﻿1
00:00:06,130 --> 00:00:07,750
:سابقًا على
<font size="48" color="#62a9c1" face="PT Bold Stars">!</font><font size="48" face="DecoType Naskh" color="#d2e052">هــابــي</font>

2
00:00:07,760 --> 00:00:08,410
.أنت لست حقيقي

3
00:00:08,410 --> 00:00:11,170
.أنا صديق (هايلي) الخيالي

4
00:00:13,390 --> 00:00:15,790
لم أرى غرفة بوجوه يافعة

5
00:00:15,800 --> 00:00:18,680
.في أمس الحاجة لتصحيح

6
00:00:18,690 --> 00:00:21,140
.أريد أن أعرف من قتل ابني (مايكي)

7
00:00:21,150 --> 00:00:23,630
.لديكِ عدو في منزلكِ

8
00:00:23,640 --> 00:00:25,480
.هو الذي قتل أبنائكِ

9
00:00:25,490 --> 00:00:28,490
.(مايكي) ليس معهم

10
00:00:29,620 --> 00:00:30,570
.مرحبًا يا (أماندا)

11
00:00:30,580 --> 00:00:31,490
.إنها ابنتي

12
00:00:31,490 --> 00:00:34,370
,أنظر إلى حياتك التي أصبحت كارثة تامة

13
00:00:34,380 --> 00:00:36,230
.واسأل نفسك كيف يمكنني الإعتماد عليك

14
00:00:36,240 --> 00:00:37,700
.أخرج

15
00:00:38,570 --> 00:00:40,060
ما الذي تفعله؟
.أبتعد عن السكة

16
00:00:40,070 --> 00:00:41,950
أنت الذي كنت معها
.عندما تم إختطافها

17
00:00:41,960 --> 00:00:43,330
.إن كنت تريد مني الذهاب, حسنًا

18
00:00:43,340 --> 00:00:45,170
,كالموسيقى في أذنيّ
.وداعًا

19
00:00:46,160 --> 00:00:47,860
.وداعًا يا شريكي

20
00:00:48,890 --> 00:00:50,070
.(هابي)

21
00:00:50,080 --> 00:00:53,290
.تبًا, لقد قتلت صديق إبنتي الخيالي

22
00:00:53,300 --> 00:00:55,270
.هذا واحد من أفضل رجالي

23
00:00:56,950 --> 00:00:58,400
.(بلو)

24
00:00:58,410 --> 00:00:59,440
(بلو)؟

25
00:01:01,550 --> 00:01:03,950
الهُراء يزداد غرابةً أكثر فأكثر

26
00:01:05,440 --> 00:01:07,800
.اسمي (هابي)

27
00:01:07,810 --> 00:01:10,200
.أنا صديق خيالي

28
00:01:10,210 --> 00:01:13,090
.ولا أحد يؤمن بي

29
00:01:13,100 --> 00:01:15,220
.نحن نؤمن بك

30
00:01:15,630 --> 00:01:17,350
...آسف, أنا فقط

31
00:01:17,530 --> 00:01:20,350
لم أعتقد أن الحال
.سينتهي بي في مكانٍ كهذا

32
00:01:20,360 --> 00:01:21,420
.لا أقصد الإهانة

33
00:01:21,430 --> 00:01:23,320
.لا أحد منا فعل يا رفيقي الصغير

34
00:01:23,330 --> 00:01:27,260
...الأمر الذي يجب تذكره
.هذا لم يكن خطأك

35
00:01:27,270 --> 00:01:30,070
صحيح, هذا لطيف
.أنتم جميعًا لطفاء

36
00:01:30,080 --> 00:01:32,730
.لكنه خطأي

37
00:01:32,740 --> 00:01:35,690
.لقد آمنت بي وأنا فشلت

38
00:01:35,700 --> 00:01:38,820
,إنظر إليّ
.إنني بدأت بالتلاشي

39
00:01:38,830 --> 00:01:40,580
.لوني, طبقتي

40
00:01:40,590 --> 00:01:44,050
...كنت أزرق مثل مثلجات التوت الأزرق والآن

41
00:01:44,060 --> 00:01:45,930
.مازلت أزرق للغاية

42
00:01:45,940 --> 00:01:49,980
هنالك الملايين من الأصدقاء الخياليين
.بالخارج مثلك تمامًا, (هابي)

43
00:01:49,990 --> 00:01:52,210
ننتظر لحظة أصدقاءنا الصغار

44
00:01:52,220 --> 00:01:54,420
.يتوقفوا عن الإيمان بالكامل

45
00:01:54,430 --> 00:01:57,220
.ونمحي من الوجود

46
00:01:57,230 --> 00:02:00,250
.عرفت أن هذا اليوم سيأتي

47
00:02:00,270 --> 00:02:02,490
.لم أعتقد أنه سيكون بهذه السرعة

48
00:02:02,500 --> 00:02:06,150
,علينا تعلّم كيفية التخلي
.حينما يتخلون

49
00:02:06,160 --> 00:02:09,200
.هذا ما يعنيه أن تكون صديق خيالي

50
00:02:09,210 --> 00:02:13,010
.الآن أم لاحقًا, نحن مُقدر لنا الضياع

51
00:02:13,510 --> 00:02:15,840
.هناك العديد من الأمور لفعلها أنا و(هايلي)

52
00:02:15,850 --> 00:02:18,120
.هناك العديد من الألعاب

53
00:02:18,390 --> 00:02:21,130
موعدها الأول

54
00:02:21,140 --> 00:02:22,500
(بيب)

55
00:02:22,510 --> 00:02:24,490
أهناك شيء تودين أن تشاركيه؟

56
00:02:24,500 --> 00:02:25,710
.نعم

57
00:02:25,720 --> 00:02:30,380
,إنها ليست وحوش تحت السرير
.بل إنها قضبان

58
00:02:30,390 --> 00:02:34,180
.قضبان رائعة, كبيرة وقذرة

59
00:02:34,190 --> 00:02:36,620
.أيضًا, تبًا لـ(جودي بلوم)

60
00:02:36,630 --> 00:02:39,810
,أسبوعان مع تلك الكتب
.الآن صديقتي حامل

61
00:02:39,820 --> 00:02:43,050
.وأتى مخاضها في حصة (الجبر 1)

62
00:02:46,340 --> 00:02:48,820
هل كان كتاب "فريكل جوس"؟

63
00:02:53,220 --> 00:02:55,000
.مرحبًا يا صديق

64
00:02:55,180 --> 00:02:58,550
قطعة حلوى واحدة فحسب؟
.لعلمك, إنها مجانية

65
00:02:58,620 --> 00:03:00,120
.أنا أستحق واحدة فحسب

66
00:03:00,130 --> 00:03:02,590
.وفقط لأنه ليس شوكولاتة ساخنة بدونها

67
00:03:02,600 --> 00:03:06,210
.لقد أظهرت ضعف حقيقي بالداخل

68
00:03:06,220 --> 00:03:08,860
أنا فخور بك -
أتريد سيجارة؟ -

69
00:03:08,870 --> 00:03:12,790
,بعد كل الكوكايين الذي تعاطيته هذا الأسبوع
.لا أعتقد ذلك

70
00:03:13,240 --> 00:03:14,980
.حسنًا, لا تبدو كئيب جدًا

71
00:03:14,990 --> 00:03:17,810
.العالم يخسر خيالية يا (هابي)

72
00:03:17,820 --> 00:03:21,300
.مرت أوقات شعرت فيها أننا كل ما تبقى

73
00:03:21,310 --> 00:03:23,220
.لم يعد منا الكثير

74
00:03:23,450 --> 00:03:25,760
.ثم, وجدت صديق جديد

75
00:03:25,770 --> 00:03:27,800
صديق جديد؟

76
00:03:27,810 --> 00:03:31,250
.أجل, مع إيمان يكفي لمئات منا

77
00:03:31,260 --> 00:03:34,790
أنت لست مثل أولئك الرفاق ذوي ربطة العنق

78
00:03:34,800 --> 00:03:36,990
الذي يرن جرس الباب, أليس كذلك؟

79
00:03:38,610 --> 00:03:39,960
.لا على الإطلاق

80
00:03:39,970 --> 00:03:43,280
لا أستطيع أن أعدك
.بمراعي أجمل مِن الآخرة

81
00:03:43,290 --> 00:03:47,340
.لكني سأقول, إن أردت قش دافئ لتنام عليه

82
00:03:47,350 --> 00:03:48,810
,إذا جاز التعبير

83
00:03:48,820 --> 00:03:50,410
أنت مرحب بك للبقاء معنا

84
00:03:50,420 --> 00:03:52,710
.حتى تقف على حوافرك

85
00:03:52,720 --> 00:03:54,730
.لا يمكنني التطفل

86
00:03:54,740 --> 00:03:57,290
.هُراء. لا توجد مشكلة على الإطلاق

87
00:03:57,300 --> 00:04:00,880
.إلا إذا لديك مكان أفضل لتذهب له

88
00:04:03,620 --> 00:04:06,230
,اللعنة, يقولون إن لم تقتلك الرصاصة
.فستقتلك السقطة

