سيد (ساكس)

202
00:11:45,760 --> 00:11:47,220
...ذلك الحظ الذي قرأته

203
00:11:47,230 --> 00:11:49,160
أحضرك إلى هنا اليوم, أليس كذلك؟

204
00:11:49,160 --> 00:11:51,300
أجل, ذلك والحافلة رقم 6

205
00:11:51,300 --> 00:11:54,100
حسنًا, أليس هذا حظًا

206
00:11:54,100 --> 00:11:57,000
لأنني أعلم من أين أتت البسكويتة

207
00:11:57,000 --> 00:11:58,940
صالون (نام واه تي)

208
00:11:58,940 --> 00:12:02,870
181شارع ديفيجن؟

209
00:12:02,880 --> 00:12:04,610
أين هذا؟

210
00:12:04,610 --> 00:12:05,940
سُحقًا

211
00:12:09,680 --> 00:12:11,220
.الحي الصيني

212
00:12:16,690 --> 00:12:20,460
كنت أفكر بما قلته ليلة البارحة يا (بلو)

213
00:12:20,460 --> 00:12:23,290
بشأن إيقاف الكاميرات؟

214
00:12:23,300 --> 00:12:25,200
...بشأن الرجل الذي قتل أولادي

215
00:12:25,200 --> 00:12:26,330
القاتل المأجور؟

216
00:12:26,330 --> 00:12:28,600
أريد أن أكون قاتلًا مأجورًا عندما أكبر يا أبي

217
00:12:30,240 --> 00:12:31,550
(جيري), أرجوك

218
00:12:31,550 --> 00:12:33,180
لمَ تريد أن تكون قاتلًا مأجورًا, (جيري)؟

219
00:12:33,180 --> 00:12:35,630
يمكنهم قتل الناس, عمتي (إيزا)

220
00:12:35,630 --> 00:12:36,800
رباه

221
00:12:36,810 --> 00:12:38,910
لكن القاتل المأجور ليس مجرد

222
00:12:38,910 --> 00:12:40,710
أي نوع من القتلة

223
00:12:40,710 --> 00:12:42,850
إنه نوع خاص

224
00:12:42,850 --> 00:12:44,550
إنه ليس مُعتلّ اجتماعِيَّا

225
00:12:44,560 --> 00:12:46,450
المُعتلّ الاجتماعِيَّا يقتل للمتعة

226
00:12:46,450 --> 00:12:47,550
أفهمت؟

227
00:12:47,550 --> 00:12:49,870
للمتعة

228
00:12:49,880 --> 00:12:52,390
القاتل المأجور هو رجل أعمال

229
00:12:52,390 --> 00:12:54,730
إنه يقتل لأجل المال

230
00:12:54,730 --> 00:12:58,700
لذا يصبح السؤال

231
00:12:58,700 --> 00:13:02,730
مَن دفع لهذا الرجل لقتل أبنائي؟

232
00:13:04,370 --> 00:13:08,670
حسنًا, الحقيقة هي

233
00:13:08,670 --> 00:13:12,880
أعتقد إنه ربما كان قتلًا بدافع الإنتقام

234
00:13:12,880 --> 00:13:14,510
إنتقام؟

235
00:13:14,510 --> 00:13:16,780
ليس سرًا أنني

236
00:13:16,780 --> 00:13:20,820
قمت بأعمال فظيعة في حياتي

237
00:13:20,820 --> 00:13:23,590
لم أكن دومًا رجلًا صالحًا

238
00:13:23,590 --> 00:13:26,520
لا, إنه صحيح

239
00:13:26,530 --> 00:13:30,760
لكن هناك فعلٌ منحط
لم أفعله

240
00:13:30,760 --> 00:13:34,380
ولن أفعل

241
00:13:34,380 --> 00:13:35,530
...هذا

242
00:13:37,870 --> 00:13:41,110
ما يسمى بالبرامج الواقعية

243
00:13:41,110 --> 00:13:43,570
إنه فيروس, (إيزابيلا)

244
00:13:44,570 --> 00:13:46,740
أنا سأفتح -
اجلسي -

245
00:13:48,380 --> 00:13:53,720
الآن, هل المجتمع يعاقبكِ على هذا؟

246
00:13:53,720 --> 00:13:55,350
كلّا

247
00:13:55,350 --> 00:13:59,190
بل إنه يكافئكِ بسخاء

248
00:13:59,190 --> 00:14:02,960
ربما ينظر إلى أسفل من

249
00:14:02,960 --> 00:14:06,660
مئة مليون قدم في السماء

250
00:14:06,670 --> 00:14:08,300
...إلهنا

251
00:14:10,370 --> 00:14:13,100
قرر تولي الأمر بيديه

252
00:14:13,110 --> 00:14:14,970
:قال

253
00:14:14,970 --> 00:14:17,640
هذا ليس صائبًا

254
00:14:17,640 --> 00:14:20,640
هذا ليس العالم الذي اجتهدت فيه

255
00:14:20,650 --> 00:14:22,580
لسبعة أيام لخلقه

256
00:14:22,580 --> 00:14:24,780
هذا ليس ما أردته للناس

257
00:14:24,780 --> 00:14:30,450
الذين ضحيت بابني لإنقاذهم

258
00:14:30,460 --> 00:14:36,160
ولذلك يا (إيزابيلا), بطريقته الخاصة

259
00:14:36,160 --> 00:14:40,700
الرب ابتلاكِ

260
00:14:40,700 --> 00:14:43,470
لقد أخذ إنتقامه منكِ

261
00:14:43,470 --> 00:14:45,670
شيء مقابل شيء

262
00:14:45,670 --> 00:14:49,660
قتل أولادكِ كما قتل أولئك الأطفال

263
00:14:49,670 --> 00:14:53,480
المساكين المصريين في العصور التاريخية

264
00:14:53,480 --> 00:14:58,230
كله بسبب الإختيارات المؤسفة
التي قام بها الآباء

