﻿1
00:00:06,400 --> 00:00:07,270
:سابقًا على
<font size="48" color="#62a9c1" face="PT Bold Stars">!</font><font size="48" face="DecoType Naskh" color="#d2e052">هــابــي</font>

2
00:00:09,710 --> 00:00:11,340
أنت لست هلوسة

3
00:00:11,370 --> 00:00:12,610
وأنت لست لا وعيي
يحاول أن يخلصني

4
00:00:12,640 --> 00:00:14,140
من ذنوبي السابقة

5
00:00:14,180 --> 00:00:15,540
هناك على الأرجح فتاة صغيرة
في مكان ما بالخارج

6
00:00:15,580 --> 00:00:16,710
التي تحتاج إلى أبيها
أنا لست هو

7
00:00:16,750 --> 00:00:18,080
بل أنت هو

8
00:00:18,110 --> 00:00:19,420
من أنتِ؟

9
00:00:19,450 --> 00:00:20,450
(هايلي هانسون)

10
00:00:20,480 --> 00:00:22,590
لقد أخذني بعيدًا عن أمي

11
00:00:22,620 --> 00:00:24,350
أنا أفتقدها -
أحتاج لمساعدتكِ -

12
00:00:24,390 --> 00:00:26,160
اختطف شخص ما ابنتي

13
00:00:26,190 --> 00:00:27,490
أنتِ مدينة لي

14
00:00:27,520 --> 00:00:29,690
لا أدين لكِ بشيء على الإطلاق

15
00:00:29,730 --> 00:00:31,830
(نيك ساكس) حصل على كلمة السر الخاصة بي

16
00:00:31,860 --> 00:00:35,100
الرجل الوحيد الذي أحببتِه
دمرتِ زواجه

17
00:00:35,130 --> 00:00:36,830
انتظر لحظة
...أنتم كنتما

18
00:00:36,870 --> 00:00:38,270
سأتقيء

19
00:00:38,300 --> 00:00:40,700
أحضر لك (ساكس)
ونكون متعادلين

20
00:00:42,470 --> 00:00:44,240
لقد رأيت ما فعلته لجميع
أولئك الأشرار يا (نيك)

21
00:00:44,270 --> 00:00:46,280
إن أمكنك ذلك
يمكنك إنقاذ (هايلي)

22
00:00:46,310 --> 00:00:48,310
تلك الصورة لك
التي رأتها (هايلي) كانت حقيقية

23
00:00:48,340 --> 00:00:49,750
لقد كنت بطلًا مرة

24
00:00:49,780 --> 00:00:51,610
أعتقد لهذا السبب أنت تكره نفسك

25
00:00:51,650 --> 00:00:53,280
هيّا, لنذهب ونجد تلك الفتاة

26
00:00:53,320 --> 00:00:55,480
أبي سيأتي
أنه بطل

27
00:00:55,520 --> 00:00:59,620
سيجد سانتا وسيضعه في السجن للأبد

28
00:00:59,660 --> 00:01:02,630
ماذا لو وجد سانتا أبيكِ أولًا؟

29
00:01:04,530 --> 00:01:07,560
<font size="48" color="#62a9c1" face="PT Bold Stars">!</font><font size="48" face="DecoType Naskh" color="#d2e052">هــابــي</font>
<font color="#ff0000">"حينما عيد الميلاد كان عيد ميلاد"
</font><font color="#4f94ee"><font face="Khalid Art bold" size="24">7Modi :ترجمة </font></font>
</font>

30
00:01:10,370 --> 00:01:12,100
أنا الوحيد القادر على سماع ذلك

31
00:01:12,140 --> 00:01:14,100
أجل

32
00:01:14,140 --> 00:01:16,210
لست متأكدًا من أنني أفهم قصدك يا (نيك)

33
00:01:16,240 --> 00:01:18,740
...أنت تعلم أن أسلوبك الفكاهي هذا

34
00:01:18,770 --> 00:01:21,210
الأغاني, جُملك السخيفة

35
00:01:21,240 --> 00:01:24,250
المسرحية الهزلية المهرجة الروتينية؟

36
00:01:24,280 --> 00:01:25,710
إنها ليست لطيفة

37
00:01:25,750 --> 00:01:27,150
إنها ليست مضحكة

38
00:01:27,180 --> 00:01:29,420
(هايلي) تعتقد أنني مضحك ولطيف

39
00:01:29,450 --> 00:01:30,790
هل توقفت يومًا وفكرت

40
00:01:30,820 --> 00:01:32,890
ربما لم ترسلك حقًا لإيجادي؟

41
00:01:32,920 --> 00:01:34,390
ربما أرادت التخلص منك

42
00:01:34,420 --> 00:01:37,490
...تحاول التخلص مني

43
00:01:37,530 --> 00:01:39,730
...هذا

44
00:01:39,760 --> 00:01:41,700
...هذا

45
00:01:41,730 --> 00:01:43,330
هذا ليس صحيحًا

46
00:01:43,370 --> 00:01:45,630
أنا رائع للغاية
"كرة صغير من "صن شاين

47
00:01:45,670 --> 00:01:47,440
لقد عرفتك منذ أقل من 24 ساعة

48
00:01:47,470 --> 00:01:49,140
أنا بالفعل أريد أن أقتل كلانا بالنار

49
00:01:49,170 --> 00:01:50,470
فقط لجعل الأمر يتوقف

50
00:01:50,510 --> 00:01:52,640
ألم نصل بعد؟

51
00:01:54,710 --> 00:01:57,750
لا يمكنني

52
00:01:59,320 --> 00:02:00,650
هل عليّ أن أذكرك بماذا حدث

53
00:02:00,680 --> 00:02:02,720
آخر مرّة أبعدنا أعيننا عن الطريق؟

54
00:02:02,750 --> 00:02:05,350
حسنًا

55
00:02:05,390 --> 00:02:08,190
سنلعب لعبة الصمت حتى نغادر هذا الجسر

56
00:02:08,220 --> 00:02:09,530
ما هي لعبة الصمت؟

57
00:02:09,560 --> 00:02:11,390
أنا و(هايلي) عادةً نلعب بالتطبيقات وحسب

58
00:02:11,430 --> 00:02:13,560
أنت تعلم, ألعاب على الهاتف

59
00:02:13,600 --> 00:02:15,600
ربما علينا إستخدام خرائط جوجل, (نيك)

60
00:02:15,630 --> 00:02:16,630
(أماندا) تستخدمه

61
00:02:16,670 --> 00:02:18,170
إنه يخبرك بأفضل طريق تسلكه

62
00:02:18,200 --> 00:02:19,170
لكي لا تعلق في زحمة المرور

63
00:02:19,200 --> 00:02:20,800
أيضًا, اسمه مضحك

64
00:02:20,840 --> 00:02:22,270
...جوجل

65
00:02:22,310 --> 00:02:24,670
جوجل, جوجل

66
00:02:25,910 --> 00:02:27,410
ما هذا بحق السماء؟

67
00:02:27,440 --> 00:02:29,480
لا يمكنك الخروج من السيارة على الجسر

68
00:02:40,520 --> 00:02:42,190
ما الذي تفعله يا (نيك)؟

69
00:02:42,230 --> 00:02:44,690
ألم يخبرك أحد عن الصواب والخطأ؟

70
00:02:44,730 --> 00:02:47,830
هنالك الكثير من الأشياء لم يخبرني أحد بها

71
00:02:50,430 --> 00:02:53,840
لكن مرة أخرى, لم أكن أبدًا مُستمع جيد

72
00:02:54,290 --> 00:02:58,500
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}قصة عن
...عيد الميلاد الماضي

73
00:02:59,010 --> 00:03:00,680
اسمع, أنا لا أدافع عن الرجل

74
00:03:00,710 --> 00:03:02,580
حسنًا -
...أنا فقط أقول -

75
00:03:02,610 --> 00:03:05,650
هذا الحقير لا يستحق أن نخسر عملنا عليه

76
00:03:05,680 --> 00:03:07,480
تمشي فحسب, تناولي فلافل

77
00:03:07,520 --> 00:03:09,550
لن تستغرقي وقتًا طويلًا -
أنت تعلم إنه لا يمكنني ذلك -

78
00:03:09,590 --> 00:03:10,990
أنت شريكي

79
00:03:11,020 --> 00:03:12,690
ثلاث مكالمات العنف المنزلي
...في الأسبوع الماضي

80
00:03:12,720 --> 00:03:14,390
هذا الرجل يضرب تلك الفتاة المسكينة

81
00:03:14,420 --> 00:03:15,690
مثل (كيث مون) في (وودستوك)