89
00:04:06,240 --> 00:04:07,540
لكن في حالتك, ليس تمامًا, صحيح؟

90
00:04:07,550 --> 00:04:10,730
إنما أفسدت عقلك جيدًا, صحيح؟

91
00:04:11,940 --> 00:04:15,120
مازلت لا أصدق إنني لم أصب
.أي أعضاء حيوية

92
00:04:15,540 --> 00:04:16,880
حسنًا, ربما مازال هناك شيء

93
00:04:16,890 --> 00:04:17,890
.يتجول بالداخل

94
00:04:17,890 --> 00:04:19,290
.الآن استمع إليّ

95
00:04:19,610 --> 00:04:21,140
.ابعد يدَيك عن ذلك, واسمع

96
00:04:21,150 --> 00:04:24,270
,الآن, عندما أطلقت النار عليك
.كنت تحاول أعطاءي كلمة سر

97
00:04:24,280 --> 00:04:25,140
صحيح؟

98
00:04:25,140 --> 00:04:26,680
.(بلو) -
.أجل -

99
00:04:26,690 --> 00:04:28,100
.الآن, لم أرد كلمة السر

100
00:04:28,110 --> 00:04:30,900
,لم أكن لأهتم
.لكن الظروف الآن قد تغيرت

101
00:04:30,910 --> 00:04:33,240
لذا, أريدها, حسنًا؟ -
.(بلو) -

102
00:04:33,250 --> 00:04:36,420
,أجل, لذا أريدك أن تفكر بعمق

103
00:04:36,430 --> 00:04:39,560
.وتأتي بكلمة السر تلك يا صديقي

104
00:04:39,740 --> 00:04:41,740
.أعرف إنها بداخلك

105
00:04:42,290 --> 00:04:43,760
.لذا أعطني إياها فحسب

106
00:04:43,770 --> 00:04:46,980
...يا إبن
.أبرر تكسير عظام المعاق

107
00:04:46,990 --> 00:04:48,920
.الآن ستعطيني كلمة السر تلك

108
00:04:52,370 --> 00:04:53,450
.يا إلهي

109
00:04:53,470 --> 00:04:56,200
<font size="48" color="#62a9c1" face="PT Bold Stars">!</font><font size="48" face="DecoType Naskh" color="#d2e052">هــابــي</font>
<font color="#ff0000">".ساحة الخردة للأمور الطفولية"
</font><font color="#4f94ee"><font face="Khalid Art bold" size="24">7Modi :ترجمة </font></font>
</font>

110
00:04:58,270 --> 00:05:01,830
.عيدًا سعيدًا

111
00:05:05,270 --> 00:05:09,620
.عيدًا سعيدًا

112
00:05:09,630 --> 00:05:11,790
.رباه, إنظر إلى هذا الهراء

113
00:05:12,250 --> 00:05:15,900
.عيدًا سعيدًا

114
00:05:25,550 --> 00:05:27,010
,ضع رجلك في السروال

115
00:05:27,020 --> 00:05:29,190
.أو سأقطعها وأضعها بالداخل لأجلك

116
00:05:29,200 --> 00:05:30,490
.أعذرني

117
00:05:30,610 --> 00:05:32,600
لعل الكنيسة تكون في خدمتكم؟

118
00:05:32,610 --> 00:05:34,750
.أبتاه, شكرًا للرب لوجودك

119
00:05:34,760 --> 00:05:39,680
.هذه الروح المسكينة هي مهاجرة

120
00:05:39,690 --> 00:05:41,740
...بالكاد يجيد الإنجليزية

121
00:05:41,750 --> 00:05:45,390
.وإنه يبحث عن مأوى

122
00:05:45,400 --> 00:05:47,060
.(بلو) -
.الفتى الصغير المسكين -

123
00:05:47,070 --> 00:05:49,030
.سقط من النافذة

124
00:05:49,040 --> 00:05:52,430
...حطم رأسه نوعًا ما, لذا

125
00:05:53,320 --> 00:05:55,530
.هو ليس في حالة عقلية

126
00:05:55,540 --> 00:05:56,610
...حفظك الرب يا بنيّ

127
00:05:56,620 --> 00:05:58,830
,أجل, أعني

128
00:05:58,840 --> 00:06:01,830
أنت تعرف ما هو واقع الحال
.هذه الأيام للمهاجريين

129
00:06:01,840 --> 00:06:03,020
معذرةً؟

130
00:06:03,030 --> 00:06:04,180
.لدي البطاقة الخضراء

131
00:06:04,190 --> 00:06:05,650
أجل, لا أهتم أي الخيوط

132
00:06:05,660 --> 00:06:06,670
.سحبتها الفاتيكان لأجلك

133
00:06:06,680 --> 00:06:09,010
,أنا سعيد لوجودك
...لكن الفتى هنا

134
00:06:09,020 --> 00:06:12,150
.هناك أشخاص غير لطفاء يبحثون عنه

135
00:06:12,160 --> 00:06:14,480
.ولا أتحدث عن شؤون الهجرة أيضًا

136
00:06:14,490 --> 00:06:18,570
أعني, أمله الوحيد هو
.إيجاد مأوى هنا

137
00:06:18,580 --> 00:06:21,090
أنتم جميعًا أولاد الرب
...تحت هذا السقف, لكن

138
00:06:21,100 --> 00:06:22,830
,أنت محق
.أقول هذا طوال الوقت

139
00:06:22,840 --> 00:06:25,690
...ولو كان لدي سنت لكل مرّة قلتها

140
00:06:25,920 --> 00:06:28,320
,إنها لا... لكن على أية حال

141
00:06:28,350 --> 00:06:30,390
,إذن ما يمكنك فعله لي هو

142
00:06:30,400 --> 00:06:32,640
.ربما مجالسته لبعض الوقت

143
00:06:32,650 --> 00:06:35,880
,بينما أذهب لمهمة من نوع العهد القديم

144
00:06:35,890 --> 00:06:37,920
.إن علمت ما أقصد

145
00:06:38,900 --> 00:06:40,570
.أجل, أسمع, أعرف كيف يبدو هذا

146
00:06:40,580 --> 00:06:42,460
,قد يبدو مبالغ به قليلًا

147
00:06:42,470 --> 00:06:44,450
.العجوز (سباركي) في سجن (سان كوينتن)
"يقصد: كرسي كهربائي"

148
00:06:44,460 --> 00:06:46,280
"أمي, أنا قادم إليكِ"

149
00:06:46,290 --> 00:06:47,520
...ذلك أمر جاد, لكن

150
00:06:47,530 --> 00:06:49,150
ليس كذلك, إنه يحب ذلك

151
00:06:49,160 --> 00:06:51,280
.إنه آمن وسالم نوعًا ما

152
00:06:51,290 --> 00:06:54,050
مثل المولود الجديد
.يُلف في قماش

153
00:06:54,060 --> 00:06:56,150
,لأن ثق بي, إن لم تفعلها

154
00:06:56,160 --> 00:06:58,380
,وهذا فتى قبل أن تدرك
سيجري عاريًا

155
00:06:58,390 --> 00:07:01,510
...خارجًا في الشارع عبر بابك, و

156
00:07:01,950 --> 00:07:03,110
أعتقد أن كلانا متفقان

157
00:07:03,120 --> 00:07:05,980
أن الكنيسة لا تحتاج فضيحة
مثل هذه بين يدَيها, صحيح؟

158
00:07:05,990 --> 00:07:07,900
.أفترض أنه من اجل سلامته

159
00:07:07,910 --> 00:07:10,530
.لسلامته
.حرك قدمك اللعينة

160
00:07:10,540 --> 00:07:11,580
.(بلو)

161
00:07:11,590 --> 00:07:14,220
,حسنًا إذن
(مايكي), سأراك لاحقَا

162
00:07:14,230 --> 00:07:16,830
.اعتنى بنفسك يا صديقي
.سأعود لك قريبًا

163
00:07:16,840 --> 00:07:17,990
.(بلو)