265
00:15:00,990 --> 00:15:03,350
إنه ليس خطأي

266
00:15:03,360 --> 00:15:07,120
إنه ليس خطأ القاتل المأجور

267
00:15:07,130 --> 00:15:10,760
إنه خطأكِ, (إيزابيلا)

268
00:15:10,760 --> 00:15:13,100
أنتِ

269
00:15:13,100 --> 00:15:14,670
أنتِ من قتلهم

270
00:15:21,940 --> 00:15:23,610
أنا سأفتح ذلك

271
00:15:30,480 --> 00:15:32,010
أتريدين فرابتشينو؟

272
00:15:56,730 --> 00:15:57,960
(بلو)

273
00:15:57,960 --> 00:16:00,290
شكرًا لمجيئك بهذه السرعة

274
00:16:00,290 --> 00:16:01,880
بالطبع

275
00:16:01,880 --> 00:16:03,800
...أخدمك بكل سعادة, سيد (باغ="حشرة")

276
00:16:03,800 --> 00:16:08,490
أتعرف ما يشتهي الحشرات أكثر من أي شيء؟

277
00:16:08,490 --> 00:16:12,920
لحم ميت؟

278
00:16:12,930 --> 00:16:14,400
الأشياء الميتة؟

279
00:16:16,330 --> 00:16:18,130
الظلام

280
00:16:18,130 --> 00:16:20,160
الظلال

281
00:16:20,170 --> 00:16:22,900
داخل الجدار, وتحت الصخر

282
00:16:22,900 --> 00:16:24,770
الثقوب في الجبن

283
00:16:24,770 --> 00:16:28,940
تجاويف العالم, يمكن القول

284
00:16:28,940 --> 00:16:32,410
إذن, ما الذي تبغضه الحشرات

285
00:16:32,410 --> 00:16:34,150
أكثر من أي شيء؟

286
00:16:36,880 --> 00:16:38,180
النور؟

287
00:16:38,180 --> 00:16:40,450
الانكشاف

288
00:16:40,450 --> 00:16:43,190
تأتي إلى الغرفة ليلًا

289
00:16:43,190 --> 00:16:44,630
تشغل المصباح

290
00:16:44,630 --> 00:16:46,420
يتفرقوا إلى كل ركن

291
00:16:46,430 --> 00:16:48,560
أنت تفهم

292
00:16:50,160 --> 00:16:52,730
أنا أفهم

293
00:16:52,730 --> 00:16:54,190
أتفهم حقًا؟

294
00:16:57,240 --> 00:17:00,030
لأنه غير واضح أم لا
أنا أعرف بالضبط من هذا

295
00:17:01,540 --> 00:17:05,880
هنالك عائلة (جينير) أقل تعرضًا من هذا

296
00:17:05,880 --> 00:17:09,150
إنها مسألة عائلية

297
00:17:09,150 --> 00:17:11,420
,سأسحقها... لا
سأتعامل معها

298
00:17:11,430 --> 00:17:13,520
...سأفعل -
هذا ليس كل شيء -

299
00:17:13,520 --> 00:17:17,310
رجلك, السيد (هو هو هو)؟

300
00:17:17,320 --> 00:17:19,590
(جونيور موزيل)

301
00:17:19,590 --> 00:17:23,530
...إنه تحت أوامر صارمة بالبقاء مع الـ

302
00:17:23,530 --> 00:17:24,700
البضاعة

303
00:17:24,700 --> 00:17:27,500
قلها فحسب, (بلو)

304
00:17:27,500 --> 00:17:28,710
الأطفال

305
00:17:28,710 --> 00:17:31,100
لا أريد

306
00:17:31,100 --> 00:17:34,100
أن أحكم على أداء طريقتك في العمل, (بلو)

