﻿1
00:00:14,050 --> 00:00:15,210
:سابقًا على
<font size="48" color="#62a9c1" face="PT Bold Stars">!</font><font size="48" face="DecoType Naskh" color="#d2e052">هــابــي</font>

2
00:00:15,680 --> 00:00:18,040
.أنت لست حقيقي -
.أنا صديق (هايلي) الخيالي -

3
00:00:20,800 --> 00:00:23,180
لم أرَ غرفة بوجوه يافعة

4
00:00:23,680 --> 00:00:25,540
.في أمس الحاجة لتصحيح

5
00:00:26,040 --> 00:00:28,510
.أريد أن أعرف من قتل ابني (مايكي)

6
00:00:29,010 --> 00:00:30,860
.لديكِ عدو في منزلكِ

7
00:00:31,360 --> 00:00:32,840
.هو الذي قتل أبنائكِ

8
00:00:33,350 --> 00:00:35,650
.(مايكي) ليس معهم

9
00:00:36,150 --> 00:00:37,660
.مرحبًا يا (أماندا)

10
00:00:38,170 --> 00:00:38,850
.إنها ابنتي

11
00:00:39,350 --> 00:00:41,670
,أنظر إلى حياتك التي أصبحت كارثة تامة

12
00:00:42,170 --> 00:00:43,520
.واسأل نفسك كيف يمكنني الإعتماد عليك

13
00:00:44,020 --> 00:00:45,660
.أخرج

14
00:00:46,160 --> 00:00:47,390
ما الذي تفعله؟
.أبتعد عن السكة

15
00:00:47,890 --> 00:00:49,290
أنت الذي كنت معها
.عندما تم إختطافها

16
00:00:49,790 --> 00:00:50,690
.إن كنت تريد مني الذهاب, حسنًا

17
00:00:51,190 --> 00:00:53,330
,كالموسيقى في أذنيّ
.وداعًا

18
00:00:53,830 --> 00:00:54,750
.وداعًا يا شريكي

19
00:00:56,470 --> 00:00:57,460
.(هابي)

20
00:00:57,970 --> 00:01:00,070
.تبًا, لقد قتلت صديق إبنتي الخيالي

21
00:01:00,570 --> 00:01:02,180
.هذا واحد من أفضل رجالي

22
00:01:03,610 --> 00:01:04,620
.(بلو)

23
00:01:05,120 --> 00:01:05,750
(بلو)؟

24
00:01:08,280 --> 00:01:09,920
.الهُراء يزداد غرابةً أكثر فأكثر

25
00:01:11,850 --> 00:01:13,850
.اسمي (هابي)

26
00:01:14,360 --> 00:01:15,920
.أنا صديق خيالي

27
00:01:16,420 --> 00:01:19,260
.ولا أحد يؤمن بي

28
00:01:19,760 --> 00:01:21,190
.نحن نؤمن بك

29
00:01:21,700 --> 00:01:23,730
...آسف, أنا فقط

30
00:01:24,230 --> 00:01:26,270
لم أعتقد أن الحال
.سينتهي بي في مكانٍ كهذا

31
00:01:26,770 --> 00:01:27,790
.لا أقصد الإهانة

32
00:01:28,300 --> 00:01:29,590
.لا أحد منا فعل يا رفيقي الصغير

33
00:01:30,090 --> 00:01:33,410
...الأمر الذي يجب تذكره
.هذا لم يكن خطأك

34
00:01:33,910 --> 00:01:36,570
صحيح, هذا لطيف
.أنتم جميعًا لطفاء

35
00:01:37,070 --> 00:01:38,910
.لكنه خطأي

36
00:01:39,410 --> 00:01:41,850
.لقد آمنت بي وأنا فشلت

37
00:01:42,350 --> 00:01:45,050
,إنظر إليّ
.إنني بدأت بالتلاشي

38
00:01:45,550 --> 00:01:46,850
.لوني, طبقتي

39
00:01:47,360 --> 00:01:50,340
...كنت أزرق مثل مثلجات التوت الأزرق والآن

40
00:01:50,840 --> 00:01:52,090
.مازلت أزرق للغاية

41
00:01:52,590 --> 00:01:56,200
هنالك الملايين من الأصدقاء الخياليين
.بالخارج مثلك تمامًا, (هابي)

42
00:01:56,700 --> 00:01:58,430
ننتظر لحظة أصدقاءنا الصغار

43
00:01:58,930 --> 00:02:00,760
.يتوقفوا عن الإيمان بالكامل

44
00:02:01,270 --> 00:02:03,530
.ونمحي من الوجود

45
00:02:04,040 --> 00:02:06,470
.عرفت أن هذا اليوم سيأتي

46
00:02:06,970 --> 00:02:08,780
.لم أعتقد أنه سيكون بهذه السرعة

47
00:02:09,280 --> 00:02:12,380
,علينا تعلّم كيفية التخلي
.حينما يتخلون

48
00:02:12,880 --> 00:02:15,380
.هذا ما يعنيه أن تكون صديقًا خياليًا

49
00:02:15,880 --> 00:02:19,650
.الآن أم لاحقًا, نحن مُقدر لنا الضياع

50
00:02:20,150 --> 00:02:22,090
.هناك العديد من الأمور لفعلها أنا و(هايلي)

51
00:02:22,590 --> 00:02:24,560
.هناك العديد من الألعاب

52
00:02:25,060 --> 00:02:27,230
موعدها الأول

53
00:02:27,230 --> 00:02:28,170
(بيب)

54
00:02:28,670 --> 00:02:29,900
أهناك شيء تودين أن تشاركيه؟

55
00:02:30,400 --> 00:02:31,330
Why, yes.

56
00:02:31,830 --> 00:02:35,910
,إنها ليست وحوش تحت السرير
.بل إنها قضبان

57
00:02:36,410 --> 00:02:39,770
.قضبان رائعة, كبيرة وقذرة

58
00:02:40,280 --> 00:02:42,390
.أيضًا, تبًا لـ(جودي بلوم)

59
00:02:42,890 --> 00:02:45,610
,أسبوعان مع تلك الكتب
.الآن صديقتي حامل

60
00:02:45,610 --> 00:02:47,750
.وأتى مخاضها في حصة (الجبر 1)

61
00:02:51,890 --> 00:02:53,750
هل كان كتاب "فريكل جوس"؟

62
00:02:58,830 --> 00:03:00,290
.مرحبًا يا صديق

63
00:03:00,800 --> 00:03:03,660
قطعة حلوى واحدة فحسب؟
.لعلمك, إنها مجانية

64
00:03:04,170 --> 00:03:05,330
.أنا أستحق واحدة فحسب

65
00:03:05,830 --> 00:03:07,900
.وفقط لأنه ليس شوكولاتة ساخنة بدونها

66
00:03:08,400 --> 00:03:11,440
.لقد أظهرت ضعف حقيقي بالداخل

67
00:03:11,940 --> 00:03:14,040
أنا فخور بك -
أتريد سيجارة؟ -

68
00:03:14,540 --> 00:03:17,440
,بعد كل الكوكايين الذي تعاطيته هذا الأسبوع
.لا أعتقد ذلك

69
00:03:18,850 --> 00:03:20,180
.حسنًا, لا تبدو كئيب جدًا

70
00:03:20,680 --> 00:03:23,020
.العالم يخسر خيالية يا (هابي)

71
00:03:23,520 --> 00:03:26,450
.مرت أوقات شعرت فيها أننا كل ما تبقى

72
00:03:26,960 --> 00:03:28,590
.لم يعد منا الكثير

73
00:03:29,090 --> 00:03:30,960
.ثم, وجدت صديق جديد

74
00:03:31,460 --> 00:03:32,960
صديق جديد؟

75
00:03:33,460 --> 00:03:36,590
.أجل, مع إيمان يكفي لمئات منا

76
00:03:37,100 --> 00:03:40,270
أنت لست مثل أولئك الرفاق ذوي ربطة العنق

77
00:03:40,770 --> 00:03:41,930
الذي يرن جرس الباب, أليس كذلك؟

78
00:03:43,440 --> 00:03:44,300
.لا على الإطلاق

79
00:03:44,610 --> 00:03:47,510
لا أستطيع أن أعدك
.بمراعي أجمل مِن الآخرة

80
00:03:48,010 --> 00:03:51,540
.لكني سأقول, إن أردت قش دافئ لتنام عليه

81
00:03:52,050 --> 00:03:52,880
,إذا جاز التعبير

82
00:03:53,380 --> 00:03:54,780
أنت مرحب بك للبقاء معنا

83
00:03:55,280 --> 00:03:56,980
.حتى تقف على حوافرك

84
00:03:57,490 --> 00:03:59,050
.لا يمكنني التطفل

85
00:03:59,550 --> 00:04:01,620
.هُراء. لا توجد مشكلة على الإطلاق

86
00:04:02,120 --> 00:04:04,620
.إلا إذا لديك مكان أفضل لتذهب له

87
00:04:08,000 --> 00:04:09,830
,اللعنة, يقولون إن لم تقتلك الرصاصة

88
00:04:10,330 --> 00:04:10,670
.فستقتلك السقطة

89
00:04:11,180 --> 00:04:12,000
لكن في حالتك, ليس تمامًا, صحيح؟

90
00:04:12,500 --> 00:04:15,900
إنما أفسدت عقلك جيدًا, صحيح؟

91
00:04:16,400 --> 00:04:19,120
مازلت لا أصدق إنني لم أصب
.أي أعضاء حيوية

92
00:04:19,620 --> 00:04:21,240
حسنًا, ربما مازال هناك شيء

93
00:04:21,740 --> 00:04:22,240
.يتجول بالداخل

94
00:04:22,740 --> 00:04:23,880
.الآن استمع إليّ

95
00:04:24,380 --> 00:04:25,510
.ابعد يدَيك عن ذلك, واسمع

96
00:04:26,020 --> 00:04:28,080
,الآن, عندما أطلقت النار عليك
.كنت تحاول أعطائي كلمة سر