164
00:07:19,310 --> 00:07:20,330
.حسنًا

165
00:07:27,690 --> 00:07:29,560
كيف يسير هذا الأمر معك؟

166
00:07:31,310 --> 00:07:32,490
الدعاء؟

167
00:07:33,810 --> 00:07:37,090
.حسنًا, تتحدث لأشياء لا وجود لها

168
00:07:37,660 --> 00:07:39,350
هل يرد عليك؟

169
00:07:39,550 --> 00:07:40,950
.كلّ يوم

170
00:07:41,540 --> 00:07:43,660
,مهما بدا أصبح الأمر مظلمًا

171
00:07:43,670 --> 00:07:47,150
.يجد طريقة لإظهار نوره

172
00:07:49,960 --> 00:07:53,550
.رباه, كان لدي مثل ذلك

173
00:07:55,670 --> 00:07:57,410
كم ستكون مدة غيابك؟

174
00:07:58,590 --> 00:08:01,450
.مدة كافية لإنتزاع رطلي من اللحم

175
00:08:06,430 --> 00:08:07,710
.(بلو)

176
00:09:04,910 --> 00:09:06,540
.ها هو (جيري)

177
00:09:08,450 --> 00:09:11,960
أين؟ -
.هناك, اللحية -

178
00:09:11,970 --> 00:09:13,450
.إنه رجل حكيم

179
00:09:16,800 --> 00:09:18,850
أليس مفترض أن يكون شرقي؟

180
00:09:18,860 --> 00:09:20,500
.لقد كان يتدرب كلّ يوم

181
00:09:20,510 --> 00:09:23,450
.كل ما يريد هو بعض الإهتمام من والده

182
00:09:23,460 --> 00:09:24,780
.أنا أيضًا

183
00:09:25,110 --> 00:09:26,630
.كن لطيفًا

184
00:09:27,120 --> 00:09:28,430
لا أريد أن أفجر حفرة كبيرة

185
00:09:28,440 --> 00:09:30,320
.في ربة منزل بريئة

186
00:09:30,330 --> 00:09:31,990
.ها هو قادم

187
00:09:35,320 --> 00:09:37,870
لقد كنت فتًا شقيًا جدًا
,في موسم عيد الميلاد هذا

188
00:09:37,880 --> 00:09:38,810
أتعرف ذلك؟

189
00:09:47,390 --> 00:09:48,550
.أجل

190
00:09:48,560 --> 00:09:50,870
أعرف كل شيء عنك وعن سانتا المدمن

191
00:09:50,880 --> 00:09:52,820
.تختطفون الأطفال

192
00:09:53,630 --> 00:09:55,230
أتعرف أن ذلك التصرف يضعك

193
00:09:55,240 --> 00:09:57,080
في قمة قائمة المشاغبين, صحيح؟

194
00:10:01,160 --> 00:10:04,210
...من الواضح أنك لا تعرف
لأنك كنت بالفعل

195
00:10:04,220 --> 00:10:06,360
...لتحاول أن تستعمله ضدي

196
00:10:07,380 --> 00:10:11,450
.أحد أولئك الأطفال هو لي

197
00:10:14,000 --> 00:10:15,960
.أجل, سأجعل تلك تقع

198
00:10:16,190 --> 00:10:17,900
.أو ربما أنت تكذب فحسب

199
00:10:17,910 --> 00:10:19,060
,ربما أكذب فحسب

200
00:10:19,070 --> 00:10:20,340
.لكن يجب أن أتلاعب بك

201
00:10:20,350 --> 00:10:22,480
,وأعتقد أن نظرت إلى وجهي

202
00:10:23,680 --> 00:10:25,030
.أنا لا أتلاعب

203
00:10:27,810 --> 00:10:29,080
.(نيكولاس)

204
00:10:29,260 --> 00:10:32,990
لقد رأيت قطط متحللة لديها
.حياة أفضل منك

205
00:10:33,000 --> 00:10:35,920
إنهم جيدون جدًا, أليس كذلك؟

206
00:10:39,830 --> 00:10:41,430
.لديك (هايلي)

207
00:10:42,770 --> 00:10:44,080
,لذا ستجري مكالمة

208
00:10:44,090 --> 00:10:46,570
.وستسلمها إليّ

209
00:10:46,840 --> 00:10:48,130
.الليلة -
حقًا؟ -

210
00:10:51,410 --> 00:10:54,990
أجل, هكذا سيتم الأمر

211
00:10:55,530 --> 00:10:58,160
منتصف هذه الليلة, منزلك

212
00:10:59,390 --> 00:11:03,800
,زوجتك اللطيفة
,وابنك على المسرح

213
00:11:03,810 --> 00:11:06,060
.سيكونان في المنزل عندما أتي

214
00:11:06,070 --> 00:11:09,680
بهذه الطريقة أعرف أن كلانا
.لديه عائلة على المحك

215
00:11:10,650 --> 00:11:12,620
وبهذه الطريقة أعرف أن الأمر سيتم

216
00:11:12,630 --> 00:11:15,590
.بلطف وبنظافة وبساطة

217
00:11:16,950 --> 00:11:19,280
.مثل عشر سنتات لأجل كوب من عصير الليمون

218
00:11:19,290 --> 00:11:21,010
ها هذا صحيح؟ -
.أجل -

219
00:11:21,020 --> 00:11:24,180
إذن ما هي عشر السينتات خاصتي؟

220
00:11:24,840 --> 00:11:26,020
كيف هذا؟

221
00:11:26,030 --> 00:11:29,280
,حسنًا, الفتاة هي كوب عصير الليمون

222
00:11:29,290 --> 00:11:32,650
إذن ما هي عشر السينتات خاصتي؟

223
00:12:13,690 --> 00:12:16,440
.كلّ ما تقوله هنا سرّي

224
00:12:16,680 --> 00:12:18,950
.الوحيد الذي يستمع هو الرب

225
00:12:18,960 --> 00:12:20,190
.(بلو)

226
00:12:20,990 --> 00:12:23,460
...كما يخبرنا إنجيل (يوحنا)

227
00:12:23,470 --> 00:12:26,010
نحن لا أن نعيش في خزى
,على مالذي كنا عليه في يوم من الأيام

228
00:12:26,020 --> 00:12:28,290
,لكن لنحتفل بنعمة الرب

229
00:12:28,400 --> 00:12:31,360
,أنه من خلال موت المسيح
.يجددنا

230
00:12:31,370 --> 00:12:34,790
...ويطهرنا من -
."الذنب" -

231
00:12:38,120 --> 00:12:42,850
.هذا صحيح, ذنوبنا

232
00:12:44,130 --> 00:12:45,890
هل تعرف اللاتينية؟

233
00:12:47,210 --> 00:12:50,420
أمستعد للإعتراف بذنوبك؟

234
00:12:50,710 --> 00:12:53,820
."دم صقلية"

235
00:12:55,810 --> 00:12:58,340
.أخبرني كل شيء يا بنيّ

236
00:13:28,240 --> 00:13:30,570
.أفضل الأخبار على الإطلاق هذا اليوم

237
00:13:35,420 --> 00:13:41,550
إذن يبدو أن أب أحدًا ما
.كان شرطيًا

238
00:13:45,990 --> 00:13:48,310
.ليس شرطيًا صالحًا

239
00:13:48,390 --> 00:13:50,170
.ليس ذكيًا

240
00:13:50,180 --> 00:13:54,360
.لكن خنزير كبير, نتن ومتعرق

241
00:13:54,550 --> 00:13:56,770
هل هذا يذكركم بأحدًا ما؟

242
00:13:57,340 --> 00:13:58,470
لا؟

243
00:13:58,530 --> 00:13:59,750
.عظيم, هذا سيكون ممتعًا

244
00:13:59,760 --> 00:14:01,850
.الجميع رجاءً ضعوا أيدَيكم على الطاولة

245
00:14:01,860 --> 00:14:03,540
.أجل, اخرجوا أيدَيكم

246
00:14:03,550 --> 00:14:05,210
.ها نحن ذا, أخرجوا أيدَيكم

247
00:14:06,600 --> 00:14:09,230
.(هايلي)

248
00:14:09,650 --> 00:14:10,870
.(هايلي)

249
00:14:10,880 --> 00:14:14,160
.أيًا كان يجب أن يقول ذلك
.ستوقعينا كلنا في مشاكل

250
00:14:14,820 --> 00:14:16,660
.لا أحد يحب واش

251
00:14:18,030 --> 00:14:20,060
.إياك أن تقف في مشهدي

252
00:14:20,470 --> 00:14:23,460
إذن إذا تقدمت (هايلي) الآن

253
00:14:24,310 --> 00:14:26,210
.يتسنى لها العودة للمنزل

254
00:14:26,360 --> 00:14:28,660
.إنها صفقة محدودة الأجل

255
00:14:29,580 --> 00:14:31,760
هل تفهمون؟

256
00:14:32,310 --> 00:14:34,280
.أنا. أنا هي (هايلي)

