﻿1
00:00:10,132 --> 00:00:18,132
:ترجمة
عًبدُالله الـدرويـش

2
00:00:20,733 --> 00:00:24,900
.اللعنة إنهم قادون بهذا الإتجاه

3
00:00:26,500 --> 00:00:28,133
إنهم قادون الى هنا -
حسناً -

4
00:00:55,667 --> 00:00:57,733
مرحبا, مالذي يجري؟
هل أستطيع مساعدتكم بشيء؟

5
00:00:57,867 --> 00:01:00,267
...لقد رأيناكم تسكنون عبر الشارع

6
00:01:00,467 --> 00:01:03,633
.وأردنا فقط الترحيب بكم في الجوار

7
00:01:05,267 --> 00:01:07,200
أنا (دايفد) -
(جايكوب) -

8
00:01:07,333 --> 00:01:10,533
,سعدت بلقائك
هذه هدية للمنزل الجديد

9
00:01:10,667 --> 00:01:15,567
.شكرا لك

10
00:01:15,700 --> 00:01:20,100
كنت لأدعوكم للداخل
 .لكنني لم أحضر الأثاث بعد

11
00:01:20,233 --> 00:01:22,667
.ليست مشكلة

12
00:01:22,800 --> 00:01:27,300
اذاً, مالذي تفعلونه هنا يا فتية

13
00:01:27,467 --> 00:01:31,667
.نبحث عن منشأة ريفية, نحن مزارعين

14
00:01:31,800 --> 00:01:33,933
مزارعين؟ -
أجل -

15
00:01:34,067 --> 00:01:36,633
إنه من المضحك قولك هذا -
ماذا؟ -

16
00:01:36,767 --> 00:01:39,467
...لدينا مشكلة مزرعة هنا

17
00:01:39,600 --> 00:01:42,133
ربما يمكنك إصلاحها لأجلنا -
بالتأكيد -

18
00:01:42,267 --> 00:01:46,700
كم عدد الماشية التي توجد بسهول تكساس؟

19
00:01:46,833 --> 00:01:51,733
أنا سبعة, (تيب)
هنا 12

20
00:01:51,867 --> 00:01:55,467
و(ستيف) عشرين

21
00:01:55,533 --> 00:01:57,900
ماذا تعتقد؟

22
00:01:59,467 --> 00:02:01,500


23
00:02:01,633 --> 00:02:03,900
.شريك عملي خبير بكل هذا لكنه ليس هنا الآن

24
00:02:04,033 --> 00:02:06,500
لكن, عندما يعود الى هنا سيجيب على ذلك لأجلك

25
00:02:06,633 --> 00:02:11,533
لا تقلقل إطلاقاً
.لدينا إجتماع هنا في المساء

26
00:02:11,667 --> 00:02:13,800
أحب أن تنضم إلينا -
الليلة؟ -

27
00:02:13,933 --> 00:02:18,000
نعم -
يا رجل أمامي يوم طويل -

28
00:02:18,133 --> 00:02:22,467
حسناً, نحب أن تأتي
.وأصدقائي أيضاً

29
00:02:25,633 --> 00:02:30,733
حسناً, شكراً مرة أخرى على الجعة والبيتزا
.أقدر ذلك

30
00:02:30,867 --> 00:02:33,867
.سنراك في الجوار

31
00:02:36,833 --> 00:02:38,967
.إحصل على يوم جيّد

32
00:02:43,600 --> 00:02:45,567
.نعلم شيء واحد

33
00:02:45,700 --> 00:02:49,533
هؤلاء الرحال ليس مزارعين -
نعم -

34
00:02:53,957 --> 00:03:01,957
:للتواصل على تويتر
@AbdullahDARv

35
00:03:03,181 --> 00:03:09,181
:عنوان الحلقة
الغُـربـاء عـبـر الـشـارع

36
00:03:23,500 --> 00:03:26,100
مرحباً -
مرحباً (غاري) -

37
00:03:26,233 --> 00:03:28,733
هل رأيت مباراة أمس؟ -
لا -

38
00:03:28,867 --> 00:03:31,233
...لكن رأيت بأن

39
00:03:31,367 --> 00:03:33,633
(إتش أر تي) أعطت (ميتش) 10 ملايين

40
00:03:33,767 --> 00:03:35,767
حقاً -
هل تعتقد هذه فكرة جيدة؟ -

41
00:03:35,900 --> 00:03:39,667
,العالم لم يحصل على المزيد من السلام
.لا أريد خروج رجالي

42
00:03:39,800 --> 00:03:42,500
حسناً,
إذا وضعت المزيد من الأسلحة بأيدي الناس

43
00:03:42,633 --> 00:03:44,667
.سوف يستخدمونها

44
00:03:44,800 --> 00:03:46,733
مالذي يعنيه ذلك؟

45
00:03:46,867 --> 00:03:50,000
,كلما جلبت المزيد من القوة للموقف

46
00:03:50,133 --> 00:03:52,600
كلما كنت أكثر احتمالا
.لمواجهة المقاومة

47
00:03:52,733 --> 00:03:54,833
اذا أنفقنا الميزد من النقود
 على عملاء التفاوض

48
00:03:54,967 --> 00:03:59,333
.أضمن لك بأنه ستكسب أقل في الأكفان

49
00:03:59,467 --> 00:04:03,367


50
00:04:03,500 --> 00:04:06,200
,لا يمكننا الخروج من الموقف بالكلام

51
00:04:06,333 --> 00:04:08,467
.هذا شيء جيّد (غراي)

52
00:04:08,567 --> 00:04:12,467
.عرض القوة يساعد على جلب الناس للمفاوضات

53
00:04:14,067 --> 00:04:17,833
.إحصل على يوم جيّد أيها المأمور

54
00:04:17,967 --> 00:04:20,933
حسناً, أنهم ليس من رجال المأمور (هارويل)

55
00:04:21,067 --> 00:04:23,133
,ربما من المهاجرين

56
00:04:23,267 --> 00:04:25,467
بسبب بعض الناس من البلدان الأخرى ليس لديهم
"فيزا"

57
00:04:25,533 --> 00:04:29,500
...هل يمكنني قول, أي من كانو

58
00:04:29,633 --> 00:04:31,767
لا تبدو خطوة صحيحة دعوتهم الى هنا.

