﻿1
00:00:02,984 --> 00:00:04,217
هيا, هيا

2
00:00:04,242 --> 00:00:05,608
لديهم المحتجز

3
00:00:05,633 --> 00:00:07,009
استعدوا جميعاً

4
00:00:07,287 --> 00:00:09,221
نحن نسقط

5
00:00:10,264 --> 00:00:12,212
اسمي (خالد ساماتار)

6
00:00:12,237 --> 00:00:13,851
أنا المسؤول عن آسرُ جنودكُم

7
00:00:13,925 --> 00:00:15,637
الرقيب (هيندريكس) مات

8
00:00:15,693 --> 00:00:17,972
ستددفع ثمن قتلك للرقيب (هيندريكس)

9
00:00:18,095 --> 00:00:19,594
يوماً ما

10
00:00:19,743 --> 00:00:21,710
ستدفع الثمن

11
00:00:21,833 --> 00:00:23,408
(جيمي) -
لس لديَّ متسع من الوقت -

12
00:00:23,433 --> 00:00:24,534
رجلٌ أسمه (خالد)

13
00:00:24,559 --> 00:00:28,060
أرسل (يورانيوم) الى احد مساعديه في 
الولايات المتحدة لصنع قنبله

14
00:00:28,085 --> 00:00:29,758
لقد حصلت على ادلة من شقة الارهاب

15
00:00:29,783 --> 00:00:30,843
فوجدتُ هذهِ

16
00:00:30,868 --> 00:00:32,609
سيُقام حدث مهم في اطلنطا

17
00:00:32,634 --> 00:00:33,928
يقيمون مؤتمر سياسي

18
00:00:33,953 --> 00:00:35,113
في هذا السبت

19
00:00:35,140 --> 00:00:37,728
امي ستكون هناك -
لدينا الان موقع مؤكد -

20
00:00:37,761 --> 00:00:39,614
لــ (خالد)

21
00:00:39,639 --> 00:00:40,763
لدينا ثقه كبيره

22
00:00:40,788 --> 00:00:43,137
انه يحتجز الرقيب (كام) هناك في قبو تحت هذه البنايه

23
00:00:43,162 --> 00:00:44,964
نحوم هنا ,من ثم سيكون الانزال بالحبال

24
00:00:44,989 --> 00:00:49,818
كلانا يعلم ان علاقتنا مُعقدة

25
00:00:54,618 --> 00:00:56,731
الان سننقذ (جيمي)

26
00:00:57,246 --> 00:00:59,246
اجل

27
00:01:02,139 --> 00:01:05,271


28
00:01:05,703 --> 00:01:08,596


29
00:01:08,886 --> 00:01:11,954


30
00:01:12,102 --> 00:01:14,590


31
00:01:14,717 --> 00:01:16,584


32
00:01:16,707 --> 00:01:18,840
جاهزون للإقلاع

33
00:01:19,423 --> 00:01:21,166
لازال العملاء الفيدرالين لم يأتوا بعد

34
00:01:21,192 --> 00:01:23,233
اجل, لربما جعلونا ننتظر

35
00:01:23,287 --> 00:01:24,888


36
00:01:24,929 --> 00:01:26,796
ياله من حظ

37
00:01:27,164 --> 00:01:28,438
شكراً على قدومك

38
00:01:28,479 --> 00:01:30,384
...ماكنت قادراً على الذهاب

39
00:01:30,590 --> 00:01:32,866
من دون عملائنا المشاغبين -
بوو -

40
00:01:32,956 --> 00:01:34,499


41
00:01:34,558 --> 00:01:36,226
لحظة ,للتذكير

42
00:01:36,253 --> 00:01:38,537
أنا من يعطي الاوامر للرجال على هذه المروحية

43
00:01:38,562 --> 00:01:39,852
بما فيهم انت

44
00:01:39,877 --> 00:01:41,639
اجل, سيدي -
... و -

45
00:01:42,198 --> 00:01:44,533
لو عثرنا على (خالد) هناك فهو من نصيبي

46
00:01:44,648 --> 00:01:46,047
لأخذ ثأر (هيندريكس) هل تفهم هذا؟

47
00:01:46,282 --> 00:01:47,641
حسنٌ, أذن

48
00:01:47,666 --> 00:01:49,249
لننطلق 

49
00:01:49,274 --> 00:01:50,316
هل تمانع يا سيدي

50
00:01:50,341 --> 00:01:52,043
لو صليت قبل ان نذهب؟

51
00:01:52,242 --> 00:01:54,042
لم اكن اعلم انك متدين ايها الرقيب

52
00:01:54,617 --> 00:01:56,498
انا كتوم نوعاً ما

53
00:01:56,607 --> 00:01:58,174
لمَ لا تصلي بنا؟

54
00:01:58,262 --> 00:01:59,595
حسناً

55
00:02:00,116 --> 00:02:01,449
هلموا

56
00:02:06,613 --> 00:02:08,093
...ألهي الرحيم

57
00:02:08,118 --> 00:02:11,072
او, أينٌ ما كانت خفاياك

58
00:02:11,242 --> 00:02:12,842
نتضرعُ أليكَ لتعطينا القوه

59
00:02:12,917 --> 00:02:15,368
ببدئنا احد اهم مهامنا

60
00:02:15,393 --> 00:02:16,692
التي قمنا بها في حياتنا

61
00:02:16,740 --> 00:02:19,005
لتساعدنا على انقاذ الرقيب (كام) هذه الليلة

62
00:02:19,070 --> 00:02:21,366
وارجاعه الى بيته آمناً.آمين

63
00:02:21,391 --> 00:02:23,225
آمين -
آمين -

64
00:02:30,661 --> 00:02:40,562
{\c&HFF0000&}ترجمة
IIعلي الشمريII
"الحلقــــــــ(12)ــــــة بعنوان "اوسكار مايك

65
00:02:41,511 --> 00:02:44,013
صباح الخير يا قادة (بريسيس)

66
00:02:44,253 --> 00:02:45,452
كيف الاوضاع؟ -
(بلاك هوك) -

67
00:02:45,477 --> 00:02:47,553
والمروحية الصغيره على استعداد للانطلاق خلال 
خمس دقائق

68
00:02:47,651 --> 00:02:49,100
هل تهندمت من اجلنا؟

69
00:02:49,125 --> 00:02:52,760
كلا,كلا ,لقد كان لدي مقابلة هذا المساء

70
00:02:53,016 --> 00:02:56,215
توقيت مخيب, لكن عملي هو تصحيح الفوضى المخلفةُ

71
00:02:56,240 --> 00:02:58,273
ولم تعد هذه المهمة كذلك

72
00:02:58,298 --> 00:03:00,778
اتيت فقد لأشاهدة لقطة الانطلاق

73
00:03:00,832 --> 00:03:02,960
سيدي, لقد اوصيت ان يتم الغاء المؤتمر

74
00:03:02,985 --> 00:03:05,105
لقد وجدنا الخريطه في شقة الارهابي

75
00:03:05,130 --> 00:03:06,223
نثق تماماً

76
00:03:06,248 --> 00:03:08,274
ان المؤتمر هو هدفه

77
00:03:08,299 --> 00:03:10,207
حتى  نجده -
تعرف مجريات الامور -

78
00:03:10,232 --> 00:03:11,929
لا يمكننا ان ندع الارهابي ينال مراده

79
00:03:12,390 --> 00:03:13,771
نلغي المؤتمر, شخص ما سينشر

80
00:03:13,796 --> 00:03:14,950
السبب , بالتالي ستدرك

81
00:03:14,975 --> 00:03:16,632
ان كل سكان اطلنطا سيريدون الاخلاء

82
00:03:16,657 --> 00:03:18,678
لربما انها ليست فكرة سيئة سيدي

83
00:03:18,703 --> 00:03:20,269
شكل الارهابي معروف

84
00:03:20,294 --> 00:03:22,961
لدى جميع العملاء الفدراليون في البلاد

85
00:03:23,273 --> 00:03:25,002
سنقبضُ عليه قريباً

86
00:03:25,416 --> 00:03:27,684
حاليا تم تمشيط منطقة الحدث

87
00:03:27,709 --> 00:03:30,197
تم تأمين الوضع, من قبل كاشف المتفجرات

88
00:03:30,222 --> 00:03:31,992
والكلاب البوليسية, الكل تحت السيطرة

89
00:03:32,017 --> 00:03:33,867
حسنٌ ايها الناس, حان وقت العمل

90
00:03:33,946 --> 00:03:35,349
(رانغيد و وهامر اليمنتس)