257
00:14:36,940 --> 00:14:40,460
انظري إلى نفسك

258
00:14:40,800 --> 00:14:42,260
.لا بد أنكِ تتعرضين لمضايقات عديدة

259
00:14:42,270 --> 00:14:45,690
تبدين مثل (آني) اليتيمة
.في مزاج المهدئات

260
00:14:46,050 --> 00:14:49,920
لكن أنتِ لست يتيمة, أليس كذلك؟

261
00:14:50,900 --> 00:14:52,700
كلّا -
صحيح -

262
00:14:52,710 --> 00:14:54,140
.يتطلب يتيمًا لمعرفة يتيم آخر

263
00:14:54,150 --> 00:14:57,310
إذن كلّ ما عليكِ فعل
هو الإجابة على سؤال بسيط

264
00:14:57,320 --> 00:15:00,070
وستصبحين حرةً بالذهاب, يبدو جيدًا؟

265
00:15:01,710 --> 00:15:03,220
.(هايلي)

266
00:15:03,570 --> 00:15:06,490
ما

267
00:15:06,500 --> 00:15:08,810
هو اسم والدكِ؟

268
00:15:21,570 --> 00:15:24,960
.(نيك), اسم أبي هو (نيك)

269
00:15:25,010 --> 00:15:26,610
.دعها وشأنها

270
00:15:33,610 --> 00:15:35,380
.لقد رأيت ذلك في عينيكِ

271
00:15:35,390 --> 00:15:37,100
.منذ البداية

272
00:15:37,920 --> 00:15:39,290
.(هايلي)

273
00:15:39,740 --> 00:15:42,610
.أخشى أن لدي أخبار سيئة

274
00:15:42,620 --> 00:15:44,670
.لقد توفى والدكِ

275
00:15:46,270 --> 00:15:47,650
.هذا صحيح

276
00:15:48,150 --> 00:15:50,530
(نيك ساكس) ذهب

277
00:15:50,540 --> 00:15:53,790
.لمقابلة الوغد المجهول الكبير في السماء

278
00:15:54,750 --> 00:15:58,040
كلّ أحلامك عن معارك الدغدغة
...وركوب الكتف

279
00:15:58,050 --> 00:15:59,570
أختفت

280
00:16:02,040 --> 00:16:04,520
.ليس هناك فارس أبيض قادم لإنقاذكِ

281
00:16:04,530 --> 00:16:06,370
.لا توجد سعادة أبدية

282
00:16:06,380 --> 00:16:08,520
.هذا هو العالم الحقيقي

283
00:16:08,530 --> 00:16:11,650
.ساحة الخردة للأمور الطفولية

284
00:16:27,210 --> 00:16:28,670
.(هايلي)

285
00:16:30,980 --> 00:16:33,700
.أعلم بما تفكر

286
00:16:33,710 --> 00:16:36,470
.رحلت (هايلي) ونسيت أمرك

287
00:16:36,480 --> 00:16:39,140
لكن ماذا قلت للجميع
في المجموعة الليلة؟

288
00:16:39,150 --> 00:16:43,250
.حياتنا متصلة بآلاف المواضيع الخفية

289
00:16:43,260 --> 00:16:45,740
,ووفقًا لهذه ألياف ودية

290
00:16:45,750 --> 00:16:49,780
أعمالنا تجري كأسباب
.وتعود إلينا كالنتائج

291
00:16:49,790 --> 00:16:52,630
.هذا يعني أن لا شيء في الحياة بمحض الصدفة

292
00:16:52,640 --> 00:16:54,480
لا يحدث شيء من باب المصادفة

293
00:16:54,490 --> 00:16:55,990
.القدر هو حقيقي

294
00:16:56,000 --> 00:16:58,370
دع هذه الفكرة
تعطيك قدر من الراحة

295
00:16:58,380 --> 00:17:00,800
.في الساعات والأيام القادمة

296
00:17:01,130 --> 00:17:03,590
.لا أفهم أي ما قلته للتو

297
00:17:03,600 --> 00:17:05,580
.لكنه بدا لطيفًا

298
00:17:05,590 --> 00:17:06,860
.تحلى بالإيمان

299
00:17:06,870 --> 00:17:10,550
,أنا لا أريد الحديث عاجلًا
,لكن بمجرد أن تقابل صديقي

300
00:17:10,560 --> 00:17:12,590
.ربما وجدت مستقبلك

301
00:17:12,600 --> 00:17:15,090
(هايلي) هي الصديقة الحقيقة الوحيدة
.التي عرفتها

302
00:17:15,100 --> 00:17:20,030
,حاولت تكوين صداقة مع واحد آخر
.لكن لم يجري الأمر بشكل جيد

303
00:17:24,070 --> 00:17:25,960
هل سمعتم ذلك؟

304
00:17:25,970 --> 00:17:27,500
.لا, لم أسمع

305
00:17:27,510 --> 00:17:30,110
لكن, أتعلم ما الذي أسمعه؟

306
00:17:30,750 --> 00:17:33,390
.لقد عاد, لقد عاد

307
00:17:33,400 --> 00:17:36,720
حبًا بالله يا امرأة, اصمتِ

308
00:17:43,340 --> 00:17:44,430
.(بلو)

309
00:17:49,880 --> 00:17:51,090
.(بلو)

310
00:17:53,710 --> 00:17:54,830
.(بلو)

311
00:17:55,390 --> 00:17:58,780
اسمع

312
00:17:59,050 --> 00:18:03,700
كلمتي

313
00:18:03,890 --> 00:18:07,690
...اسمع

314
00:18:08,710 --> 00:18:10,030
(بلو)

315
00:18:19,490 --> 00:18:23,100
.أحبك

316
00:18:32,310 --> 00:18:34,750
.(جيري), هذا هو (هابي) -
(هابي)؟ -

317
00:18:34,760 --> 00:18:37,020
"الحصان السعيد, حصان مليء بالمرح"

318
00:18:37,030 --> 00:18:39,550
.ليس عليك أن تغني الأغنية

319
00:18:39,560 --> 00:18:41,860
.آسف

320
00:18:41,870 --> 00:18:44,070
.أنا سعيد جدًا بلقائك

321
00:18:44,080 --> 00:18:46,000
...لقد سمعت الكثير

322
00:18:46,010 --> 00:18:48,040
أتحب الألعاب يا (هابي)؟

323
00:18:48,050 --> 00:18:49,450
ألعاب؟

324
00:18:49,460 --> 00:18:52,340
.أعرف حرفيًا العديد من الألعاب

325
00:18:52,350 --> 00:18:55,030
ما الألعاب التي تدور في ذهنك؟

326
00:18:59,380 --> 00:19:03,330
أين هو؟ -
.لم أرَ, لم أرَ -

327
00:19:06,950 --> 00:19:10,950
الرب يخفي عن الرجال
.سعادة الموت

328
00:19:13,110 --> 00:19:14,920
ما يعني هذا بحق السماء؟

329
00:19:15,520 --> 00:19:17,120
,أراهن لو كان فتى عمره 12 سنة

330
00:19:17,130 --> 00:19:19,350
.لما كنت فقدت أثره

331
00:19:24,710 --> 00:19:26,610
.يا له من مجنون

332
00:19:27,370 --> 00:19:30,940
.عيدًا سعيدًا

333
00:19:34,290 --> 00:19:38,030
.عيدًا سعيدًا

334
00:19:41,330 --> 00:19:45,850
.عيدًا سعيدًا

335
00:19:47,630 --> 00:19:51,180
ظننت أن روليت
.لديها عجلة تدور بالكرة

336
00:19:51,190 --> 00:19:53,880
.هذه لعبة روسية

337
00:19:53,890 --> 00:19:58,360
.التقطه, صوبه على رأسك
.أضغط على الزناد

338
00:19:58,370 --> 00:19:59,980
.الأسلحة غبية

339
00:19:59,990 --> 00:20:03,190
.إنها تجعل الناس مخدرين"
"...ولا تريد

340
00:20:03,200 --> 00:20:04,570
التقطه

341
00:20:05,060 --> 00:20:07,900
لكن لماذا, (رازب بيري)
.ظننت أننا أصدقاء

342
00:20:07,910 --> 00:20:10,390
.لكن ليس لديك أصدقاء يا (هابي)

343
00:20:10,400 --> 00:20:12,510
.ظننت إننا أوضحنا ذلك

344
00:20:12,520 --> 00:20:13,860
لقد أضعت (هايلي), أليس كذلك؟

345
00:20:13,870 --> 00:20:16,210
.التقطه -
ما تبقى لتخسره؟ -

346
00:20:16,220 --> 00:20:18,130
.التقطه

347
00:20:21,350 --> 00:20:22,960
.هيّا يا (هابي)