59
00:04:31,900 --> 00:04:33,900
مالذي تحثنا على فعله (ستيف)؟

60
00:04:34,033 --> 00:04:36,367
نبقي بينهم مسافة

61
00:04:36,500 --> 00:04:38,800
.إنهم ليس مثل حفنة المحليين

62
00:04:38,933 --> 00:04:40,900
.إبعادهم سيحعلهم فضوليين أكثر

63
00:04:41,033 --> 00:04:42,933
,سنعرض لهم ما لدينا بأنه لاشيء مهم
وسيفقدون الإهتمام

64
00:04:43,067 --> 00:04:45,300
...ليس لديهم سبب

65
00:04:45,467 --> 00:04:47,533
.دعوتهم كأننا نمنحهم مذكرة تفتيش

66
00:04:47,667 --> 00:04:49,133
مالذي سيجدوه هنا؟

67
00:04:49,267 --> 00:04:50,967
مجموعة من الناس اللطفاء يدرسون الإنجيل؟
"يقصد عن كتاب الشعلة"

68
00:04:51,100 --> 00:04:53,867
من يعلم؟ -
أتفق معهم -

69
00:04:54,000 --> 00:04:56,100
.لا أعتقد بأنه يستحق المخاطرة

70
00:05:01,300 --> 00:05:02,833
ما رأيك (جودي)؟

71
00:05:02,967 --> 00:05:05,200
متى سأكلم أؤلاءك؟

72
00:05:05,333 --> 00:05:07,533
.إنهم لا يفهمون مالذي نفعله هنا

73
00:05:07,667 --> 00:05:11,300
لكن عندما يأتون وينظرون بأنفسهم, سيرحلون
...لذا

74
00:05:11,467 --> 00:05:15,367
.أنا لا أرى أي معنى لإبعاد الناس

75
00:05:23,233 --> 00:05:26,367
هذه محادثة سرية, أليس كذلك؟

76
00:05:26,500 --> 00:05:29,467
مالذي يحدث هنا؟

77
00:05:29,600 --> 00:05:33,100
,فقط رأيت شيء ما
.ولا أظن بأنه صواب

78
00:05:33,233 --> 00:05:35,467
وماهو؟

79
00:05:35,533 --> 00:05:37,267
.(روبي ريدج)

80
00:05:37,467 --> 00:05:39,900
لقد سمعت بأنها غير نظيفة

81
00:05:40,033 --> 00:05:43,567
لا, ليست كذلك
.ولقد قُتلت إمرأة

82
00:05:43,700 --> 00:05:46,533
.إنها ليست معي, وكما تعلم الأمور تحدث

83
00:05:46,667 --> 00:05:51,833
لقد شاركت بحدوث الأمور, ولا أبحث عن إنهاء
 شخص ماء

84
00:05:51,967 --> 00:05:55,933
...لكن عدما يكافئ لسوء السلوك

85
00:05:58,733 --> 00:06:03,033
لذا, ما قولك إذا قدمت شكوة ضد أحد عملائي؟

86
00:06:03,167 --> 00:06:05,967
لن أكذب عليك (غراي)

87
00:06:06,100 --> 00:06:10,100
.الأشخاص الّذين يقدمون شكاوي لا يربحون

88
00:06:10,233 --> 00:06:13,467
...لكن إذا قررت التحرك بهذا

89
00:06:16,900 --> 00:06:18,333
.املئ هذه الإستمارة

90
00:06:21,567 --> 00:06:25,767
.لست قلق بشأن الأسلحة, كنا حذرين هناك

91
00:06:27,067 --> 00:06:30,267
لكن أين سنتعرض للخطر؟

92
00:06:31,800 --> 00:06:36,467
أختك (ميشيل)
.هنا نحن عرضة للخطر

93
00:06:38,967 --> 00:06:43,067
قانون (تكساس) يسمح بالزواج بعمر الـ14
.بموافقة الوالدين, ولديك ذلك

94
00:06:43,200 --> 00:06:45,833
.لكن الزواج بأكثر من إمرأة غير قانوني

95
00:06:45,967 --> 00:06:50,367
,والعلاقة الجنسية مع شخض
 تحت الـ18 غير زوجتك

96
00:06:50,500 --> 00:06:53,067
غير قانوني

97
00:06:53,200 --> 00:06:55,967
.سيكون لدينا مشاكل

98
00:06:56,100 --> 00:06:59,500
.إما الإغتصاب أو تعدد الزوجات

99
00:06:59,633 --> 00:07:05,767
.وفي كلا الحالتين سيعتقلوك ويأخذون الأطفال

100
00:07:15,367 --> 00:07:18,300
مرحبا, (تيب) كيف حالك

101
00:07:18,467 --> 00:07:23,467
بخير, مالذي يحدث هنا؟

102
00:07:23,567 --> 00:07:26,000
...حسناً

103
00:07:26,133 --> 00:07:28,933
.لدينا ظرف هنا

104
00:07:29,067 --> 00:07:31,233
.ويمكنك حقاً مساعدتنا

105
00:07:34,333 --> 00:07:37,633
.رسالة (دايفد) المهمة للعالم

106
00:07:37,767 --> 00:07:39,600
.سيفعلون أي شيء لإيقافها

107
00:07:39,733 --> 00:07:43,800
هذه هو السبب بأنا بحاجة الى ضبط الأشياء
بشكل قانوني

108
00:07:43,933 --> 00:07:47,900
(ميشيل) لديها أطفال من (دايف)
وربما يشكل هذا مشكلة

109
00:08:03,300 --> 00:08:05,467
.أريدك أن تتزوج (ميشيل)

110
00:08:07,100 --> 00:08:09,200
.وذلك سيحل مشكلتنا

111
00:08:21,933 --> 00:08:26,133
خذ وقتك -
حسناً -

112
00:08:26,267 --> 00:08:27,367


113
00:08:28,900 --> 00:08:32,267
أي ما تحتاج -
شكرا -

114
00:08:42,000 --> 00:08:44,900
ما الأمر؟

115
00:08:45,033 --> 00:08:47,067
هل يجب أن تسألي حقاً؟

116
00:08:49,467 --> 00:08:51,500
ماذا هناك؟ (تيب)
لا تريدين الزواج منه؟

117
00:08:51,633 --> 00:08:55,667
.ليس له علاقة ب (تيب)

118
00:08:55,800 --> 00:08:57,600
ماذا هناك, اذاً؟

119
00:09:04,867 --> 00:09:06,267
.أنتِ

120
00:09:07,967 --> 00:09:10,100
.أنا؟

121
00:09:10,233 --> 00:09:14,033
كنتي في الثانية عشر
 عندما أخذني (دايف) زوجته الثانية

122
00:09:14,167 --> 00:09:17,467
.ولم يعرف أي أحد ما يفعله حيال ذلك؟

123
00:09:17,567 --> 00:09:21,633
.حتى حلمك قال لك بأن الرب يطلب ذلك

124
00:09:24,867 --> 00:09:28,033
.وبذلك أًصبحت زوجته الثانية

125
00:09:28,167 --> 00:09:31,667
.وبذلك حصلت على طفلة

126
00:09:31,800 --> 00:09:35,800
.وقد تؤخذ عني بعيداً بسبب حلمك

127
00:09:35,933 --> 00:09:39,467
.ماذا عن حلمي؟ من يهتم لأحلامي

128
00:09:39,533 --> 00:09:43,633
لم يكن (دايف) جيداً لكِ؟ -
لم أقصد هذا -

129
00:09:43,767 --> 00:09:47,067
.أحب (دايفد) لكن لم يكن لي خيار أبدا بذلك

130
00:09:47,200 --> 00:09:49,567
هل تعتقدين بأني سأختار زوجي؟

131
00:09:53,733 --> 00:09:55,967
.ذلك الحلم كان حقيقي (ميشيل)