91
00:03:35,374 --> 00:03:37,468
هنا اكر صفر-ستة

92
00:03:37,570 --> 00:03:39,090
انت مستعدون للانطلاق

93
00:03:40,686 --> 00:03:42,240
علم, ذلك سيدي

94
00:03:42,303 --> 00:03:44,810
للنطلق

95
00:03:54,272 --> 00:03:56,206
اعضاء عملية (برسيس)

96
00:03:56,275 --> 00:03:58,561
هذا ما كنا نعمل عليه لشهور

97
00:03:58,586 --> 00:04:01,136
مهمتنا هي انقاذ الرقيب (جيمي كام)

98
00:04:01,161 --> 00:04:04,164
والقبض على (خالد) حيناً لو امكن ذلك

99
00:04:04,189 --> 00:04:05,491
المروحية الصغره ستقضي على

100
00:04:05,516 --> 00:04:08,423
مضاد المروحيات على بعد كيليومتر

101
00:04:08,448 --> 00:04:11,142
بعد ذلك سيعلم (خالد) بقدومنا

102
00:04:11,243 --> 00:04:12,425
معلومتنا تشير

103
00:04:12,450 --> 00:04:14,181
الى انه لديه الكثير من الرجال في المستودع

104
00:04:14,206 --> 00:04:16,480
علينا ان نأخذ بالحسبان الاشتباك نارياً

105
00:04:16,505 --> 00:04:18,822
رانغيد واحد-اثنان ستقوم بالانزال بالحبال

106
00:04:18,847 --> 00:04:20,157
لتأمين فريق المشاة على الارض

107
00:04:20,182 --> 00:04:23,159
رانغيد واحد-واحد ستنزل فريق (برافو)

108
00:04:23,227 --> 00:04:24,635
على بعد 30 ميلاً من هذا الموقع

109
00:04:24,660 --> 00:04:26,434
هنالك بلدة موالية لـــ (خالد)

110
00:04:26,459 --> 00:04:28,942
يجب ان نتوقع انه سيطلب تعزيزات

111
00:04:28,967 --> 00:04:31,668
علينا ان ندخل ونخرج قبل ان تصل تلك التعزيزات

112
00:04:31,890 --> 00:04:33,642
خمسون دقيقة

113
00:04:33,752 --> 00:04:35,402
هذا الوقت الذي سيحكمنا

114
00:04:35,443 --> 00:04:37,543
كل شيء سينحدر


115
00:04:38,053 --> 00:04:39,350
انهوا المهمة

116
00:04:40,592 --> 00:04:41,952
لقد وصلتنا تواً اخبارية عن الارهابي

117
00:04:41,977 --> 00:04:44,359
رصد وهو يدخل مبناً في مركز اطلنطا

118
00:04:45,424 --> 00:04:46,680
يجب ان تذهبوا

119
00:04:46,751 --> 00:04:48,080
...وربما

120
00:04:48,105 --> 00:04:49,905
ايها الكولونيل هل لكَ ان تُعفي الملازم (بورتر)

121
00:04:49,941 --> 00:04:52,077
هو و(ثيا) كانا يعملان على هذا من البداية

122
00:04:52,140 --> 00:04:54,037
لديهم ساعتين متبقيتين للانطلاق

123
00:04:54,839 --> 00:04:56,238
اذهب

124
00:05:01,017 --> 00:05:03,184


125
00:05:03,555 --> 00:05:05,340


126
00:05:09,047 --> 00:05:11,314
بعد ساعات قليلة

127
00:05:11,339 --> 00:05:15,274
سأنتقم من بلدك

128
00:05:15,874 --> 00:05:17,484
قنبلة ذرية ستصل

129
00:05:17,509 --> 00:05:19,443
الى مكان حدث مهم لناس مهمين

130
00:05:19,468 --> 00:05:21,367
بحكومتك, من ضمنهم

131
00:05:21,626 --> 00:05:24,160
الرجل الذي اشعل فتيل هذا الصراع

132
00:05:24,975 --> 00:05:28,705
وعد هذا الرجل ان يُرجع اخي اليّ

133
00:05:28,772 --> 00:05:30,706
اذا عملت عنده

134
00:05:32,496 --> 00:05:34,113
لقد خانني

135
00:05:34,219 --> 00:05:38,722
كما خان بلدك بلدي مرات لا تحصى

136
00:05:39,597 --> 00:05:41,675
الان سيموت

137
00:05:41,699 --> 00:05:43,699
والعديد من الناس الاخرين

138
00:05:45,967 --> 00:05:47,620
اريدك ان تشاهد المجريات 

139
00:05:47,824 --> 00:05:49,910
اثناء حدوثها بالاخبار

140
00:05:50,048 --> 00:05:52,877
من بعدها سأقتلك انتَ ايضاً

141
00:05:54,212 --> 00:05:56,107
لم اعد خائفاً

142
00:05:56,941 --> 00:05:58,846


143
00:05:59,511 --> 00:06:02,889
اتعلم؟ اعتقد ان ذلك صحيحاً

144
00:06:06,579 --> 00:06:08,403
لا تدع ابصاره تتشتت

145
00:06:16,387 --> 00:06:18,017


146
00:06:28,553 --> 00:06:29,903


147
00:06:29,948 --> 00:06:31,253
اكره ذهابنا الى مهمة

148
00:06:31,278 --> 00:06:32,960
من دون ان نتبارى ما في الذمة

149
00:06:33,118 --> 00:06:35,285
علينا ان تحدث عن البارحه

150
00:06:35,921 --> 00:06:37,493
من المفترض

151
00:06:37,674 --> 00:06:40,034
...لقد كانت -
حقاً رائعه -

152
00:06:40,059 --> 00:06:41,071


153
00:06:41,106 --> 00:06:42,539
رائعه حقاً

154
00:06:43,181 --> 00:06:45,565
ما يهم الان هو التركيز على المهمة

155
00:06:46,045 --> 00:06:47,696
بالطبع -
ومن بعد ذلك -

156
00:06:47,721 --> 00:06:49,038
سيجب علينا ان نعترف

157
00:06:49,063 --> 00:06:50,830
بماكنا نخفيه

158
00:06:50,855 --> 00:06:54,891
صحيح . الكثير من الخفايا في الافق

159
00:06:54,947 --> 00:06:56,446
لا فائدة من الخطط

160
00:06:56,854 --> 00:06:59,199
اذن... نحن على وفاق

161
00:06:59,724 --> 00:07:01,001
لا تبرية للذمة

162
00:07:01,026 --> 00:07:03,253
نحن على وفاق

163
00:07:03,702 --> 00:07:06,046
ولدينا مهمة لتُنجز

164
00:07:10,363 --> 00:07:11,629


165
00:07:11,654 --> 00:07:13,054


166
00:07:18,030 --> 00:07:19,369
العميل (بيريز)