348
00:20:22,970 --> 00:20:25,710
.أفعلها -
.أضغط على الزناد -

349
00:20:25,720 --> 00:20:27,330
.أفعلها

350
00:20:28,370 --> 00:20:29,680
.سخيف

351
00:20:29,690 --> 00:20:32,870
.أعطي المسدس لكابتن (بانكيك)

352
00:20:32,880 --> 00:20:35,470
.لا, رجاءً, لا أريد الموت

353
00:20:35,480 --> 00:20:38,410
.أعطي (بانكيك) المسدس

354
00:20:38,420 --> 00:20:39,590
.أنظر يا (جيري)

355
00:20:39,600 --> 00:20:42,940
.يدَيه صغار جدًا لحمل مسدس (ريفولفر)

356
00:20:54,230 --> 00:20:56,650
لا

357
00:21:00,660 --> 00:21:01,700
.لا

358
00:21:10,910 --> 00:21:12,010
.أمي, لقد عدت

359
00:21:13,710 --> 00:21:14,890
.أحضرت لكِ أدوية جديدة

360
00:21:17,340 --> 00:21:19,860
,مكتوب عليها
".تجنب تناولها مع الحليب"

361
00:21:23,310 --> 00:21:24,710
.إنها نائمة

362
00:21:30,080 --> 00:21:32,220
.عرفت والدكِ حق المعرفة

363
00:21:32,690 --> 00:21:34,890
.لقد كان أفضل رجل

364
00:21:34,930 --> 00:21:36,530
.رجل يُعتمد عليه

365
00:21:37,210 --> 00:21:40,690
.كنت أعتقد أن بعض صفاته فيكِ

366
00:21:40,920 --> 00:21:44,110
.لكن هذه الفتاة التي تقف أمامي

367
00:21:44,120 --> 00:21:47,260
.ستكون خبية أمل له

368
00:21:48,870 --> 00:21:50,440
...(نيك ساكس)

369
00:21:51,430 --> 00:21:52,730
.لديه طفلة

370
00:21:53,590 --> 00:21:55,940
,لقد علمت ذلك
.وأخفيتِ الأمر عني

371
00:21:58,220 --> 00:21:59,280
,حتى ساعات قليلة مضت

372
00:21:59,290 --> 00:22:00,250
لم يكن لدي فكرة

373
00:22:00,250 --> 00:22:03,620
أن الأطفال كانوا جزءًا من
.توسيع مستمر لمحفظتك

374
00:22:04,940 --> 00:22:09,640
إذا وجدتِ قصاصات أظافر

375
00:22:09,650 --> 00:22:12,720
و,ظننتِ إنها ربما أتت من (ساكس)

376
00:22:12,950 --> 00:22:14,360
.كان يجب ان تعلمينيّ

377
00:22:15,020 --> 00:22:17,370
,من الآن فصاعدًا
ستكون أول شخص أفكر فيه

378
00:22:17,380 --> 00:22:19,110
.عندما يتعلق الأمر في المتاجرة بالأطفال

379
00:22:26,350 --> 00:22:27,390
.لقد إنتهيتِ

380
00:22:28,660 --> 00:22:29,660
.كان لدينا أتفاق

381
00:22:30,220 --> 00:22:31,540
,أسلم (ساكس)

382
00:22:32,430 --> 00:22:34,460
.ولا يتوجب علي رؤيتك مرة أخرى

383
00:22:35,630 --> 00:22:36,900
,من الجانب المشرق

384
00:22:38,150 --> 00:22:41,040
.ستقضين عيد الميلاد مع والدتكِ

385
00:22:42,490 --> 00:22:43,490
.إستمتعي

386
00:22:45,550 --> 00:22:49,730
.مع ذلك, قد لا يكون لديها فترة طويلة

387
00:23:06,650 --> 00:23:09,580
.أيتها العاهرة

388
00:23:10,130 --> 00:23:12,060
.سأضع لعنة عليكِ

389
00:23:13,280 --> 00:23:15,520
.بعض الشكر, ظننت أن هذا الشيء سيهاجم

390
00:23:15,640 --> 00:23:16,830
(إيزا)

391
00:23:16,920 --> 00:23:19,690
.ساحرتكِ هذه تبعثر شعر القطة

392
00:23:19,700 --> 00:23:21,000
.في كل أنحاء المنزل

393
00:23:21,010 --> 00:23:22,760
.فرائي لديه فراء

394
00:23:23,960 --> 00:23:25,760
.رائحة الصلصة تلك مثيرة للأهتمام

395
00:23:25,770 --> 00:23:28,380
يا شقراء, لمَ لا تذهبي وتري
إن كانت تحتاج شيئًا؟

396
00:23:28,390 --> 00:23:31,500
.يا عاهرة, لن أجرّب الصلصة

397
00:23:31,510 --> 00:23:34,610
لمَ؟ ألا تريدين صلصة طمث الأم؟

398
00:23:34,620 --> 00:23:35,730
حديث حقيقي؟

399
00:23:36,810 --> 00:23:38,090
.إنها ليست سيئة

400
00:23:40,940 --> 00:23:43,290
.لا أستطيع تحمل المزيد من هذا

401
00:23:43,300 --> 00:23:46,130
تتحدثون بأفواهكم الكبيرة

402
00:23:46,140 --> 00:23:47,440
.كأي يومًا آخر

403
00:23:47,500 --> 00:23:49,930
.إننا نتحدث عن ابني

404
00:23:50,010 --> 00:23:51,230
.ملاكيّ

405
00:23:51,870 --> 00:23:54,850
.ابني الثمين. طفلي

406
00:23:54,990 --> 00:23:58,880
ألا تفهمون؟ -
.هذا ليس بتمثيلًا -

407
00:23:59,410 --> 00:24:01,000
.هذا هو الواقع

408
00:24:01,310 --> 00:24:04,180
عزيزتي, لديك ساحرة عمرها مئة عام

409
00:24:04,190 --> 00:24:06,190
تحيض في صلصة حمراء

410
00:24:06,200 --> 00:24:08,650
.لكي تُعيد ابنك من الموت

411
00:24:08,660 --> 00:24:11,380
نحن لسنا حتى في نفس منطقة الواقع

412
00:24:11,390 --> 00:24:13,500
.يقول الوعاء ذلك إلى الغلاية
".بمعنى: عاب غيره بعيب فيه"

413
00:24:13,510 --> 00:24:15,450
كهذه الأشياء حقيقية؟

414
00:24:15,460 --> 00:24:17,590
أجل, عليّ أن أتفق مع السيدات
.في هذه يا (إيز)

415
00:24:17,600 --> 00:24:19,650
".هذا الأمر بدأ يصرخ "قاتل للمتعة

416
00:24:19,660 --> 00:24:21,780
...ربما علينا الإنتقال إلى

417
00:24:23,420 --> 00:24:24,540
.لقد أتى

418
00:24:25,260 --> 00:24:26,940
.لقد أتى

419
00:24:37,240 --> 00:24:38,960
.يا للهول

420
00:24:43,280 --> 00:24:44,320
.(بلو)

421
00:24:53,350 --> 00:24:55,180
.أخبرتِ أن الصلصة ليست سيئة

422
00:24:55,570 --> 00:24:56,620
.ولدي

423
00:25:11,660 --> 00:25:12,870
.يا إبن العاهرة

424
00:25:12,880 --> 00:25:16,280
أجل, الأمور أصبحت مضطربة
.قليلًا المرّة الماضية

425
00:25:17,140 --> 00:25:18,240
مضطربة قليلًا؟

426
00:25:18,370 --> 00:25:19,710
أعتقد أن كلانا يتفق

427
00:25:19,720 --> 00:25:22,760
,أن الأمر قيل وتم
.أن كلانا نادمين عليه

428
00:25:22,770 --> 00:25:25,060
.أجل, لدي ندم

429
00:25:25,070 --> 00:25:27,170
.أجل, حالة في صلب الموضوع, إنه خطأي

430
00:25:27,290 --> 00:25:28,450
.اللعنة يا (ساكس)