132
00:09:56,100 --> 00:09:59,100
.الرب طالب بذلك وتعرفين أنتِ هذا

133
00:10:00,667 --> 00:10:04,167
.نتبع الله بغض النظر عمّا نريد

134
00:10:10,000 --> 00:10:14,933
.يجب أن ندخلها قبل قبل أن تأتي العاصفة

135
00:10:15,067 --> 00:10:18,267
مخبرنا يقول
 .بأن الأسلحة موجودة بهذه الغرفة هنا

136
00:10:18,400 --> 00:10:21,400
إنها في الطابق الثاني, يجب أن نؤكد ذلك

137
00:10:22,867 --> 00:10:24,233
.حسناً, سأعمل على ذلك

138
00:10:28,900 --> 00:10:31,133
.(جايكوب) لقد قررنا

139
00:10:31,267 --> 00:10:32,767
,بالله عليك

140
00:10:32,900 --> 00:10:34,767
.سترسلني بدون أسلحة

141
00:10:34,900 --> 00:10:37,633
.هؤلاء يعلمو عن الأسلحة, سيلاحظون

142
00:11:07,533 --> 00:11:13,533
.حالياً الخطة هي,
 أن نحصل على مجموعتين على هذا الحائط هنا

143
00:11:13,667 --> 00:11:16,900
وهذا المكان الذي سيفتح لنا مدخل ديناميكي
.لغرفة الأسلحة

144
00:11:17,033 --> 00:11:20,200
.لإخراج الأطفال والأسلحة

145
00:11:20,333 --> 00:11:23,633
.أحتاج لرجل الكاميرا مع الرجال

146
00:11:23,767 --> 00:11:27,133
.(أنجيلا) هذا قريب جداً من خط النيران

147
00:11:27,267 --> 00:11:30,467
(إد), لقد أحضرتني لأجل الصحافة
.دعني اقولم بعملي

148
00:11:36,267 --> 00:11:39,233
.مرحباً, (دايف) طلب من المجيء

149
00:11:39,367 --> 00:11:42,500
وها أنا ذا -
حسنا, تفضل -

150
00:11:46,300 --> 00:11:47,767
إنه في الكنيسة -
هل هو؟ -

151
00:11:47,900 --> 00:11:51,100
.سنبدأ دراسة الإنجيل المسائية

152
00:11:51,233 --> 00:11:53,733
إنه هناك -
حسنا, شكراً لكِ -

153
00:12:59,333 --> 00:13:00,633
من أنت؟

154
00:13:04,733 --> 00:13:06,700
.(جايكون)

155
00:13:06,833 --> 00:13:10,100
- إسمي (جايكوب) دعاني (دايفد) الى هنا
...هذا الدور للسيدات -

156
00:13:10,233 --> 00:13:13,267
غير مسموح لك التواجد هنا -
أنا حقاً أسف -

157
00:13:13,467 --> 00:13:15,767
.أنا تائه لقد كنت أبحث عن الكنيسة

158
00:13:17,133 --> 00:13:19,800
.الكنيسة في هذا الإتجاه, تعال معي

159
00:13:19,933 --> 00:13:21,233
.حسناً

160
00:13:28,822 --> 00:13:31,488
...تماماً مثل الصحيفة يعطيك نبأ مثير

161
00:13:31,622 --> 00:13:34,455
.كما حدث بالأمس

162
00:13:34,588 --> 00:13:37,722
.الكتاب المقدس يعطيك نبأ مثير لما سيحدث

163
00:13:39,322 --> 00:13:41,855
.الإنجيل كتاب نبؤة

164
00:13:41,988 --> 00:13:45,588
.يتحدث عن كل واحد منا في هذه الغُرفة

165
00:13:45,722 --> 00:13:49,622
.والآن نعرف عن ماذا يتحدث كتاب الشعلة

166
00:13:49,755 --> 00:13:53,155
الرموز السبعة -

167
00:13:53,322 --> 00:13:56,555
...والرموز تجلب نهاية الزمان

168
00:13:56,688 --> 00:14:00,555
.عندما يثبت الرب مملكته على الأرض

169
00:14:00,688 --> 00:14:02,322
وأيضاُ عن ماذا يتحدث؟

170
00:14:02,388 --> 00:14:04,522
الحمل -
الحمل -

171
00:14:06,622 --> 00:14:12,655
الضوء الذي سيفتح تلك الرموز السبعة
  .للعالم للفهم

172
00:14:16,188 --> 00:14:17,888
.انا ذلك الحملك

173
00:14:23,188 --> 00:14:26,888
.الآن أثبتت لكم كيف تم فتح الأربعة رموز

174
00:14:27,022 --> 00:14:31,588
.نحن هنا من أجل الرمز الخامس

175
00:14:33,322 --> 00:14:36,188
كيف نعرف متى سيحدث ذلك؟

176
00:14:39,622 --> 00:14:42,322
...فتح الرمز الخامس

177
00:14:42,455 --> 00:14:46,355
...كما كنت أقول لكم لسنوات

178
00:14:46,488 --> 00:14:52,322
سوف نبدأ عندنا تأتي جيوش بابل الى بابنا
 لسكب دمائنا

179
00:14:55,722 --> 00:15:00,322
,سيتم إختبارنا وقتها
.العقل, الروح, والجسد

180
00:15:31,088 --> 00:15:33,755
.ليس جميعنا يبقى لتلك اللحظات النهائية

181
00:15:35,988 --> 00:15:37,855
لكن أولاءك الّذين يفعلون

182
00:15:37,988 --> 00:15:41,322
لديهم مكان خاص في جنة الرب

183
00:15:41,455 --> 00:15:43,688
.إنها فرصة كبيرة

184
00:15:43,822 --> 00:15:45,955
.الأكبر على الإطلاق

185
00:15:49,088 --> 00:15:50,988
...الآن

186
00:15:51,122 --> 00:15:55,188
لُفت إنتباهي

187
00:15:55,322 --> 00:15:57,588
,شخص ما هنا كسر قاعدة

188
00:16:11,055 --> 00:16:13,788
...ومن أجل صنع مثال لهم

189
00:16:18,188 --> 00:16:20,488
.سأضربه

190
00:16:20,622 --> 00:16:23,688
أمامكم جميعاً

191
00:16:23,822 --> 00:16:24,922
.إتبعوني

192
00:17:00,955 --> 00:17:03,922
من تسلل الى هنا وأكل الآيس كريم؟

193
00:17:07,122 --> 00:17:08,855
من كان ذلك؟

194
00:17:11,055 --> 00:17:13,922
.انا يا أبي

195
00:17:14,055 --> 00:17:16,055
.تعال الى هنا

196
00:17:24,155 --> 00:17:27,688
لقد تناولت الآيس كريم قبل الجميع

197
00:17:32,322 --> 00:17:35,122
هل جاهز لأجلدك؟

198
00:17:35,322 --> 00:17:36,588
.نعم أبي

199
00:17:38,922 --> 00:17:39,822
حسناً إذاً

200
00:17:48,655 --> 00:17:50,755
.هيّا

201
00:18:01,688 --> 00:18:03,688
...إذا كنا شخص واحد

202
00:18:05,488 --> 00:18:08,655
.فخطيئته خطيئتنا جميعاً

203
00:18:08,788 --> 00:18:13,322
جميعنا مخطئون بوضع أنفسنا في البداية

204
00:18:13,422 --> 00:18:15,688
...ولأجلك ذلك

205
00:18:15,822 --> 00:18:17,555
.جميعنا نستحق العقوبة ذاتها

206
00:18:22,455 --> 00:18:24,188
لقد حصلت على ما يكفي, إذهب

207
00:18:29,088 --> 00:18:30,588


208
00:18:40,355 --> 00:18:43,188
اذاً, مالذي يفعلونه كل هؤلاء الناس هنا؟

209
00:18:43,322 --> 00:18:45,988
يأتون هؤلاء الناس
 للعثور على الإجابات يا (جايكوب)