167
00:07:19,394 --> 00:07:20,401
الارهابي دخل المبنى

168
00:07:20,426 --> 00:07:21,763
منذُ ربع ساعة تقريباً

169
00:07:21,788 --> 00:07:23,806
انه في الشققة بالطابق 23 

170
00:07:23,831 --> 00:07:25,835
بدوا ان أستأجرها تحت اسم مزيف

171
00:07:25,903 --> 00:07:27,101
ماذا عن المقيمين الاخرين؟

172
00:07:27,126 --> 00:07:28,292
لقد اخرجناهم خلسة

173
00:07:28,383 --> 00:07:30,023
فريقي بالموقع, وكذلك فريق المختصين بالقنابل

174
00:07:30,134 --> 00:07:32,268
دعنا ندخل

175
00:07:34,035 --> 00:07:36,236


176
00:07:57,838 --> 00:07:59,326
أنه على الشرفه

177
00:07:59,379 --> 00:08:00,678
انت رهن الاعتقال

178
00:08:00,703 --> 00:08:02,314
ضع يديك حيث نراها

179
00:08:02,653 --> 00:08:05,213


180
00:08:07,441 --> 00:08:09,527


181
00:08:11,879 --> 00:08:13,726


182
00:08:15,034 --> 00:08:17,134
!توقف -
!كلا -

183
00:08:17,384 --> 00:08:19,384


184
00:08:33,567 --> 00:08:36,820
انتما هادئين

185
00:08:37,379 --> 00:08:40,097
ام انكما تتكلمان عبر موجتكما الخاصه؟

186
00:08:40,676 --> 00:08:42,317
لا شيء ايها الرقيب

187
00:08:42,342 --> 00:08:43,899
الامور تمام للآن

188
00:08:43,950 --> 00:08:45,305
اعز صديقين, هذين الاثنين

189
00:08:45,332 --> 00:08:48,133
اقسم ان اسرارهم هي المصافحه والتشاور

190
00:08:48,208 --> 00:08:49,340
انهما الاجمل

191
00:08:49,489 --> 00:08:50,657
لدينا روتين يومي يعتمد على الرقص

192
00:08:50,688 --> 00:08:52,130
سنرقص بصوره رائعه عندما نهبط

193
00:08:52,392 --> 00:08:53,467
ستعشق ذلك

194
00:08:53,519 --> 00:08:54,966
آمل ان لا يكون صعباً

195
00:08:54,991 --> 00:08:56,939
لأني لا اطيق تلك الخزعبلات

196
00:08:57,045 --> 00:08:58,693


197
00:08:58,772 --> 00:09:00,403
نحن نقترب من موقع الانزال

198
00:09:00,454 --> 00:09:01,586
ساخذ زمام القيادة

199
00:09:01,611 --> 00:09:03,344
لك زمام القيادة

200
00:09:08,135 --> 00:09:10,536
تحقق لمدى اربع كليلومترات -
كل شيء تمام -

201
00:09:12,032 --> 00:09:14,933
رانغيد واحد-واحد تتعرض لأطلاق النار

202
00:09:20,968 --> 00:09:22,681
هل ترين مكان الاطلاق؟

203
00:09:23,874 --> 00:09:24,893
كلا

204
00:09:24,918 --> 00:09:26,718
لم يكن من المفترض حدوث هذا

205
00:09:26,760 --> 00:09:28,353
لابد انه موقع الارس

206
00:09:32,332 --> 00:09:33,545
(خالد) يعلم بقدومنا

207
00:09:33,570 --> 00:09:35,252
الوقت بدأ

208
00:09:35,512 --> 00:09:38,029
يجب علينا ان نحدد موقع مُطلق النار

209
00:09:44,170 --> 00:09:45,269
لا يسعني رؤيته

210
00:09:45,294 --> 00:09:46,621
عليك ان تجدهُ ايها الرقيب

211
00:09:46,646 --> 00:09:47,981


212
00:09:49,068 --> 00:09:51,001
ها هو, على يسارنا

213
00:09:54,501 --> 00:09:55,800
لقد سَقط

214
00:09:55,883 --> 00:09:57,891
تمت تصفية الهدف

215
00:09:57,946 --> 00:09:59,546
الاستمرار على هدفنا الرئيسي

216
00:10:03,286 --> 00:10:05,602
عَلم (خالد) بوجودنا سيأتون الميز قريباً
واكثر من المتوقع

217
00:10:05,627 --> 00:10:06,988
سنحتاج الى ان نُسرع

218
00:10:07,013 --> 00:10:09,133
تم الان القضاء على مضاد المروحيات

219
00:10:09,205 --> 00:10:11,656
لن تود ان لا ترى هذا ايها الكولونيل

220
00:10:11,740 --> 00:10:15,291
المروحية الصغيره على وشك ان تُطلق انار...بووم

221
00:10:15,316 --> 00:10:17,769
جنودك بأمان, فعلوها

222
00:10:17,836 --> 00:10:19,777
رانغيد واحد-اثنان ماهي وضعيتكم؟

223
00:10:19,855 --> 00:10:21,128
على بعد ثلاث كيلومترات

224
00:10:21,416 --> 00:10:22,949
من الافضل ان تستعدوا للقفز

225
00:10:22,974 --> 00:10:25,407
والركض بأقصى سرعة

226
00:10:43,191 --> 00:10:45,624
يبدوا ان قومك وجدونا

227
00:10:45,946 --> 00:10:47,980
الخيّالة وصلوا , ايها الداعر

228
00:10:48,603 --> 00:10:50,626
لم ننتهي بعد

229
00:10:51,130 --> 00:10:52,319
...وأنت

230
00:10:52,344 --> 00:10:54,077
لن تعود الى بيتك

231
00:10:56,283 --> 00:10:57,715
أفعلها

232
00:10:59,053 --> 00:11:00,719
أفعلها

233
00:11:01,682 --> 00:11:03,062


234
00:11:04,285 --> 00:11:07,152
لازلت ذو فائدة لي بعد

235
00:11:07,421 --> 00:11:09,261


236
00:11:09,294 --> 00:11:11,454


237
00:11:23,951 --> 00:11:25,527
لقد عُدتم

238
00:11:25,613 --> 00:11:28,081
ماهي آخر الاخبار بخصوص الارهابي؟

239
00:11:28,296 --> 00:11:30,781
الـــ أف بي اي وجدوا نصف القنبلة كامل

240
00:11:30,806 --> 00:11:32,149
لا أثر لليورانيوم

241
00:11:32,174 --> 00:11:33,236
قومون بالبحث بأشياء اخرى تخصه

242
00:11:33,261 --> 00:11:34,262
ليروا ان كانوا سيعثرون على شيء

243
00:11:34,287 --> 00:11:36,130
لكن علينا ان لا نتجاهل الاثر.

244
00:11:36,550 --> 00:11:38,567
الارهابي ميت, وهنالك شيء جيد

245
00:11:38,640 --> 00:11:41,122
قبل ان يقفز قال اننا تأخرنا جداً

246
00:11:41,147 --> 00:11:42,276
ماذا لو لم يكن يعمل وحيداً

247
00:11:42,301 --> 00:11:44,060
ماذا لو كان لــ (خالد) مساعد آخر؟

248
00:11:44,085 --> 00:11:45,351
هنالك يورانيوم طليق يا سيدي

249
00:11:45,376 --> 00:11:47,224
بسبب فشل عملية الوكالة

250
00:11:47,249 --> 00:11:49,284
مسؤلتنا ايجاده والتخلص منه

251
00:11:49,309 --> 00:11:51,331
ال اف بي اي يتكفلون الموضوع,صحيح؟

252
00:11:51,432 --> 00:11:53,204
لندعهم يقومون بعملهم

253
00:11:53,460 --> 00:11:56,195
عليكم ان تفكروا بأنقاذ (جيمي كام)

254
00:11:56,624 --> 00:11:57,747
رانغيد واحد-اثنان

255
00:11:57,772 --> 00:11:59,455
على بعد دقيقة من الهدف

256
00:11:59,527 --> 00:12:01,195
ممتاز

257
00:12:01,396 --> 00:12:04,297
سستولين المسؤولية ن هنا ايتها الضابطة (ثيا)

258
00:12:04,322 --> 00:12:05,498
هل انت جاد بالذهتب؟

259
00:12:05,523 --> 00:12:06,528
حسناً, لقد اثبتِ لي

260
00:12:06,553 --> 00:12:07,918
انكِ تستطيعين ان تقودي الوكالة

261
00:12:07,943 --> 00:12:09,669
لا تخبرني انكِ لا تريدين هذا

262
00:12:09,724 --> 00:12:10,971
...شكراً يا سيدي, لا اريد, لكن

263
00:12:10,996 --> 00:12:12,148
تمتعي بها ,اذن

264
00:12:13,313 --> 00:12:14,545
كولونيل

265
00:12:14,709 --> 00:12:17,342
لقد اسعدن وشرفني العمل معكَ

266
00:12:17,557 --> 00:12:19,838
انقذهم -
سنفعل -

267
00:12:21,020 --> 00:12:23,387
اتصلوا بي لو احتجتم

268
00:12:33,404 --> 00:12:34,484
رانغيد واحد-اثنان

269
00:12:34,509 --> 00:12:35,908
لقد أخرنا مسارنا مُطلق النار

270
00:12:35,933 --> 00:12:37,569
عليك ان تعود بنا الى الوضع الصحيح

271
00:12:37,594 --> 00:12:39,113
لا تتسرع يا سيدي

272
00:12:39,138 --> 00:12:41,232
لقد خططنا لكي نعمر الاسلاك

273
00:12:41,257 --> 00:12:42,295
هذا ما نحتاجه

274
00:12:42,320 --> 00:12:43,853
اريد ان تفعلوها بنصف الوقت المقرر

275
00:12:44,485 --> 00:12:46,412
حاضر ,سيدي لكَ هذا

276
00:12:47,982 --> 00:12:49,337
لكِ زمام القيادة

277
00:12:49,362 --> 00:12:51,062
انا اتولى زمام القيادة

278
00:13:16,691 --> 00:13:18,112


279
00:13:18,191 --> 00:13:19,562
ايتها العتية

280
00:13:19,587 --> 00:13:20,772
الفا تيم انتم لها

281
00:13:20,797 --> 00:13:22,801
حسنٌ, هيا,هيا,هيا

282
00:13:31,098 --> 00:13:32,291
دورك

283
00:13:32,316 --> 00:13:34,471
هيا, نحن نستهلك الوقود والوقت

284
00:13:37,305 --> 00:13:39,738
شكراً على التوصيلة

285
00:13:42,061 --> 00:13:44,132
فريق (آلفا) على الارض -
عمل جيد -

286
00:13:44,157 --> 00:13:46,491
رانغيد (واحد-واحد) يقتربون مع فريق (برافو)