82
00:03:15,720 --> 00:03:17,360
ويفترض أن نتغاضى عن ذلك, لماذا؟

83
00:03:17,390 --> 00:03:19,760
لأنه محامي رجل غني؟

84
00:03:20,930 --> 00:03:23,300
أتعلم, أعتقد أن علينا
عكس أدوارنا هنا يا (ساكس)

85
00:03:23,330 --> 00:03:24,530
من المفترض أن تكون الساخر

86
00:03:24,570 --> 00:03:26,370
الذي يتقيد بالقواعد

87
00:03:26,400 --> 00:03:28,240
وأنا من المفترض أن أكون المثالية

88
00:03:28,270 --> 00:03:30,370
المبتدئة الشابة التي لا يمكنها القبول أن

89
00:03:30,410 --> 00:03:32,010
أحيانًا المجرمون يفلتون من العقاب

90
00:03:33,480 --> 00:03:36,350
كما قلت يا (مير), فلافل

91
00:03:36,380 --> 00:03:39,480
إنها تنادي اسمك

92
00:03:39,520 --> 00:03:40,650
حسنًا, سأخبرك شيئًا

93
00:03:40,680 --> 00:03:42,290
سنطرق على هذا الباب
أنت ستكونين الشرطية الجيدة

94
00:03:42,320 --> 00:03:45,250
سأكون, أنت تعلمين, نفسي

95
00:03:45,290 --> 00:03:46,690
إبقي قريبة مني
تأكدي أن لا أفعل

96
00:03:46,720 --> 00:03:48,490
أي ضرر دائم لهذا الحقير

97
00:03:48,520 --> 00:03:51,360
وربما يمكن لكلينا البقاء عاملين

98
00:03:56,530 --> 00:03:58,830
ما هذا بحق السماء؟

99
00:04:04,510 --> 00:04:06,680
انتظر, أنتم أولئك الشرطة
الذين أتوا الأسبوع الماضي

100
00:04:06,710 --> 00:04:08,580
...المحقق

101
00:04:08,610 --> 00:04:10,410
(ساكس), صحيح؟ -
هذا صحيح -

102
00:04:10,450 --> 00:04:12,550
...ظننت أنّي كنت واضح تمامًا

103
00:04:12,580 --> 00:04:14,380
أغلقي فم ذلك الشيء اللعين يا (كوكو)

104
00:04:14,420 --> 00:04:15,580
أو أقسم بالله

105
00:04:15,620 --> 00:04:17,420
تعال هنا, أيها المحقق

106
00:04:17,450 --> 00:04:18,650
دعني أتحدث معك للحظة

107
00:04:18,690 --> 00:04:21,790
تعال هنا
بيننا نحن الصبيه, (ساكس)

108
00:04:21,820 --> 00:04:23,430
أتعلم ما هي؟

109
00:04:23,460 --> 00:04:25,460
لقد بدأت كفتاة صغيرة لطيفة, صحيح؟

110
00:04:25,490 --> 00:04:28,060
أقسم إنها بخير

111
00:04:28,100 --> 00:04:29,700
..أيضًا, آخر رجل كانت معه

112
00:04:29,730 --> 00:04:32,540
يزعم أنه أفسدها
...لذا لا يمكنها, أنت تعلم

113
00:04:32,570 --> 00:04:34,470
الشيء التالي الذي أعرفه
هي حامل

114
00:04:34,500 --> 00:04:35,840
أيمكنك تصديق ذلك؟
لقد وضعتها في هذا المكان

115
00:04:35,870 --> 00:04:37,810
مكان جميل, صحيح؟
بدون إيجار, مفروش

116
00:04:37,840 --> 00:04:39,880
كل ما كنت أنتظره هو عندما أريد أن أخرج

117
00:04:39,910 --> 00:04:41,480
من هذا الجانب من المدينة
وأغادر

118
00:04:41,510 --> 00:04:43,810
لا أريد التحدث عن ذلك, أتفهم؟

119
00:04:43,850 --> 00:04:46,550
تحاميل

120
00:04:46,580 --> 00:04:47,980
شيء جديد

121
00:04:48,020 --> 00:04:50,350
رجال يضعون الكوكاين في المؤخرة

122
00:04:50,390 --> 00:04:51,990
أقول لنفسي, أي نوع من أنواع الحمقي

123
00:04:52,020 --> 00:04:53,720
قد يفعل شيئًا كهذا؟

124
00:04:55,120 --> 00:04:57,760
الآن أنا انظر إليه, صحيح؟

125
00:05:00,400 --> 00:05:02,630
أعتقد أن شيء ما فُقد في الترجمة

126
00:05:02,670 --> 00:05:05,330
صحيح؟ -
الرجل الذي مرتبط به -

127
00:05:05,370 --> 00:05:06,700
...الرجل الذي أنا أمثله

128
00:05:06,740 --> 00:05:08,840
يمكنني حقًا أن أخذ شارتك أيها المحقق

129
00:05:08,870 --> 00:05:10,570
يمكنني أخذها فحسب

130
00:05:12,440 --> 00:05:15,780
الرجل الذي مرتبط به

131
00:05:15,810 --> 00:05:18,680
ماذا, أتريد أن تضربني؟

132
00:05:18,710 --> 00:05:20,120
أفعلها

133
00:05:20,150 --> 00:05:22,820
أفعلها, أجعل الأمر سهلاً

134
00:05:24,020 --> 00:05:25,490
دعني أكون واضحًا

135
00:05:27,620 --> 00:05:31,990
لا شيء فُقد في الترجمة

136
00:05:32,030 --> 00:05:34,800
أنا شخص

137
00:05:34,830 --> 00:05:40,000
أنت لا تريد أن تكون مرتبط به

138
00:05:40,040 --> 00:05:44,470
بأي حال من الأحوال أو شكل أو هيئة

139
00:05:44,510 --> 00:05:47,610
عندما أعود إلى هنا

140
00:05:47,640 --> 00:05:50,610
بإشارة أو بدون إشارة

141
00:05:50,650 --> 00:05:53,550
سوف أنتزع رأسك

142
00:05:53,580 --> 00:05:56,650
وأضعه في مؤخرتك

143
00:05:56,690 --> 00:05:58,920
...واستعمله مثل أ

144
00:06:00,060 --> 00:06:01,120
ربما أنت محق

145
00:06:02,790 --> 00:06:04,560
ربما أحتاج لتعديل سلوك

146
00:06:06,030 --> 00:06:07,860
أنا لا أعرف ماذا يجب أن أقول الآن

147
00:06:07,900 --> 00:06:09,930
إذن لمَ لا تخبرني أين سنذهب؟

148
00:06:12,700 --> 00:06:14,070
(هايلي), أين هي؟

149
00:06:14,100 --> 00:06:15,500
كيف لي أن أعرف؟

150
00:06:15,540 --> 00:06:16,770
أنت المحقق

151
00:06:16,810 --> 00:06:18,110
أنت كنت معها, صحيح؟ -
أجل -

152
00:06:18,140 --> 00:06:19,840
إذن إلى أين أخذكم؟

153
00:06:19,880 --> 00:06:20,880
لا أعلم

154
00:06:20,910 --> 00:06:21,880
أنت لا تعلم؟

155
00:06:21,910 --> 00:06:24,750
لقد كان المكان مظلمًا... مظلم جدًا

156
00:06:24,780 --> 00:06:25,680
كم مظلم؟

157
00:06:25,710 --> 00:06:29,180
مظلم جدًا

158
00:06:29,220 --> 00:06:32,560
وكان يوجد ممر

159
00:06:32,590 --> 00:06:35,190
ثم وصلنا إلى غرفة كبيرة

160
00:06:35,220 --> 00:06:37,730
غرفة متسخة وكريهة الرائحة

161
00:06:37,760 --> 00:06:39,560
كان هناك خردة في كل مكان

162
00:06:39,600 --> 00:06:41,660
خردة قديمة جدًا يا (نيك)

163
00:06:41,700 --> 00:06:44,530
مثل من وقت كنت صغيرًا

164
00:06:44,570 --> 00:06:46,200
وكان هناك تلك الصناديق

165
00:06:46,230 --> 00:06:48,970
صناديق خشبية كبيرة بها ثقوب

166
00:06:49,000 --> 00:06:51,440
هذا مكان احتفاظه بهم يا (نيك)