210
00:18:46,122 --> 00:18:48,522
إجابات لماذا؟ -
لأي سؤال تريده -

211
00:18:48,655 --> 00:18:52,322
,العالم ليس مكاناً ودوداً
.فإنه يطحن الشخص عند وصوله

212
00:18:52,422 --> 00:18:55,622
يكسر روحهم ويرميها مثل القمامة

213
00:18:55,755 --> 00:18:57,688
...هنا نأخذ هذه القمامة

214
00:18:57,822 --> 00:19:00,788
ننظفها ونعيده لوضعه

215
00:19:00,922 --> 00:19:04,388
لسبب ما يجعل بعض الأشخاص بغيضون

216
00:19:04,522 --> 00:19:06,088
وغيرهم طيبون

217
00:19:08,188 --> 00:19:10,855
.أنت من اللطيفون

218
00:19:10,988 --> 00:19:12,322
.شكراً

219
00:19:12,422 --> 00:19:14,955
,إذا كنت أستطيع التخمين
فتم تربيتك من قبل إمرأة

220
00:19:16,788 --> 00:19:18,722
نعم, أمي

221
00:19:18,855 --> 00:19:22,688
.امي وجدتي

222
00:19:22,822 --> 00:19:26,322
أمك؟ هل مازالت على قيد الحياة؟

223
00:19:26,455 --> 00:19:27,688
.أجل

224
00:19:29,422 --> 00:19:31,022
هناك شيء ما بها؟

225
00:19:33,322 --> 00:19:35,588
حسناً, إنها خرفة

226
00:19:35,722 --> 00:19:37,588
.أنا أسف لسماع ذلك

227
00:19:37,722 --> 00:19:41,755
أمضت أمي حياتها كما يريد الرب بالضبط

228
00:19:41,888 --> 00:19:44,222
والرب كافئها هكذا؟

229
00:19:44,355 --> 00:19:45,688
بالله عليك

230
00:19:47,455 --> 00:19:50,888
تعلم أقصر نسخة من الإنجيل؟

231
00:19:51,022 --> 00:19:52,655
.لا

232
00:19:52,788 --> 00:19:55,255
"بكاء المسيح"

233
00:19:55,388 --> 00:19:58,322
واحدة من أكبر مشاكلنا, لأن الناس لليوم هذا

234
00:19:58,455 --> 00:20:01,788
يدور برأسهم أنهم لا يجب أن يكون لديهم مشاكل

235
00:20:01,922 --> 00:20:05,288
المعاناة خطأ

236
00:20:05,422 --> 00:20:07,255
.أو إنها غير عادلة

237
00:20:07,388 --> 00:20:09,988
.أو الرب أحمق

238
00:20:10,122 --> 00:20:12,088
...لك ماذا لو كانت المعاناة نقطة

239
00:20:13,688 --> 00:20:17,022
لتعليم الروح الإنطلاق بشكل أسرع؟

240
00:20:18,955 --> 00:20:21,122
...تعتقد بأنك تعرف لماذا انت هنا

241
00:20:24,622 --> 00:20:26,822
,لكن أنا أعرف لماذا أنت هنا حقاً

242
00:20:32,222 --> 00:20:34,655
...الرب جلبك لي

243
00:20:34,788 --> 00:20:37,022
.لأساعدك بالعثور على طريق

244
00:21:01,588 --> 00:21:03,822
ما الخطب؟

245
00:21:06,455 --> 00:21:08,188
لقد بدأت بالإستمتاع

246
00:21:08,322 --> 00:21:11,055
يمكنك إمتاع نفسك قليلاً (دايف), فأنا
زوجتك

247
00:21:11,188 --> 00:21:16,322
.أعرف, لكن لا يمكننا الإستسلام لملذات الجسد

248
00:21:16,422 --> 00:21:20,988
يجب أن ننهض فوق ذلك, يصعب ذلك بعض الأحيان

249
00:21:26,855 --> 00:21:28,722
ماذا لو كان من حماية الأطفال؟

250
00:21:28,855 --> 00:21:32,622
عادة تكون حماية الطفل إمرأة وليس من الرجال

251
00:21:32,755 --> 00:21:34,322
لكن ماذا لو كان ذلك؟

252
00:21:36,555 --> 00:21:39,322
.(دايفد) تتبعنا الأسلوب التلمودي هنا

253
00:21:39,388 --> 00:21:42,555
.نعيش هنا من خلال قواهد الكتاب المقدس

254
00:21:42,688 --> 00:21:47,188
,وجميعنا هنا نعتقد بأنه الشيء الصحيح لفعله
...لكن

255
00:21:47,322 --> 00:21:51,222
,أولاءك الرجال يعيشون بموجب قانون الإنسان
.وليس الرب

256
00:21:51,355 --> 00:21:55,088
أخشى إذا تم محاكمتنا بقانون الرجال

257
00:21:55,222 --> 00:21:57,822
.سنكون أضعف مما تظن

258
00:21:57,955 --> 00:21:59,655
مالذي تخافين منه حقاً؟

259
00:21:59,788 --> 00:22:01,788
.أخاف أن يسعوا خلف أطفالنا

260
00:22:01,922 --> 00:22:06,322
لا, لا يمكنهم
ليس لديهم الحق

261
00:22:06,388 --> 00:22:10,188
,لكن ماذا لو إعتقدوا بأنهم لديهم الحق
ماذا إذاً؟

262
00:22:14,155 --> 00:22:15,188
.مرحباً (إد)

263
00:22:16,855 --> 00:22:18,922
.ما كل هذا؟

264
00:22:19,055 --> 00:22:20,788
.عملية (شوتايم)

265
00:22:20,922 --> 00:22:23,855
.نخطط للهجوم

266
00:22:23,988 --> 00:22:26,055
اذاً أين كنت؟ -
بالداخل -

267
00:22:26,188 --> 00:22:28,188
.وبحث بالطابق الذي أخبرنا به المخبر

268
00:22:28,322 --> 00:22:30,455
.لم أجد أي أسلحة

269
00:22:30,588 --> 00:22:33,588
.الأسلحة هناك, ضاعف جهودك

270
00:22:33,722 --> 00:22:35,722
.كن مبدع إذا تطلب الأمر

271
00:22:35,855 --> 00:22:38,322
إذا كنت تريد ذلك الرجل, إقتله
.فإنه يركض كل يوم أمامنا