307
00:17:34,110 --> 00:17:39,080
لكن الأشخاص الذين توظفهم
إنهم يعكسون صورتك

308
00:17:39,080 --> 00:17:42,450
...أعني, بدلة (سانتا), إنها

309
00:17:42,450 --> 00:17:45,080
إنها بلا هدف, ألا تعتقد ذلك؟

310
00:17:45,080 --> 00:17:46,480
الجميع يحب عيد الميلاد

311
00:17:46,480 --> 00:17:50,250
لكن ربما هو يبالغ فيه

312
00:17:50,260 --> 00:17:52,990
هل تعتقد حقًا أنه مستقر بما يكفي

313
00:17:52,990 --> 00:17:55,130
...لإئتمانه بهذا العمل

314
00:17:55,130 --> 00:17:56,700
الحساس؟

315
00:18:00,430 --> 00:18:03,070
نعم, إنه قلبه في عمله

316
00:18:03,080 --> 00:18:05,000
...لكن ما الذي يمكن أن -
استمع إلي -

317
00:18:05,000 --> 00:18:06,540
تبقى بضعة أيام حتى عيد الميلاد

318
00:18:06,540 --> 00:18:09,710
وأريد تسليم تلك التوصيلات

319
00:18:09,710 --> 00:18:12,680
إنها هدايا مهمة
لأشخاص مهمين

320
00:18:12,680 --> 00:18:14,980
وأتوقع أن تكون مشرقة ولامعة

321
00:18:14,980 --> 00:18:17,510
تحت الشجرة صباح عيد الميلاد

322
00:18:17,520 --> 00:18:18,880
فهمت, فهمت

323
00:18:18,880 --> 00:18:22,060
أريدك أن تعجيل بالأمور

324
00:18:22,060 --> 00:18:24,860
سنقوم بنقل الأطفال
لمرحلة التحضيرات الليلة

325
00:18:25,990 --> 00:18:28,560
نعم, سيدي

326
00:18:36,720 --> 00:18:38,670
عندما أنتهي منكِ

327
00:18:38,670 --> 00:18:40,800
أنتِ ستندمين

328
00:18:40,810 --> 00:18:45,340
على عدم فعل هذا مبكرًا

329
00:18:45,340 --> 00:18:47,060
دافئ

330
00:18:47,070 --> 00:18:49,050
أجل, دافئ

331
00:18:49,050 --> 00:18:51,150
لديك طريقة في أختيار الكلمات

332
00:18:51,150 --> 00:18:53,750
لن أمللكِ بحديث الصالون
...لكن هذا الشمع

333
00:18:53,750 --> 00:18:55,920
عندما ينسكب في فتحتي الأنف

334
00:18:55,920 --> 00:18:57,190
كمال

335
00:18:57,190 --> 00:18:59,190
فهو يحصر مسارات التنفس

336
00:18:59,190 --> 00:19:01,010
غير كافي لقتلكِ

337
00:19:01,010 --> 00:19:03,760
فقط كافي لتسبب ألم مبرح

338
00:19:03,760 --> 00:19:06,560
فيما تنفجر الأوعية الدموية

339
00:19:06,570 --> 00:19:09,370
حسنًا, ما الذي أثرثر به؟

340
00:19:09,370 --> 00:19:12,440
...إنه أيضًا.... ها نحن ذا

341
00:19:12,440 --> 00:19:14,840
ينقص 5 سنوات من يديكِ

342
00:19:15,910 --> 00:19:18,860
إذن, ستبدو في 80

343
00:19:21,910 --> 00:19:25,850
كلا, لا تكوني طماعة

344
00:19:25,850 --> 00:19:29,250
بقدر ما يفتني التحديق في تلك الأعين

345
00:19:29,250 --> 00:19:31,550
الخالية والفارغة لساعات طويلة

346
00:19:31,550 --> 00:19:34,460
كل متعة لها حدودها

347
00:19:34,460 --> 00:19:37,230
وأحتاج بعض الوقت لنفسي

348
00:19:37,230 --> 00:19:38,900
أحتاج

349
00:19:38,900 --> 00:19:43,400
أنتِ فقط أجلسي

350
00:19:43,400 --> 00:19:45,540
وشاهدي التلفاز

351
00:19:45,540 --> 00:19:50,340
أنظري, إنه برنامجكِ المفضل

352
00:19:52,440 --> 00:19:54,810


353
00:19:54,810 --> 00:19:56,450


354
00:20:01,750 --> 00:20:05,220
هذا أول شيء لطيف فعلته لنفسي

355
00:20:05,220 --> 00:20:08,330
منذ وقتٍ طويل

356
00:20:21,740 --> 00:20:23,110
(سموثي)

357
00:20:23,110 --> 00:20:24,520
أين أنت بحق السماء؟

358
00:20:25,660 --> 00:20:28,310
أنا في منزل (مكارثي)

359
00:20:28,310 --> 00:20:30,310
مع (جيسيكا) كما وضعتني

360
00:20:30,320 --> 00:20:31,780
(الحشرة) غاضب

361
00:20:31,780 --> 00:20:33,180
سنُجري بعض التغييرات

362
00:20:33,190 --> 00:20:34,990
وأريدك أن تقوم بتنظيف شامل

363
00:20:34,990 --> 00:20:36,820
اليوم... الآن

364
00:20:36,820 --> 00:20:38,480
أنا في منتصف شيء ما

365
00:20:38,480 --> 00:20:40,090
إذن, أخرج من ذلك

366
00:20:44,060 --> 00:20:45,160
سُحقًا

367
00:20:48,300 --> 00:20:49,900
حسنٌ

368
00:20:52,430 --> 00:20:54,860
سأعود

369
00:21:01,880 --> 00:21:04,010
هيّا يا رجل

370
00:21:04,020 --> 00:21:06,380
أنا لست الرجل الذي تريدينه

371
00:21:06,390 --> 00:21:08,120
أنا أساسًا (فيديكس)

372
00:21:08,120 --> 00:21:09,450
هل ستقومين بقتل (فيديكس)؟

373
00:21:09,460 --> 00:21:11,320
أنت تعمل لصالح المجرمين

374
00:21:11,320 --> 00:21:13,460
لا أعرف شيئًا عن ذلك

375
00:21:13,460 --> 00:21:15,330
أعني, أنت تعملين لصالح شرطة نيويورك

376
00:21:15,330 --> 00:21:18,230
متأكد أنهم ليسوا جميعًا
قديسين هناك, ألست محقًا؟

377
00:21:18,230 --> 00:21:19,860
أترى خصلة الشعر هذه؟

378
00:21:19,870 --> 00:21:21,960
إنها تخص لفتى اسمه (كال)

379
00:21:21,960 --> 00:21:23,870
إنه في التاسعة من عمره

380
00:21:23,870 --> 00:21:26,070
هذا لن يكون عيدًا سعيدًا لـ(كال)