287
00:13:46,787 --> 00:13:48,415
سنمشط الطريق

288
00:13:56,650 --> 00:13:57,749


289
00:13:58,584 --> 00:14:00,251
ها ,هيا

290
00:14:07,555 --> 00:14:09,154


291
00:14:14,948 --> 00:14:16,735
اربعه قُتلوا

292
00:14:28,663 --> 00:14:30,169
لقد وجدنا الطريق الى المستودع

293
00:14:30,194 --> 00:14:32,109
التزموا مواقعكم حتى قدوم فريق (برافو)

294
00:14:32,134 --> 00:14:33,343
ستدخلونَ سوياً

295
00:14:33,463 --> 00:14:35,170
حاضر ,سيدي

296
00:14:39,413 --> 00:14:41,858
رانغيد واحد-اثنان بعيدين على الاسلاك

297
00:14:41,883 --> 00:14:43,785
نتوجه الى موقع الهبوط

298
00:14:46,947 --> 00:14:48,266
لقد فقدنا للتو المحرك الثاني

299
00:14:48,291 --> 00:14:49,524
نطلب الاغاثة

300
00:14:49,549 --> 00:14:51,029
لقد تمتة اصابة رانغيد واحد-اثنان

301
00:14:51,054 --> 00:14:52,118
قُل مجدداً

302
00:14:52,143 --> 00:14:54,027
لقد اصُبنا -
المروحة السفلى اصيبت -

303
00:14:54,242 --> 00:14:55,626


304
00:14:55,683 --> 00:14:57,561
السيطره على الدوران

305
00:14:57,618 --> 00:14:59,810
سأحاول انزالنا بأفضل طريقة ممكنة

306
00:15:09,130 --> 00:15:10,162


307
00:15:11,565 --> 00:15:13,463
أنكر زيرو-سته هنا رانغيد واحد-اثنان

308
00:15:13,488 --> 00:15:14,505
لقد فقدنا مروحة الذيل

309
00:15:14,530 --> 00:15:15,578
شبت النار بالخلف

310
00:15:15,603 --> 00:15:16,958
رانغيد واحد-واحد هل لديك رؤية؟

311
00:15:16,983 --> 00:15:18,553
كلا سيدي 


312
00:15:18,578 --> 00:15:19,841
نتعرض للسقوط

313
00:15:19,866 --> 00:15:20,928
راقبي معد سقوطنا ,يا (مداني)

314
00:15:20,953 --> 00:15:23,011
قل مجددا. نحن نسقط

315
00:15:23,931 --> 00:15:24,976
استعداد ,استعداد

316
00:15:25,001 --> 00:15:26,434
استعدوا للسقوط

317
00:15:37,010 --> 00:15:39,010


318
00:15:39,927 --> 00:15:42,053
(غالو) -
انا بخير -

319
00:15:42,877 --> 00:15:44,310
انتِ؟

320
00:15:44,405 --> 00:15:46,107
اجل... اجل

321
00:15:46,495 --> 00:15:48,429
(هاريس)؟ -
انا على ميرام -

322
00:15:48,454 --> 00:15:49,762
اين الرقيب (تشو)؟

323
00:15:50,470 --> 00:15:51,674
!(تشو)

324
00:15:51,699 --> 00:15:52,767


325
00:15:52,847 --> 00:15:54,574
اذهبي ,انا خلفكِ

326
00:16:00,201 --> 00:16:01,556
!وجدتُ (تشو)

327
00:16:01,849 --> 00:16:03,148
!انها هنا

328
00:16:03,623 --> 00:16:04,855


329
00:16:04,912 --> 00:16:06,081
على مهلكِ, على مهلكِ

330
00:16:06,308 --> 00:16:08,876
هل انتِ بخير؟ -
بخر -

331
00:16:08,901 --> 00:16:10,771
يبدُ ذلك -
كُسر قدمي اليسرى -

332
00:16:10,811 --> 00:16:11,949
حالتها سيئة اعتقد

333
00:16:11,974 --> 00:16:13,206
لنوقفكِ


334
00:16:13,231 --> 00:16:14,350
الم يرى احداً مالذي ضربنا؟

335
00:16:14,375 --> 00:16:16,275
لا اعلم ماذا كان

336
00:16:16,358 --> 00:16:17,690
لكن سأخبركِ شيء

337
00:16:17,746 --> 00:16:19,579
لو لم تكوني سريعه اكثر

338
00:16:19,700 --> 00:16:21,233
لكان التحطم سيكون اسوء

339
00:16:21,689 --> 00:16:23,455
انكر صفرستة هنا (مداني)

340
00:16:23,480 --> 00:16:25,680
لقد سقطنا بقوه

341
00:16:25,721 --> 00:16:26,966
ما هي الاضرار؟

342
00:16:27,655 --> 00:16:30,836
قدم (تشو) والمروحية

343
00:16:31,920 --> 00:16:33,578
لن تحلق من هنا

344
00:16:33,669 --> 00:16:34,966
علينا اعادة توجيه

345
00:16:34,991 --> 00:16:35,920
رانغيد واحد-واحد

346
00:16:35,945 --> 00:16:37,545
لن نخاطر بفريق (برافو) بالانزال

347
00:16:37,570 --> 00:16:38,814
الى موقع الهبوط مع العدو

348
00:16:38,839 --> 00:16:40,977
يمكن ان تحط هنا وتقترب لقدم

349
00:16:41,002 --> 00:16:43,001
يجب ان يذهبوا الى موقع آمن بداخل ذلك المبنى

350
00:16:43,026 --> 00:16:44,693
هل تستطيعون تحريك الرقب (تشو)؟

351
00:16:45,627 --> 00:16:47,360
سوفَ لن تشكرنا على ذلك

352
00:16:47,675 --> 00:16:48,976
لكن اجل

353
00:16:49,043 --> 00:16:50,463
سنغطيكم -
حسناً -

354
00:16:50,488 --> 00:16:51,620
هل انتِ مستعده لهذا؟

355
00:16:51,645 --> 00:16:53,311
وُلدتُ مستعدة -
هيا -

356
00:16:54,128 --> 00:16:56,195
سيكون الامر ممتعاً ,هيا بنا

357
00:17:00,411 --> 00:17:02,504


358
00:17:03,221 --> 00:17:05,481


359
00:17:08,160 --> 00:17:10,366


360
00:17:10,413 --> 00:17:12,320


361
00:17:12,345 --> 00:17:14,699


362
00:17:24,425 --> 00:17:25,474


363
00:17:26,160 --> 00:17:29,027
لا اعداء هناك , ولا احد

364
00:17:29,096 --> 00:17:30,662
من قام بضرب المروحية ,اذن؟

365
00:17:30,690 --> 00:17:31,889
انكر صفر-ستة

366
00:17:31,919 --> 00:17:33,842
ماذا بشأن فريق (برافو)