272
00:22:38,388 --> 00:22:40,422


273
00:22:40,555 --> 00:22:43,222
كم عدد الأفراد الذين يركضون
رايتهم في الأخبار

274
00:22:43,355 --> 00:22:45,822
أنا أسف, من أنتِ؟ -
انأ (أنجيلا) -

275
00:22:45,955 --> 00:22:49,622
عميلة خاصة من مكافحة المتفجرات

276
00:22:49,755 --> 00:22:54,588
إنظر, كل ما يمكنني الحصول عليه الآن
 .أمر تفتيش

277
00:22:54,722 --> 00:22:58,922
.أحتاج المزيد, يجب أن تحصل لي على شيء

278
00:23:00,555 --> 00:23:01,955
.سأعمل على ذلك

279
00:23:03,322 --> 00:23:06,388
.لدي صديق حصل على لوحات جيراننا

280
00:23:06,522 --> 00:23:10,688
.وجميعهم مسلحين لصالح لمبنى حكومي

281
00:23:10,822 --> 00:23:13,522
.إنهم عملاء من نوع ما

282
00:23:13,655 --> 00:23:14,755
.لا نعلم ذلك

283
00:23:14,888 --> 00:23:16,455
...(دايفد)

284
00:23:18,055 --> 00:23:19,788
ماذا تحتاج أكثر؟

285
00:23:19,922 --> 00:23:23,322
إنهم ليس مزارعين, لماذا ترفض رؤية ذلك؟

286
00:23:23,455 --> 00:23:29,322
.(ستيفن) أتيت بنفسك لتثبت خطأي

287
00:23:29,455 --> 00:23:32,855
لكن عندما أظهر لك الحقيقة, لن تؤمن بي؟

288
00:23:34,322 --> 00:23:37,588
نعم أو لا -
أجل -

289
00:23:37,722 --> 00:23:42,755
(واين), زوجتك أتت بك الى هنا لتبكي وتصرخ؟

290
00:23:42,888 --> 00:23:48,455
لكن عندما أظهرت لك الحقيقة حول أبنك, هل
صدقتني؟

291
00:23:48,588 --> 00:23:50,022
نعم أم لا؟

292
00:23:52,488 --> 00:23:56,855
كلاكما بقيتو, لماذا؟

293
00:23:56,988 --> 00:24:01,522
لأنه ثمة أشخاص في هذا العالم
.يستطيعون سماع الحقيقة

294
00:24:03,588 --> 00:24:07,355
,ذلك الرجل يبحث

295
00:24:07,488 --> 00:24:12,455
الرب يرسله لي
.لا يمكنني أن ابعده

296
00:24:13,655 --> 00:24:17,688
.(دايف) قلبك في المكان الصحيح

297
00:24:17,822 --> 00:24:24,322
.لكنك تفتحتا على الكثير من المتاعب

298
00:24:26,855 --> 00:24:28,322
لماذا تغتنم الفرصة؟

299
00:24:33,622 --> 00:24:35,322
.لأنني يمكن أن أحوله

300
00:24:45,405 --> 00:24:47,605
مرحبا -
أهلاً امي -

301
00:24:47,738 --> 00:24:50,172
.لقد حصلت على بعض الأخبار الجيّدة

302
00:24:50,305 --> 00:24:53,072
ما زلت في ولاية (تكساس)؟

303
00:24:53,205 --> 00:24:55,405
.نعم لازلت هناك

304
00:24:55,538 --> 00:24:57,805
نعم, لقد حصلت على ما يكفي من المال
 .للحصول على تذكرة

305
00:24:57,938 --> 00:25:01,238
أريد المجيء الى هذا المكان
.الذي تدرسون به الإنجيل

306
00:25:01,372 --> 00:25:03,505
.قريباً أمي

307
00:25:03,638 --> 00:25:07,072
وكأنك تخشا أن اقول لهذا الرجل (دايف), بأن
.الإنجيل مجرد هراء

308
00:25:07,105 --> 00:25:11,205


309
00:25:11,338 --> 00:25:14,072
.نعم هذا ما أقلق بشأنه

310
00:25:14,205 --> 00:25:16,372
اذاً, ما الجديد؟

311
00:25:18,872 --> 00:25:20,072


312
00:25:22,405 --> 00:25:25,272
.سأحاول أن أطير وأزورك قريباً

313
00:25:28,105 --> 00:25:30,772


314
00:25:30,905 --> 00:25:32,338
.أحب ذلك

315
00:25:34,672 --> 00:25:37,238
.أسمع

316
00:25:37,372 --> 00:25:40,538
.أعلم بأنك وجدت شيء ما هناك ويعجبك

317
00:25:40,672 --> 00:25:45,338
.لكن أريدك أن تبقي القليل من نفسك لنفسك

318
00:25:45,472 --> 00:25:47,805
حسناً

319
00:25:47,938 --> 00:25:51,905
حسناً -
أحبك -

320
00:25:52,072 --> 00:25:56,305
.أحبك أيضاً, وداعاً

321
00:26:05,805 --> 00:26:08,238
.تبدين لطيفة

322
00:26:08,372 --> 00:26:09,538
.شكراً

323
00:26:20,772 --> 00:26:22,738
.شكراً لك, (تيب)

324
00:26:22,872 --> 00:26:25,672
.لكل ما فعلته لأجلنا

325
00:26:25,805 --> 00:26:27,972
...نعم

326
00:26:28,105 --> 00:26:31,872
.لا, أريد أن يحدث لك شيء أو لأبنتك

327
00:26:32,072 --> 00:26:33,905
.هذا لطيف

328
00:26:37,738 --> 00:26:40,138
...توقف عن التوتر, نحن بالواقع

329
00:26:40,272 --> 00:26:42,438
.متزوجان

330
00:26:42,572 --> 00:26:46,072
.لا شيء متوقع من

331
00:26:46,205 --> 00:26:50,438
لا بأس إذا كنتِ تتوقيعن القليل

332
00:26:50,572 --> 00:26:52,638
.أستطيع تدبره

333
00:26:52,772 --> 00:26:55,772
هيا (تيبس) تعلم أنه لا يمكنك رؤية العروس
.بيوم الزفاف فهذا فال سيء

334
00:26:55,905 --> 00:26:58,105


335
00:26:58,238 --> 00:27:01,138
.حسناً

336
00:27:01,272 --> 00:27:02,905
ما رأيك؟

337
00:27:07,105 --> 00:27:09,605
.إنه لطيف

338
00:27:09,738 --> 00:27:12,272
.هذا فستانك عندما تزوجتي بـ(ستيف)

339
00:27:12,405 --> 00:27:17,072
.(ميشيل), أعلم بأن أمك ليست هنا

340
00:27:17,205 --> 00:27:21,372
.لكنها تريد في يوم زفافك شيء مميز

341
00:27:23,105 --> 00:27:25,905
هيا, جربيه -
حسناً -

342
00:27:30,305 --> 00:27:32,838
أريد التحدث معك عن شيء ما؟

343
00:27:32,972 --> 00:27:36,138
حسناً -

344
00:27:36,272 --> 00:27:40,838
.كوني حذرة في إعطاء (دايف) النصيحة

345
00:27:40,972 --> 00:27:42,872
ما ذلك؟

346
00:27:43,072 --> 00:27:45,438
إنه أنتِ فقط أم لأحد أبنائه

347
00:27:45,572 --> 00:27:48,505
.تعتقدين بأن لا يشكل فارقاً, لكن كذلك

348
00:27:48,638 --> 00:27:54,405
سيستمع لكِ الآن, احتاجك ان تختاري
.تختاري كلامتك جيداً يا (جودي)