381
00:21:26,070 --> 00:21:27,840
إلم يكن قد مات بالفعل

382
00:21:27,840 --> 00:21:30,240
أنظر إليها

383
00:21:30,240 --> 00:21:32,390
أنا فقط أوصل المغلفات

384
00:21:32,390 --> 00:21:33,870
من النقطة ألف إلى النقطة باء

385
00:21:33,880 --> 00:21:35,290
المال جيد, حسنًا؟

386
00:21:35,290 --> 00:21:36,730
اسمعي, أنا فقط أحاول أن أضع نفسي

387
00:21:36,730 --> 00:21:37,780
في (جوليارد), حسنًا؟

388
00:21:37,780 --> 00:21:39,520
تلك المدرسة لست رخيصة

389
00:21:39,520 --> 00:21:41,080
(جوليارد)؟

390
00:21:41,090 --> 00:21:43,820
أتحب الموسيقى؟

391
00:21:43,820 --> 00:21:44,860
البيانو

392
00:21:44,860 --> 00:21:46,760
ماذا؟

393
00:21:46,760 --> 00:21:48,230
أنا أعزف البيانو

394
00:21:48,230 --> 00:21:50,430
موسيقى الجاز

395
00:21:50,430 --> 00:21:53,560
سأكون (بيل إيفانز) الأسود, أترين؟

396
00:21:53,570 --> 00:21:57,030
أنا لست نوعًا من الوحوش, حسنًا؟

397
00:21:57,040 --> 00:21:58,740
بيانو

398
00:22:09,480 --> 00:22:10,710


399
00:22:10,720 --> 00:22:13,720
حسنًا, أرجوكِ

400
00:22:13,720 --> 00:22:15,690
هيّا يا رجل
هذه مضايقة

401
00:22:15,690 --> 00:22:17,920
ما هو شعور أصابعكِ
على دواسة الوقود, آنسة (هانسون)

402
00:22:17,920 --> 00:22:18,620
مضطربة

403
00:22:18,620 --> 00:22:20,500
هل جزء منكِ يريد أن يضغط
فقط لرؤية ما سيحدث؟

404
00:22:20,500 --> 00:22:21,840
جزء كبير جدًا

405
00:22:21,840 --> 00:22:23,640
أنت ستخبرنا

406
00:22:23,640 --> 00:22:26,430
من أين أتيت بهذا الظرف, (ليبراتشي)

407
00:22:26,430 --> 00:22:29,470
أو ستحتاج لعيدان
لتعزف مقطوعة (العيدان)

408
00:22:29,470 --> 00:22:30,700
أتفهم؟

409
00:22:33,110 --> 00:22:35,570
حسنًا, حسنًا

410
00:22:35,570 --> 00:22:36,850
إنه نقطة تبادل

411
00:22:36,850 --> 00:22:40,210
يخبروني بالعنوان
ويتركوا ذلك لي

412
00:22:40,210 --> 00:22:41,880
أحسنت

413
00:22:43,980 --> 00:22:45,480
البيانو لا شيء

414
00:22:45,480 --> 00:22:48,590
الغناء اختصاصك

415
00:22:48,590 --> 00:22:50,790
حسنًا, اسمعي
عليكِ الذهاب للمنزل

416
00:22:50,790 --> 00:22:52,160
مستحيل

417
00:22:52,160 --> 00:22:54,190
حسنًا, لقد كنت مخطئةً بشأنكِ

418
00:22:54,190 --> 00:22:56,460
وربما (نيك) أيضًا
أنتِ قوية

419
00:22:56,460 --> 00:22:57,930
...لكن المكان الذي سأدخل إليه

420
00:22:57,930 --> 00:22:59,760
أنت ستكونين عبء عليّ

421
00:22:59,770 --> 00:23:02,100
وبالنسبة لها

422
00:23:02,100 --> 00:23:03,970
يمكنني إما أعيدكِ إلى القسم

423
00:23:03,970 --> 00:23:05,400
وأحجزكِ مجددًا

424
00:23:05,400 --> 00:23:08,670
أو تذهبي للمنزل وتحظي ببعض الراحة

425
00:23:08,670 --> 00:23:12,340
سأتصل بكِ حالما أعرف أي شيء

426
00:23:12,340 --> 00:23:13,380
أعدكِ

427
00:23:21,850 --> 00:23:25,960
(نيك), أعتقد أن هذه القطة
تحاول إخباري شيء

428
00:23:25,960 --> 00:23:27,090
لكن ما هو؟

429
00:23:27,090 --> 00:23:28,740
هيّا

430
00:23:30,960 --> 00:23:33,420
انظر إلى جميع الطعام البلاستيكي الجميل

431
00:23:33,420 --> 00:23:36,800
كل الفوانيس الورقية
وقبعات المضحكة

432
00:23:36,800 --> 00:23:38,440
أنا لا أفهم, (نيك)

433
00:23:38,440 --> 00:23:40,340
لمَ تكره الحي الصيني كثيرًا؟

434
00:23:41,740 --> 00:23:43,910


435
00:23:43,920 --> 00:23:45,410
ورق العب يكرهني

436
00:23:47,490 --> 00:23:50,010
ليس مجددًا

437
00:23:53,020 --> 00:23:54,820
أنت رجل, أليس كذلك؟

438
00:23:54,820 --> 00:23:56,390


439
00:23:58,290 --> 00:24:00,250
أحب القصة ذات النهاية السعيدة

440
00:24:00,250 --> 00:24:02,330
أعلم أنني لم أرفض من قبل

441
00:24:02,330 --> 00:24:04,940
حسنًا, هذا هو المكان

442
00:24:09,700 --> 00:24:12,570
...(نيك ساكس), شرطة نيويورك
نوعًا ما

443
00:24:12,570 --> 00:24:14,110
...أحاول تحديد مكان رجل

444
00:24:14,110 --> 00:24:15,870
يأكل هنا, ربما يطلب من المطعم

445
00:24:15,870 --> 00:24:18,840
حيوان كبير كريه الرائحة

446
00:24:18,840 --> 00:24:21,110
يشبه (سانتا كلوز)
إذا دهستيه

447
00:24:21,110 --> 00:24:24,810
بشاحنة "ماك" ورششتِ عليه بول القطط

448
00:24:29,150 --> 00:24:31,090


449
00:24:31,090 --> 00:24:33,050
حسنًا, أخبرني ببعض الماندرين

450
00:24:33,050 --> 00:24:34,080
ببُطء

451
00:24:34,090 --> 00:24:35,710
سأتولى هذا

452
00:24:35,710 --> 00:24:38,030
كرّر بعدي

453
00:24:39,850 --> 00:24:41,450
...آنسة

454
00:24:45,300 --> 00:24:46,900
هل هذا حقيقي؟

455
00:24:46,910 --> 00:24:48,090
هذا يعني "نعم", (نيك)