367
00:17:33,896 --> 00:17:35,667
رانغيد واحد-واحد تم اعادة مساره

368
00:17:35,692 --> 00:17:37,258
سيصل فريق (برافو) بغضون عشر دقلئق

369
00:17:37,292 --> 00:17:38,692
نحن نقص نصف فريق ,أذن

370
00:17:38,864 --> 00:17:41,077
صحيح -
رائع -

371
00:17:43,103 --> 00:17:44,895
يا (غالو) و(مداني) هل تستطيعون ان ترموا؟

372
00:17:44,920 --> 00:17:46,714
اجل -
اتعلمون ,لقد اعطيت نفسي المؤهل -

373
00:17:46,739 --> 00:17:48,326
هل مستعدون للاشتباك؟ -
نعم -

374
00:17:48,351 --> 00:17:49,717
الطيارين معنا؟

375
00:17:49,785 --> 00:17:51,309
اجل نريد كل المساعدة الممكنه

376
00:17:51,334 --> 00:17:53,182
انكر, هل تمنحوني الموافقه على هذا؟

377
00:17:53,207 --> 00:17:55,174
تم منحك الاذن
الرقيبين (تشو) و(هاريس)

378
00:17:55,199 --> 00:17:56,884
سيحمون المحيط لو استطاعت

379
00:17:57,224 --> 00:17:58,559
اجل, سيدي

380
00:17:58,660 --> 00:17:59,861
قبل ان ننزل

381
00:17:59,886 --> 00:18:01,922
لننزع الخوّذ

382
00:18:01,982 --> 00:18:03,382
لنزودهم بالسماعات

383
00:18:07,835 --> 00:18:10,569
حسناً ,هل انتما مستعدين؟

384
00:18:12,893 --> 00:18:14,626
لننزل للاسفل

385
00:18:15,336 --> 00:18:16,609
سيدي, هل انت متأكد؟

386
00:18:16,634 --> 00:18:18,448
ان علينا ان نرسل طيارين الى هناك؟

387
00:18:18,500 --> 00:18:19,806
الكابتن (غالو) و(مداني)

388
00:18:19,831 --> 00:18:21,231
تدربوا على العمليات الارضية

389
00:18:21,262 --> 00:18:23,278
ككل طيارينا

390
00:18:24,865 --> 00:18:26,204
انت

391
00:18:26,660 --> 00:18:28,293
ستكون على مايرام

392
00:18:29,375 --> 00:18:31,275


393
00:18:34,282 --> 00:18:36,249
عليّ أن ارد على هذه المكالمة

394
00:18:38,126 --> 00:18:39,859
امي, لقد حاولت ان اتصل بكِ

395
00:18:39,884 --> 00:18:41,653
للتو لرأيت (تاكر ماغنس)

396
00:18:41,757 --> 00:18:43,883
انا اقدم خطابة

397
00:18:43,918 --> 00:18:44,951
وقام بخذلي هناك

398
00:18:44,976 --> 00:18:46,016
لا اريدكِ هناك

399
00:18:46,041 --> 00:18:47,841
لم يجدوا اليورانيوم بعد

400
00:18:47,923 --> 00:18:49,773
وجميعنا يعلم انه قد يكون هنالك مساعد له

401
00:18:49,813 --> 00:18:51,497
الرقابة مشددة هنا 

402
00:18:51,953 --> 00:18:54,255
اي احد يحاول الدخول سيتم إيقافه

403
00:18:54,322 --> 00:18:56,210
أمي -
تذكرني كثيراً -

404
00:18:56,235 --> 00:18:57,450
بوالدك الان

405
00:18:57,475 --> 00:18:59,647
اعلم انك قلق لكني سأكون بخير

406
00:19:00,601 --> 00:19:02,113
...فقط

407
00:19:02,564 --> 00:19:05,006
ابقي منتبه, مفهوم؟

408
00:19:05,054 --> 00:19:06,733
أعدُكَ بأني سأفعل

409
00:19:07,188 --> 00:19:09,388
وجميعنا ندعوا للرقيب (كام)

410
00:19:09,643 --> 00:19:11,510
ارجعهُ لبيته بأمان

411
00:19:38,505 --> 00:19:39,755
قوات (ألفا) دخلت الى المستودع

412
00:19:39,787 --> 00:19:40,909
ونحن (اوسكار مايك)

413
00:19:41,022 --> 00:19:43,229
تحركوا -
عُلم ذلك -

414
00:19:46,288 --> 00:19:48,354
لابد من انهم يتمتعون بالدعم

415
00:19:53,314 --> 00:19:54,963
الغرفة خالية

416
00:19:55,590 --> 00:19:57,690
متى اخر مره قمت بعملية على الارض؟

417
00:19:57,715 --> 00:19:59,513
قبل بضع سنوات. وانتِ؟

418
00:19:59,538 --> 00:20:00,775
اكثر من بضع سنوات

419
00:20:00,800 --> 00:20:02,423
انا أحميكِ ,لا تقلقي

420
00:20:02,890 --> 00:20:04,490
لم اقل اني قلقة

421
00:20:04,878 --> 00:20:06,187


422
00:20:11,445 --> 00:20:15,056
سيدتي... لدي شعور مخيف بشأن المؤتمر

423
00:20:15,081 --> 00:20:17,481
ليس فقط كوننا لن نجد (اليورانيوم)

424
00:20:17,506 --> 00:20:20,279
لكن القنبلة كانت اقل من نصف كاملة

425
00:20:20,442 --> 00:20:22,208
المؤتمر سيقام ف هذا المساء

426
00:20:22,330 --> 00:20:24,593
هل تعتقدين انه يمكنه ان نهيها بالوقت المحدد؟

427
00:20:24,645 --> 00:20:26,201
تعتقد انها ليست التي نبحث عنها؟

428
00:20:26,227 --> 00:20:27,721
القنبلة الذرية قد تكون اكتملت

429
00:20:27,746 --> 00:20:29,576
على يد اشخاص بالخارج هناك

430
00:20:29,644 --> 00:20:32,144
المباحث الفيدرالية تتولى الامر

431
00:20:32,999 --> 00:20:34,710
مات والدي بأعتداء ارهابي

432
00:20:34,736 --> 00:20:37,503
وقالت والدتي انه كان ينتابه شعور سيء

433
00:20:37,567 --> 00:20:39,400
لكنه ذهب للعمل على ايةِ حال

434
00:20:39,460 --> 00:20:42,061
لا يمكنن ان افقد شخص أخر

435
00:20:44,772 --> 00:20:46,429
سأكلم (بيريز)

436
00:20:46,527 --> 00:20:49,194
واجعلة يتحقق من كل شيء

437
00:21:02,404 --> 00:21:04,004
هيا

438
00:21:08,689 --> 00:21:10,922


439
00:21:15,769 --> 00:21:18,337
انتظر لحظة. هيا

440
00:21:19,400 --> 00:21:21,566
!هيا

441
00:21:30,477 --> 00:21:31,957


442
00:21:32,019 --> 00:21:33,652
نحنُ نعرض لإطلاق نارٍ

443
00:22:02,984 --> 00:22:04,710
قنبلة دوية

444
00:22:09,483 --> 00:22:11,216


445
00:22:12,767 --> 00:22:15,234


446
00:22:16,183 --> 00:22:18,993
فريق (آلفا) , هل تتلقون ,ماهي وضعيتكم؟

447
00:22:35,887 --> 00:22:37,520
لقد مات

448
00:22:39,287 --> 00:22:41,519
فقدنا الضابط (بين)

449
00:22:41,626 --> 00:22:43,743
والبقية ايضاً

450
00:22:44,736 --> 00:22:45,925
ماعدا.... اللعنة

451
00:22:45,951 --> 00:22:47,538
!(غالو) , (مداني)

452
00:22:48,712 --> 00:22:51,495


453
00:22:54,351 --> 00:22:55,431
!(غالو)

454
00:22:55,493 --> 00:22:56,759


455
00:22:56,784 --> 00:22:57,915
!(مداني)

456
00:22:58,016 --> 00:22:59,636
النفق انهار

457
00:23:01,306 --> 00:23:02,603
هل انتَ بخير؟

458
00:23:02,663 --> 00:23:04,308
نعم. وانتِ؟

459
00:23:05,678 --> 00:23:08,412
نحن على مايرام, لكننا عالقين

460
00:23:08,694 --> 00:23:10,627
مالذي ترونه بالخلف؟

461
00:23:12,477 --> 00:23:14,176
انها تذهب

462
00:23:14,211 --> 00:23:16,312
حسنٌ, علينا ان نتحرك

463
00:23:16,422 --> 00:23:18,188
وانتما ايضا, ابحثا عن (جيمي)