349
00:27:54,538 --> 00:27:58,338
,عندما أتحدث
أتحدث عن جميع الأمهات ليس فقط عن نفسي

350
00:27:58,472 --> 00:28:03,538
.فقط أحتاجك أن تتبعي قيادتي أفضل قليلاً

351
00:28:11,872 --> 00:28:15,572
هل لديك دقيقة؟ -
بالتأكيد, مالذي يجري؟ -

352
00:28:17,905 --> 00:28:19,605
.جاء صديق لرؤيتي

353
00:28:22,272 --> 00:28:24,405
,يعتقد بأنك ستقدم شكوى

354
00:28:26,438 --> 00:28:28,972
...إنظر (غاري) لا أعلم ما مشكلتك معي

355
00:28:29,105 --> 00:28:33,138
.لكن ليس لدّي مشكلة معك, ولا أريد واحدة

356
00:28:35,638 --> 00:28:40,372
عندما أتفاوض, أحاول النظر خمسة خطوات للأمام

357
00:28:40,505 --> 00:28:44,172
...لكن لديك ميول للرد

358
00:28:44,305 --> 00:28:46,972
في ذات اللحظة

359
00:28:47,105 --> 00:28:49,072
,بعض الأحيان
 أنت لا ترى الصورة على الوجه الكبير

360
00:28:49,138 --> 00:28:50,772
.قل ما تريد قوله (نويسنر)

361
00:28:50,905 --> 00:28:55,238
.أرى الإتجاه الذي يضعونك به, وأنا لا أحبه

362
00:28:55,372 --> 00:28:57,705
تعلم كما أعلم, كلما حصلت على القوة النارية

363
00:28:57,838 --> 00:28:59,905
قلّت فرصتي لحل الأمور بشكل سلمي

364
00:29:00,072 --> 00:29:02,972
هل ترى نفسك حقاً حكيماً؟

365
00:29:03,105 --> 00:29:06,072
.لكنك تحفر في نفس القذارة كما نفعل نحن

366
00:29:06,172 --> 00:29:09,305
.يديك ليست نظيفة

367
00:29:09,438 --> 00:29:12,405
تتذكر (سباريفل)؟

368
00:29:12,538 --> 00:29:14,905
.أنا أتذكرها

369
00:29:15,072 --> 00:29:16,505
.خذ نظرة على مستوى الصورة الأكبر هنا

370
00:29:16,638 --> 00:29:19,538
...إنظر خمسة خطوات للأمام لما يحدث

371
00:29:19,672 --> 00:29:21,938
.إذا قررت أن تأتي بعدي الآن

372
00:29:28,505 --> 00:29:30,838
.حسنا, هيا بنا مرة أخرى

373
00:29:30,972 --> 00:29:33,905
علمت ذلك, أخبرتك -
هل فعلت؟ -

374
00:29:34,072 --> 00:29:35,972
...نعم, أذهب للزفاف

375
00:29:36,105 --> 00:29:40,538
.أظهر له سلاحي المرخص ويظهر لي سلاحه المرخص

376
00:29:40,672 --> 00:29:42,105
سعيد؟

377
00:29:42,238 --> 00:29:44,538
هل هناك مشكلة؟

378
00:29:46,438 --> 00:29:48,572
بربك يا رجل, هل هذا ليس مقزز لك؟
.لأنه كذلك بالنسبة لي

379
00:29:48,605 --> 00:29:52,738
تريد فعل ذلك؟ سنفعله

380
00:29:52,872 --> 00:29:59,205
,ولا تنسى هذا الرجل ينتمي الى السجن
تدرك هذا صحيح؟

381
00:30:10,905 --> 00:30:12,405
.سعيد لحضورك

382
00:30:12,538 --> 00:30:15,772
,لقد كنت أفكر فيك
.شكراً لحضورك

383
00:30:15,905 --> 00:30:17,372
.هيا

384
00:30:42,105 --> 00:30:47,238
نحن جمعنا هنا اليوم مع بعضنا, للإحتفال 
.بالحب والأسرة

385
00:30:49,938 --> 00:30:53,172
لأن كل شيء يدور حول ذلك, صحيح؟

386
00:30:55,638 --> 00:31:01,672
أنت (دايفد تيبدو) هل تقبل بـ(ميشيل) زوجتك؟

387
00:31:01,805 --> 00:31:02,838
.نعم

388
00:31:02,872 --> 00:31:04,938
وأنتِ (ميشيل)

389
00:31:05,072 --> 00:31:10,505
تقبلي نجم الروك هذا (دايفد تيبدو) زوجاً لك؟

390
00:31:11,772 --> 00:31:14,305
.نعم

391
00:31:14,438 --> 00:31:18,272
.أعلنكما زوجاً وزوجة

392
00:31:24,205 --> 00:31:27,705
,هيا قبل عروسك

393
00:31:30,205 --> 00:31:31,472
.هيّا

394
00:31:40,805 --> 00:31:44,205
تهانينا

395
00:32:13,938 --> 00:32:15,838
.النساء الشابات سوف يرقص للفرح

396
00:32:15,972 --> 00:32:20,805
.والرجال الكبار والشباب سنضمون للإحتفال

397
00:32:20,938 --> 00:32:25,072
.سأحوّل الصباح لسعادة, وأُهنئهم

398
00:32:25,138 --> 00:32:27,738
أنت تعلم ما ذلك, صحيح؟
,إنه الكتاب المقدس

399
00:32:27,872 --> 00:32:30,338
.إذهب الى هناك ومتع نفسك

400
00:32:30,472 --> 00:32:32,638
.لا يا رجل, انا لست راقصة لن افعل ذلك

401
00:32:32,772 --> 00:32:34,972
.الخجل خطيئة

402
00:32:35,105 --> 00:32:39,072
أنت بأمان هنا, دع الخجل يذهب
 فقط لساعة أو ساعتين

403
00:32:39,205 --> 00:32:40,438
.لا تجبرني يا رجل

404
00:32:40,572 --> 00:32:42,372


405
00:32:42,505 --> 00:32:43,905
مستعد؟ -
لا. بحقك -

406
00:32:44,072 --> 00:32:47,505
.الجميع توقفوا

407
00:32:47,638 --> 00:32:51,872
.هذا (جايكوب) إنه يعيش عبر الشارع

408
00:32:52,072 --> 00:32:54,772
.ويمكنني أن أقول إنه حقاً شخص جيّد

409
00:32:54,905 --> 00:32:58,372
.لذا, من هنا يريد أن يكون صديقه

410
00:33:03,638 --> 00:33:06,772
هناك الكثير منهم -
بالتأكيد -

411
00:33:06,905 --> 00:33:09,105
إفعل ذلك

412
00:33:09,238 --> 00:33:10,772
إفعل ذلك

413
00:33:10,905 --> 00:33:14,072
.أعدك ستحصل على وقت جيّد

414
00:33:14,138 --> 00:33:16,738
.ها نحن ذا

415
00:33:22,772 --> 00:33:26,472
.هيا (جايكوب)