431
00:25:29,480 --> 00:25:31,890
.ثمة شيء اسمه الشريعة

432
00:25:31,900 --> 00:25:32,730
لا, لا, لا

433
00:25:32,730 --> 00:25:35,310
لا تبدأ في هُراء
.الشرف بين الأوغاد

434
00:25:35,320 --> 00:25:36,320
.أجل

435
00:25:36,660 --> 00:25:39,740
.أنا وغد
.كلنا أوغاد

436
00:25:40,390 --> 00:25:44,450
.لكن الشرف... الشرف يا (ساكس)
.لقد قلتها

437
00:25:44,930 --> 00:25:46,200
هل تعلم ما معنى الشرف؟

438
00:25:48,860 --> 00:25:50,400
.أظن ذلك -.
.لا -

439
00:25:50,420 --> 00:25:51,980
.لا, لا تعرف -
.حسنًا -

440
00:25:51,990 --> 00:25:54,370
.إنه شيء تحترمه
.شيء تعيش من أجله

441
00:25:54,960 --> 00:25:56,640
.بخلاف جلدك النتن

442
00:25:58,310 --> 00:25:59,520
جلدي النتن؟

443
00:25:59,620 --> 00:26:01,450
أتعني, الجلد الذي كنت ستسلمه لـ(بلو)؟

444
00:26:01,460 --> 00:26:03,150
.أسلمه لـ(بلو)
.لقد قتلتنا

445
00:26:03,700 --> 00:26:04,760
.لقد قتلت أصدقاءك

446
00:26:04,770 --> 00:26:05,830
.فعليًا هم أصدقاءك

447
00:26:05,840 --> 00:26:07,750
.لا, لا, لقد قطعت أصبعي

448
00:26:07,760 --> 00:26:09,470
.لقد أعتذرت للتو, (لي داك)

449
00:26:09,980 --> 00:26:12,690
.ها هي. أنا مجرد نكتة بالنسبة لك

450
00:26:12,810 --> 00:26:14,860
(لي داك), (لي داك)

451
00:26:18,630 --> 00:26:21,930
.ليس لدي الكثير, أعترف بهذا

452
00:26:23,870 --> 00:26:27,570
,لكنه أكثر مما لديك
.وهو لا شيء

453
00:26:27,580 --> 00:26:29,770
.ولا أحد

454
00:26:29,780 --> 00:26:32,160
إذن... إنتظر... الآن بدأت
.تدخل في أمور شخصية

455
00:26:32,170 --> 00:26:33,520
كلّ ما كان عليك فعله
.هو أعطائي أشيائي

456
00:26:33,530 --> 00:26:34,870
.ولم يكن ليحصل أي من هذا

457
00:26:34,880 --> 00:26:36,680
.هذا صحيح

458
00:26:36,850 --> 00:26:38,530
.عطني, عطني

459
00:26:38,540 --> 00:26:41,210
.هذا (نيك ساكس) في الخصية

460
00:26:41,350 --> 00:26:45,170
.(لي ديك), ها هي الحقيقة

461
00:26:45,910 --> 00:26:46,910
...لدي

462
00:26:54,360 --> 00:26:56,450
...هناك طفلًا, فتاة

463
00:26:58,030 --> 00:27:00,320
.إنها تحتاج مساعدتي
.يمكنني مساعدتها

464
00:27:00,330 --> 00:27:01,960
هل تفهم؟
.هذا لا يتعلق بي

465
00:27:03,750 --> 00:27:05,470
.يمكنني إنقاذها

466
00:27:09,380 --> 00:27:11,370
ربما هذه هي اللحظة التي أقف

467
00:27:11,380 --> 00:27:13,390
.لأشيء بخلاف جلدي

468
00:27:15,140 --> 00:27:17,810
ليس عليّ أن أحضر الفوضى والدمار

469
00:27:17,820 --> 00:27:19,560
.والعنف لأي شيء ألمسه

470
00:27:22,980 --> 00:27:25,340
وكلّ ما أحتاجه لكي أفعل ذلك

471
00:27:26,160 --> 00:27:28,570
.هو كمية ضئيلة من متفجرات (سي 4)

472
00:27:32,490 --> 00:27:34,530
...جيد, إذن

473
00:27:35,100 --> 00:27:38,850
أنت بصدق تتظاهر أنك نوع من الأبطال؟

474
00:27:39,010 --> 00:27:40,010
بجدية؟

475
00:27:40,830 --> 00:27:41,830
...لأن

476
00:27:44,420 --> 00:27:45,960
.أنت لا تنقذ الأشياء يا (ساكس)

477
00:27:47,070 --> 00:27:48,480
.أنت تقتل الأشياء

478
00:27:53,650 --> 00:27:54,890
,يمكنني فعل ذلك (الديناميت)

479
00:27:54,900 --> 00:27:56,540
.إن كانت أسهل في الخلاصة

480
00:27:58,360 --> 00:27:59,800
.هيّا, ساعدني هنا

481
00:27:59,810 --> 00:28:02,590
.يمكنني أن أدفع لك

482
00:28:02,600 --> 00:28:04,740
ما هذا؟

483
00:28:05,170 --> 00:28:06,170
.مالي الخاص

484
00:28:06,670 --> 00:28:07,890
.لقد جعلتني ألعب

485
00:28:10,410 --> 00:28:11,410
.هيّا

486
00:28:12,430 --> 00:28:13,940
.أغلق الباب عند مغادرتك

487
00:28:18,350 --> 00:28:19,810
.عيدًا سعيدًا

488
00:28:27,200 --> 00:28:29,660
ماذا حدث لك؟

489
00:28:30,190 --> 00:28:32,060
أخذك من أحد الإجتماعات, أليس كذلك؟

490
00:28:32,070 --> 00:28:33,040
(رازب بيري)؟

491
00:28:33,040 --> 00:28:34,600
.لقد قال إنه صديقي

492
00:28:34,610 --> 00:28:35,710
.هذا ما يفعله

493
00:28:35,720 --> 00:28:37,860
.يفترس علينا في أضعف حالتنا

494
00:28:38,260 --> 00:28:42,200
,يبشرنا بحياة جديدة
.شيء لملئ الفراغ

495
00:28:42,560 --> 00:28:45,260
.قش دافئ للنوم عليه

496
00:28:46,750 --> 00:28:49,600
,يثيره التعذيب, كلاهما
.هو والفتى

497
00:28:49,610 --> 00:28:51,520
,عندما ينتهون
.يعلقونك هنا

498
00:28:51,530 --> 00:28:53,030
.حتى يتفقون على قتلك

499
00:28:53,040 --> 00:28:56,510
.أو صديقتك تتوقف عن الإحتياج إليك

500
00:28:56,800 --> 00:28:58,880
.وتختفي فحسب

501
00:29:01,320 --> 00:29:02,560
.لا, ليس هناك فائدة

502
00:29:02,570 --> 00:29:03,750
.أنا هالك

503
00:29:06,200 --> 00:29:09,290
.كالرمل في الساعة الرملية

504
00:29:09,300 --> 00:29:11,740
.اسمع يا فتى, إذا خرجت من هنا

505
00:29:11,750 --> 00:29:16,380
,أخبر (جيمي سو)
.(جوس) الضفدع مات وهو يفكر بها

506
00:29:16,390 --> 00:29:18,600
.حسنًا -
.الآن, قبلني -

507
00:29:23,420 --> 00:29:25,540
.إنني أرَ أوراق زنابق الماء

508
00:29:57,290 --> 00:29:59,590
.أنا متأسف بشأن والدكِ

509
00:30:01,120 --> 00:30:04,680
.لقد كنت محق
.لا أحد قادم لإنقاذنا

510
00:30:05,940 --> 00:30:07,840
.لا يمكن الاعتماد على أحد سوانا

511
00:30:26,010 --> 00:30:27,190
.لدي خطة

512
00:30:30,780 --> 00:30:33,420
.إنه يؤدى إلى الخارج
.وإنه ليس مغلق

513
00:30:33,920 --> 00:30:34,970
.سنفترق

514
00:30:34,980 --> 00:30:37,460
,فور خروجنا
.لا توجد طريقة يمكنهم أن يمسكونا جميعًا

515
00:30:37,470 --> 00:30:38,780
.يا لها من فكرة رائعة

516
00:30:38,790 --> 00:30:40,840
بعدها ينتهي بنا الحال مثل والدكِ

517
00:30:45,870 --> 00:30:48,640
.أعلم إنك خائف
.وأنا أيضًا

518
00:30:48,780 --> 00:30:51,440
,لكن إن بقينا هنا
.لا شيء جيد يحدث

519
00:30:52,880 --> 00:30:54,080
.الباب مغلق

520
00:30:54,810 --> 00:30:56,220
.حسنًا, أظن أن هذا يحتم الأمر

521
00:31:03,860 --> 00:31:05,190
.قادم

522
00:31:09,070 --> 00:31:10,070
.إتبعوني

523
00:31:10,630 --> 00:31:12,700
.هيّا, لنذهب. بسرعة

524
00:31:19,530 --> 00:31:21,670
.بهدوء -
ماذا؟ -

525
00:31:23,120 --> 00:31:24,170
ما هذا؟

526
00:31:32,170 --> 00:31:34,490
(هايلي), ماذا نفعل؟

527
00:31:40,240 --> 00:31:42,900
من أخبركم بأنكم تستطعون ترك مقاعدكم؟

528
00:31:45,060 --> 00:31:47,280
,أولًا كان مهام الجدة
.والآن هذا

529
00:31:47,290 --> 00:31:50,160
.اسمعوا, أنه غير مسموح لي بقتلكم

530
00:31:50,450 --> 00:31:53,850
أنتم هدايا, حسنًا؟
.لقد تم الوعود بكم

531
00:31:53,860 --> 00:31:56,300
.لكن هذا يعني إنه لا يمكنني إيذائكم

532
00:31:56,570 --> 00:31:58,390
.سيكون مثل الذهاب إلى طبيب الأسنان

533
00:31:58,470 --> 00:32:01,780
.لكنه أسوء بكثير

534
00:32:06,930 --> 00:32:07,930
.أهربوا

535
00:32:09,670 --> 00:32:10,670
.اذهبوا

536
00:32:10,950 --> 00:32:11,950
.أفترقوا

537
00:32:40,590 --> 00:32:41,590
هل أيقظتك؟

538
00:32:44,340 --> 00:32:45,420
.(نيكولاس)