167
00:06:51,470 --> 00:06:54,080
هناك يحتفظ الوحش بالأطفال

168
00:07:01,120 --> 00:07:01,980
هنالك شخص واحد يمكنه إنقاذنا

169
00:07:02,990 --> 00:07:04,450
أنت تعرف من يكون

170
00:07:04,490 --> 00:07:06,820
وأنت الوحيد الذي يمكنه إيجاده

171
00:07:06,860 --> 00:07:08,160
أنا لن أترككِ

172
00:07:08,190 --> 00:07:10,760
يجب أن تتركني
يجب أن تجده

173
00:07:10,790 --> 00:07:12,060
يجب أن تعيده إلى هنا

174
00:07:12,090 --> 00:07:13,660
...لكن يا (هايلي), أنا

175
00:07:13,700 --> 00:07:15,200
يمكنني فعل ذلك

176
00:07:15,230 --> 00:07:17,770
أتعرف السبب؟

177
00:07:17,800 --> 00:07:20,540
لأنني أؤمن بك

178
00:07:22,570 --> 00:07:24,540
لذا كما ترى يا (نيك)؟
لا يمكنني أن أخذلها

179
00:07:24,570 --> 00:07:25,940
هذا مؤثر للغاية, ماذا عن الرجل؟

180
00:07:25,970 --> 00:07:27,240
أخبرني عن الرجل

181
00:07:27,280 --> 00:07:28,240
الرجل؟

182
00:07:28,280 --> 00:07:30,680
الوحش

183
00:07:30,710 --> 00:07:31,980
أيمكنك أن تصفه؟

184
00:07:34,220 --> 00:07:35,820
سنذهب لمقابلة صديق لي

185
00:07:35,850 --> 00:07:36,990
لقد كان الرسام الخاص بالشرطة

186
00:07:37,020 --> 00:07:38,550
حينما كنت في الشرطة

187
00:07:38,590 --> 00:07:39,960
...توجب عليهم طرده لأنه أصبح

188
00:07:39,990 --> 00:07:41,260
لا تبالي سبب فصلهم له

189
00:07:41,290 --> 00:07:43,190
الرجل محترف
وهو يدين لي بمعروف

190
00:07:43,230 --> 00:07:47,030
...الآن, هذا الذي يسمى الوحش خاصتك

191
00:07:47,060 --> 00:07:48,600
سوف تصف لي ملامحه

192
00:07:48,630 --> 00:07:51,700
وأنا سأصف له
هو سوف يرسمه, مفهوم؟

193
00:07:51,730 --> 00:07:53,570
حسنًا

194
00:07:53,600 --> 00:07:54,800
لمَ نفعل هذا مجددًا؟

195
00:07:54,840 --> 00:07:56,270
كم مرّة علينا تكرار الموضوع؟

196
00:07:56,300 --> 00:07:58,710
أحتاج الصورة حتى نعرف من الذي نبحث عنه

197
00:07:58,740 --> 00:08:00,910
صحيح؟ هذا يدعى عمل الشرطة

198
00:08:07,820 --> 00:08:09,050
...سجائر

199
00:08:09,080 --> 00:08:10,990
...كحول

200
00:08:11,020 --> 00:08:14,160
وعطر (دراكر نوار)

201
00:08:14,190 --> 00:08:16,290
هذا يمكنه أن يكون رجل واحد فقط

202
00:08:18,890 --> 00:08:20,760
(نيك ساكس) -
مرحبًا -

203
00:08:20,800 --> 00:08:22,800
سُحقًا

204
00:08:22,830 --> 00:08:23,930
ماذا حدث لك؟

205
00:08:23,970 --> 00:08:25,230
لقد فزت باليانصيب

206
00:08:25,270 --> 00:08:27,270
لدي تحسين بالملابس
توقفت عن الشرب

207
00:08:27,300 --> 00:08:29,000
أحضرت لنفسي مدرب شخصي

208
00:08:29,040 --> 00:08:31,770
أجل, أعيش حياة مترفة

209
00:08:31,810 --> 00:08:32,980
أنت؟

210
00:08:33,010 --> 00:08:35,740
الشيء ذاته, كما ترى

211
00:08:35,780 --> 00:08:36,910
أجل, أجل

212
00:08:36,950 --> 00:08:38,610
(إميل), أحتاج خدمة منك

213
00:08:38,650 --> 00:08:39,880
إن أعطيتك وصفًا

214
00:08:39,920 --> 00:08:42,020
أيمكنك أن ترسم شيء لأجلي؟

215
00:08:42,050 --> 00:08:44,850
حسنا، أنت تعرف

216
00:08:44,890 --> 00:08:45,990
الأمر ليس مثل الأيام القديمة

217
00:08:46,020 --> 00:08:47,760
أجل, أعرف, أنا أرى

218
00:08:47,790 --> 00:08:49,520
...عملك حقًا

219
00:08:52,190 --> 00:08:53,030
تطور

220
00:08:53,060 --> 00:08:54,700
هذا ليس ما أعنيه

221
00:08:54,730 --> 00:08:57,970
هذه الأيام, سيكلفك هذا 20 دولار

222
00:09:00,800 --> 00:09:01,900
لقد حصلت على إتفاق

223
00:09:01,940 --> 00:09:03,610
أنت... أبدأ بالوصف

224
00:09:03,640 --> 00:09:04,910
لنرى

225
00:09:04,940 --> 00:09:07,580
لقد كان قبيحًا جدًا

226
00:09:07,610 --> 00:09:09,810
كما لو وحش البحر

227
00:09:09,850 --> 00:09:11,980
ووحش الضباب رُزقوا بطفل

228
00:09:12,010 --> 00:09:15,580
وألبسوه مثل الـ(غرينش) في معطف أحمر كبير

229
00:09:15,620 --> 00:09:19,320
لكنه كان شخصًا كبير السن
ولونه ليس أخضر

230
00:09:22,830 --> 00:09:25,760
بدلة حمراء كبيرة

231
00:09:25,790 --> 00:09:28,360
وقبيح

232
00:09:34,090 --> 00:09:36,450
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}عيد الميلاد
...هو وقت العطاء

233
00:10:03,900 --> 00:10:06,200
لقد كنت محق

234
00:10:08,170 --> 00:10:11,110
...هذا الصباح

235
00:10:11,140 --> 00:10:14,110
أولئك الحقيرين

236
00:10:14,140 --> 00:10:16,750
يعتقدون أن بإمكانهم الإفلات من أي شيء

237
00:10:20,150 --> 00:10:21,980
أجل يا (مير)

238
00:10:22,020 --> 00:10:23,890
كنت في الحي بعض المرات

239
00:10:23,920 --> 00:10:26,250
لأري إلى ماذا سيؤول الوضع

240
00:10:26,290 --> 00:10:28,120
...أجل, لكن يا (نيك)

241
00:10:28,160 --> 00:10:30,660
إنه من السهل القول
لماذا تخاطر؟

242
00:10:30,690 --> 00:10:32,390
هي صنعت سريرها
دعها تستلقي عليه

243
00:10:32,430 --> 00:10:34,130
لكن... أعتقد إذا أننا لن

244
00:10:34,160 --> 00:10:36,770
نخاطر لأناس كهولاء

245
00:10:36,800 --> 00:10:39,770
نحن لا حاجة لكوننا شرطيين, صحيح؟

246
00:10:39,800 --> 00:10:42,340
لم أكن لأقولها بشكل أفضل يا (مير)