416
00:33:50,655 --> 00:33:52,088
.تأخرت على المنزل

417
00:33:52,222 --> 00:33:54,822
.نعم حصلت على بعض المشروبات بعد العمل

418
00:33:58,288 --> 00:34:00,088
هل انت بخير؟

419
00:34:00,222 --> 00:34:01,255
.أنا بخير

420
00:34:01,388 --> 00:34:03,822
لا تبدو بخير (غاري)

421
00:34:08,488 --> 00:34:11,155
لقد كان محقز

422
00:34:11,288 --> 00:34:12,822
من كان محق؟ -
(ميتش) -

423
00:34:12,955 --> 00:34:15,888
إنه محق
.أنا لست أفضل منه

424
00:34:16,022 --> 00:34:18,222
مالذي تتحدث عنه؟

425
00:34:18,355 --> 00:34:19,822
(سباريفيل)

426
00:34:25,288 --> 00:34:31,688
كان هناك رجل يحتجز زوجته وطفله
 ,تحت تهديد السلاح

427
00:34:33,588 --> 00:34:38,322
لقد بقيت أتحدث معه لـ13 ساعة

428
00:34:38,455 --> 00:34:43,455
.ثم خدعته ليخرج وقتلته

429
00:34:43,588 --> 00:34:48,255
قتلناه
.أطلقنا عليه في رقبته

430
00:34:48,388 --> 00:34:51,822
بدا بالتشوش حتى مات

431
00:34:51,922 --> 00:34:55,822
...واسوأ دزء هو

432
00:34:55,955 --> 00:34:57,688
لم أشعر بأي شيء

433
00:35:03,055 --> 00:35:04,555
...لا شيء إطلاقاً

434
00:35:14,522 --> 00:35:18,822
طفلي الخامس كاد ان يموت أثناء الولادة

435
00:35:18,888 --> 00:35:21,322
لقد كان أعمى ومعاقاً

436
00:35:21,455 --> 00:35:25,655
.ولأكون صادق, كسرني ذلك

437
00:35:30,122 --> 00:35:32,722
هل تعلم ما هو (مسايا)؟

438
00:35:32,855 --> 00:35:34,622
مثل المسيح؟

439
00:35:36,288 --> 00:35:38,255
...مسايا كلمة عبرية

440
00:35:38,388 --> 00:35:43,288
"معناها, "أي شخص قد يحول عينيك الى الله

441
00:35:43,422 --> 00:35:47,255
حسنا -
عندما قابلت (دايف) أخبرني-

442
00:35:47,388 --> 00:35:51,588
...بأن إبني

443
00:35:51,722 --> 00:35:53,255
.هو "مسايا" خاصتي

444
00:35:53,388 --> 00:35:57,955
.لقد حوّل عينيك للرب

445
00:35:58,088 --> 00:36:02,422
.هذا الطفل المعاق أفضل هدية ستحصل عليها

446
00:36:02,555 --> 00:36:05,322
وأنت الأعمى إذا لم تتمكن من رؤية ذلك

447
00:36:07,655 --> 00:36:09,355
شكراً لك (واين)

448
00:36:11,822 --> 00:36:17,388
.(جايكوب) معاناة أمك, هو ما فتح عينيك للرب

449
00:36:19,888 --> 00:36:23,122
.أخبرني, إذا كان لديها الفرصة

450
00:36:23,255 --> 00:36:25,622
,لو أتى الرب إليها

451
00:36:25,822 --> 00:36:28,188
وأعطاها خيار, بأنه تعاني جداً

452
00:36:28,322 --> 00:36:33,688
.لكن النتيجة طفلها سيجد طريقة أعمق للحياة

453
00:36:35,555 --> 00:36:37,988
هل تظن بأنها ستختار المعاناة؟

454
00:36:44,588 --> 00:36:47,355
لا أعلم -
...(جايكوب) أمك هي -

455
00:36:47,488 --> 00:36:49,655
المسايا" الخاصة بك

456
00:37:05,022 --> 00:37:06,555
(جايكوب)

457
00:37:09,722 --> 00:37:11,688
هل تحمل سلاح؟

458
00:37:19,188 --> 00:37:24,422
.نعم, لقد نسيت ذلك

459
00:37:24,555 --> 00:37:26,088
.إعطني إياه

460
00:37:36,022 --> 00:37:39,488
لما تحضر سلاح الى حفل زفاف؟

461
00:37:39,622 --> 00:37:42,455
.لقد حصلت عليه للتو من معرض أسلحة

462
00:37:42,588 --> 00:37:44,922
(واين) إفرغ المخزن

463
00:37:50,155 --> 00:37:55,122
.لا, لا لم تحصل عليه من معرض الأسلحة

464
00:37:55,255 --> 00:37:59,488
.إنه قانوني

465
00:38:05,888 --> 00:38:11,022
...لا تحضر شيء مثل هذا

466
00:38:11,155 --> 00:38:12,822
.حولنا مجدداً

467
00:38:30,322 --> 00:38:33,955
لقد كان يوم لطيف, أليس كذلك؟

468
00:38:34,088 --> 00:38:36,255
نعم.

469
00:38:36,388 --> 00:38:39,822
.أفضل يوم حصلت عليه على الإطلاق

470
00:38:39,955 --> 00:38:40,988
أنا أيضاً

471
00:38:48,222 --> 00:38:51,288
.مرحباً يا رفاق

472
00:38:53,988 --> 00:38:57,355
.أريد أن أشكركم على ما فعلتم اليوم

473
00:38:57,488 --> 00:38:59,955
.أنت ساعدت العائلة

474
00:39:00,088 --> 00:39:01,422
.كلاكما

475
00:39:01,555 --> 00:39:03,388
.بالتأكيد

476
00:39:03,522 --> 00:39:05,922
.لكنك تعرف القواعد

477
00:39:06,055 --> 00:39:08,422
.لا رجال في دور النساء

478
00:39:08,555 --> 00:39:10,722
صحيح, اسف

479
00:39:37,046 --> 00:39:38,546
الماسايا المخطئ

480
00:39:40,355 --> 00:39:41,988
.إبن الساقطة

481
00:39:42,122 --> 00:39:43,955
هذا قد يفسد كل شيء -
لا, يمكننا أن نجد حلاً -

482
00:39:43,988 --> 00:39:45,888
.أنتِ هنا للسيطرة على هذا القرف

483
00:39:46,022 --> 00:39:48,088
لا يمكنك حتى السيطرة على الصجف -

484
00:39:48,222 --> 00:39:50,555
.لا أريد سماع ذلك الآن, إنعم يعلمون شيء ما

485
00:39:50,688 --> 00:39:52,688
.هذا يفسد عنصر المفاجأة

486
00:40:12,788 --> 00:40:15,122
(فيل)
(تيد)