97
00:04:28,580 --> 00:04:28,980
صحيح؟

98
00:04:29,480 --> 00:04:30,860
.(بلو) -
.أجل -

99
00:04:31,370 --> 00:04:32,520
.الآن, لم أرد كلمة السر

100
00:04:33,020 --> 00:04:35,190
,لم أكن لأهتم
.لكن الظروف الآن قد تغيرت

101
00:04:35,690 --> 00:04:37,560
لذا, أريدها, حسنًا؟ -
.(بلو) -

102
00:04:38,060 --> 00:04:40,730
,أجل, لذا أريدك أن تفكر بعمق

103
00:04:41,230 --> 00:04:44,000
.وتأتي بكلمة السر تلك يا صديقي

104
00:04:44,500 --> 00:04:46,130
.أعرف إنها بداخلك

105
00:04:46,630 --> 00:04:48,100
.لذا أعطني إياها فحسب

106
00:04:48,600 --> 00:04:50,500
...يا إبن
أبرر تكسير عظام

107
00:04:51,010 --> 00:04:51,710
.المعاق

108
00:04:52,210 --> 00:04:54,310
.الآن ستعطيني كلمة السر تلك

109
00:04:57,120 --> 00:04:57,920
.يا إلهي

110
00:04:57,940 --> 00:05:00,800
<font size="48" color="#62a9c1" face="PT Bold Stars">!</font><font size="48" face="DecoType Naskh" color="#d2e052">هــابــي</font>
<font color="#ff0000">".ساحة الخردة للأمور الطفولية"
</font><font color="#4f94ee"><font face="Khalid Art bold" size="24">7Modi :ترجمة </font></font>

111
00:05:03,520 --> 00:05:07,300
.عيدًا سعيدًا

112
00:05:10,050 --> 00:05:13,360
.عيدًا سعيدًا

113
00:05:13,860 --> 00:05:15,300
.رباه, إنظر إلى هذا الهراء

114
00:05:16,050 --> 00:05:18,390
.عيدًا سعيدًا

115
00:05:18,890 --> 00:05:21,270


116
00:05:29,000 --> 00:05:30,390
,ضع رجلك في السروال

117
00:05:30,600 --> 00:05:33,000
.أو سأقطعها وأضعها بالداخل لأجلك

118
00:05:33,020 --> 00:05:33,510
.أعذرني

119
00:05:34,020 --> 00:05:35,750
لعل الكنيسة تكون في خدمتكم؟

120
00:05:36,250 --> 00:05:37,750
.أبتاه, شكرًا للرب لوجودك

121
00:05:38,250 --> 00:05:43,120
.هذه الروح المسكينة هي مهاجرة

122
00:05:43,630 --> 00:05:44,990
.هذه الروح المسكينة هي مهاجرة

123
00:05:45,490 --> 00:05:48,730
.وإنه يبحث عن مأوى

124
00:05:49,230 --> 00:05:50,830
.(بلو) -
.الفتى الصغير المسكين -

125
00:05:51,330 --> 00:05:52,470
.سقط من النافذة

126
00:05:52,970 --> 00:05:55,670
...حطم رأسه نوعًا ما, لذا

127
00:05:56,170 --> 00:05:58,670
.هو ليس في حالة عقلية

128
00:05:59,170 --> 00:06:00,010
...حفظك الرب يا بُنيّ

129
00:06:00,510 --> 00:06:01,770
,أجل, أعني

130
00:06:02,270 --> 00:06:03,960
أنت تعرف ما هو واقع الحال
هذه الأيام

131
00:06:04,470 --> 00:06:05,920
.للمهاجريين -
معذرةً؟ -

132
00:06:06,430 --> 00:06:07,340
.لدي البطاقة الخضراء

133
00:06:07,840 --> 00:06:08,780
أجل, لا أهتم أي الخيوط

134
00:06:09,280 --> 00:06:09,990
.سحبتها الفاتيكان لأجلك

135
00:06:10,490 --> 00:06:12,250
,أنا سعيد لوجودك
...لكن الفتى هنا

136
00:06:12,460 --> 00:06:15,000
.هناك أشخاص غير لطفاء يبحثون عنه

137
00:06:15,090 --> 00:06:16,830
.ولا أتحدث عن شؤون الهجرة أيضًا

138
00:06:17,330 --> 00:06:20,930
أعني, أمله الوحيد هو
.إيجاد مأوى هنا

139
00:06:21,430 --> 00:06:23,470
أنتم جميعًا أولاد الرب
...تحت هذا السقف, لكن

140
00:06:23,970 --> 00:06:25,300
,أنت محق
.أقول هذا طوال الوقت

141
00:06:25,800 --> 00:06:28,170
...ولو كان لدي سنت لكل مرّة قلتها

142
00:06:28,670 --> 00:06:30,670
,إنها لا... لكن على أية حال

143
00:06:31,170 --> 00:06:34,940
,إذن ما يمكنك فعله لي هو
.ربما مجالسته لبعض الوقت

144
00:06:35,450 --> 00:06:38,330
,بينما أذهب لمهمة من نوع العهد القديم

145
00:06:38,840 --> 00:06:40,840
.إن علمت ما أقصد

146
00:06:41,340 --> 00:06:42,870
.أجل, أسمع, أعرف كيف يبدو هذا

147
00:06:43,380 --> 00:06:44,890
,قد يبدو مبالغ به قليلًا

148
00:06:45,390 --> 00:06:46,790
.العجوز (سباركي) في سجن (سان كوينتن)
"يقصد: كرسي كهربائي"

149
00:06:47,290 --> 00:06:49,790
"أمي, أنا قادم إليكِ"
...ذلك أمر جاد, لكن

150
00:06:50,290 --> 00:06:51,460
.ليس كذلك, إنه يحب هذا

151
00:06:51,960 --> 00:06:53,730
.إنه آمن وسالم نوعًا ما

152
00:06:54,230 --> 00:06:56,670
مثل المولود الجديد
.يُلف في قماش

153
00:06:57,170 --> 00:06:58,600
,لأن ثق بي, إن لم تفعلها

154
00:06:59,100 --> 00:07:00,740
,وهذا فتى قبل أن تدرك
سيجري عاريًا

155
00:07:01,240 --> 00:07:03,710
...خارجًا في الشارع عبر بابك, و

156
00:07:04,210 --> 00:07:05,210
أعتقد أن كلانا متفقان

157
00:07:05,710 --> 00:07:08,150
أن الكنيسة لا تحتاج فضيحة
مثل هذه بين يدَيها, صحيح؟

158
00:07:08,450 --> 00:07:09,880
.أفترض أنه من اجل سلامته

159
00:07:10,380 --> 00:07:12,160
.أفترض أنه من اجل سلامته

160
00:07:12,660 --> 00:07:13,220
.(بلو)

161
00:07:13,720 --> 00:07:16,020
,حسنًا إذن
(مايكي), سأراك لاحقَا

162
00:07:16,520 --> 00:07:18,690
.اعتنى بنفسك يا صديقي
.سأعود لك قريبًا

163
00:07:19,190 --> 00:07:21,020
.(بلو)

164
00:07:21,530 --> 00:07:22,400
.حسنًا

165
00:07:29,900 --> 00:07:30,900
كيف يسير هذا الأمر معك؟

166
00:07:33,540 --> 00:07:35,440
الدعاء؟

167
00:07:35,940 --> 00:07:39,380
.حسنًا, تتحدث لأشياء لا وجود لها

168
00:07:39,880 --> 00:07:41,340
هل يرد عليك؟

169
00:07:41,850 --> 00:07:43,350
.كلّ يوم

170
00:07:43,550 --> 00:07:48,720
,مهما أصبح الأمر مظلمًا
.يجد طريقة لإظهار نوره

171
00:07:51,890 --> 00:07:55,390
.صحيح, كان لدي مثل ذلك

172
00:07:57,160 --> 00:07:59,530
كم ستكون مدة غيابك؟

173
00:08:00,030 --> 00:08:02,970
.مدة كافية لإنتزاع رطلي من اللحم

174
00:08:07,710 --> 00:08:09,010
.(بلو)