539
00:32:45,580 --> 00:32:48,190
,أرَ نصفك الآخر في المنزل
.كما إتفقنا

540
00:32:48,200 --> 00:32:49,200
أين ابنك؟

541
00:32:49,580 --> 00:32:50,490
.إنه هنا

542
00:32:50,590 --> 00:32:51,890
أجل, هو كذلك, صحيح؟

543
00:32:52,690 --> 00:32:53,990
لن تتردد ولو لحظة

544
00:32:54,000 --> 00:32:55,270
لأن تضع ابنك في مرمى النيران

545
00:32:55,280 --> 00:32:56,580
لتحصل على ما تريده, أليس كذلك؟

546
00:32:58,380 --> 00:33:00,430
.(ساكس) المتكبر والشامخ

547
00:33:00,440 --> 00:33:01,440
.أجل

548
00:33:01,640 --> 00:33:02,890
,إنه لا يناسبك تمامًا

549
00:33:02,900 --> 00:33:04,550
لذا لمَ لا ندخل مباشرةً بالعمل؟

550
00:33:05,430 --> 00:33:06,430
أين (هايلي)؟

551
00:33:07,790 --> 00:33:08,850
أين (مايكي)؟

552
00:33:13,760 --> 00:33:14,760
.في صندوق السيارة

553
00:33:15,770 --> 00:33:17,600
.يا سادة, افتحوا الصندوق

554
00:33:17,610 --> 00:33:19,460
.لا, لا, لا

555
00:33:19,470 --> 00:33:22,110
.(بلو), أنا مندهش -
.توقف -

556
00:33:22,120 --> 00:33:23,390
.حسنًا, أنا لست مندهش بشدة

557
00:33:23,400 --> 00:33:25,580
,نوعًا ما اعتقدت إنه سيكون لدينا صحبة

558
00:33:25,590 --> 00:33:29,100
لذا اشتريت لـ(مايكي)
.مجموعة جديدة من الملابس

559
00:33:29,110 --> 00:33:30,440
فقط من أجل هذه المقابلة

560
00:33:30,680 --> 00:33:32,400
.بما فيها سترة متفجرة

561
00:33:32,440 --> 00:33:34,310
أي شخص يود التخمين ما هذا؟

562
00:33:34,990 --> 00:33:37,110
أي شخص؟
.إنه من تصميمي

563
00:33:37,120 --> 00:33:38,920
لم تعلم إنني كنت بارع, أليس كذلك؟

564
00:33:39,110 --> 00:33:39,800
.كلّا

565
00:33:40,050 --> 00:33:41,970
...أفلت اصبعي, و

566
00:33:42,620 --> 00:33:43,930
.ويختفي الحي

567
00:33:44,230 --> 00:33:45,490
,بما في ذلك كلمة سرّك الثمينة

568
00:33:45,500 --> 00:33:47,410
,وإن كنت تهتم
.زوجتك وابنك

569
00:33:47,420 --> 00:33:48,420
...الآن

570
00:33:50,720 --> 00:33:53,300
شخص ما سيحضر ابنتي إليّ

571
00:33:53,310 --> 00:33:55,260
.في هذه اللحظة اللعينة

572
00:33:56,750 --> 00:33:58,800
.يدي تزداد تشنج فظيع

573
00:34:06,590 --> 00:34:09,240
.(مايكي) ليس في الصندوق يا (نيك)

574
00:34:10,970 --> 00:34:15,070
.لست متأكدًا ما الذي قد جعلك تقول هذا

575
00:34:19,440 --> 00:34:20,700
.تبًا

576
00:34:24,200 --> 00:34:25,380
.لقد حذرتك

577
00:34:35,800 --> 00:34:36,900
.هيّا

578
00:34:48,950 --> 00:34:49,630
.حسنًا

579
00:34:49,820 --> 00:34:52,290
.أنت, أنت وأنت... أقتلوه

580
00:34:52,420 --> 00:34:55,140
.سأذهب لترحيب بعودة ابن أختي

581
00:34:55,330 --> 00:34:58,650
.لا, لا... ليس أمام جمعية ملاك البيوت

582
00:34:58,660 --> 00:35:00,060
.في المرآب

583
00:35:05,620 --> 00:35:07,740
كان من الممكن أن يكون بشكل أفضل. صحيح؟

584
00:35:18,600 --> 00:35:20,450
.اهدء يا (هابي)

585
00:35:20,490 --> 00:35:23,760
.هذا سيؤلمك قليلًا فحسب

586
00:35:31,050 --> 00:35:33,960
ذلك الصاعق سينظف بالتأكيد
.تلك الجيوب الأنفية

587
00:35:35,860 --> 00:35:37,540
.كان لديك حياة جيدة جدًا

588
00:35:38,270 --> 00:35:39,360
.أشبه بالملله

589
00:35:39,370 --> 00:35:40,370
.اصمت

590
00:35:40,700 --> 00:35:42,770
الآن, اسمعوا, اعلم أنكم
.لديكم عمل لتقومون به

591
00:35:42,930 --> 00:35:45,280
.لا, لا, خذ لحظة يا صديقي

592
00:35:45,290 --> 00:35:47,520
.أعني, تموت مرة واحدة فقط

593
00:35:47,530 --> 00:35:48,560
هل تمزح معي؟

594
00:35:48,570 --> 00:35:50,350
.هذا (نيك ساكس)

595
00:35:51,950 --> 00:35:53,090
.شكرًا لك

596
00:35:55,090 --> 00:35:56,090
...فقط

597
00:35:59,240 --> 00:36:01,370
.أحيانًا الحياة تهاجمك

598
00:36:03,970 --> 00:36:06,050
.مثل رجل لديه عتلة

599
00:36:07,180 --> 00:36:09,320
.أو شاحنة مضيئة أنوارها

600
00:36:10,560 --> 00:36:12,430
,تدر رأسك, والأنوار في وجهك

601
00:36:12,440 --> 00:36:13,550
:وتقول لنفسك

602
00:36:14,960 --> 00:36:16,440
"كيف فوّت هذا بحق السماء؟"