487
00:40:17,855 --> 00:40:19,555
.إحضر الجميع

488
00:40:42,172 --> 00:40:43,905
.اللعنة

489
00:40:49,872 --> 00:40:52,572
مهلاً, مهلاً

490
00:40:55,838 --> 00:40:57,472
.تبدو ضائع

491
00:40:57,605 --> 00:41:00,072
.نعم, لا يوجد أي علامات للشارع هنا

492
00:41:00,205 --> 00:41:02,938
عما تبحث؟ -
مكان يدعى (ماون كارميل) -

493
00:41:03,072 --> 00:41:07,405
يقال هنا انه -
شارع (دوبل إي إي ) -

494
00:41:07,572 --> 00:41:09,038
نعم -
أنا أعرف هذ المكان -

495
00:41:09,172 --> 00:41:11,072
.عظيم

496
00:41:11,205 --> 00:41:13,572
.شيء ما يحدث هناك؟

497
00:41:31,072 --> 00:41:33,472
المسايا المخطء

498
00:41:33,605 --> 00:41:37,838
شخص يدعي بالمسيح يعيش
 على قطعة بالية من الأرض

499
00:41:37,972 --> 00:41:41,072
عشرة أميال غرب (واكو) تدعي (ماون كارميل)

500
00:41:41,205 --> 00:41:45,138
تزوج من زوجته الغير قانونية
 في عمر الرابعة عشر

501
00:41:47,338 --> 00:41:49,838
يستمتع بالجعة ويعزف على الطبول

502
00:41:49,972 --> 00:41:51,872
.ولديه ترسانة من الأسلحة العسكرية

503
00:41:52,005 --> 00:41:55,372
.ويعترف على أنه مخطئ

504
00:41:55,572 --> 00:41:58,305
أنت تعرف "مسايا", ليس المسيح, صحيح؟

505
00:41:58,438 --> 00:42:00,472
ما هذا؟

506
00:42:00,605 --> 00:42:02,472
.يجعلوه يظن بأن مثل المسيح أو ما شابه

507
00:42:02,605 --> 00:42:06,072
(دايف) -
نعم؟ ماذا -

508
00:42:06,205 --> 00:42:10,205
- هل يؤثر على رأسك؟
- إخرس

509
00:42:10,338 --> 00:42:12,338
.حسناً, سأعود بعد دقيقة

510
00:42:12,472 --> 00:42:15,805
,حسنا أيها السادة سيتم الهجوم اليوم
 الخطط تغيّرت

511
00:42:15,938 --> 00:42:19,338
نحتاجك هناك مجدداً, وتأكد لن يعلموا
 بأننا قادومن

512
00:42:26,938 --> 00:42:29,138
(دايف)

513
00:42:29,272 --> 00:42:31,972
(جايكوب)

514
00:42:32,105 --> 00:42:33,705
.تفضل بالدخول

515
00:42:42,138 --> 00:42:43,772


516
00:42:43,905 --> 00:42:45,405


517
00:42:45,572 --> 00:42:48,372


518
00:42:48,572 --> 00:42:51,472


519
00:42:51,605 --> 00:42:52,638
أين (دايف)؟

520
00:42:52,772 --> 00:42:54,138
مالذي تقرأه هناك؟

521
00:42:56,738 --> 00:42:58,238
.تعلم مالذي أقرأه

522
00:43:01,372 --> 00:43:03,138
.العديد من الكذبات

523
00:43:06,805 --> 00:43:09,705
.(دايف) ثمة إتصال هاتفي لك

524
00:43:09,838 --> 00:43:11,572
.ليس الآن

525
00:43:11,638 --> 00:43:15,272
.إنه مهم (دايفد) تحتاج الرد عليه

526
00:43:19,205 --> 00:43:20,672
.إبقى مكانك

527
00:43:32,138 --> 00:43:35,105
ما الأمر؟ -
شيء ما يحدث -

528
00:43:35,238 --> 00:43:40,005
.شخص ما ضلل الطريق وسأل عن المكان هنا

529
00:43:40,138 --> 00:43:44,138
هل أنت متأكد؟ -
نعم, ورأيب بعض الشرطة

530
00:43:44,272 --> 00:43:47,105
.إنهم قادون (دايف), الآن

531
00:44:01,205 --> 00:44:03,305
إنهم قادمون اليوم, صحيح؟

532
00:44:11,872 --> 00:44:17,472
من الذي قادم؟
.لا أعلم مالذي تتحدث عنه

533
00:44:17,605 --> 00:44:19,905
.أعرف من أنت

534
00:44:20,038 --> 00:44:22,438
.وأعلم لصالح من تعمل

535
00:44:24,405 --> 00:44:26,138
.انا فقط مزارع

536
00:44:28,572 --> 00:44:32,372
ظننت إذا أرسلك الرب, لي من أنا لأرفضك؟

537
00:44:32,572 --> 00:44:34,672
...وكنت أفكر

538
00:44:34,805 --> 00:44:40,638
.يجب أن تعرف من نحن حقاً, ليس القمامة

539
00:44:40,772 --> 00:44:43,772
.وأعلم عليك وظيفة يجب أن تقوم بها

540
00:44:43,905 --> 00:44:45,938
.لكن يمكنك إيقاف هذا

541
00:44:57,838 --> 00:45:01,038
.أنا أسف لكنني سأذهب

542
00:45:01,172 --> 00:45:04,838
.(جايكوب) لديك القدرة لإقاف هذا

543
00:45:04,972 --> 00:45:06,805
.لذا أوقفه

544
00:45:40,672 --> 00:45:44,005
.يعلمون, يعلمون بأننا قادمون

545
00:45:46,138 --> 00:45:48,205
(إذا) يعلمون بأنكم قادمون, يجب إيقاف ذلك

546
00:45:48,338 --> 00:45:49,938
هل رأيت أي أسلحة؟
- لا

547
00:45:50,072 --> 00:45:51,872
هل كان هناك أية أسلحة؟

548
00:45:52,005 --> 00:45:55,572
لا, لم أرى شيء, يجب إيقاف
 ذلك, يعلمون بمجيئنا

549
00:45:58,605 --> 00:46:00,772
(إد)

550
00:46:00,905 --> 00:46:02,838
.إنهم يعلمون, إنهم يعلمون

551
00:46:02,972 --> 00:46:04,438


552
00:46:12,672 --> 00:46:14,338
مرحباً- 
مرحباً -

553
00:46:14,472 --> 00:46:17,805
إذاً, ربما تأتي بعض الشرطة
. الى هنا لأجل (دايفد)

554
00:46:17,938 --> 00:46:21,272
.وهناك فرصة سيطلب منا المغادرة

555
00:46:26,972 --> 00:46:28,238
هل تريد حملها؟

556
00:47:39,605 --> 00:47:40,738
!توقف

557
00:47:40,872 --> 00:47:43,205
يعلمون بأننا قادمون, يعلمون بأننا قادمون

558
00:47:43,338 --> 00:47:45,972
.مهلاً, إنهم يعلمون

559
00:47:48,305 --> 00:47:52,272
.توقف, إنهم يعلمون بمجيئنا. إنهم يعلمون

560
00:47:52,405 --> 00:47:53,638
!توقف