175
00:08:35,930 --> 00:08:38,400


176
00:08:38,900 --> 00:08:41,640


177
00:08:46,550 --> 00:08:47,410


178
00:08:50,290 --> 00:08:54,180


179
00:08:54,680 --> 00:08:58,540


180
00:08:59,040 --> 00:09:03,020


181
00:09:03,520 --> 00:09:06,420


182
00:09:07,620 --> 00:09:09,780
.ها هو (جيري)

183
00:09:11,000 --> 00:09:14,070
أين؟ -
.هناك, اللحية -

184
00:09:14,570 --> 00:09:15,360
.إنه رجل حكيم

185
00:09:19,340 --> 00:09:21,040
أليس مفترض أن يكون شرقي؟

186
00:09:21,540 --> 00:09:22,580
.لقد كان يتدرب كلّ يوم

187
00:09:23,080 --> 00:09:25,480
.كل ما يريد هو بعض الإهتمام من والده

188
00:09:25,980 --> 00:09:27,380
.أنا أيضًا

189
00:09:27,880 --> 00:09:29,070
.كن لطيفًا

190
00:09:29,570 --> 00:09:30,850
لا أريد أن أفجر حفرة كبيرة

191
00:09:31,350 --> 00:09:32,380
.في ربة منزل بريئة

192
00:09:32,590 --> 00:09:33,700
.ها هو قادم

193
00:09:37,660 --> 00:09:39,760
لقد كنت فتًا شقيًا جدًا
,في موسم عيد الميلاد هذا

194
00:09:40,260 --> 00:09:41,110
أتعرف ذلك؟

195
00:09:41,610 --> 00:09:45,060
♪ We three kings of Orient are ♪

196
00:09:45,570 --> 00:09:49,100
♪ Bearing gifts We traverse afar ♪

197
00:09:49,600 --> 00:09:50,170
.أجل

198
00:09:50,670 --> 00:09:52,740
أعرف كل شيء عنك وعن سانتا المدمن

199
00:09:53,240 --> 00:09:55,130
.تختطفون الأطفال

200
00:09:55,630 --> 00:09:57,080
أتعرف أن ذلك التصرف يضعك

201
00:09:57,580 --> 00:09:58,930
في قمة قائمة المشاغبين, صحيح؟

202
00:09:59,430 --> 00:10:00,810


203
00:10:03,180 --> 00:10:05,590
...من الواضح أنك لا تعرف
لأنك كنت بالفعل

204
00:10:06,090 --> 00:10:08,860
...لتحاول أن تستعمله ضدي

205
00:10:09,360 --> 00:10:12,290
.أحد أولئك الأطفال هو لي

206
00:10:15,800 --> 00:10:17,460
.أجل, سأجعل تلك تقع

207
00:10:17,820 --> 00:10:19,150
.أو ربما أنت تكذب فحسب

208
00:10:19,650 --> 00:10:20,580
,ربما أكذب فحسب

209
00:10:21,040 --> 00:10:22,050
.لكن يجب أن أتلاعب بك

210
00:10:22,300 --> 00:10:26,270
,وأعتقد أن نظرت إلى وجهي
.أنا لا أتلاعب

211
00:10:29,180 --> 00:10:30,210
.(نيكولاس)

212
00:10:30,710 --> 00:10:34,480
لقد رأيت قطط متحللة لديها
.حياة أفضل منك

213
00:10:34,980 --> 00:10:37,250
إنهم جيدون جدًا, أليس كذلك؟

214
00:10:37,750 --> 00:10:40,620
♪ Of Orient are bearing gifts... ♪

215
00:10:41,120 --> 00:10:43,890
.لديك (هايلي)

216
00:10:44,390 --> 00:10:45,290
,لذا ستجري مكالمة

217
00:10:45,790 --> 00:10:47,960
.وستسلمها إليّ

218
00:10:47,960 --> 00:10:48,760
.الليلة -
حقًا؟ -

219
00:10:49,260 --> 00:10:52,000


220
00:10:52,500 --> 00:10:56,140
أجل, هكذا سيتم الأمر

221
00:10:56,640 --> 00:11:00,310
منتصف هذه الليلة, منزلك

222
00:11:00,810 --> 00:11:04,450
,زوجتك اللطيفة
,وابنك على المسرح

223
00:11:04,950 --> 00:11:06,850
.سيكونان في المنزل عندما أتي

224
00:11:07,350 --> 00:11:11,120
بهذه الطريقة أعرف أن كلانا
.لديه عائلة على المحك

225
00:11:11,620 --> 00:11:13,290
وبهذه الطريقة أعرف أن الأمر سيتم

226
00:11:13,790 --> 00:11:15,690
.بلطف وبنظافة وبساطة

227
00:11:17,880 --> 00:11:19,710
.مثل عشر سنتات لأجل كوب من عصير الليمون

228
00:11:20,210 --> 00:11:21,450
ها هذا صحيح؟ -
.أجل -

229
00:11:21,950 --> 00:11:25,050
إذن ما هي عشر السينتات خاصتي؟

230
00:11:25,550 --> 00:11:26,150
كيف هذا؟

231
00:11:26,650 --> 00:11:29,620
,حسنًا, الفتاة هي كوب عصير الليمون

232
00:11:30,120 --> 00:11:32,460
إذن ما هي عشر السينتات خاصتي؟

233
00:12:13,530 --> 00:12:16,000
.كلّ ما تقوله هنا سرّي

234
00:12:16,500 --> 00:12:18,170
.الوحيد الذي يستمع هو الرب

235
00:12:18,670 --> 00:12:20,240
.(بلو)

236
00:12:20,740 --> 00:12:22,810
...كما يخبرنا إنجيل (يوحنا)

237
00:12:23,310 --> 00:12:25,340
نحن لا أن نعيش في خزى
,على مالذي كنا عليه في يوم من الأيام

238
00:12:25,850 --> 00:12:27,870
,لكن لنحتفل بنعمة الرب

239
00:12:28,380 --> 00:12:30,750
,أنه من خلال موت المسيح
.يجددنا

240
00:12:31,250 --> 00:12:33,450
...ويطهرنا من -
."الذنب" -

241
00:12:37,990 --> 00:12:43,490
.هذا صحيح, ذنوبنا

242
00:12:44,000 --> 00:12:46,600
هل تعرف اللاتينية؟

243
00:12:47,100 --> 00:12:49,630
أمستعد للإعتراف بذنوبك؟

244
00:12:50,140 --> 00:12:52,870
."دم صقلية"

245
00:12:55,510 --> 00:12:57,880
.أخبرني كل شيء يا بُنيّ

246
00:13:27,010 --> 00:13:29,310
.أفضل الأخبار على الإطلاق هذا اليوم

247
00:13:34,430 --> 00:13:39,470
إذن يبدو أن أب أحدًا ما
.كان شرطيًا

248
00:13:44,840 --> 00:13:46,880
.ليس شرطيًا صالحًا

249
00:13:47,380 --> 00:13:48,710
.وليس ذكيًا

250
00:13:49,210 --> 00:13:53,250
.لكن خنزير كبير, نتن ومتعرق

251
00:13:53,450 --> 00:13:55,220
هل هذا يذكركم بأحدًا ما؟

252
00:13:55,720 --> 00:13:56,340
لا؟

253
00:13:56,840 --> 00:13:58,120
.عظيم, هذا سيكون ممتعًا

254
00:13:58,620 --> 00:14:00,090
.الجميع رجاءً ضعوا أيدَيكم على الطاولة

255
00:14:00,590 --> 00:14:01,860
.أجل, اخرجوا أيدَيكم

256
00:14:02,360 --> 00:14:03,330
.ها نحن ذا, أخرجوا أيدَيكم

257
00:14:03,330 --> 00:14:04,290


258
00:14:04,800 --> 00:14:06,860
.(هايلي)

259
00:14:07,370 --> 00:14:08,260
.(هايلي)

260
00:14:08,770 --> 00:14:12,300
.أيًا كان يجب أن يقول ذلك
.ستوقعينا كلنا في مشاكل

261
00:14:12,800 --> 00:14:13,940
.لا أحد يحب واش

262
00:14:16,240 --> 00:14:18,310
.إياك أن تقف في مشهدي

263
00:14:18,810 --> 00:14:22,050
إذن إذا تقدمت (هايلي) الآن

264
00:14:22,550 --> 00:14:24,110
.يتسنى لها العودة للمنزل

265
00:14:24,620 --> 00:14:26,080
.إنها صفقة محدودة الأجل

266
00:14:26,580 --> 00:14:27,280


267
00:14:27,790 --> 00:14:30,090
هل تفهمون؟

268
00:14:30,590 --> 00:14:31,620
.أنا. أنا هي (هايلي)