247
00:10:45,440 --> 00:10:48,710
أنا سعيدة لخوضنا هذه الدردشة الصغيرة

248
00:10:48,740 --> 00:10:50,750
أحيانًا, أنت تعلم

249
00:10:50,780 --> 00:10:52,450
أنت فقط بحاجه إلي شخص ما للفضفضه إليه

250
00:10:52,480 --> 00:10:54,780
هذا صحيح

251
00:10:54,820 --> 00:10:56,790
يمنعك من الإصابه بالجنون

252
00:10:59,220 --> 00:11:01,120
سُحقًا لمكتب الشؤون الداخلية

253
00:11:03,730 --> 00:11:06,060
سأتحمل العقبات لما حدث اليوم

254
00:11:07,930 --> 00:11:10,230
لطيف جدًا, أتريد أن تغلق ذلك؟

255
00:11:17,910 --> 00:11:19,040
صباح الخير أيتها المحققة

256
00:11:25,850 --> 00:11:28,450
إذن, الاعتداء على شرطية في مركز الشرطة

257
00:11:28,480 --> 00:11:31,190
ربما ليس تصرفكِ الأعظم

258
00:11:31,220 --> 00:11:32,920
والآن أنتِ محبوسة هنا
بدلًا من

259
00:11:32,960 --> 00:11:34,960
الخارج تبحثين عن طفلتكِ, كيف تشعرين؟

260
00:11:34,990 --> 00:11:36,160
كيف حال عينك؟

261
00:11:36,190 --> 00:11:37,390
ناهيكِ عن
لقد ضربتي

262
00:11:37,430 --> 00:11:39,460
الشرطية الوحيدة في هذا المبنى بأكمله

263
00:11:39,490 --> 00:11:41,130
التي في الواقع يمكنها أن تساعدكِ

264
00:11:41,160 --> 00:11:43,300
أنتِ ستساعديني؟

265
00:11:43,330 --> 00:11:46,300
لا يوجد شرطي أمين في هذا المكان

266
00:11:51,110 --> 00:11:55,080
هذه جاءت إلى آباء الأطفال المفقودين الآخرين

267
00:11:55,110 --> 00:11:56,950
بطاقات أعياد الميلاد

268
00:11:56,980 --> 00:11:59,010
أعتقد أنه ليس عليّ أن
اسأل إن كانوا يبدون مألوفين

269
00:11:59,050 --> 00:12:00,780
لا يوجد أي طلب لفدية, لا شيء, لماذا؟

270
00:12:00,820 --> 00:12:02,820
ربما هولاء الأوغاد المريضين
يحصلون على الكثير من الإثارة

271
00:12:02,850 --> 00:12:05,750
من تعذيب الآباء
كما يفعلون بالأطفال

272
00:12:07,220 --> 00:12:09,320
...(بيني بيكر)

273
00:12:09,360 --> 00:12:12,760
بلغ عن فقدانها في وقت متأخر بالأمس

274
00:12:12,800 --> 00:12:14,160
لا توجد بطاقة بعد؟

275
00:12:14,200 --> 00:12:15,430
أي شرطي يستحق وقته

276
00:12:15,460 --> 00:12:17,200
...قد يخرج هناك, ويراقبه

277
00:12:17,230 --> 00:12:18,970
يرى إذا حصلوا على بطاقة

278
00:12:19,000 --> 00:12:22,140
ومن يجلبها

279
00:12:29,480 --> 00:12:31,280
استديري

280
00:12:37,590 --> 00:12:40,020
الطفلة, (هايلي)

281
00:12:40,060 --> 00:12:42,290
هل هي طفلة (ساكس)؟

282
00:12:45,860 --> 00:12:47,900
هل يهم؟

283
00:12:51,900 --> 00:12:53,800
كان بإمكانك قول (سانتا كلوز)

284
00:12:53,840 --> 00:12:55,040
(سانتا كلوز), صحيح؟

285
00:12:55,070 --> 00:12:57,210
هذا هو

286
00:12:57,240 --> 00:12:58,440
هذا هو الرجل

287
00:12:58,470 --> 00:12:59,980
آسف أنّي أهدرت وقتك يا (إميل)

288
00:13:00,010 --> 00:13:01,310
لم تهدر وقتي على الإطلاق

289
00:13:01,340 --> 00:13:03,050
هذا سيكون 20 دولار يا (نيك)

290
00:13:12,250 --> 00:13:14,290
إنها لك

291
00:13:14,320 --> 00:13:16,360
مهلًا, (ساكس) -
ماذا ؟ -

292
00:13:16,390 --> 00:13:19,390
الأصوات؟

293
00:13:19,430 --> 00:13:21,600
أنا أسمعهم أيضًا

294
00:13:29,100 --> 00:13:30,970
إلى أين تأخذني؟

295
00:13:33,310 --> 00:13:36,080
♪ أرض الألعاب ♪

296
00:13:38,450 --> 00:13:42,580
♪ أرض الفتيان والفتيات♪

297
00:13:42,620 --> 00:13:45,990
♪ بينما تسكن في داخلها ♪

298
00:13:46,020 --> 00:13:50,630
♪ أنت سعيدًا للأبد ♪

299
00:13:50,660 --> 00:13:56,430
♪ أرض بهجة الطفولة ♪

300
00:13:56,460 --> 00:14:01,370
♪ الغامضة, مدينة الألعاب المرحة ♪

301
00:14:01,400 --> 00:14:03,110
♪ بمجرد أن تعبر حدودها ♪

302
00:14:03,140 --> 00:14:04,510
حسنًا, حسنًا, لقد فهمت

303
00:14:04,540 --> 00:14:05,970
لقد فهمت, فقط, رجاءً

304
00:14:06,010 --> 00:14:07,580
لا تغني هذه أو أي شيء آخر مرة أخرى

305
00:14:07,610 --> 00:14:10,410
لكنني أحتاجك أن تبحث في رأسك الصغير

306
00:14:10,450 --> 00:14:12,280
عليك أن تعطيني شيئًا عن هذا الرجل

307
00:14:12,310 --> 00:14:14,920
ألديه لثغة؟ هل يعرج؟

308
00:14:14,950 --> 00:14:16,890
رائحة

309
00:14:16,920 --> 00:14:20,920
رائحة مضحك, مثل احتراق البلاستيك

310
00:14:20,960 --> 00:14:23,260
لكنها جميلة

311
00:14:25,160 --> 00:14:27,130
أنا أعرف تلك الرائحة

312
00:14:27,160 --> 00:14:28,530
ميث

313
00:14:29,700 --> 00:14:31,230
ماذا... أكان بهذا السوء؟

314
00:14:32,530 --> 00:14:34,440
حسنًا, هذا ليس شيء جيد

315
00:14:38,970 --> 00:14:40,540
بعد فوات الأوان
أعتقد أنه كان يجب

316
00:14:40,580 --> 00:14:42,180
أن نختار سيارة أقل لفتًا للنظر

317
00:14:42,210 --> 00:14:44,280
أخبرتك لم يجب علينا الغش في لعب الورق

318
00:14:44,310 --> 00:14:46,310
أجل, هذا هو سبب ملاحقتهم لنا

319
00:14:49,050 --> 00:14:50,390
قد يكون ذلك
لأننا نقود سيارة مسروقة

320
00:14:50,420 --> 00:14:52,960
...مع أسلحة مسروقة بالصندوق, أو

321
00:14:52,990 --> 00:14:55,160
قد يكون لأجل الجثث الثلاثة في مكان (لي ديك)

322
00:14:56,320 --> 00:14:57,690
أو العديد من الجثث

323
00:14:57,730 --> 00:14:59,290
التي تركناها في ذلك المستشفى

324
00:14:59,330 --> 00:15:00,600
في الحقيقة
...مع كل هذه الإثارة

325
00:15:00,630 --> 00:15:02,500
لقد نسيت

326
00:15:02,530 --> 00:15:05,170
أو لا تترك 20 بالمئة في الأفطار

327
00:15:31,290 --> 00:15:32,590
لا أريد أن أكون لئيمًا

328
00:15:32,630 --> 00:15:35,360
لكنك حقًا سيء في القيادة

329
00:15:35,400 --> 00:15:36,660
أختلف معك

330
00:15:36,700 --> 00:15:38,400
أنظر إلى كل الازدحام الذي تفاديناه

331
00:15:38,430 --> 00:15:39,970
نحن لا نحتاج إلى خرائط جوجل

332
00:15:40,000 --> 00:15:41,200
(نيك)

333
00:15:41,240 --> 00:15:43,710
أريد أن أذكرك أن حياة فتاة صغيرة في خطر

334
00:15:43,740 --> 00:15:45,470
عيدًا سعيدًا

335
00:15:46,510 --> 00:15:48,240
أتعلم شيئًا؟

336
00:15:48,280 --> 00:15:50,710
يجب أن تسترخي, أهدأ

337
00:15:50,750 --> 00:15:52,710
واشعر ببهجة عيد الميلاد

338
00:15:52,750 --> 00:15:56,320
كن مبتهجًا
...بجانب, كما قلت

339
00:15:56,350 --> 00:15:58,350
لدي فكرة

340
00:16:12,430 --> 00:16:15,500
هذا الشيء صحيح

341
00:16:15,540 --> 00:16:17,510
ماذا بحق السماء يا (نيك)

342
00:16:17,540 --> 00:16:21,080
لقد تحدث الدبدوب يا (نيك)