456
00:24:48,090 --> 00:24:49,440
...حسنًا, أخبرني

457
00:24:49,440 --> 00:24:51,540
أخبرني ببُطء, رجاءً؟

458
00:24:52,490 --> 00:24:53,360
...نحن

459
00:24:54,190 --> 00:24:55,210
...نحتاج

460
00:24:56,370 --> 00:24:57,570
.مساعدتك

461
00:24:59,150 --> 00:25:00,830
سأحاول

462
00:25:00,920 --> 00:25:02,120
أجل, أجل

463
00:25:02,120 --> 00:25:03,850
استمر

464
00:25:05,790 --> 00:25:07,170
...نحن نبحث عن

465
00:25:09,230 --> 00:25:10,740
...العار

466
00:25:12,170 --> 00:25:13,690
...رجل عيد الميلاد

467
00:25:15,810 --> 00:25:17,240
...كثيرًا

468
00:25:21,530 --> 00:25:22,840
...معكرونة

469
00:25:23,670 --> 00:25:25,280
...ولحم البقر

470
00:25:25,390 --> 00:25:26,980
...في

471
00:25:27,180 --> 00:25:28,400
معدته

472
00:25:28,520 --> 00:25:30,310
...فقط... هذا

473
00:25:30,380 --> 00:25:31,980
سيوقف مقتل الملائكة

474
00:25:43,660 --> 00:25:44,870
اتبعني

475
00:25:54,440 --> 00:25:55,740
حسنًا

476
00:25:58,780 --> 00:26:01,640
ليس سيئًا

477
00:26:01,650 --> 00:26:03,410
لقد كانت لدي شكوكي

478
00:26:07,650 --> 00:26:08,950
...ماذا بحق

479
00:26:08,950 --> 00:26:11,420
سمكة (ين يانغ). ميتة وحية

480
00:26:12,820 --> 00:26:15,020
نجمة زرقاء في (واي), صحيح؟

481
00:26:15,030 --> 00:26:16,060
مثير للإعجاب حقًا

482
00:26:16,650 --> 00:26:18,000
فتى الطلبات سيعود قريبًا

483
00:26:18,100 --> 00:26:19,530
سيساعدك

484
00:26:19,530 --> 00:26:21,000
هل قامت بإلقاء لعنة عليّ للتو؟

485
00:26:21,000 --> 00:26:23,810
قالت انتظر الفتى لكي يساعدنا

486
00:26:23,810 --> 00:26:26,400
حسنًا, سأنتظر
لكن لن آكل هذه

487
00:26:26,510 --> 00:26:28,060
(مي مي), كنا ننقل آلات السجائر
طوال اليوم, نحن جائعون

488
00:26:28,120 --> 00:26:30,130
أحضري اثنان من سمك (ين يانغ)

489
00:26:30,330 --> 00:26:31,760
...آسفة يا (ويلي)

490
00:26:31,880 --> 00:26:34,250
ذلك الرجل طلب آخر واحدة

491
00:26:37,630 --> 00:26:39,430
هذا (نيك ساكس)

492
00:26:39,820 --> 00:26:41,920
القاتل الذي يعمل لدى (بلو سكاراموتشي)

493
00:26:42,280 --> 00:26:44,740
الذي سرق كلمة السر

494
00:26:44,910 --> 00:26:47,270
الوغد المسكين هو مثل سمكة (ين يانغ)

495
00:26:47,640 --> 00:26:48,870
ميت بالفعل

496
00:26:48,970 --> 00:26:50,400
ولكنه لا يعي ذلك

497
00:26:50,860 --> 00:26:52,850
اتصل على عصابة (ترايدز)