464
00:23:18,213 --> 00:23:19,446
و(خالد) وجدا مخرج

465
00:23:19,478 --> 00:23:20,945
عُلم ذلك

466
00:23:22,427 --> 00:23:25,128
حسنٌ, نحن بمفردنا يا (مداني)

467
00:23:25,751 --> 00:23:27,193
مره اخرى

468
00:23:27,739 --> 00:23:29,000
لنذهب

469
00:23:32,637 --> 00:23:34,800
انت, اريدك ان تبقى معهُ

470
00:23:34,900 --> 00:23:36,466
...تأكد -
فهمت -

471
00:23:37,876 --> 00:23:39,508
عندما يصل فريق (برافو) الى هنا

472
00:23:39,533 --> 00:23:40,853
سيخرجونه من هنا

473
00:23:40,878 --> 00:23:42,469
بعد ذلك, اريدك ان تذهب

474
00:23:42,494 --> 00:23:43,823
اريدك ان تساعد بشأن حفظ الامن, مفهوم؟

475
00:23:43,848 --> 00:23:45,018
مفهوم

476
00:23:45,043 --> 00:23:46,330
انا آسف

477
00:23:46,838 --> 00:23:48,353
لنذهب

478
00:23:54,125 --> 00:23:56,860


479
00:24:00,927 --> 00:24:02,407
أنطر صفر-ستة, معكَ (تشو)

480
00:24:02,432 --> 00:24:04,388
فريق (برافو) يقترب

481
00:24:05,709 --> 00:24:07,216
كيف الوضع بالخارج؟

482
00:24:07,241 --> 00:24:08,822
تبدو الاوضاع هادئة بالرديو

483
00:24:08,884 --> 00:24:10,684
نعم سدتي, لا مشكلة في كشف انفسنا

484
00:24:10,929 --> 00:24:12,304
حسناً

485
00:24:23,235 --> 00:24:24,628
انكر صفر-ستة

486
00:24:24,970 --> 00:24:27,874
هل لك ان تأخذ نظره على صورة ضربنا؟

487
00:24:28,580 --> 00:24:30,094
نريد ان نعرف ما الذ فتكَ بنا

488
00:24:30,161 --> 00:24:32,160
نتحقق الان, استعدوا

489
00:24:33,311 --> 00:24:35,370
لقد تحدث للتو الى المباحث الفيدرالية

490
00:24:35,570 --> 00:24:37,325
لقد وجدو هاتف ف شقة المفجّر

491
00:24:37,350 --> 00:24:38,783
اتصل برقم واحد, غير معروف

492
00:24:38,816 --> 00:24:40,007
قد يكون رقم المُساعد

493
00:24:40,032 --> 00:24:42,666
لقد كان مغلق, لكن استطاعوه معرفة موقعه

494
00:24:42,976 --> 00:24:44,501
متنزه , في مركز المدينة

495
00:24:45,189 --> 00:24:47,523
المؤتمر يُعقد هناك

496
00:24:55,753 --> 00:24:57,575
اجل

497
00:24:57,600 --> 00:24:59,267
الريديو الخاص بي خالرج النطاق

498
00:24:59,571 --> 00:25:00,903
وانا ايضاً

499
00:25:01,258 --> 00:25:03,459
نحن بمفردنا حقاً

500
00:25:06,804 --> 00:25:08,270


501
00:25:09,601 --> 00:25:11,167
ضوء فقط

502
00:25:19,250 --> 00:25:20,516
(جيمي)؟

503
00:25:20,585 --> 00:25:22,316
(جيمي)؟

504
00:25:22,530 --> 00:25:23,890
لنتحرك

505
00:25:23,915 --> 00:25:25,106
حسناً

506
00:25:31,108 --> 00:25:32,520
وجدنا الهاتف بالقمامة

507
00:25:32,545 --> 00:25:33,980
نريد ان نعرف منقام بذلك

508
00:25:34,020 --> 00:25:36,399
هل هناك كامرات ف تلك المنطقة؟

509
00:25:37,488 --> 00:25:38,712
انه مركز المدينة

510
00:25:38,737 --> 00:25:41,494
لابد من ان هنالك واحد على القمامة

511
00:25:45,243 --> 00:25:46,789
ارهان ان تلك الكامرة هي المنشودة

512
00:25:46,832 --> 00:25:49,199
اسحب الصور وأبدأ بالبحث

513
00:25:59,051 --> 00:26:00,250
!إحتمي

514
00:26:00,832 --> 00:26:02,965
اعتقد اني رأيتُ احداً

515
00:26:03,981 --> 00:26:05,581
تعتقد؟

516
00:26:08,433 --> 00:26:11,367
اعتقد ان مخطأ -
لنرحل -

517
00:26:14,652 --> 00:26:16,052


518
00:26:20,551 --> 00:26:21,950
!(غالو)

519
00:26:24,276 --> 00:26:25,475
!(غالو)

520
00:26:31,696 --> 00:26:33,444
!(غالو). (ليلاند غالو)

521
00:26:34,136 --> 00:26:35,621


522
00:26:36,765 --> 00:26:39,800
أكره ذلك الاسم

523
00:26:42,343 --> 00:26:44,812
اصابك بالكتف -
اجل -

524
00:26:44,873 --> 00:26:47,040
اما الرصاصتين الاخرتين بالواقي

525
00:26:47,327 --> 00:26:48,773
يالي من محظوظ

526
00:26:49,706 --> 00:26:51,089
انقذتَ حياتي

527
00:26:51,151 --> 00:26:52,954


528
00:26:53,167 --> 00:26:55,014
كنتِ لتفعلي هذا من اجلي

529
00:26:55,897 --> 00:26:57,795
بالطبع , فعلتي هذا من قبل

530
00:26:57,985 --> 00:26:59,818
اعتقد ان بهذا اصبحنا متعادلين, إذن

531
00:26:59,843 --> 00:27:02,187
انتَ تنزف بشدة دعني ارى

532
00:27:02,310 --> 00:27:03,894
اشعر ان بخير

533
00:27:07,420 --> 00:27:08,707
حسناً, ماذا فاتني؟

534
00:27:08,732 --> 00:27:10,888
فريقيّ (آلفا وبرافو) يمشطان المستودع

535
00:27:10,913 --> 00:27:12,330
(مداني) و(غالو) انفصلا

536
00:27:12,355 --> 00:27:13,843
وجهازهما اللاسلكي اصبح خارج النطاق

537
00:27:13,933 --> 00:27:15,545
ولازلنا لم نجد (جيمي) ولا (خالد)

538
00:27:15,570 --> 00:27:16,960
والوقت ينفذ منا

539
00:27:16,985 --> 00:27:19,308
!لن تُتاح لنا لفرصة بعد هذه

540
00:27:23,356 --> 00:27:24,556
هل وجدتم اي شيء في الهاتف

541
00:27:24,618 --> 00:27:26,376
لقد اخذنا الصور من كامرات البنك

542
00:27:26,401 --> 00:27:27,800
وجدنا من رمى الهاتف بالنفاية

543
00:27:28,034 --> 00:27:29,402
التقنيين يفعلون بما في وسعهم

544
00:27:29,427 --> 00:27:31,307
يجروا تعديل على الصوره ,وعمل تميز للوجه

545
00:27:31,360 --> 00:27:32,592
يحاولون معرفة هويتها

546
00:27:36,555 --> 00:27:38,422
اعرف هذه المرأه

547
00:27:39,860 --> 00:27:41,580
انها (أوليفيا بنينغ)

548
00:27:43,149 --> 00:27:45,349
لقد وجدنا الارهابية, وانا عرفها

549
00:27:46,098 --> 00:27:48,265
انا و (بورتر) علينا ان نرتجل هذا

550
00:27:48,748 --> 00:27:49,923
اذهبا

551
00:27:50,009 --> 00:27:51,976
لن نحتاجكما هنا

552
00:27:52,292 --> 00:27:54,200
لماذا قد تفعل هذا؟

553
00:28:00,393 --> 00:28:01,880


554
00:28:01,974 --> 00:28:04,241


555
00:28:04,606 --> 00:28:06,639


556
00:28:06,726 --> 00:28:09,339


557
00:28:14,442 --> 00:28:17,869


558
00:28:17,952 --> 00:28:19,585


559
00:28:22,692 --> 00:28:25,252


560
00:28:28,901 --> 00:28:34,695


561
00:28:35,362 --> 00:28:36,822


562
00:28:36,848 --> 00:28:37,998
(فادوما)