343
00:16:21,110 --> 00:16:22,510
هذه العمل الثاني على التوالي فعلته بالمجان

344
00:16:22,540 --> 00:16:23,650
بسبب أنك لا تستطيع تعلم أن تطرق الباب

345
00:16:23,680 --> 00:16:25,080
حسنًا, لأكون منصفًا

346
00:16:25,110 --> 00:16:26,410
لم تنهي العمل لكليهما

347
00:16:26,450 --> 00:16:27,720
هذا ليس مضحكًا إطلاقًا

348
00:16:29,550 --> 00:16:33,720
لابد أن هذه هو الجزر السحري
الذي يجعل الرنات تطير

349
00:16:33,760 --> 00:16:35,390
اسمعي, سأكون سعيد أن أدفع لك

350
00:16:35,420 --> 00:16:36,660
من أجل خسائر عملكِ

351
00:16:36,690 --> 00:16:38,160
أنا بحاجة إلى مساعدة صغيرة منكِ

352
00:16:38,190 --> 00:16:39,560
آخر مرّة إحتجت مساعدتي

353
00:16:39,590 --> 00:16:40,630
أنتهى بي المطاف مغطاه بأربع جثث

354
00:16:40,660 --> 00:16:41,700
هذا مختلف تمامًا

355
00:16:41,730 --> 00:16:43,270
أنا أبحث عن شخص فحسب

356
00:16:43,300 --> 00:16:44,800
مهوس بسانتا
مدمن ميث

357
00:16:44,830 --> 00:16:47,140
يبدو وكأنه غٌمس في عسل
ثم تدحرج في القمامة

358
00:16:47,170 --> 00:16:48,800
مثل الأطفال الصغار

359
00:16:48,840 --> 00:16:50,340
أنا لا أعمل مع سانتا

360
00:16:50,370 --> 00:16:51,670
كان لديّ عم منحرف

361
00:16:51,710 --> 00:16:54,510
كان يرتدي مثل سانتا كل عيد ميلاد

362
00:16:54,540 --> 00:16:56,140
أعتقد أنه كان عمي

363
00:16:57,650 --> 00:16:59,210
لا أريد التحدث بشأن ذلك. اتفقنا؟

364
00:16:59,250 --> 00:17:02,150
علينا جميعًا أن نضع حداً في مكان ما

365
00:17:02,180 --> 00:17:05,050
مع ذلك. شيء يخبرني أنكِ تعلمين أين أجد

366
00:17:05,090 --> 00:17:08,460
...بعض المهوسيين بعيد الميلاد

367
00:17:08,490 --> 00:17:10,430
أليس كذلك أيتها الملاك؟

368
00:17:12,460 --> 00:17:13,700
أجل, بالطبع

369
00:17:13,730 --> 00:17:15,360
أنا أعرف أين تجدهم

370
00:17:17,270 --> 00:17:18,700
في القطب الشمالي

371
00:17:23,710 --> 00:17:25,870
{\2c&H0000FF&\c&H0000FE&}القطب الشمالي

372
00:17:29,580 --> 00:17:32,150
ما هذا المكان يا (نيك)؟

373
00:17:32,180 --> 00:17:35,620
هذا يا صديقي الصغير
هو أرض العجائب الشتوية

374
00:17:35,650 --> 00:17:37,320
أصبحت فجأة عطشًا

375
00:17:48,130 --> 00:17:49,730
حسنًا, ما الأمر؟

376
00:17:49,760 --> 00:17:51,330
ماذا؟

377
00:17:51,370 --> 00:17:52,600
ماذا؟

378
00:17:52,630 --> 00:17:53,740
سانتا؟

379
00:17:53,770 --> 00:17:55,140
لقد كانوا يأتوا إلى هنا

380
00:17:55,170 --> 00:17:56,800
طالما يمكن أي أحد أن يتذكر

381
00:17:56,840 --> 00:17:58,610
سانتا المتجر
سانتا الشوارع

382
00:17:58,640 --> 00:18:00,240
أنت تعلم, قارع الأجراس

383
00:18:00,280 --> 00:18:02,880
إنه مكان يمكنهم التسكع فيه ويسترخوا
خالي من الحكم

384
00:18:02,910 --> 00:18:05,350
إنها وظيفة مرهقة

385
00:18:05,380 --> 00:18:07,750
إذن, هل ستطلب شيئًا
أم كونا صداقة؟

386
00:18:07,780 --> 00:18:09,220
ويسكي

387
00:18:09,250 --> 00:18:10,520
الرف السفلي

388
00:18:10,550 --> 00:18:12,350
لا تلوثه

389
00:18:14,390 --> 00:18:16,820
يمكنك الحصول على كل الكرز الذي تريده؟

390
00:18:16,860 --> 00:18:18,460
أنت على حق

391
00:18:18,490 --> 00:18:19,890
انتظر لحظة

392
00:18:19,930 --> 00:18:22,460
أمثالك... يمكنكم أن تأكلوا؟

393
00:18:22,500 --> 00:18:24,630
نتظاهر بأننا نأكل

394
00:18:24,670 --> 00:18:25,800
بحق الرب, حسنًا

395
00:18:25,830 --> 00:18:27,170
انسَ أمر الكرز

396
00:18:27,200 --> 00:18:28,570
انظر حولك, انظر إذا كان هنا

397
00:18:30,410 --> 00:18:32,340
هولاء كلهم سانتا الحقيقي

398
00:18:35,610 --> 00:18:37,210
انتظر

399
00:18:37,250 --> 00:18:38,650
لم أتناول أي شراب منذ 19 ساعة

400
00:18:38,680 --> 00:18:41,250
أنا جاف مثل الهام

401
00:18:43,350 --> 00:18:45,290
أتسمع ذلك؟

402
00:18:45,320 --> 00:18:46,390
...(نيك), هل

403
00:18:46,420 --> 00:18:47,520
هل تبكي؟

404
00:18:50,730 --> 00:18:52,390
اترك الزجاجة

405
00:18:54,500 --> 00:18:55,800
انتظر

406
00:18:55,830 --> 00:18:57,800
أنا أبحث عن شخص

407
00:18:57,830 --> 00:18:59,270
جرب تطبيق (جرايندر)

408
00:19:00,800 --> 00:19:02,940
(سانتا كلوز)

409
00:19:02,970 --> 00:19:04,410
....يحب الأطفال الصغار

410
00:19:04,440 --> 00:19:07,180
أكثر من اللازم, إن كنت تعلم قصدي

411
00:19:09,940 --> 00:19:11,810
لا يوجد دليل عن كيف تجد رجل كهذا

412
00:19:11,850 --> 00:19:13,550
بخلاف رمي قارورة بأي اتجاه

413
00:19:13,580 --> 00:19:16,180
شرير ومخيف يا (نيك)
أخبرك بذلك

414
00:19:16,220 --> 00:19:18,820
شكرًا جزيلًا لك
لكن إن لم تمانع

415
00:19:18,850 --> 00:19:20,660
أنا سأطرح الأسئلة هنا

416
00:19:24,930 --> 00:19:26,560
أنا لست شرطيًا

417
00:19:26,590 --> 00:19:27,900
من الواضح

418
00:19:28,930 --> 00:19:30,630
ماذا الآن يا (نيك)؟

419
00:19:30,670 --> 00:19:32,430
أولًا, شرب القليل من الشراب

420
00:19:32,470 --> 00:19:35,500
الأسترخاء, وتصفية عقلي

421
00:19:35,540 --> 00:19:36,570
وبعدها نعمل

422
00:19:38,010 --> 00:19:40,440
(بيني بيكر)... الوالدان (برنت) و(إيما)