498
00:26:53,250 --> 00:26:55,150
عيد الميلاد أتى مبكرًا

499
00:26:56,040 --> 00:26:57,400
أنا بوذي

500
00:26:58,230 --> 00:26:59,550
إبن العاهرة

501
00:27:00,160 --> 00:27:01,890
أنه مجرد تعبير

502
00:27:07,370 --> 00:27:09,400
لا أصدق أنك فعلت هذا

503
00:27:09,400 --> 00:27:11,410
إنه كان من الإنسانية أن أفعل ذلك

504
00:27:11,410 --> 00:27:12,960
ها هو

505
00:27:15,200 --> 00:27:19,400
حسنًا, دعنا نشغل المحركات

506
00:27:20,680 --> 00:27:22,300
...نحن نبحث عن

507
00:27:22,310 --> 00:27:23,460
يا صاح, تحدث بالإنجليزية

508
00:27:23,460 --> 00:27:24,600
ما مقدار الحشيش الذي تريده؟

509
00:27:24,600 --> 00:27:27,030
...لا, لا, أنا لست

510
00:27:27,030 --> 00:27:28,530
أجل, ربما سيجارة

511
00:27:28,540 --> 00:27:30,380
لكنني أيضًا أبحث عن رجل

512
00:27:30,390 --> 00:27:32,220
يطلب من هذا المطعم

513
00:27:32,220 --> 00:27:35,160
يشبه (سانتا كلوز) إذا كان

514
00:27:35,160 --> 00:27:36,420
تم جره إلى مستنقع

515
00:27:36,420 --> 00:27:37,960
اغرق نفسه بالبنزين

516
00:27:37,960 --> 00:27:40,230
أجل, أتذكر رجلًا كهذا

517
00:27:40,230 --> 00:27:42,400
يشتري بالجملة
عدة مرات في الأسبوع

518
00:27:42,400 --> 00:27:43,530
كل أسبوع

519
00:27:43,530 --> 00:27:46,570
أضلاع, (موشو)
سرطان البحر

520
00:27:46,570 --> 00:27:48,540
بسكويت حظ

521
00:27:48,540 --> 00:27:50,200
أنت لا تبدو من قسم الهجرة

522
00:27:50,210 --> 00:27:51,510
قسم الهجرة؟

523
00:27:51,510 --> 00:27:53,710
الرجل يطلب ما يكفي لإطعام 50 كمبودي

524
00:27:53,710 --> 00:27:56,010
على أي حال
يبدو وكأن لا أحد يعيش هناك

525
00:27:56,010 --> 00:27:59,210
أعتقد أنه نوع من مصنع إستغلالي سري

526
00:27:59,220 --> 00:28:01,080
ربما مستودع

527
00:28:01,080 --> 00:28:03,620
إعتبرني مهتم أكثر
أين ذلك؟

528
00:28:03,620 --> 00:28:06,820
في أحد تلك المباني القديمة
قرب شارع (ساوث وروتغيرز)

529
00:28:06,820 --> 00:28:08,990
(ساوث وروتغيرز)؟
لنكن دقيقين يا فتى

530
00:28:08,990 --> 00:28:10,880
الرب في التفاصيل

531
00:28:10,890 --> 00:28:12,160
بالطبع, دعني أتفقد

532
00:28:12,160 --> 00:28:14,430
سجلات توصيلي الرقمية للإحداثيات

533
00:28:14,430 --> 00:28:15,930


534
00:28:15,930 --> 00:28:17,130


535
00:28:17,130 --> 00:28:19,900
اسمع, أنا أحاول إنقاذ شخص هنا

536
00:28:19,900 --> 00:28:22,500
صبري نفذ للثقب الأسود

537
00:28:22,510 --> 00:28:24,810
للسخرية الألفية الذي هو عقلك

538
00:28:24,810 --> 00:28:26,170
...الآن

539
00:28:26,180 --> 00:28:28,010
خذني إلى ذلك المبنى

540
00:28:28,010 --> 00:28:30,830
أو سأكسر معصمك على دراجة توصيلك

541
00:28:30,840 --> 00:28:33,610
وأدخن كل حشيشك, أفهمت ذلك؟

542
00:28:35,610 --> 00:28:36,720
أنهض

543
00:28:38,770 --> 00:28:41,190
أيها الأحمق, السمك ليس مجاني

544
00:28:42,860 --> 00:28:45,430
يا إلهي ساعدني

545
00:28:45,430 --> 00:28:48,260
تستحق هذا لكونك حقيرًا

546
00:28:48,880 --> 00:28:50,340
بقشيش بدولار واحد

547
00:28:50,520 --> 00:28:53,580
الآن أمي يمكنها الاستقالة
من مصنع (شينزهن) للأيفون

548
00:28:53,870 --> 00:28:55,970
"المرة القادمة, جرب البط"

549
00:28:55,970 --> 00:28:57,540
الآن تخبرني بهذا

550
00:28:57,540 --> 00:28:58,690
ما ذلك, (نيك)؟

551
00:28:58,700 --> 00:29:00,110
الحظ الغبي يقول

552
00:29:00,110 --> 00:29:01,410
"...المرة القادم, جرب"

553
00:29:01,410 --> 00:29:02,640
إنحني

554
00:29:16,890 --> 00:29:19,330


555
00:29:19,330 --> 00:29:21,160


556
00:29:39,520 --> 00:29:41,180
أنظر يا (هاب)

557
00:29:41,180 --> 00:29:42,580
(ين يانغ) الأحمق

558
00:29:42,590 --> 00:29:44,590
احذر يا (نيك)

559
00:29:52,160 --> 00:29:55,160
يمكنك الإختباء لكن لا يمكنك الهرب, (ساكس)

560
00:30:04,400 --> 00:30:06,110
...من المؤسف أن يوجد خمسة منكم

561
00:30:06,110 --> 00:30:07,980
بستة,, تحصلون على لفيفة بيض

562
00:30:07,980 --> 00:30:10,480
هذا مهين جدًا

563
00:30:10,480 --> 00:30:12,510
مهين؟ أنتم تحاولون قتلي

564
00:30:12,520 --> 00:30:13,950
كلّا, (ساكس)

565
00:30:13,950 --> 00:30:16,650
سنقوم بقتلك

566
00:30:48,550 --> 00:30:50,350
سُحقًا

567
00:30:55,050 --> 00:30:56,860
...ادخل هذه السلانكي في

568
00:30:56,860 --> 00:30:59,590
سُحقًا, هذا يؤلم

569
00:30:59,600 --> 00:31:02,300
اللعنة

570
00:31:02,300 --> 00:31:04,600
لم يجدر بك القدوم إلى الحي الصيني, (ساكس)

571
00:31:04,600 --> 00:31:06,700
ثق بي, (إلفيس)

572
00:31:06,700 --> 00:31:09,100
لم أرد أن أضع قدمي
في هذه المكان الملطخ بالبصاق

573
00:31:09,110 --> 00:31:10,670
أفخاخ السائحين لبقية حياتي

574
00:31:10,670 --> 00:31:13,170
لكن اليوم أنا رجلٌ في مهمة

575
00:31:17,980 --> 00:31:19,180


576
00:31:33,600 --> 00:31:35,460
الحي الصيني

577
00:31:35,460 --> 00:31:38,530
حسنًا, هيّا
لنجد شارع (روتغير وساوث)