563
00:28:38,023 --> 00:28:40,612


564
00:28:40,652 --> 00:28:46,454


565
00:28:46,528 --> 00:28:49,021


566
00:28:49,161 --> 00:28:50,857
طائرة بدون طيار تابعه للاستخبارات المركزية

567
00:28:51,057 --> 00:28:53,485
لمطاردة احد المدعون بالمتمرد

568
00:28:53,741 --> 00:28:55,874
!الذي حتى لم يكن هنا

569
00:28:56,343 --> 00:28:58,822
بدلاً من ذلك, قتلوا عشرات الابرياء

570
00:28:59,365 --> 00:29:01,280
هذا من صنيع امريكا

571
00:29:01,327 --> 00:29:02,693
مخلفات الحرب

572
00:29:02,742 --> 00:29:04,302
لقد حاولت لسنون لجعل الناس ترى

573
00:29:04,327 --> 00:29:07,713
ان هذا البلد بحاجة الى مساعدات, وليس عنف

574
00:29:08,314 --> 00:29:10,951
لكن العنف هو لغة امريكا

575
00:29:11,705 --> 00:29:15,121
لقد آذوني, ايضاً,
كما آذوكِ

576
00:29:15,381 --> 00:29:17,381
الرجل الذي أمر بضرب هذه القرية

577
00:29:18,023 --> 00:29:20,624
هو نفسه خلف ما تحملته

578
00:29:21,080 --> 00:29:23,998
اعطاني هذه كعلامة على اتفاقنا

579
00:29:24,063 --> 00:29:26,297
انها كانت لعبة ما

580
00:29:27,607 --> 00:29:30,675
لماذا انا هنا ماذا تريد مني؟

581
00:29:30,700 --> 00:29:32,367
اريد ان انتقم

582
00:29:33,348 --> 00:29:35,835
وشخص مثلك ستطيع مساعدتي على الانتقام

583
00:29:36,483 --> 00:29:39,778
يجب ان نؤذهم كما آذونا

584
00:29:41,407 --> 00:29:44,208
ان لم نفعل , فلن يتوقفوا

585
00:29:53,226 --> 00:29:54,880
لماذا فعلت هذا؟

586
00:29:55,294 --> 00:29:56,693
وقفت امامه

587
00:29:56,718 --> 00:29:58,751
لقد كنت مسيطرة ,كنت لأكون بخير

588
00:29:58,776 --> 00:30:00,151
تعلمين لماذا

589
00:30:01,388 --> 00:30:02,909
بسببك

590
00:30:05,278 --> 00:30:07,845
لهذا السبب لا مكننا تخطي الحواجز

591
00:30:07,874 --> 00:30:09,974
امسك

592
00:30:11,317 --> 00:30:13,217
اتعتقدين ان لعلالقتنا ان تنجح؟

593
00:30:13,800 --> 00:30:15,150
نحن؟

594
00:30:15,468 --> 00:30:19,503
اقصد, لو كان لدينا وقت للتخطيط

595
00:30:20,557 --> 00:30:22,403
على احدنا ان يترك الوحدة

596
00:30:22,469 --> 00:30:26,297
اجل ,ذلك صعب

597
00:30:28,712 --> 00:30:30,172
اجهل ما اريده

598
00:30:30,197 --> 00:30:31,964
ولا اعتقد انك تعرف ماتريده اضاً

599
00:30:32,571 --> 00:30:34,362
تقرأين ما بداخلي يا (مداني)

600
00:30:34,387 --> 00:30:36,387
كل مره

601
00:30:36,809 --> 00:30:39,136
حسنٌ, ايها الشقيّ لنتابع المشي

602
00:30:39,292 --> 00:30:42,297


603
00:30:51,458 --> 00:30:53,224
لحظة انتظري

604
00:30:53,393 --> 00:30:55,687
لقد رأيت شيء على ذلك الجدار

605
00:30:55,775 --> 00:30:57,675
قبل ان ييقوم ذلك الرجل بالرمي علينا

606
00:31:01,594 --> 00:31:03,427
كامرات امان -
نتبع ذلك السلك -

607
00:31:03,589 --> 00:31:05,204
ونرى مكان تغذيته 

608
00:31:05,305 --> 00:31:07,284
قد يساعدنا على ايجاد (جيمي)

609
00:31:31,078 --> 00:31:32,678
هل لي ان اساعدكِ؟ -
يا الهي , اجل -

610
00:31:32,703 --> 00:31:34,510
انا من المطبخ ومتأخره جداً

611
00:31:34,535 --> 00:31:36,217
عليكِ ان تذهبي من الامام لتجتازي جهاز الكشف

612
00:31:36,242 --> 00:31:37,724
هل رأيت الطابور؟

613
00:31:37,804 --> 00:31:39,646
سأفقد وظيفتي ان لم ادخل حالاً

614
00:31:39,680 --> 00:31:43,059
مديري ,(برانت) هل تعرفه؟ سيقوم بفصلي

615
00:31:43,090 --> 00:31:44,351
!(جوانا)

616
00:31:44,376 --> 00:31:45,640
ادخلي الى هنا

617
00:31:45,665 --> 00:31:47,365
نحن متأخرون 

618
00:31:47,390 --> 00:31:48,422
(برانت)؟

619
00:31:48,587 --> 00:31:49,839
اجل

620
00:31:52,065 --> 00:31:53,364
دعيني ارى بطاقتكِ الشخصية

621
00:31:53,619 --> 00:31:55,099
يجب عليها ان تدخل

622
00:31:55,147 --> 00:31:56,959
اعطيت اسمها الى رجال الامن

623
00:32:10,483 --> 00:32:11,890
اعطني الحقيبة

624
00:32:17,703 --> 00:32:18,817


625
00:32:18,842 --> 00:32:20,677
في الحقيقة اريد ان استخدم القليل من هذا

626
00:32:20,746 --> 00:32:22,079
ركضت طول الطريق الى هنا

627
00:32:25,858 --> 00:32:27,171


628
00:32:27,293 --> 00:32:29,393
ما هذا؟ -
مكياج -

629
00:32:32,998 --> 00:32:34,514
حسناً, اذهبي

630
00:32:34,594 --> 00:32:36,014
شكراً

631
00:33:03,555 --> 00:33:05,722


632
00:33:15,074 --> 00:33:16,306


633
00:33:50,241 --> 00:33:52,154
احمني -
اجل -

634
00:33:54,712 --> 00:33:57,302
مرحى

635
00:33:57,756 --> 00:33:59,675


636
00:33:59,750 --> 00:34:01,062
اعتقد ان اجهزتنا دخلت المدى

637
00:34:01,112 --> 00:34:03,074
انكر صفر-سته, معكم (غالو)

638
00:34:03,507 --> 00:34:05,354
تعرضنا الى اطلاق نار بطريق العودة

639
00:34:05,379 --> 00:34:06,707
لكن كلانا بخير

640
00:34:09,213 --> 00:34:10,603
لقد رأيتُ (خالد)

641
00:34:11,221 --> 00:34:12,890
جميع الانفاق متشابهة

642
00:34:13,217 --> 00:34:14,531
اين ذلك؟

643
00:34:15,205 --> 00:34:16,361
هنالك مصباح مفقود

644
00:34:16,386 --> 00:34:17,775
هذا النفق الذي دخلناه من قبل

645
00:34:17,800 --> 00:34:19,079
انه يدخل عن طريق الباب المقفلة

646
00:34:19,134 --> 00:34:21,063
الى انكر, حددنا موقع (خالد)

647
00:34:21,088 --> 00:34:22,888
سنطارده -
لنذهب -

648
00:34:27,369 --> 00:34:29,062
أسمها (اوليفيا بنينغ)