423
00:19:40,480 --> 00:19:42,940
"فقدوا طفلتهم في مركز تسوق "روزفلت

424
00:19:42,980 --> 00:19:45,180
لم يفقدوا طفلتهم

425
00:19:45,750 --> 00:19:46,880
صحيح

426
00:19:46,910 --> 00:19:48,450
لقد أُخذت

427
00:19:48,480 --> 00:19:50,450
هل فقدت (هايلي)؟

428
00:19:50,490 --> 00:19:52,850
أتعتقدين أن هذا خطأي؟

429
00:19:52,890 --> 00:19:54,260
كلّا

430
00:19:55,960 --> 00:19:57,860
"لقد كنا في "براينت بارك

431
00:19:57,890 --> 00:20:00,860
مشاهدة (صوني شاين)
رجل الـ"ويشيز" الثلاثة

432
00:20:00,900 --> 00:20:03,500
لقد كنت أمسك بيدها

433
00:20:03,530 --> 00:20:05,730
وبعدها لم أكن كذلك

434
00:20:05,770 --> 00:20:06,800
أنا آسفة

435
00:20:06,830 --> 00:20:08,900
أنا لا أطلب التعاطف

436
00:20:08,940 --> 00:20:10,740
بجانب, لا أتوقع بأنكِ ستفهمين

437
00:20:10,770 --> 00:20:11,940
أنتِ من الواضح لستِ بأم

438
00:20:14,780 --> 00:20:16,580
أنتِ لا تعرفين ذلك

439
00:20:18,380 --> 00:20:21,650
يمكنني معرفة
إن كنتِ أم

440
00:20:21,680 --> 00:20:23,490
أنتِ لستِ بأم

441
00:20:27,620 --> 00:20:29,360
عادل بما فيه الكفاية

442
00:20:29,390 --> 00:20:32,490
ربما لا أستطيع حتى الأمساك بيد
...ابنتي بشكل صحيح بدون

443
00:20:35,060 --> 00:20:37,930
ربما عليكِ أن تدعيني أتحدث بالداخل

444
00:20:41,840 --> 00:20:43,470
هذا سيكون ممتعًا

445
00:20:44,710 --> 00:20:46,640
لقد أرادت معطف شتوي جديد

446
00:20:46,670 --> 00:20:47,840
لهذا السبب كنا في المركز التجاري

447
00:20:47,880 --> 00:20:49,380
أنهم يكبرون بسرعة هذه الأيام

448
00:20:49,410 --> 00:20:50,880
...كل سنة, إنه جديد هذا أو ذاك

449
00:20:50,910 --> 00:20:53,920
متى لاحظتِ إنها اختفت؟

450
00:20:53,950 --> 00:20:55,620
"في "بيرلينغتون

451
00:20:55,650 --> 00:20:56,780
متجر المعاطف

452
00:20:56,820 --> 00:20:58,390
كبير جدًا, أتعلمين؟ -
أجل -

453
00:20:58,420 --> 00:21:00,520
لقد غفونا لعدة ثواني

454
00:21:00,560 --> 00:21:02,020
ذهبت إلى المرآة

455
00:21:02,060 --> 00:21:03,530
...الفتيات في هذا العمر, إنهم

456
00:21:03,560 --> 00:21:05,030
"كيف يبدو عليّ؟"

457
00:21:05,060 --> 00:21:06,860
لا أعلم لمَ لم أذهب معها

458
00:21:06,890 --> 00:21:08,800
أو لمَ لم أفعل ذلك أيضًا

459
00:21:08,830 --> 00:21:11,400
لا يمكنك لوم نفسك

460
00:21:11,430 --> 00:21:13,670
كيف لا يمكنكِ ذلك؟

461
00:21:16,970 --> 00:21:20,540
أيتها المسكينة, وحيدة

462
00:21:20,580 --> 00:21:22,610
أين زوجكِ؟

463
00:21:22,640 --> 00:21:24,750
والد (هايلي)؟

464
00:21:27,980 --> 00:21:29,950
إنه ليس موجودًا

465
00:21:29,980 --> 00:21:33,860
لم يكن موجودًا أبدًا

466
00:21:33,890 --> 00:21:35,920
...أتسمحي لي بإستخدام

467
00:21:35,960 --> 00:21:38,790
بالأعلى, الباب الثاني على اليسار

468
00:22:32,050 --> 00:22:33,750
من أجلكِ

469
00:22:35,650 --> 00:22:37,150
لأنكِ لطيفة

470
00:22:44,530 --> 00:22:45,890
كُلي

471
00:22:45,930 --> 00:22:47,500
كلّا

472
00:23:12,490 --> 00:23:14,760
تريدين رؤية أبيكِ, أليس كذلك؟

473
00:23:17,220 --> 00:23:20,190
أجل

474
00:23:20,230 --> 00:23:23,430
أريد رؤيته أيضًا

475
00:23:25,970 --> 00:23:27,640
كُلي

476
00:23:27,670 --> 00:23:28,800
كلّا -
كُلي -

477
00:23:28,840 --> 00:23:30,440
كلّا -
كُلي الكعكة -

478
00:23:30,470 --> 00:23:31,070
كلّا

479
00:23:31,110 --> 00:23:32,640
كُليها -
كلّا -

480
00:23:32,670 --> 00:23:34,910
لن أكل هذا

481
00:24:05,640 --> 00:24:07,810
هيّا

482
00:24:07,840 --> 00:24:10,580
كُلي كعكة الفواكه

483
00:24:10,610 --> 00:24:12,810
تناوليها كلها حتى يمكنكِ أخباري مجددًا

484
00:24:12,850 --> 00:24:15,920
عن كيف سيأتي والدك هنا وينقذكِ

485
00:24:48,230 --> 00:24:50,650
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}الأشياء الجيدة تأتي
...من صفقات صغيرة

486
00:24:57,220 --> 00:24:58,630
أأنت متأكد؟

487
00:24:58,660 --> 00:25:01,760
حوالي سبعة أسابيع, تقريبًا

488
00:25:04,730 --> 00:25:08,040
يبدو أن (سانتا كلوز)
أحضر لكِ هدية صغيرة

489
00:25:14,940 --> 00:25:16,180
أنت

490
00:25:16,210 --> 00:25:18,850
ما الذي تفعلينه هنا؟

491
00:25:20,920 --> 00:25:25,090
أحضرت لك هذا

492
00:25:25,120 --> 00:25:26,820
أحضرتِ لي كتابًا؟

493
00:25:26,850 --> 00:25:28,190
(تشيفر)

494
00:25:28,220 --> 00:25:31,790
تذكرت كم قلت أنك تحبه

495
00:25:31,830 --> 00:25:34,060
أجل

496
00:25:34,100 --> 00:25:35,330
أم أن ذلك أحد

497
00:25:35,360 --> 00:25:38,600
الأمور الكثيرة التي قلتها لي
لكي تغريني إلى الفراش؟

498
00:25:38,630 --> 00:25:41,800
اصنعي لي معروفًا.. خذي هذا للمنزل

499
00:25:41,840 --> 00:25:43,000
إن تركته هنا

500
00:25:43,040 --> 00:25:44,270
أحد الحثالة سيأخذه معه

501
00:25:44,310 --> 00:25:46,040
أتوجد فرصة يمكنني أن أخذك إلى الغداء؟

502
00:25:46,070 --> 00:25:48,080
نحن بحاجة للحديث

503
00:25:48,110 --> 00:25:50,180
أنت تعلمين إنه لا يمكنني

504
00:25:50,210 --> 00:25:52,710
لا يمكنك أبدًا

505
00:25:52,750 --> 00:25:55,350
ليس هنالك وقت مناسب أبداً للحديث
ليس هنالك وقت مناسب أبداً لنا

506
00:25:55,380 --> 00:25:57,990
ما مدى فشلنا؟

507
00:25:58,020 --> 00:25:59,850
مرحبًا يا (ماري)

508
00:25:59,890 --> 00:26:01,220
مرحبًا

509
00:26:01,260 --> 00:26:04,230
على أي حال, أرى أنك مشغول

510
00:26:04,260 --> 00:26:06,930
لكننا بحاجة للحديث
الليلة؟

511
00:26:06,960 --> 00:26:09,130
أجل, أجل

512
00:26:09,160 --> 00:26:11,830
الأمر مهم يا (نيك)

513
00:26:11,870 --> 00:26:15,240
أعرف

514
00:26:15,270 --> 00:26:17,840
الليلة, أعدكِ

515
00:26:24,310 --> 00:26:26,980
إنهم يريدون التحدث معي

516
00:26:27,010 --> 00:26:30,320
سُحقًا لهم

517
00:26:30,350 --> 00:26:32,090
ذلك الرجل مشع يا (نيك)

518
00:26:34,160 --> 00:26:36,990
(ساكس)

519
00:26:37,020 --> 00:26:38,330
اللعنة -
ما كان ذلك؟ -

520
00:26:38,360 --> 00:26:41,630
ذلك الحقير يبرحها ضربًا مجددًا

521
00:28:24,280 --> 00:28:26,700
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}على الأرض السلام، وبالناس المسرة

522
00:28:26,830 --> 00:28:28,170
(ساكس)

523
00:28:28,200 --> 00:28:29,800
(ساكس)