269
00:14:34,860 --> 00:14:38,260
انظري إلى نفسك

270
00:14:38,760 --> 00:14:40,100
.لا بد أنكِ تتعرضين لمضايقات عديدة

271
00:14:40,600 --> 00:14:43,600
تبدين مثل (آني) اليتيمة
.في مزاج المهدئات

272
00:14:44,100 --> 00:14:47,370
لكن أنتِ لست يتيمة, أليس كذلك؟

273
00:14:48,610 --> 00:14:49,920
كلّا -
صحيح -

274
00:14:50,420 --> 00:14:51,280
.يتطلب يتيمًا لمعرفة يتيم آخر

275
00:14:51,780 --> 00:14:54,750
إذن كلّ ما عليكِ فعل
هو الإجابة على سؤال بسيط

276
00:14:55,250 --> 00:14:56,680
وستصبحين حرةً بالذهاب, يبدو جيدًا؟

277
00:14:59,420 --> 00:15:00,850
.(هايلي)

278
00:15:01,050 --> 00:15:05,360
ما هو اسم والدكِ؟

279
00:15:18,970 --> 00:15:21,810
.(نيك), اسم أبي هو (نيك)

280
00:15:22,310 --> 00:15:24,070
.دعها وشأنها

281
00:15:30,980 --> 00:15:32,320
.لقد رأيت ذلك في عينيكِ

282
00:15:32,820 --> 00:15:34,850
.منذ البداية

283
00:15:35,350 --> 00:15:36,690
.(هايلي)

284
00:15:37,190 --> 00:15:39,560
.أخشى أن لدي أخبار سيئة

285
00:15:40,060 --> 00:15:41,360
.لقد توفى والدكِ

286
00:15:43,530 --> 00:15:45,030
.هذا صحيح

287
00:15:45,530 --> 00:15:47,360
(نيك ساكس) ذهب

288
00:15:47,870 --> 00:15:51,170
.لمقابلة الوغد المجهول الكبير في السماء

289
00:15:51,670 --> 00:15:54,670
كلّ أحلامك عن معارك الدغدغة
...وركوب الكتف

290
00:15:55,170 --> 00:15:55,710
أختفت

291
00:15:58,910 --> 00:16:01,140
.ليس هناك فارس أبيض قادم لإنقاذكِ

292
00:16:01,640 --> 00:16:02,980
.لا توجد سعادة أبدية

293
00:16:03,480 --> 00:16:05,050
.هذا هو العالم الحقيقي

294
00:16:05,550 --> 00:16:08,550
.ساحة الخردة للأمور الطفولية

295
00:16:12,490 --> 00:16:14,290


296
00:16:23,870 --> 00:16:25,670
.(هايلي)

297
00:16:27,270 --> 00:16:29,770
.أعلم بما تفكر

298
00:16:30,280 --> 00:16:32,480
.رحلت (هايلي) ونسيت أمرك

299
00:16:32,580 --> 00:16:34,910
لكن ماذا قلت للجميع
في المجموعة الليلة؟

300
00:16:35,420 --> 00:16:38,960
.حياتنا متصلة بآلاف المواضيع الخفية

301
00:16:39,470 --> 00:16:41,390
,ووفقًا لهذه الألياف الودية

302
00:16:41,890 --> 00:16:45,560
أعمالنا تجري كأسباب
.وتعود إلينا كالنتائج

303
00:16:46,060 --> 00:16:48,380
.هذا يعني أن لا شيء في الحياة بمحض الصدفة

304
00:16:48,880 --> 00:16:50,300
لا يحدث شيء من باب المصادفة

305
00:16:50,800 --> 00:16:51,760
.القدر هو حقيقي

306
00:16:52,270 --> 00:16:54,100
دع هذه الفكرة
تعطيك قدر من الراحة

307
00:16:54,600 --> 00:16:56,870
.في الساعات والأيام القادمة

308
00:16:57,370 --> 00:16:59,400
.لا أفهم أي ما قلته للتو

309
00:16:59,910 --> 00:17:01,000
.لكنه بدا لطيفًا

310
00:17:01,510 --> 00:17:02,540
.تحلى بالإيمان

311
00:17:03,040 --> 00:17:06,310
,أنا لا أريد الحديث عاجلًا
,لكن بمجرد أن تقابل صديقي

312
00:17:06,810 --> 00:17:08,310
.ربما وجدت مستقبلك

313
00:17:08,820 --> 00:17:10,820
(هايلي) هي الصديقة الحقيقة الوحيدة
.التي عرفتها

314
00:17:11,320 --> 00:17:15,220
,حاولت تكوين صداقة مع واحد آخر
.لكن لم يجري الأمر بشكل جيد

315
00:17:20,260 --> 00:17:21,730
هل سمعتم ذلك؟

316
00:17:21,830 --> 00:17:22,900
.لا, لم أسمع

317
00:17:23,400 --> 00:17:24,950
لكن, أتعلم ما الذي أسمعه؟

318
00:17:26,460 --> 00:17:29,000
.لقد عاد, لقد عاد

319
00:17:29,500 --> 00:17:31,500
حبًا بالله يا امرأة, اصمتِ

320
00:17:38,710 --> 00:17:39,650
.(بلو)

321
00:17:45,190 --> 00:17:46,310
.(بلو)

322
00:17:48,890 --> 00:17:50,540
.(بلو)

323
00:17:51,040 --> 00:17:54,030
اسمع

324
00:17:54,530 --> 00:17:58,930
كلمتي

325
00:17:59,440 --> 00:18:02,020
...اسمع

326
00:18:03,960 --> 00:18:06,420
(بلو)

327
00:18:14,930 --> 00:18:17,400
.أحبك

328
00:18:29,080 --> 00:18:30,950
.(جيري), هذا هو (هابي) -
(هابي)؟ -

329
00:18:31,450 --> 00:18:33,550
"الحصان السعيد, حصان مليء بالمرح"

330
00:18:34,050 --> 00:18:35,850
.ليس عليك أن تغني الأغنية

331
00:18:36,350 --> 00:18:38,290
.آسف

332
00:18:38,790 --> 00:18:40,520
.أنا سعيد جدًا بلقائك

333
00:18:41,020 --> 00:18:42,260
...لقد سمعت الكثير

334
00:18:42,760 --> 00:18:44,390
أتحب الألعاب يا (هابي)؟

335
00:18:44,890 --> 00:18:45,930
ألعاب؟

336
00:18:46,430 --> 00:18:48,600
.أعرف حرفيًا العديد من الألعاب

337
00:18:49,100 --> 00:18:51,170
ما الألعاب التي تدور في ذهنك؟

338
00:18:56,170 --> 00:18:58,970
أين هو؟ -
.لم أرَ, لم أرَ -

339
00:19:03,610 --> 00:19:07,580
الرب يخفي عن الرجال
.سعادة الموت

340
00:19:09,890 --> 00:19:11,820
ما يعني هذا بحق السماء؟

341
00:19:12,320 --> 00:19:13,590
,أراهن لو كان فتى عمره 12 سنة

342
00:19:14,090 --> 00:19:15,540
.لما كنت فقدت أثره

343
00:19:21,460 --> 00:19:22,830
.يا له من مجنون

344
00:19:23,330 --> 00:19:27,400
.عيدًا سعيدًا

345
00:19:27,900 --> 00:19:30,140
.عيدًا سعيدًا

346
00:19:30,640 --> 00:19:34,410
.عيدًا سعيدًا

347
00:19:34,910 --> 00:19:37,380


348
00:19:37,880 --> 00:19:42,420
.عيدًا سعيدًا

349
00:19:44,100 --> 00:19:47,170
ظننت أن روليت
.لديها عجلة تدور بالكرة

350
00:19:47,670 --> 00:19:49,910
.هذه لعبة روسية

351
00:19:50,410 --> 00:19:54,450
.التقطه, صوبه على رأسك
.أضغط على الزناد

352
00:19:54,520 --> 00:20:01,020
"...الأسلحة غبية. إنها تجعل الناس مخدرين ولا تريد" -
.التقطه -

353
00:20:01,520 --> 00:20:03,990
لكن لماذا, (رازب بيري)
.ظننت أننا أصدقاء

354
00:20:04,000 --> 00:20:05,970
.لكن ليس لديك أصدقاء يا (هابي)

355
00:20:06,470 --> 00:20:08,200
.ظننت إننا أوضحنا ذلك

356
00:20:08,710 --> 00:20:09,600
لقد أضعت (هايلي), أليس كذلك؟

357
00:20:10,110 --> 00:20:11,810
.التقطه -
ما تبقى لتخسره؟ -

358
00:20:12,310 --> 00:20:15,180
.التقطه

359
00:20:17,180 --> 00:20:18,380
.هيّا يا (هابي)