649
00:34:29,087 --> 00:34:30,729
المعلومات والصور ستصل

650
00:34:30,862 --> 00:34:32,424
في الوقت الحالي, فتشوا المكان

651
00:34:32,449 --> 00:34:34,015
!اجل ,اجل

652
00:34:34,137 --> 00:34:35,791
!اجل, مره اخرى

653
00:34:38,557 --> 00:34:39,881
سننال منها, أفهمت؟

654
00:34:39,906 --> 00:34:41,173
الجميع يعرف مايجري

655
00:34:41,198 --> 00:34:42,751
انهم يبحثون عنها -
كلا, ليس جميعهم -

656
00:34:42,776 --> 00:34:44,976
امي لا ترد على هاتفها

657
00:34:45,663 --> 00:34:48,488
...(بورتر) -
اعرف (اوليفيا) -

658
00:34:49,520 --> 00:34:50,903
كيف فاتني هذا؟

659
00:34:50,928 --> 00:34:52,633
لا اريد ان اشتت انتباهك الان

660
00:34:52,658 --> 00:34:53,833
لكن هذه مسؤوليتنا جميعاً

661
00:34:53,869 --> 00:34:55,572
مسؤوليتي, ومسؤولية (ماغنس)

662
00:34:55,597 --> 00:34:58,141
هذه مسؤولية الامخابرات المركزية -
كشف نوايا الناس من واجبي -

663
00:34:58,166 --> 00:35:00,500
انت لستَ ببطلٍ خارق, يا (بورتر)

664
00:35:01,498 --> 00:35:02,966
انت مجرد بشر

665
00:35:03,147 --> 00:35:04,935
انت من الاخيار

666
00:35:10,406 --> 00:35:11,872


667
00:35:28,506 --> 00:35:31,040
مستعدة؟

668
00:35:37,107 --> 00:35:39,341


669
00:35:41,691 --> 00:35:42,822
!إسقط سلاحك أرضاً

670
00:35:42,847 --> 00:35:44,730
افعل ذلك الان, وانتِ ايضاً

671
00:35:44,755 --> 00:35:46,784
وألا ضغطتُ الزناد

672
00:35:47,091 --> 00:35:49,374
أفعلها وستموت بعد ثانية

673
00:35:49,587 --> 00:35:50,749
لكن, لو انزلت سلاحك

674
00:35:50,774 --> 00:35:52,569
واخبرتنا اين (جيمي كام)

675
00:35:53,097 --> 00:35:54,805
سنقبض عليك بدون أذىً

676
00:35:54,913 --> 00:35:56,805
لمَ عساني اثق بكم؟

677
00:35:57,081 --> 00:35:59,849
كل مافعله بلادك هو خيانتي

678
00:35:59,937 --> 00:36:01,914
لان كل الاحتمالات الاخرى تُنهي حياتكَ

679
00:36:01,939 --> 00:36:04,849
ربما , لم اعد اعبأ

680
00:36:04,908 --> 00:36:06,074
لو كان ذلك صحيحاً

681
00:36:06,099 --> 00:36:07,698
لكنت قد اطلقت علينا الرصاص مسبقاً

682
00:36:09,259 --> 00:36:13,094
سترمي سلاحها وتدعني امر

683
00:36:13,231 --> 00:36:15,798
هذا هو السبيل الوحيد للخلاص

684
00:36:18,776 --> 00:36:20,302
حسنُ

685
00:36:22,125 --> 00:36:24,559
لا تفعلي يا (نورا) -
لا تقلق -

686
00:36:25,603 --> 00:36:27,089
أنا سأحميك

687
00:36:27,114 --> 00:36:28,196


688
00:36:32,036 --> 00:36:33,341


689
00:36:34,011 --> 00:36:35,177
!(جيمي)

690
00:36:35,435 --> 00:36:36,592


691
00:36:36,640 --> 00:36:38,507
لقد مات. لقد مات

692
00:36:42,746 --> 00:36:44,059


693
00:36:44,362 --> 00:36:45,661
هل انت بخير؟

694
00:36:48,118 --> 00:36:49,539
أجل

695
00:36:52,777 --> 00:36:54,844
من الرائع رؤيتكَ ايها الجندي

696
00:36:54,899 --> 00:36:56,547
وانت ايضاً

697
00:36:56,587 --> 00:36:57,739
اجل

698
00:36:57,764 --> 00:36:59,801
شكراً لكَ

699
00:37:00,351 --> 00:37:01,891
شكراً لك

700
00:37:02,226 --> 00:37:06,474
شكراً لك... على انقاذنا

701
00:37:06,618 --> 00:37:10,129
حسناً,حٍناً, دعنا نحررك

702
00:37:12,684 --> 00:37:15,009
انكر صفر-ستة ,معكم (مداني)

703
00:37:15,052 --> 00:37:18,959
لقد قُتل (خالد)... وتم انقاذ (جيمي)

704
00:37:19,430 --> 00:37:21,630


705
00:37:21,998 --> 00:37:24,067


706
00:37:24,308 --> 00:37:25,808
ابطال

707
00:37:26,037 --> 00:37:28,883
احسنتم صُنعاً. احسنتم صُنعاً

708
00:37:28,986 --> 00:37:31,338
حسناً, لنخرجكم من هناك

709
00:37:31,408 --> 00:37:33,192
انكر صفر-سته ,هل حالفكم الحظ بالصور

710
00:37:33,217 --> 00:37:34,432
لضربة ذيل الطائرة؟

711
00:37:34,465 --> 00:37:35,549
لقد تفقدنا الامر , يا سيدتي

712
00:37:35,574 --> 00:37:36,690
لم نرى شيء

713
00:37:36,717 --> 00:37:38,517
اجل هذا ما اعتقدته

714
00:37:50,534 --> 00:37:51,987
هل لي بمكالمتك, ايها الكولونيل؟

715
00:37:52,067 --> 00:37:54,134
هل الامر مهم , ايتها الرقيب؟ -
ربما -

716
00:37:54,185 --> 00:37:56,201
الطريقة التي تعرض بها الذيل الى الضرر

717
00:37:56,533 --> 00:37:58,800
تبدو لي انها

718
00:37:58,862 --> 00:38:00,395
من الداخل

719
00:38:01,652 --> 00:38:03,052
سأقوم بتفتيش المحيط

720
00:38:03,077 --> 00:38:04,855
لكي نستعد للرحيل

721
00:38:13,825 --> 00:38:15,160


722
00:38:15,185 --> 00:38:16,253


723
00:38:16,278 --> 00:38:18,511
لنتحرك, انا مستعد لرؤية السماء

724
00:38:18,562 --> 00:38:20,305
السماء لن تهرب

725
00:38:20,416 --> 00:38:23,126
لقد انفجرة قنبلة يدوية وانهار النفق

726
00:38:23,361 --> 00:38:24,460
لقد احتُجزنا عن الاخرين

727
00:38:24,485 --> 00:38:26,075
لقد كنت اتسائل لمَ فريق انقاذي

728
00:38:26,100 --> 00:38:27,952
هما سائقين لمروحية

729
00:38:27,977 --> 00:38:30,111
اجل -
علينا ان نجد مخرج اخر -

730
00:38:30,136 --> 00:38:32,675
لا نعلم عدد رجال (خالد) بالخارج

731
00:38:32,830 --> 00:38:35,964
هاكَ, ستحتاج هذا

732
00:38:39,717 --> 00:38:40,823
هيا بنا

733
00:38:40,848 --> 00:38:42,597
لديّ عائلة بأنتظاري

734
00:38:53,310 --> 00:38:54,630


735
00:38:54,698 --> 00:38:56,731


736
00:38:57,054 --> 00:38:58,847
لقد فجرنا ذيل الطائرة كما خططنا

737
00:38:58,872 --> 00:39:00,287
لكن الطيارين نجيا

738
00:39:00,344 --> 00:39:02,454
يحاولون الخروج من المستودع حالياً

739
00:39:02,635 --> 00:39:03,994
هل عليذ انهاء المهمة؟

740
00:39:05,917 --> 00:39:08,616
اجل, لكن بأحتراف

741
00:39:10,808 --> 00:39:13,187
سيدي, انهم ينظروك -
ممتاز -

742
00:39:13,212 --> 00:39:14,592
سيداتي وسادتي دعوني اقدم اليكم

743
00:39:14,617 --> 00:39:18,118
...مدير قسم الاستخبارت المركزية

744
00:39:19,242 --> 00:39:21,863
الرجل الذي بدأ بكل هذا

745
00:39:22,747 --> 00:39:25,325
...أسمهُ (تاكر ماغنس)

746
00:39:41,125 --> 00:39:44,526
شُكراً لكم. شُكراً لكم

747
00:39:50,259 --> 00:40:15,259
{\c&HFF0000&}ترجمة
IIعلي الشمريII
Facebook:Ali ALshemmeri

748
00:40:00,425 --> 00:40:03,159