578
00:31:45,040 --> 00:31:47,910
تبًا, المزيد منهم؟

579
00:31:47,910 --> 00:31:49,540
(نيك)

580
00:31:49,550 --> 00:31:51,480
هنا بالأعلى

581
00:32:15,470 --> 00:32:18,140
هل جلبتِ لي ما طلبته منكِ؟

582
00:32:18,140 --> 00:32:19,440
نعم سيدتي

583
00:32:19,440 --> 00:32:20,910
شكرًا

584
00:32:20,910 --> 00:32:22,480
تفضلي بالجلوس

585
00:32:30,420 --> 00:32:32,280
همبرجر بالجبن

586
00:32:35,990 --> 00:32:38,230
شكرًا

587
00:32:38,230 --> 00:32:42,530
ما الذي أتى بكِ هنا اليوم, عزيزتي؟

588
00:32:42,530 --> 00:32:46,630
أنا فقط مكسورة القلب جدًا, سيدتي

589
00:32:47,700 --> 00:32:51,440
أريد أن أعرف من فعل هذا

590
00:32:51,440 --> 00:32:55,340
أريد أن أعرف من قتل أبنائي

591
00:32:55,340 --> 00:32:57,880
حالما تعرفين الحقيقة

592
00:32:57,880 --> 00:33:00,650
لا يمكنكِ التراجع عن ذلك

593
00:33:00,650 --> 00:33:02,330
أفهمتِ؟

594
00:33:04,020 --> 00:33:06,950
أجل

595
00:33:31,010 --> 00:33:33,050
شكرًا -
أمي -

596
00:33:34,520 --> 00:33:37,150
جدتي

597
00:33:37,150 --> 00:33:39,890
والدة جدتي

598
00:33:39,890 --> 00:33:43,610
أريني أبناء (إيزابيلا)

599
00:33:58,270 --> 00:34:00,670


600
00:34:00,680 --> 00:34:03,110
أنا أراهم الآن

601
00:34:03,110 --> 00:34:04,380
حقًا؟

602
00:34:04,380 --> 00:34:06,880
إنهم معًا

603
00:34:06,880 --> 00:34:10,280
إنهم في سلام

604
00:34:10,290 --> 00:34:12,190
وإنهم يحبونكِ

605
00:34:12,190 --> 00:34:14,460
كثيرًا

606
00:34:23,400 --> 00:34:25,730
إنهم يحذرونكِ

607
00:34:25,740 --> 00:34:28,970
لديكِ عدو في منزلكِ

608
00:34:28,970 --> 00:34:32,040
وهذا العدو

609
00:34:32,040 --> 00:34:35,710
هو الذي قتل أبنائكِ الثلاثة

610
00:34:40,250 --> 00:34:42,980
ما الذي تقوله؟

611
00:34:42,990 --> 00:34:45,090
ثلاثة؟ إنهم أربعة أبناء

612
00:34:45,090 --> 00:34:47,290
أحقًا؟

613
00:34:49,960 --> 00:34:51,630
ماذا؟

614
00:34:59,140 --> 00:35:02,340
(مايكي) ليس معهم

615
00:35:07,010 --> 00:35:08,340
...آنسة (سكاراموتشي), ما الذي

616
00:35:08,340 --> 00:35:09,940
أريد أن أرى أبنائي

617
00:35:09,950 --> 00:35:12,910
أنا في خضم عملية حساسة للغاية

618
00:35:42,870 --> 00:35:44,300


619
00:35:44,300 --> 00:35:46,140
هل أنت واثق أننا نذهب بالإتجاة الصحيح؟

620
00:35:46,140 --> 00:35:47,630
بالتأكيد، أنا متأكد

621
00:35:47,630 --> 00:35:50,550


622
00:35:50,550 --> 00:35:52,720
أجل, ها هو الجسر, هناك

623
00:35:52,720 --> 00:35:54,390
...هذا

624
00:35:54,390 --> 00:35:58,060
هذا يعني أننا نذهب شرقًا

625
00:35:58,060 --> 00:36:00,660
أعتقد أننا نذهب شرقًا

626
00:36:00,660 --> 00:36:02,730
أم هذا هو الشرق؟

627
00:36:02,730 --> 00:36:05,300
...إنه يعني أن المبنى سيكون

628
00:36:07,870 --> 00:36:09,940
اللعنة

629
00:36:09,940 --> 00:36:11,740
لا يمكنك أن تكون ضائعًا, (نيك)؟

630
00:36:11,740 --> 00:36:14,670
لقد كنت ضائعًا منذ 20 سنة

631
00:36:14,680 --> 00:36:16,570
ثقي بي, أعرف شعور الضياع

632
00:36:16,570 --> 00:36:17,680
...(نيك)

633
00:36:19,380 --> 00:36:21,850
ما الذي تفعله؟

634
00:36:21,850 --> 00:36:24,120
ما الذي أفعله؟

635
00:36:24,120 --> 00:36:25,780
أنا أركض مثل احمق

636
00:36:25,790 --> 00:36:29,220
بسبب بسكويتة حظ

637
00:36:29,220 --> 00:36:32,930
هنالك 20 مبنى في حي واحد

638
00:36:32,930 --> 00:36:35,760
(سانتا) قد يكون بأي واحد منهم
أو لا أحد منهم

639
00:36:39,630 --> 00:36:42,300
أتفهم ما أقوله؟

640
00:36:42,300 --> 00:36:44,240
لقد نفد منا الحظ

641
00:36:44,240 --> 00:36:46,410
انتظر

642
00:36:46,410 --> 00:36:49,210
ربما ليس بالكامل

643
00:37:05,860 --> 00:37:08,160
ليس لدي أي فكرة عما تفعله بالخلف

644
00:37:08,160 --> 00:37:09,660
لكن أريده أن يتوقف

645
00:37:11,530 --> 00:37:13,570
هل تقوم برقصة الجاز؟

646
00:37:13,570 --> 00:37:15,930
أنا أقوم برقصة الأمل

647
00:37:15,940 --> 00:37:17,900
هل هذا للتحايل على قانون عدم الغناء؟

648
00:37:17,910 --> 00:37:19,640
لأنه بنفس الإزعاج

649
00:37:19,640 --> 00:37:21,490
لا, هنالك دائمًا أمل, (نيك)