360
00:20:18,880 --> 00:20:21,220
.أفعلها -
.أضغط على الزناد -

361
00:20:21,720 --> 00:20:22,280
.أفعلها

362
00:20:24,220 --> 00:20:25,120
.سخيف

363
00:20:25,620 --> 00:20:28,420
.أعطي المسدس لكابتن (بانكيك)

364
00:20:28,930 --> 00:20:30,990
.لا, رجاءً, لا أريد الموت

365
00:20:31,490 --> 00:20:33,700
.أعطي (بانكيك) المسدس

366
00:20:34,200 --> 00:20:35,230
.أنظر يا (جيري)

367
00:20:35,730 --> 00:20:37,930
.يدَيه صغار جدًا لحمل مسدس (ريفولفر)

368
00:20:47,810 --> 00:20:49,310


369
00:20:49,810 --> 00:20:51,750
.لا

370
00:20:52,250 --> 00:20:52,820


371
00:20:56,050 --> 00:20:57,550
.لا

372
00:21:06,330 --> 00:21:08,760
.أمي, لقد عدت

373
00:21:09,270 --> 00:21:10,100
.أحضرت لكِ أدوية جديدة

374
00:21:13,000 --> 00:21:14,750
,مكتوب عليها
".تجنب تناولها مع الحليب"

375
00:21:15,010 --> 00:21:17,990


376
00:21:18,490 --> 00:21:20,830
.إنها نائمة

377
00:21:25,020 --> 00:21:27,350
.عرفت والدكِ حق المعرفة

378
00:21:27,850 --> 00:21:29,450
.لقد كان أفضل رجل

379
00:21:29,950 --> 00:21:31,590
.رجل يُعتمد عليه

380
00:21:32,090 --> 00:21:35,520
.كنت أعتقد أن بعض صفاته فيكِ

381
00:21:36,030 --> 00:21:38,690
.لكن هذه الفتاة التي تقف أمامي

382
00:21:39,200 --> 00:21:41,960
.ستكون خبية أمل له

383
00:21:43,930 --> 00:21:45,130
...(نيك ساكس)

384
00:21:46,500 --> 00:21:48,140
.لديه طفلة

385
00:21:48,640 --> 00:21:50,890
,لقد علمت ذلك
.وأخفيتِ الأمر عني

386
00:21:52,740 --> 00:21:53,580
,حتى ساعات قليلة مضت

387
00:21:54,080 --> 00:21:55,220
لم يكن لدي فكرة
أن الأطفال كانوا جزءًا من

388
00:21:55,730 --> 00:21:59,050
.توسيع مستمر لمحفظتك

389
00:21:59,550 --> 00:22:05,420
إذا وجدتِ قصاصات أظافر
وظننتِ إنها

390
00:22:05,920 --> 00:22:09,230
ربما أتت من (ساكس)
.كان يجب ان تعلمينيّ

391
00:22:09,730 --> 00:22:11,490
,من الآن فصاعدًا
ستكون أول شخص أفكر فيه

392
00:22:12,000 --> 00:22:13,930
.عندما يتعلق الأمر في المتاجرة بالأطفال

393
00:22:20,540 --> 00:22:22,640
.لقد إنتهيتِ

394
00:22:23,140 --> 00:22:24,240
.كان لدينا أتفاق

395
00:22:24,740 --> 00:22:26,180
,أسلم (ساكس)

396
00:22:26,680 --> 00:22:29,610
.ولا يتوجب علي رؤيتك مرة أخرى

397
00:22:30,110 --> 00:22:32,320
,من الجانب المشرق

398
00:22:32,820 --> 00:22:36,450
.ستقضين عيد الميلاد مع والدتكِ

399
00:22:36,950 --> 00:22:37,690
.إستمتعي

400
00:22:39,920 --> 00:22:44,390
.مع ذلك, قد لا يكون لديها فترة طويلة

401
00:22:46,730 --> 00:22:47,860


402
00:23:00,810 --> 00:23:03,350
.أيتها العاهرة

403
00:23:03,850 --> 00:23:05,530
.سأضع لعنة عليكِ

404
00:23:06,030 --> 00:23:06,780


405
00:23:07,290 --> 00:23:08,850
.بعض الشكر, ظننت أن هذا الشيء سيهاجم

406
00:23:09,350 --> 00:23:10,620
(إيزا)

407
00:23:11,120 --> 00:23:13,220
.ساحرتكِ هذه تبعثر شعر القطة

408
00:23:13,730 --> 00:23:14,720
.في كل أنحاء المنزل

409
00:23:15,230 --> 00:23:17,260
.فرائي لديه فراء

410
00:23:17,760 --> 00:23:19,300
.رائحة الصلصة تلك مثيرة للأهتمام

411
00:23:19,800 --> 00:23:21,900
يا شقراء, لمَ لا تذهبي وتري
إن كانت تحتاج شيئًا؟

412
00:23:21,900 --> 00:23:24,690
.يا عاهرة, لن أجرّب الصلصة

413
00:23:25,190 --> 00:23:27,730
لمَ؟ ألا تريدين صلصة طمث الأم؟

414
00:23:28,230 --> 00:23:29,310
حديث حقيقي؟

415
00:23:30,510 --> 00:23:32,110
.إنها ليست سيئة

416
00:23:34,480 --> 00:23:36,430
.لا أستطيع تحمل المزيد من هذا

417
00:23:36,930 --> 00:23:39,220
تتحدثون بأفواهكم الكبيرة

418
00:23:39,720 --> 00:23:40,850
.كأي يومًا آخر

419
00:23:41,350 --> 00:23:43,090
.إننا نتحدث عن ابني

420
00:23:43,590 --> 00:23:44,990
.ملاكيّ

421
00:23:45,490 --> 00:23:48,060
.ابني الثمين. طفلي

422
00:23:48,560 --> 00:23:52,530
ألا تفهمون؟ -
.هذا ليس بتمثيلًا -

423
00:23:53,030 --> 00:23:54,430
.هذا هو الواقع

424
00:23:54,930 --> 00:23:57,200
عزيزتي, لديك ساحرة عمرها مئة عام

425
00:23:57,700 --> 00:23:59,370
تحيض في صلصة حمراء

426
00:23:59,870 --> 00:24:01,740
.لكي تُعيد ابنك من الموت

427
00:24:02,240 --> 00:24:04,510
نحن لسنا حتى في نفس منطقة الواقع

428
00:24:05,010 --> 00:24:06,580
.يقول الوعاء ذلك إلى الغلاية
".بمعنى: عاب غيره بعيب فيه"

429
00:24:07,080 --> 00:24:08,650
كهذه الأشياء حقيقية؟

430
00:24:08,650 --> 00:24:10,290
أجل, عليّ أن أتفق مع السيدات
.في هذه يا (إيز)

431
00:24:10,790 --> 00:24:12,250
".هذا الأمر بدأ يصرخ "قاتل للمتعة

432
00:24:12,750 --> 00:24:14,150
...ربما علينا الإنتقال إلى

433
00:24:16,490 --> 00:24:17,760
.لقد أتى

434
00:24:18,370 --> 00:24:19,620
.لقد أتى

435
00:24:30,200 --> 00:24:31,740
.يا للهول

436
00:24:36,010 --> 00:24:36,570
.(بلو)

437
00:24:41,980 --> 00:24:44,250


438
00:24:45,790 --> 00:24:47,090
.أخبرتِ أن الصلصة ليست سيئة

439
00:24:47,590 --> 00:24:48,890
.ولدي

440
00:25:05,250 --> 00:25:06,480
.يا إبن العاهرة

441
00:25:06,980 --> 00:25:10,220
أجل, الأمور أصبحت مضطربة
.قليلًا المرّة الماضية

442
00:25:10,720 --> 00:25:11,790
مضطربة قليلًا؟

443
00:25:12,290 --> 00:25:13,620
أعتقد أن كلانا يتفق

444
00:25:14,120 --> 00:25:16,390
,أن الأمر قيل وتم
.أن كلانا نادمين عليه

445
00:25:16,890 --> 00:25:18,730
.أجل, لدي ندم

446
00:25:19,230 --> 00:25:20,860
.أجل, حالة في صلب الموضوع, إنه خطأي

447
00:25:21,360 --> 00:25:23,130
.اللعنة يا (ساكس)