603
00:36:16,450 --> 00:36:17,860
.اصمت

604
00:36:19,460 --> 00:36:20,600
أين هي الأقمشة؟

605
00:36:22,510 --> 00:36:24,750
أستقضون اليوم كله بتنظيف مرآب رئيسكم؟

606
00:36:24,760 --> 00:36:25,760
تعيدون طلاءه؟

607
00:36:26,050 --> 00:36:28,160
.أحضر بعض الإقمشة, بحق السماء

608
00:36:29,950 --> 00:36:30,950
ماذا كنت أقول؟

609
00:36:31,730 --> 00:36:33,990
.إنه فقط لقد كنت أقيّم الأشياء

610
00:36:34,000 --> 00:36:35,570
.الكثير مؤخراً

611
00:36:36,280 --> 00:36:38,120
...إنها لحظات كهذه حين

612
00:36:40,590 --> 00:36:41,840
.تفهمها أخيرًا

613
00:36:42,340 --> 00:36:44,000
.مباشرةً عندما كنت على وشك فهمها

614
00:36:44,010 --> 00:36:45,010
.لقد فهمتَ

615
00:36:46,030 --> 00:36:47,030
.السخرية

616
00:36:47,930 --> 00:36:50,400
...هذا مايطلقون عليها
.سخرية القدر

617
00:36:51,800 --> 00:36:53,310
...إنه فقط

618
00:36:53,900 --> 00:36:55,960
,الناس حاولوا أن يخبروك عنها
لكن هل أصغيت؟

619
00:36:55,970 --> 00:36:57,040
.لا

620
00:36:58,180 --> 00:36:59,350
.وثم يكون قد فات الآوان

621
00:37:00,000 --> 00:37:02,300
.مثل الفأس

622
00:37:02,690 --> 00:37:04,140
.تمامًا بين العينين

623
00:37:06,500 --> 00:37:09,570
,لقد خرقت كلّ قسم
.وكلّ وعد, وكلّ شريعة

624
00:37:11,430 --> 00:37:12,520
...لقد فشلت

625
00:37:15,100 --> 00:37:16,780
.أشخاص لم أقابلهم

626
00:37:20,100 --> 00:37:23,060
أعني, اللعنة, الشيء الوحيد الذي
مازال يؤمن بي

627
00:37:23,070 --> 00:37:25,840
.هو صديقي ابنتي الخيالي

628
00:37:28,110 --> 00:37:29,870
كلّ ما يمكنني إخبارك به
هو إنني راكع هنا

629
00:37:29,880 --> 00:37:32,120
بحاجة إلى أن أتبول
,وكلّ ما أفكر به هو

630
00:37:32,190 --> 00:37:34,410
كم أود رؤية ذلك الوغد الأزرق الصغير

631
00:37:34,420 --> 00:37:36,550
.يثرثر ويرفرف مباشرةً أمامي

632
00:37:36,560 --> 00:37:38,620
.(نيك)؟ (نيك) أنا هنا

633
00:37:38,630 --> 00:37:41,010
(نيك) -
.كم هذا لطيف -

634
00:37:41,020 --> 00:37:43,290
.يتحدث لأشياء لا وجود لها

635
00:38:03,690 --> 00:38:06,240
.القدر حقيقي

636
00:38:10,620 --> 00:38:12,020
.والآن أنت

637
00:38:13,250 --> 00:38:14,500
.أبي

638
00:38:18,100 --> 00:38:19,100
رباه

639
00:38:20,060 --> 00:38:22,100
أمي, ماذا تفعلين مستيقظةً؟

640
00:38:22,110 --> 00:38:23,870
.أأنت بخير؟ حسنًا

641
00:38:24,190 --> 00:38:25,690
.لنعيدك إلى السرير

642
00:38:26,930 --> 00:38:31,270
.والدكِ... عليّ قول هذا أو لن يتسنَ لي ذلك

643
00:38:32,290 --> 00:38:33,910
هل تتناولين أدويتك يا أمي؟

644
00:38:33,920 --> 00:38:36,250
,ذات يوم, ظهر بعض الرجال

645
00:38:37,800 --> 00:38:40,400
,قالوا إنهم يريدون رؤية الطفلة

646
00:38:40,770 --> 00:38:43,360
.لرؤيتكِ

647
00:38:46,360 --> 00:38:47,880
.وقفوا عند السرير

648
00:38:50,660 --> 00:38:52,860
.سألت إن كانوا لديهم أطفال

649
00:38:55,020 --> 00:38:56,960
.وضع أحدهم يديه عليكِ

650
00:38:58,420 --> 00:39:00,360
.تمامًا على رأسك الأصلع

651
00:39:02,450 --> 00:39:03,450
,لا"

652
00:39:04,510 --> 00:39:06,160
".لم أتبارك بعد

653
00:39:07,530 --> 00:39:08,520
وثم قال

654
00:39:08,520 --> 00:39:11,430
,إذا الأب لم يجارينا

655
00:39:13,340 --> 00:39:15,110
.كنت لأعرف ماهو شعور ذلك

656
00:39:19,590 --> 00:39:21,430
.إن لا أكون مباركه

657
00:39:26,870 --> 00:39:28,960
.عندما عرف والدكِ, كان ثائرًا

658
00:39:28,970 --> 00:39:29,970
...إنه

659
00:39:30,260 --> 00:39:32,620
أراد أخذنا بعيدًا

660
00:39:32,630 --> 00:39:34,530
.في مكان لن يجدونا فيه

661
00:39:35,010 --> 00:39:36,630
.لقد تجادلنا في الممر

662
00:39:36,700 --> 00:39:40,640
.وثم إنطلق بالسيارة ليُسلم شارته وسلاحه

663
00:39:42,460 --> 00:39:44,670
.تلك آخر مرّة رأيته فيها حيًا

664
00:39:48,200 --> 00:39:49,200
.أمي

665
00:39:51,200 --> 00:39:52,910
.رباه, إنني عطشانة

666
00:39:58,960 --> 00:39:59,960
...(ميريدث)

667
00:40:03,210 --> 00:40:05,210
.حان وقت للتوقفي عن حمايتي

668
00:40:08,330 --> 00:40:10,940
,أمي, لقد أتخذت بعض القرارت السيئة في حياتي

669
00:40:10,950 --> 00:40:13,280
.لكن اختيار حمايتكِ لم يكن إحداها

670
00:40:16,730 --> 00:40:17,750
,ربما

671
00:40:19,910 --> 00:40:22,530
.لكن الآن حان وقتي لحمايتكِ

672
00:40:24,010 --> 00:40:25,010
اتفقنا؟

673
00:40:28,600 --> 00:40:29,600
.اتفقنا

674
00:40:37,250 --> 00:40:40,890
أولئك الرجال الذين جاؤوا
.ليهددوكِ في سريركِ

675
00:40:42,030 --> 00:40:43,690
.أحداهم كان ذلك الرجل الليلة

676
00:40:45,360 --> 00:40:46,360
(بلو)؟

677
00:40:48,840 --> 00:40:50,410
رجل هذه الليلة؟

678
00:40:54,030 --> 00:40:55,030
أمي؟

679
00:40:57,900 --> 00:40:58,900
.يا إلهي

680
00:40:59,760 --> 00:41:00,760
أمي؟

681
00:41:02,320 --> 00:41:03,320
.أمي

682
00:41:03,830 --> 00:41:05,510
.أمي

683
00:41:06,000 --> 00:41:07,420
.هيا يا أمي

684
00:41:07,850 --> 00:41:08,930
.حسنًا يا رفاق

685
00:41:09,210 --> 00:41:10,600
.أفتحوا زر الأمان

686
00:41:10,610 --> 00:41:11,820
.اصمت

687
00:41:11,950 --> 00:41:15,850
.(ساكس), أتمانع إن قمت... أنت تعلم

688
00:41:16,140 --> 00:41:17,260
إحياء ذكرى هذه اللحظة؟

689
00:41:17,270 --> 00:41:18,750
.أجل, أعني, أنت أسطورة حيّة

690
00:41:18,760 --> 00:41:19,690
.ليس لمدة طويلة

691
00:41:19,690 --> 00:41:20,820
.لكن, هيّا, تعرف ما أعني

692
00:41:20,830 --> 00:41:22,050
.أجل, هيّا, خذ راحتك

693
00:41:22,060 --> 00:41:23,060
.حسنًا, عظيم

694
00:41:23,330 --> 00:41:25,240
.أعطني المسدس. أعطني المسدس

695
00:41:29,150 --> 00:41:31,280
.حسنًا, ها نحن ذا

696
00:41:34,170 --> 00:41:36,800
...ثلاثة, اثنان -
.أبي -

697
00:41:38,240 --> 00:41:39,240
.(جيري)

698
00:41:40,630 --> 00:41:42,530
.(هابي) -
.(نيك) -

699
00:42:12,980 --> 00:42:15,090
(هاب), ماذا حدث لك؟

700
00:42:15,530 --> 00:42:18,350
.أشعر بالبرد يا (نيك)

701
00:42:18,530 --> 00:42:20,580
ماذا فعلت به أيها الشرير؟

702
00:42:23,850 --> 00:42:27,070
,أستمع إليّ
.أيها الغبي الأزرق الصغير

703
00:42:27,760 --> 00:42:31,080
شعار عائلة (ساكس) هو أسدين
يحملون لافتة كُتب عليها

704
00:42:31,090 --> 00:42:32,530
".الموت قبل العلاقة الجنسية"

705
00:42:34,610 --> 00:42:36,230
ما أنا على وشك قول هو أمر صعب

706
00:42:36,240 --> 00:42:37,940
.أنا سأقوله فقط لمرة واحدة

707
00:42:42,500 --> 00:42:43,680
.أنا أؤمن بك

708
00:42:45,840 --> 00:42:48,200
أتقول ما أعتقد أنك تقوله؟

709
00:42:48,660 --> 00:42:49,850
"شركاء؟"

710
00:42:51,980 --> 00:42:53,290
:ما أقوله هو

711
00:42:53,930 --> 00:42:55,620
,إذا كنت حيًا
.هذا يعني إن (هايلي) حية

712
00:42:55,630 --> 00:42:57,910
,لذا رتب أمورك الخيالية

713
00:42:59,120 --> 00:43:01,550
,لأن أنا وأنت
.لدينا عمل لننهيه

714
00:43:14,190 --> 00:43:27,250
</font><font color="#4f94ee"><font face="Khalid Art bold" size="24">7Modi :ترجمة </font></font>
</font>