524
00:28:33,440 --> 00:28:35,340
توقف

525
00:28:35,380 --> 00:28:37,310
لا تتحرك

526
00:28:41,350 --> 00:28:43,120
حسنًا

527
00:28:43,150 --> 00:28:44,820
أعتقد أن هذا يحدث

528
00:28:44,850 --> 00:28:46,950
إذا تحرك
أطلقي النار عليه

529
00:28:55,000 --> 00:28:56,960
أين الطفل؟

530
00:28:57,000 --> 00:28:58,830
أين الطفل اللعين؟

531
00:28:58,870 --> 00:29:00,330
(ساكس)

532
00:29:00,370 --> 00:29:02,240
(ساكس)

533
00:29:56,890 --> 00:29:58,290
أعني, من الواضح أنّي أفهم

534
00:29:58,330 --> 00:30:00,130
ليس كأنني شيوعي, بحق الرب

535
00:30:00,160 --> 00:30:02,930
أنا فقط أقول, في نهاية اليوم

536
00:30:05,630 --> 00:30:07,570
يا صاح, هل تمانع؟

537
00:30:07,600 --> 00:30:09,540
أنا أحاول العمل هنا

538
00:30:09,570 --> 00:30:11,540
أنا لست الذي عرض رقصة خاصة مجانية

539
00:30:11,570 --> 00:30:14,410
كلّا, لكن مديري أخبرني أن
أخرجك من الغرفة الرئيسية

540
00:30:14,440 --> 00:30:16,140
لأنك كنت تخيف الزبائن

541
00:30:16,180 --> 00:30:18,010
والآن أعرف السبب

542
00:30:18,050 --> 00:30:19,950
سيء للعمل هو شيء خاص بي

543
00:30:19,980 --> 00:30:21,450
حسنًا

544
00:30:21,480 --> 00:30:23,450
...لا أعرف ما الذي يحبطني أكثر

545
00:30:23,480 --> 00:30:27,420
قضيبك الرخو أم ثرثرتك

546
00:30:27,450 --> 00:30:28,920
على أي حال

547
00:30:28,960 --> 00:30:30,360
أنت لست هنا لقضاء وقت ممتع

548
00:30:30,390 --> 00:30:32,590
لقد سمعتك تطرح أسئلة بالخارج

549
00:30:32,630 --> 00:30:35,600
ما هذا, عذر مثير للشفقة لإجراء تحقيق؟

550
00:30:35,630 --> 00:30:38,230
لقد بدأت أتساءل الشيء نفسه بنفسي

551
00:30:38,270 --> 00:30:40,300
حسنًا, عليك التحدث للسيدة (كلوز)

552
00:30:40,330 --> 00:30:43,070
لأن تلك العاهرة كانت هنا منذ أن كانت صغيرة

553
00:30:43,100 --> 00:30:46,010
وإذا لم يكن لديها أي أجوبة لأجلك

554
00:30:46,040 --> 00:30:47,540
فأنت في النادي الخطأ

555
00:30:56,680 --> 00:30:59,390
لن نتحدث عن هذا أبدًا

556
00:31:08,500 --> 00:31:10,430
سيدة (كلوز)

557
00:31:20,040 --> 00:31:23,480
ماذا يمكن أن أفعل لك, أيها الكبير والطويل؟

558
00:31:23,510 --> 00:31:27,010
أنا متأكد بأنك سمعتِ سبب وجودي هنا

559
00:31:27,050 --> 00:31:29,050
من نبحث عنه

560
00:31:29,080 --> 00:31:31,220
الآن, بإمكانكِ إعطاءي إياه بقوة

561
00:31:31,250 --> 00:31:32,690
أو بإمكانكِ إعطاءي إياه بسهولة

562
00:31:32,720 --> 00:31:37,560
أود أن أعطيك إياه بشتّى الطرق

563
00:31:37,590 --> 00:31:40,060
لست متأكداً من قدرتي على رفض هذا

564
00:31:42,660 --> 00:31:44,500
أنت ترتدي بدلة (سانتا)

565
00:31:44,530 --> 00:31:48,000
لديك مشاكل, بطريقة أو بأخرى

566
00:31:48,040 --> 00:31:49,300
عليك تقبل ذلك

567
00:31:49,340 --> 00:31:51,510
لكن الرجل الذي تبحث عنه

568
00:31:51,540 --> 00:31:53,640
هو شيء آخر

569
00:31:53,670 --> 00:31:57,140
يذكرني بشخص كلنا عرفناه في الماضي

570
00:31:57,180 --> 00:32:00,280
حينما عيد الميلاد كان عيد ميلاد

571
00:32:00,310 --> 00:32:03,020
عمل في (قيمبلز)
قبل إغلاقه

572
00:32:03,050 --> 00:32:08,090
ذلك كان مثل "ماديسون سكوير غاردن" لـ(سانتا)

573
00:32:08,120 --> 00:32:11,260
الكعكة الكبيرة

574
00:32:11,290 --> 00:32:13,690
لقد كان جيدًا

575
00:32:13,730 --> 00:32:15,560
جيدًا حقًا

576
00:32:15,600 --> 00:32:18,130
لم يرتاب أحد ما حدث فعلًا

577
00:32:18,170 --> 00:32:20,630
وراء كل الزينة وسلوفان

578
00:32:20,670 --> 00:32:23,140
أتضح أن الرجل كان مختل حقيقي

579
00:32:23,170 --> 00:32:24,510
وحش

580
00:32:24,540 --> 00:32:26,140
وحش؟

581
00:32:26,170 --> 00:32:27,570
الأقزام عرفوا, مع ذلك

582
00:32:27,610 --> 00:32:31,080
لا يمكنك الاحتفاظ بالكثير
من أولئك الأوغاد الصغار

583
00:32:31,110 --> 00:32:32,480
لقد عرفوا ماذا فعل للأطفال

584
00:32:32,510 --> 00:32:34,150
عندما لا يكون الأم والأب موجودين

585
00:32:34,180 --> 00:32:36,120
ولقد كرهوه بسبب ذلك

586
00:32:36,150 --> 00:32:37,480
لقد أعطانا كلنا

587
00:32:37,520 --> 00:32:41,360
سمعة سيئة في إقتصاد الأعياد

588
00:32:41,390 --> 00:32:43,360
انتهى به الأمر بشنق نفسه

589
00:32:43,390 --> 00:32:47,130
في غرفة السيدات

590
00:32:47,160 --> 00:32:49,600
الأقزام حرصوا على ذلك

591
00:32:49,630 --> 00:32:51,330
تحكين القصة كما لو كنتِ هناك

592
00:32:51,370 --> 00:32:53,200
لو كنت هناك
...لم أكن لأخبر ذلك

593
00:32:53,230 --> 00:32:55,470
لك أو أي أحد

594
00:32:55,500 --> 00:32:57,340
...على أي حال

595
00:32:57,370 --> 00:32:59,070
كانت تلك أوقات مختلفة

596
00:32:59,110 --> 00:33:01,340
أفضل الأوقات

597
00:33:01,380 --> 00:33:03,680
في هذه الأيام, إنهم يضعون
غريبي الأطوار كهذا على التلفاز

598
00:33:03,710 --> 00:33:05,750
ويجعلونهم أصحاب ملايين

599
00:33:05,780 --> 00:33:08,720
كنت أرقص على ذلك العمود

600
00:33:08,750 --> 00:33:10,750
كنت جيدة أيضًا

601
00:33:10,780 --> 00:33:12,350
أجل, إنها قصة رائعة

602
00:33:12,390 --> 00:33:14,190
لكن عليّ تذكيركِ أن وحشي

603
00:33:14,220 --> 00:33:16,490
مازال حيًا يرزق

604
00:33:16,520 --> 00:33:18,560
...الآن, سانتا (قيمبلز)

605
00:33:18,590 --> 00:33:21,100
ما علاقةُ بحق السماء في هذا؟

606
00:33:21,130 --> 00:33:23,630
ليس هو

607
00:33:23,660 --> 00:33:25,800
الإبن

608
00:33:25,830 --> 00:33:27,500
لقد كان لديه طفل

609
00:33:27,530 --> 00:33:29,740
هل يمكنك ان تتخيل؟

610
00:33:29,770 --> 00:33:31,510
انتهى به الأمر في مؤسسية

611
00:33:31,540 --> 00:33:34,340
لم يسمع أحد شيئًا عنه بعد ذلك

612
00:33:34,380 --> 00:33:36,210
إنه الطفل يا (نيك)