448
00:25:23,630 --> 00:25:25,470
.ثمة شيء اسمه الشريعة

449
00:25:25,970 --> 00:25:26,830
لا, لا, لا

450
00:25:27,340 --> 00:25:28,970
لا تبدأ في هُراء
.الشرف بين الأوغاد

451
00:25:29,470 --> 00:25:30,400
.أجل

452
00:25:30,910 --> 00:25:34,210
.أنا وغد
.كلنا أوغاد

453
00:25:34,710 --> 00:25:38,610
.لكن الشرف... الشرف يا (ساكس)
.لقد قلتها

454
00:25:39,120 --> 00:25:40,670
هل تعلم ما معنى الشرف؟

455
00:25:43,020 --> 00:25:43,920
.أظن ذلك -.
.لا -

456
00:25:44,420 --> 00:25:45,550
.لا, لا تعرف -
.حسنًا -

457
00:25:46,060 --> 00:25:48,660
.إنه شيء تحترمه
.شيء تعيش من أجله

458
00:25:49,160 --> 00:25:51,490
.بخلاف جلدك النتن

459
00:25:51,990 --> 00:25:53,230
جلدي النتن؟

460
00:25:53,730 --> 00:25:55,160
أتعني, الجلد الذي كنت ستسلمه لـ(بلو)؟

461
00:25:55,660 --> 00:25:56,860
.أسلمه لـ(بلو)
.لقد قتلتنا

462
00:25:57,370 --> 00:25:58,270
.لقد قتلت أصدقاءك

463
00:25:58,770 --> 00:25:59,530
.فعليًا هم أصدقاءك

464
00:26:00,040 --> 00:26:01,340
.لا, لا, لقد قطعت أصبعي

465
00:26:01,840 --> 00:26:03,740
.لقد أعتذرت للتو, (لي داك)

466
00:26:04,240 --> 00:26:06,510
.ها هي. أنا مجرد نكتة بالنسبة لك

467
00:26:07,010 --> 00:26:09,140
(لي داك), (لي داك)

468
00:26:09,150 --> 00:26:10,310


469
00:26:12,290 --> 00:26:15,360
.ليس لدي الكثير, أعترف بهذا

470
00:26:17,420 --> 00:26:20,660
,لكنه أكثر مما لديك
.وهو لا شيء

471
00:26:21,160 --> 00:26:22,860
.ولا أحد

472
00:26:23,360 --> 00:26:25,290
إذن... إنتظر... الآن بدأت
.تدخل في أمور شخصية

473
00:26:25,300 --> 00:26:26,230
كلّ ما كان عليك فعله
.هو أعطائي أشيائي

474
00:26:26,730 --> 00:26:27,660
.ولم يكن ليحصل أي من هذا

475
00:26:28,170 --> 00:26:29,380
.هذا صحيح

476
00:26:29,880 --> 00:26:31,210
.عطني, عطني

477
00:26:31,720 --> 00:26:33,970
.هذا (نيك ساكس) في الخصية

478
00:26:34,470 --> 00:26:38,230
.(لي ديك), ها هي الحقيقة

479
00:26:38,730 --> 00:26:40,130
...لدي

480
00:26:47,450 --> 00:26:50,790
...هناك طفلًا, فتاة

481
00:26:51,290 --> 00:26:52,990
.إنها تحتاج مساعدتي
.يمكنني مساعدتها

482
00:26:53,490 --> 00:26:56,430
هل تفهم؟
.هذا لا يتعلق بي

483
00:26:56,930 --> 00:26:58,930
.يمكنني إنقاذها

484
00:27:02,670 --> 00:27:04,130
ربما هذه هي اللحظة التي أقف

485
00:27:04,130 --> 00:27:07,300
.لشيء بخلاف جلدي

486
00:27:07,810 --> 00:27:09,910
ليس عليّ أن أحضر الفوضى والدمار

487
00:27:10,410 --> 00:27:12,640
.والعنف لأي شيء ألمسه

488
00:27:15,580 --> 00:27:18,180
وكلّ ما أحتاجه لكي أفعل ذلك

489
00:27:18,680 --> 00:27:22,380
.هو كمية ضئيلة من متفجرات (سي 4)

490
00:27:22,890 --> 00:27:24,590


491
00:27:25,090 --> 00:27:27,220
...جيد, إذن

492
00:27:27,730 --> 00:27:30,930
أنت بصدق تتظاهر أنك نوع من الأبطال؟

493
00:27:31,430 --> 00:27:32,710
بجدية؟

494
00:27:33,220 --> 00:27:34,560
...لأن

495
00:27:37,070 --> 00:27:39,170
.أنت لا تنقذ الأشياء يا (ساكس)

496
00:27:39,680 --> 00:27:41,440
.أنت تقتل الأشياء

497
00:27:46,310 --> 00:27:47,140
,يمكنني فعل ذلك بـ(الديناميت)

498
00:27:47,640 --> 00:27:49,350
.إن كانت أسهل في الخلاصة

499
00:27:51,010 --> 00:27:52,010
.هيّا, ساعدني هنا

500
00:27:52,520 --> 00:27:54,850
.يمكنني أن أدفع لك

501
00:27:55,350 --> 00:27:57,290
ما هذا؟

502
00:27:57,790 --> 00:27:58,720
.مالي الخاص

503
00:27:59,220 --> 00:28:00,390
.لقد جعلتني ألعب

504
00:28:02,830 --> 00:28:04,560
.هيّا

505
00:28:05,060 --> 00:28:06,510
.أغلق الباب عند مغادرتك

506
00:28:10,400 --> 00:28:12,800
.عيدًا سعيدًا

507
00:28:19,510 --> 00:28:21,920
ماذا حدث لك؟

508
00:28:21,920 --> 00:28:23,710
أخذك من أحد الإجتماعات, أليس كذلك؟

509
00:28:24,220 --> 00:28:24,580
(رازب بيري)؟

510
00:28:25,080 --> 00:28:26,220
.لقد قال إنه صديقي

511
00:28:26,720 --> 00:28:27,410
.هذا ما يفعله

512
00:28:27,920 --> 00:28:29,350
.يفترس علينا في أضعف حالتنا

513
00:28:29,850 --> 00:28:34,060
,يبشرنا بحياة جديدة
.شيء لملئ الفراغ

514
00:28:34,560 --> 00:28:38,170
.قش دافئ للنوم عليه

515
00:28:38,680 --> 00:28:41,180
,يثيره التعذيب, كلاهما
.هو والفتى

516
00:28:41,680 --> 00:28:42,900
,عندما ينتهون
.يعلقونك هنا

517
00:28:43,400 --> 00:28:44,690
.حتى يتفقون على قتلك

518
00:28:45,200 --> 00:28:48,400
.أو صديقتك تتوقف عن الإحتياج إليك

519
00:28:48,910 --> 00:28:51,010
.وتختفي فحسب

520
00:28:52,890 --> 00:28:54,060
.لا, ليس هناك فائدة

521
00:28:54,300 --> 00:28:55,530
.أنا هالك

522
00:28:57,730 --> 00:29:00,730
.كالرمل في الساعة الرملية

523
00:29:01,000 --> 00:29:03,000
.اسمع يا فتى, إذا خرجت من هنا

524
00:29:03,000 --> 00:29:07,750
.اسمع يا فتى, إذا خرجت من هنا

525
00:29:08,000 --> 00:29:10,810
.حسنًا -
.الآن, قبلني -

526
00:29:14,670 --> 00:29:17,330
.إنني أرَ أوراق زنابق الماء

527
00:29:21,410 --> 00:29:22,310


528
00:29:26,380 --> 00:29:28,350


529
00:29:30,380 --> 00:29:32,650


530
00:29:32,650 --> 00:29:34,350


531
00:29:47,970 --> 00:29:50,230
.أنا متأسف بشأن والدكِ

532
00:29:51,900 --> 00:29:56,570
.لقد كنت محق
.لا أحد قادم لإنقاذنا

533
00:29:56,570 --> 00:29:58,240
.لا يمكن الاعتماد على أحد سوانا

534
00:30:16,400 --> 00:30:17,760
.لدي خطة

535
00:30:21,570 --> 00:30:24,100
.إنه يؤدى إلى الخارج
.وإنه ليس مغلق

536
00:30:24,100 --> 00:30:25,530
.سنفترق

537
00:30:25,530 --> 00:30:28,070
,فور خروجنا
.لا توجد طريقة يمكنهم أن يمسكونا جميعًا

538
00:30:28,070 --> 00:30:29,370
.يا لها من فكرة رائعة

539
00:30:29,370 --> 00:30:31,510
بعدها ينتهي بنا الحال مثل والدكِ

540
00:30:36,120 --> 00:30:39,120
.أعلم إنك خائف
.وأنا أيضًا

541
00:30:39,120 --> 00:30:41,490
,لكن إن بقينا هنا
.لا شيء جيد يحدث

542
00:30:43,060 --> 00:30:44,790
.الباب مغلق

543
00:30:44,790 --> 00:30:46,560
.حسنًا, أظن أن هذا يحتم الأمر

544
00:30:54,170 --> 00:30:55,370
.قادم

545
00:30:59,340 --> 00:31:01,040
.إتبعوني

546
00:31:01,040 --> 00:31:02,740
.هيّا, لنذهب. بسرعة

547
00:31:09,820 --> 00:31:12,650
.بهدوء -
ماذا؟ -

548
00:31:12,650 --> 00:31:14,140
ما هذا؟

549
00:31:21,860 --> 00:31:24,000
(هايلي), ماذا نفعل؟

550
00:31:30,000 --> 00:31:34,510
من أخبركم بأنكم تستطعون ترك مقاعدكم؟

551
00:31:34,510 --> 00:31:36,940
,أولًا كان مهام الجدة
.والآن هذا

552
00:31:36,940 --> 00:31:40,280
.اسمعوا, أنه غير مسموح لي بقتلكم

553
00:31:40,280 --> 00:31:43,410
أنتم هدايا, حسنًا؟
.لقد تم الوعود بكم

554
00:31:43,410 --> 00:31:46,220
.لكن هذا يعني إنه لا يمكنني إيذائكم

555
00:31:46,220 --> 00:31:48,120
.سيكون مثل الذهاب إلى طبيب الأسنان

556
00:31:48,120 --> 00:31:51,760
.لكنه أسوء بكثير

557
00:31:56,630 --> 00:31:57,600
.أهربوا

558
00:31:59,470 --> 00:32:00,570
.اذهبوا

559
00:32:00,570 --> 00:32:02,730
.أفترقوا

560
00:32:31,800 --> 00:32:32,740
هل أيقظتك؟

561
00:32:34,900 --> 00:32:36,370
.(نيكولاس)