650
00:37:21,500 --> 00:37:22,910
دائمًا أمل

651
00:37:22,910 --> 00:37:24,580
هناك دائمًا حظ

652
00:37:24,580 --> 00:37:27,810
دعني أخبرك شيء صغير عن الأمل

653
00:37:27,820 --> 00:37:30,550
الأمل هو مثل هذه الولاعة

654
00:37:31,620 --> 00:37:33,450
تبًا لذلك, ارقص كما تشاء

655
00:37:33,450 --> 00:37:35,250
أنا لا أهتم
وهل تعرف ماذا؟

656
00:37:35,260 --> 00:37:38,160
إن كنت تعتقد أن ذلك البرق سيبرق

657
00:37:38,160 --> 00:37:41,030
من السماء وبشكل إعجازي
...ينير لنا طريقنا

658
00:37:45,430 --> 00:37:47,270
سُحقًا

659
00:37:47,270 --> 00:37:48,730
يا إلهي, (نيك)

660
00:37:48,740 --> 00:37:50,700
(جيمبال) هو المكان الذي كان
يعمل فيه والد سانتا

661
00:37:50,700 --> 00:37:53,540
"أعرف, لهذا السبب قلت "سُحقًا

662
00:37:57,340 --> 00:37:58,640
حسنًا

663
00:37:58,650 --> 00:38:00,210
..حسنًا

664
00:38:00,210 --> 00:38:02,510
لا تقل هذا حتى

665
00:38:02,520 --> 00:38:04,020
لا تقلها

666
00:38:15,600 --> 00:38:18,210
ظننت قلت أن هذا المكان كان راقي

667
00:38:18,210 --> 00:38:20,350
أجل, كان كذلك عندما كنت صغيرًا

668
00:38:23,780 --> 00:38:26,810
أتذكر كم كان صعبًا على (هايلي)

669
00:38:26,820 --> 00:38:29,550
لتعلم كيف تربط حذائها

670
00:38:29,550 --> 00:38:31,850
لكنها تعلمت

671
00:38:31,850 --> 00:38:33,990
أحيانًا أشتاق إليها بشدة

672
00:38:33,990 --> 00:38:37,820
فقط أغلق عيناي وأتذكر

673
00:38:37,830 --> 00:38:40,260
ذلك الوقت الذي تعلمنا كيف نعد البيتزا الخاصة بنا

674
00:38:40,260 --> 00:38:41,930
أو عندما ذهبنا إلى القبة الفلكية

675
00:38:41,930 --> 00:38:43,660
ونظرنا من خلال المنظار

676
00:38:43,670 --> 00:38:46,850
واستطعنا أن نرى (بلوتو)
كما لو كنا هناك

677
00:38:46,860 --> 00:38:49,470
تختفي الذكريات

678
00:38:49,470 --> 00:38:51,810
أو تبدأ بالإيذاء

679
00:38:51,810 --> 00:38:54,340
وثم يومًا ما تستيقظ
والصحف تخبرك

680
00:38:54,340 --> 00:38:58,610
أن (بلوتو) لم يعد كوكب

681
00:38:58,610 --> 00:39:02,450
كأن أيًا من هذا لم يحدث

682
00:39:02,450 --> 00:39:04,380
حسنًا, هيّا

683
00:39:04,390 --> 00:39:05,690
إلى أين؟

684
00:39:10,190 --> 00:39:11,730
غرفة السيدات

685
00:40:35,910 --> 00:40:37,380
لماذا فعلتِ هذا؟

686
00:40:37,380 --> 00:40:38,870
(ساكس)؟

687
00:40:38,870 --> 00:40:42,380
تطعنيني في ساقي الجيدة

688
00:40:42,380 --> 00:40:43,880
هذه هي يا (نيك)

689
00:40:43,890 --> 00:40:45,320
الغرفة المظلمة

690
00:40:45,320 --> 00:40:49,020
(هايلي)

691
00:40:49,020 --> 00:40:50,390
(هايلي)؟

692
00:41:14,350 --> 00:41:16,820
لا تقلقوا, أبي و(هابي) قادمون

693
00:41:16,820 --> 00:41:18,600
سيقومون بإنقاذنا

694
00:41:18,600 --> 00:41:22,320
كيف سيجدونا الآن؟

695
00:41:24,760 --> 00:41:26,420
...أنا

696
00:41:26,430 --> 00:41:27,990
أنا لا أعرف

697
00:41:36,040 --> 00:41:38,290
غنوا مجددًا, غنوا

698
00:41:38,290 --> 00:41:40,210
♪ اثنا عشر طبالًا يطبل ♪

699
00:41:40,210 --> 00:41:42,480
♪ في اليوم الأول من عيد الميلاد ♪

700
00:41:42,480 --> 00:41:44,710
♪ حُبّي الحقيقي أُرسل إلي ♪

701
00:41:44,710 --> 00:41:47,230
♪ عش طائر فوق أغصان الشجرة ♪

702
00:41:52,530 --> 00:41:57,510
<font color="#4f94ee" face="Khalid Art bold" size="24">7Modi :ترجمة</font>