613
00:33:36,240 --> 00:33:37,640
احتمال بعيد, أليس كذلك؟

614
00:33:37,680 --> 00:33:40,110
لم أقل إنه الذي تبحث عنه

615
00:33:40,150 --> 00:33:42,750
لم أقل إنه ليس كذلك

616
00:33:42,780 --> 00:33:45,720
...مع ذلك

617
00:33:45,750 --> 00:33:49,290
أنا أتساءل بعض الليالي

618
00:33:49,320 --> 00:33:53,060
أين ذلك الفتى الصغير الآن؟

619
00:34:06,170 --> 00:34:08,840
إنها كعكة الفواكه

620
00:34:08,880 --> 00:34:11,410
إنها سحرية

621
00:34:11,450 --> 00:34:14,620
إنها تجعلكِ ترين أشياء

622
00:34:14,650 --> 00:34:18,220
أنظري

623
00:34:23,690 --> 00:34:25,360
هل ترين؟

624
00:34:27,860 --> 00:34:29,860
هل ترين؟

625
00:34:39,610 --> 00:34:40,810
...فقط

626
00:34:40,840 --> 00:34:44,750
فقط تعالي معي

627
00:34:44,780 --> 00:34:47,310
تعالي معي

628
00:35:05,770 --> 00:35:10,240
سنذهب في رحلة صغيرة

629
00:35:10,270 --> 00:35:13,910
ستأخذيني لرؤية والدكِ

630
00:35:41,470 --> 00:35:42,100
أخبريني أنها ستكون بخير

631
00:35:42,940 --> 00:35:44,370
أتمنى لو أستطيع

632
00:35:44,410 --> 00:35:47,310
لقد بكوا لي وأنا صدقتهم

633
00:35:47,340 --> 00:35:50,210
لماذا يفعل أحد هذا لطفلهم؟

634
00:35:50,240 --> 00:35:52,710
من يعلم؟
15دقيقة من الشهرة؟

635
00:35:52,750 --> 00:35:56,720
توقفت عن معرفة السبب منذ وقت طويل

636
00:35:56,750 --> 00:35:59,350
لم يتحدث معي في ذلك الأمر

637
00:35:59,390 --> 00:36:00,920
ما شاهده

638
00:36:00,950 --> 00:36:02,590
أيام كهذه

639
00:36:02,620 --> 00:36:04,930
كيف شعر

640
00:36:04,960 --> 00:36:06,290
أعتقد كان لك لذلك

641
00:36:09,630 --> 00:36:12,770
أجل, ذلك الرجل كان كثير الكلام

642
00:36:12,800 --> 00:36:14,870
لم أستطع إخراسه

643
00:36:17,740 --> 00:36:19,940
لم يحتاج (ساكس) كتفًا ليبكي عليه

644
00:36:19,970 --> 00:36:21,910
لقد كان قويًا جدًا لذلك

645
00:36:21,940 --> 00:36:24,410
أهذا ما تسميه قوي؟

646
00:36:24,450 --> 00:36:28,780
وطوال الوقت ظننت أنك تعرفينه أفضل مني

647
00:36:28,820 --> 00:36:29,950
سأخذك للمنزل

648
00:36:29,980 --> 00:36:31,490
نحن لم ننتهي

649
00:36:31,520 --> 00:36:33,750
ما زال لدينا آباء آخرون للتحدث معهم

650
00:36:35,560 --> 00:36:36,990
ألم تري بما يكفي؟

651
00:36:38,430 --> 00:36:40,360
أنت تمزحين, صحيح؟

652
00:36:43,000 --> 00:36:43,960
أجل؟

653
00:36:44,000 --> 00:36:45,700
"أجل, أجل"

654
00:36:45,730 --> 00:36:48,500
يا لها من طريقة فظة
للإجابة على الهاتف

655
00:36:48,540 --> 00:36:49,800
ما الذي تريده يا (بلو)؟

656
00:36:49,840 --> 00:36:51,610
أنت تعلمين ما أريده يا (ميرديث)

657
00:36:51,640 --> 00:36:52,910
السؤال الذي ينبغي

658
00:36:52,940 --> 00:36:54,580
:أن يبقيكِ مستيقظة في الليل هو

659
00:36:54,610 --> 00:36:57,310
ما أستعد لفعله للحصول عليه؟

660
00:36:57,340 --> 00:36:59,580
لا تقلق

661
00:36:59,610 --> 00:37:02,520
لدي طريقة جديدة كليًا للوصول إلى (نيك ساكس)

662
00:37:05,360 --> 00:37:07,800
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}بزيادة العدد
تعم البهجة

663
00:37:36,420 --> 00:37:38,320
"(ميري)؟ أين (ميري)؟"

664
00:37:38,350 --> 00:37:41,020
"(ميري), انظر إلى هذا المنزل القديم الجميل"

665
00:37:41,050 --> 00:37:42,420
"(ميري)"

666
00:37:42,460 --> 00:37:45,030
"(جورج)"

667
00:37:45,060 --> 00:37:46,630
"هل أنتِ حقيقية؟"

668
00:37:46,660 --> 00:37:48,500
"ليس لديكِ أدنى فكرة عما حدث لي"

669
00:37:48,530 --> 00:37:50,860
"ليس لديك أدني فكرة عما حدث"

670
00:37:52,570 --> 00:37:54,740
شكرًا يا عزيزي

671
00:37:57,770 --> 00:37:59,810
...إذن

672
00:37:59,840 --> 00:38:01,810
مستعد لذلك الحديث؟

673
00:38:03,510 --> 00:38:05,410
لا أريد التحدث

674
00:38:06,710 --> 00:38:10,320
لا تريد التحدث؟

675
00:38:10,350 --> 00:38:12,490
لقد وعدت

676
00:38:12,520 --> 00:38:16,420
لقد سألتك, وأنت وعدت

677
00:38:16,460 --> 00:38:17,920
ما رأيك بهذا؟

678
00:38:17,960 --> 00:38:20,660
لا داعي لتقول شيئاً

679
00:38:20,690 --> 00:38:24,530
أحتاج فقط أن أسألك سؤالًا

680
00:38:24,570 --> 00:38:26,730
...ماذا لو أن

681
00:38:26,770 --> 00:38:29,070
نضيف جورب آخر في رف الموقد

682
00:38:32,440 --> 00:38:36,880
حسنًا يا (أماندا)
هذه فكرة رائعة

683
00:38:36,910 --> 00:38:39,410
لنجلب طفل بريء في هذا

684
00:38:39,450 --> 00:38:41,420
العالم الجميل

685
00:38:44,120 --> 00:38:48,560
مليء بأشخاصًا مدهشين

686
00:38:48,590 --> 00:38:50,990
مناظر الرائعة

687
00:38:51,020 --> 00:38:52,460
أصوات مذهلة

688
00:38:54,130 --> 00:38:55,660
...عائلتنا الصغيرة المثالية

689
00:38:55,700 --> 00:38:58,130
أنت, أنا, وحزمة من عظامنا

690
00:38:58,160 --> 00:39:02,770
...واللحم

691
00:39:02,800 --> 00:39:04,940
والدم

692
00:39:06,670 --> 00:39:09,710
أعني, لمَ لا ننجب طفل؟

693
00:39:09,740 --> 00:39:13,050
ما هو أسوأ شيء يمكن أن يحدث؟

694
00:39:13,080 --> 00:39:15,120
ينتهي أمره مثلي؟

695
00:39:15,150 --> 00:39:16,720
"لأخي الكبير (جورج)"

696
00:39:17,750 --> 00:39:19,920
"أغنى رجل في المدينة"

697
00:40:10,200 --> 00:40:11,940
هذا مضحك

698
00:40:11,970 --> 00:40:14,170
أنت تشبه صورتك تمامًا

699
00:40:46,770 --> 00:40:48,580
(نيك), هل أنت بخير؟

700
00:40:48,610 --> 00:40:50,940
ماذا حدث؟
لا, لا, لا

701
00:40:50,980 --> 00:40:52,750
لا

702
00:41:10,200 --> 00:41:11,870
أستطيع رؤيتك

703
00:41:16,240 --> 00:41:19,240
♪ رأيت أمي ♪

704
00:41:19,270 --> 00:41:24,110
♪ تُقبل سانتا كلوز ♪

705
00:41:24,140 --> 00:41:29,580
♪ تحت شجرة العيد, ليلة البارحة ♪

706
00:41:32,250 --> 00:41:34,620
♪...هي لم تراني ♪