562
00:32:36,370 --> 00:32:39,270
,أرَ نصفك الآخر في المنزل
.كما إتفقنا

563
00:32:39,270 --> 00:32:40,670
أين ابنك؟

564
00:32:40,670 --> 00:32:41,800
.إنه هنا

565
00:32:41,800 --> 00:32:43,770
أجل, هو كذلك, صحيح؟

566
00:32:43,770 --> 00:32:45,840
لن تتردد ولو لحظة
لأن تضع ابنك

567
00:32:45,840 --> 00:32:47,980
في مرمى النيران 
لتحصل على ما تريده, أليس كذلك؟

568
00:32:47,980 --> 00:32:49,410


569
00:32:49,410 --> 00:32:51,490
.(ساكس) المتكبر والشامخ

570
00:32:51,490 --> 00:32:52,680
.أجل

571
00:32:52,680 --> 00:32:54,010
,إنه لا يناسبك تمامًا

572
00:32:54,010 --> 00:32:56,450
لذا لمَ لا ندخل مباشرةً بالعمل؟

573
00:32:56,450 --> 00:32:58,750
أين (هايلي)؟

574
00:32:58,750 --> 00:33:00,120
أين (مايكي)؟

575
00:33:04,150 --> 00:33:06,460
.في صندوق السيارة

576
00:33:06,460 --> 00:33:08,000
.يا سادة, افتحوا الصندوق

577
00:33:08,090 --> 00:33:10,100
.لا, لا, لا

578
00:33:10,100 --> 00:33:12,250
.(بلو), أنا مندهش -
.توقف -

579
00:33:12,400 --> 00:33:14,000
.حسنًا, أنا لست مندهش بشدة

580
00:33:14,000 --> 00:33:16,170
,نوعًا ما اعتقدت إنه سيكون لدينا صحبة

581
00:33:16,170 --> 00:33:19,480
لذا اشتريت لـ(مايكي)
.مجموعة جديدة من الملابس

582
00:33:19,480 --> 00:33:21,030
فقط من أجل هذه المقابلة

583
00:33:21,030 --> 00:33:22,870
.بما فيها سترة متفجرة

584
00:33:22,870 --> 00:33:25,520
أي شخص يود التخمين ما هذا؟

585
00:33:25,520 --> 00:33:27,420
أي شخص؟
.إنه من تصميمي

586
00:33:27,420 --> 00:33:29,150
لم تعلم إنني كنت بارع, أليس كذلك؟

587
00:33:29,150 --> 00:33:30,520
.كلّا

588
00:33:30,520 --> 00:33:32,760
...أفلت اصبعي, و

589
00:33:32,760 --> 00:33:34,290
.ويختفي الحي

590
00:33:34,290 --> 00:33:35,860
,بما في ذلك كلمة سرّك الثمينة

591
00:33:35,860 --> 00:33:37,730
,وإن كنت تهتم
.زوجتك وابنك

592
00:33:37,730 --> 00:33:39,060
...الآن

593
00:33:40,870 --> 00:33:43,170
شخص ما سيحضر ابنتي إليّ

594
00:33:43,170 --> 00:33:46,570
.في هذه اللحظة اللعينة

595
00:33:46,570 --> 00:33:50,240
.يدي تزداد تشنج فظيع

596
00:33:56,240 --> 00:33:58,700
.(مايكي) ليس في الصندوق يا (نيك)

597
00:34:00,850 --> 00:34:04,820
.لست متأكدًا ما الذي قد جعلك تقول هذا

598
00:34:08,490 --> 00:34:11,060
.تبًا

599
00:34:13,870 --> 00:34:15,770
.لقد حذرتك

600
00:34:25,810 --> 00:34:28,610
.هيّا

601
00:34:38,290 --> 00:34:39,320
.حسنًا

602
00:34:39,320 --> 00:34:41,760
.أنت, أنت وأنت... أقتلوه

603
00:34:41,760 --> 00:34:44,330
.سأذهب لترحيب بعودة ابن أختي

604
00:34:44,330 --> 00:34:48,100
.لا, لا... ليس أمام جمعية ملاك البيوت

605
00:34:48,100 --> 00:34:50,570
.في المرآب

606
00:34:54,500 --> 00:34:56,930
كان من الممكن أن يكون بشكل أفضل. صحيح؟

607
00:35:07,510 --> 00:35:09,450
.اهدء يا (هابي)

608
00:35:09,450 --> 00:35:12,390
.هذا سيؤلمك قليلًا فحسب

609
00:35:18,070 --> 00:35:19,930


610
00:35:19,930 --> 00:35:22,830
ذلك الصاعق سينظف بالتأكيد
.تلك الجيوب الأنفية

611
00:35:24,840 --> 00:35:26,810
.كان لديك حياة جيدة جدًا

612
00:35:26,810 --> 00:35:28,170
.أشبه بالملله

613
00:35:28,170 --> 00:35:29,370
.اصمت

614
00:35:29,370 --> 00:35:31,780
الآن, اسمعوا, اعلم أنكم
.لديكم عمل لتقومون به

615
00:35:31,780 --> 00:35:34,100
.لا, لا, خذ لحظة يا صديقي

616
00:35:34,100 --> 00:35:36,250
.أعني, تموت مرة واحدة فقط

617
00:35:36,250 --> 00:35:37,450
هل تمزح معي؟

618
00:35:37,450 --> 00:35:40,850
.هذا (نيك ساكس)

619
00:35:40,850 --> 00:35:42,090
.شكرًا لك

620
00:35:43,560 --> 00:35:45,690
...فقط

621
00:35:47,630 --> 00:35:49,600
.أحيانًا الحياة تهاجمك

622
00:35:52,300 --> 00:35:54,230
.مثل رجل لديه عتلة

623
00:35:54,230 --> 00:35:55,630


624
00:35:55,630 --> 00:35:58,740
.أو شاحنة مضيئة أنوارها

625
00:35:58,740 --> 00:36:00,740
,تدر رأسك, والأنوار في وجهك

626
00:36:00,740 --> 00:36:03,380
:وتقول لنفسك

627
00:36:03,380 --> 00:36:04,840
"كيف فوّت هذا بحق السماء؟"

628
00:36:04,840 --> 00:36:07,750
.اصمت

629
00:36:07,750 --> 00:36:08,950
أين هي الأقمشة؟

630
00:36:10,710 --> 00:36:13,120
أستقضون اليوم كله بتنظيف مرآب رئيسكم؟

631
00:36:13,120 --> 00:36:14,490
تعيدون طلاءه؟

632
00:36:14,490 --> 00:36:16,690
.أحضر بعض الإقمشة, بحق السماء

633
00:36:17,830 --> 00:36:19,660
ماذا كنت أقول؟

634
00:36:19,660 --> 00:36:21,890
.إنه فقط لقد كنت أقيّم الأشياء

635
00:36:21,890 --> 00:36:24,160
.الكثير مؤخراً

636
00:36:24,160 --> 00:36:26,670
...إنها لحظات كهذه حين

637
00:36:28,470 --> 00:36:30,170
.تفهمها أخيرًا

638
00:36:30,170 --> 00:36:31,600
.مباشرةً عندما كنت على وشك فهمها

639
00:36:31,600 --> 00:36:33,840
.لقد فهمتَ

640
00:36:33,840 --> 00:36:35,610
.السخرية

641
00:36:35,610 --> 00:36:39,020
...هذا مايطلقون عليها
.سخرية القدر

642
00:36:39,510 --> 00:36:41,350
...إنه فقط

643
00:36:41,350 --> 00:36:43,350
,الناس حاولوا أن يخبروك عنها
لكن هل أصغيت؟

644
00:36:43,350 --> 00:36:45,450
.لا

645
00:36:45,450 --> 00:36:47,520
.وثم يكون قد فات الآوان

646
00:36:47,520 --> 00:36:50,060
.مثل الفأس

647
00:36:50,060 --> 00:36:51,760
.تمامًا بين العينين

648
00:36:54,060 --> 00:36:58,700
,لقد خرقت كلّ قسم
.وكلّ وعد, وكلّ شريعة

649
00:36:58,700 --> 00:37:00,000
...لقد فشلت

650
00:37:02,640 --> 00:37:04,800
.أشخاص لم أقابلهم

651
00:37:07,480 --> 00:37:10,480
أعني, اللعنة, الشيء الوحيد الذي
مازال يؤمن بي

652
00:37:10,480 --> 00:37:13,480
.هو صديقي ابنتي الخيالي

653
00:37:15,350 --> 00:37:17,280
كلّ ما يمكنني إخبارك به
هو إنني راكع هنا

654
00:37:17,280 --> 00:37:19,250
بحاجة إلى أن أتبول
,وكلّ ما أفكر به هو

655
00:37:19,250 --> 00:37:21,720
كم أود رؤية ذلك الوغد الأزرق الصغير

656
00:37:21,720 --> 00:37:23,890
.يثرثر ويرفرف مباشرةً أمامي

657
00:37:23,890 --> 00:37:25,930
.(نيك)؟ (نيك) أنا هنا

658
00:37:25,930 --> 00:37:28,460
(نيك) -
.كم هذا لطيف -

659
00:37:28,460 --> 00:37:30,860
.يتحدث لأشياء لا وجود لها

660
00:37:50,340 --> 00:37:53,070
.القدر حقيقي

661
00:37:57,040 --> 00:37:59,310
.والآن أنت

662
00:37:59,310 --> 00:38:01,120
.أبي

663
00:38:06,680 --> 00:38:07,700
رباه

664
00:38:08,200 --> 00:38:10,300
أمي, ماذا تفعلين مستيقظةً؟

665
00:38:10,300 --> 00:38:12,370
.أأنت بخير؟ حسنًا

666
00:38:12,370 --> 00:38:15,040
.لنعيدك إلى السرير

667
00:38:15,040 --> 00:38:19,480
.والدكِ... عليّ قول هذا أو لن يتسنَ لي ذلك

668
00:38:20,310 --> 00:38:22,080
هل تتناولين أدويتك يا أمي؟

669
00:38:22,080 --> 00:38:26,050
,ذات يوم, ظهر بعض الرجال

670
00:38:26,050 --> 00:38:29,050
,قالوا إنهم يريدون رؤية الطفلة

671
00:38:29,050 --> 00:38:32,420
.لرؤيتكِ

672
00:38:34,660 --> 00:38:36,230
.وقفوا عند السرير

673
00:38:38,860 --> 00:38:43,100
.سألت إن كانوا لديهم أطفال

674
00:38:43,100 --> 00:38:46,600
.وضع أحدهم يديه عليكِ

675
00:38:46,600 --> 00:38:48,410
.تمامًا على رأسك الأصلع

676
00:38:50,540 --> 00:38:52,420
,لا"

677
00:38:52,420 --> 00:38:55,610
".لم أتبارك بعد

678
00:38:55,610 --> 00:38:57,750
وثم قال

679
00:38:57,750 --> 00:39:01,090
,إذا الأب لم يجارينا

680
00:39:01,090 --> 00:39:03,120
.كنت لأعرف ماهو شعور ذلك

681
00:39:07,320 --> 00:39:09,850
.إن لا أكون مباركه

682
00:39:14,660 --> 00:39:16,650
.عندما عرف والدكِ, كان ثائرًا

683
00:39:16,650 --> 00:39:17,620
...إنه

684
00:39:17,620 --> 00:39:20,360
أراد أخذنا بعيدًا

685
00:39:20,360 --> 00:39:22,100
.في مكان لن يجدونا فيه

686
00:39:22,130 --> 00:39:23,900
.لقد تجادلنا في الممر

687
00:39:23,900 --> 00:39:29,600
.وثم إنطلق بالسيارة ليُسلم شارته وسلاحه

688
00:39:29,600 --> 00:39:32,840
.تلك آخر مرّة رأيته فيها حيًا

689
00:39:35,380 --> 00:39:38,410
.أمي

690
00:39:38,410 --> 00:39:41,220
.رباه, إنني عطشانة

691
00:39:46,130 --> 00:39:48,760
...(ميريدث)

692
00:39:50,360 --> 00:39:52,860
.حان وقت للتوقفي عن حمايتي

693
00:39:55,520 --> 00:39:58,160
,أمي, لقد أتخذت بعض القرارت سيئة في حياتي

694
00:39:58,160 --> 00:40:01,700
.لكن اختيار حمايتكِ لم يكن إحداها

695
00:40:01,700 --> 00:40:03,770


696
00:40:03,770 --> 00:40:05,110
,ربما

697
00:40:06,610 --> 00:40:10,580
.لكن الآن حان وقتي لحمايتكِ

698
00:40:10,580 --> 00:40:11,550
اتفقنا؟

699
00:40:14,880 --> 00:40:16,080
اتفقنا

700
00:40:23,590 --> 00:40:28,300
أولئك الرجال الذين جاؤوا
.ليهددوكِ في سريركِ

701
00:40:28,300 --> 00:40:31,130
.أحداهم كان ذلك الرجل الليلة

702
00:40:32,000 --> 00:40:34,270
(بلو)؟

703
00:40:35,380 --> 00:40:37,550
رجل هذه الليلة؟

704
00:40:40,420 --> 00:40:42,890
أمي؟

705
00:40:42,890 --> 00:40:45,460
.يا إلهي

706
00:40:45,460 --> 00:40:48,560
أمي؟

707
00:40:48,560 --> 00:40:50,100
.أمي

708
00:40:50,100 --> 00:40:52,000
.أمي

709
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
.هيّا يا أمي

710
00:40:54,000 --> 00:40:55,440
.حسنًا يا رفاق

711
00:40:55,440 --> 00:40:56,770
.أفتحوا زر الأمان

712
00:40:56,770 --> 00:40:58,340
.اصمت

713
00:40:58,340 --> 00:41:01,980
.(ساكس), أتمانع إن قمت... أنت تعلم

714
00:41:01,980 --> 00:41:03,550
إحياء ذكرى هذه اللحظة؟

715
00:41:03,550 --> 00:41:04,920
.أجل, أعني, أنت أسطورة حيّة

716
00:41:04,920 --> 00:41:06,080
.ليس لمدة طويلة

717
00:41:06,080 --> 00:41:07,050
.لكن, هيّا, تعرف ما أعني

718
00:41:07,050 --> 00:41:08,350
.أجل, هيّا, خذ راحتك

719
00:41:08,350 --> 00:41:09,510
.حسنًا, عظيم

720
00:41:09,510 --> 00:41:12,480
.أعطني المسدس. أعطني المسدس

721
00:41:14,960 --> 00:41:16,820
.حسنًا, ها نحن ذا

722
00:41:19,830 --> 00:41:21,400
...ثلاثة, اثنان -

723
00:41:21,400 --> 00:41:23,700
.أبي

724
00:41:23,700 --> 00:41:24,400
.(جيري)

725
00:41:26,300 --> 00:41:27,050
.(هابي)

726
00:41:27,350 --> 00:41:28,300
.(نيك)

727
00:41:58,100 --> 00:42:00,430
(هاب), ماذا حدث لك؟

728
00:42:00,630 --> 00:42:03,430
.أشعر بالبرد يا (نيك)

729
00:42:03,430 --> 00:42:05,850
ماذا فعلت به أيها الشرير؟

730
00:42:09,160 --> 00:42:13,000
,أستمع إليّ
.أيها الغبي الأزرق الصغير

731
00:42:13,010 --> 00:42:16,050
شعار عائلة (ساكس) هو أسدين
يحملون لافتة كُتب عليها

732
00:42:16,060 --> 00:42:18,000
".الموت قبل العلاقة الجنسية"

733
00:42:18,490 --> 00:42:20,950
ما أنا على وشك قول هو أمر صعب

734
00:42:20,950 --> 00:42:22,420
.أنا سأقوله فقط لمرة واحدة

735
00:42:27,680 --> 00:42:30,740
.أنا أؤمن بك

736
00:42:30,740 --> 00:42:33,330
أتقول ما أعتقد أنك تقوله؟

737
00:42:33,480 --> 00:42:34,760
"شركاء؟"

738
00:42:36,610 --> 00:42:38,200
:ما أقوله هو

739
00:42:38,200 --> 00:42:40,170
,إذا كنت حيًا
.هذا يعني إن (هايلي) حية

740
00:42:40,170 --> 00:42:43,710
,لذا رتب أمورك الخيالية

741
00:42:43,710 --> 00:42:46,280
,لأن أنا وأنت
.لدينا عمل لننهيه

742
00:42:47,980 --> 00:43:18,970
<font color="#4f94ee" face="Khalid Art bold" size="24">7Modi :ترجمة <font face="\fs\c">
</font></font>

