1
00:00:02,891 --> 00:00:05,592
الان لدينا الكأس المقدّسه . يجب علينا الحفاظ عليها مجدداً 


2
00:00:05,627 --> 00:00:07,027
البابا في الطريق

3
00:00:07,062 --> 00:00:08,895
سوف يستخدمها من اجل الدعوه لحمله صليبيه اخرى 


4
00:00:08,931 --> 00:00:10,797
الكأس المقدسه في فرنسا 

5
00:00:10,833 --> 00:00:12,232
هذا يعني ان البابا 

6
00:00:12,267 --> 00:00:13,567
سوف يحاول استبدالك 

7
00:00:13,602 --> 00:00:15,101
لقد حشدت جيش من المرتزقه 

8
00:00:15,137 --> 00:00:17,204
لا احتاج لجيش لمحاربه فرسان المعبد 


9
00:00:17,239 --> 00:00:18,872
قائد الفرسان هو اقرب صديق لي 

10
00:00:18,907 --> 00:00:20,140
انه اخي 

11
00:00:20,175 --> 00:00:21,575
سامحني سموك 

12
00:00:21,610 --> 00:00:23,710
لكن اخاك ينام مع زوجتك


13
00:00:23,745 --> 00:00:25,212
لديها طفلي 

14
00:00:25,247 --> 00:00:27,581
رجل اخر سوف يربيه كانه طفله 


15
00:00:35,457 --> 00:00:39,826
ليس لديكِ اي شرف 

16
00:00:41,530 --> 00:00:43,230
ما هذا ؟ 

17
00:00:43,265 --> 00:00:45,465
لتدفع لجيش المرتزقه . في حال كنتَ محق 


18
00:00:45,500 --> 00:00:47,801
لا تسطيعي الطلب من ام ان تتخلى عن طفلها 


19
00:00:47,836 --> 00:00:49,970
اختارِي واحد او سوف اختار انا 

20
00:00:50,005 --> 00:00:52,472


21
00:00:52,507 --> 00:00:53,974
سوف احضر ايزابيلا هنا 

22
00:00:54,009 --> 00:00:55,842
بعيداً عن فساد محكمه فرنسا 


23
00:00:55,878 --> 00:00:57,811
وبعدها سوف احضر طفلي الى العالم


24
00:00:57,846 --> 00:00:59,179
تحت سماء نافار 

25
00:00:59,214 --> 00:01:01,915
عزيزي . هؤلاء السارسن الذين قابلتهم 


26
00:01:01,950 --> 00:01:04,651
انهم يزرعون الشك . لا تفقد ايمانك 

27
00:01:04,686 --> 00:01:06,419
لماذا قتلت جودفري ؟ 

28
00:01:06,455 --> 00:01:08,455
كان يمتلك الكأس المقدسه . انا البابا 

29
00:01:08,490 --> 00:01:09,623
اقتلوهم جميعاً 

30
00:01:09,658 --> 00:01:10,857


31
00:01:13,662 --> 00:01:15,128
سامحني 

32
00:01:15,163 --> 00:01:18,365
كان يناسبني ان اجعلك تظن انه سيموت 


33
00:01:23,639 --> 00:01:24,704
تانكريدي 

34
00:01:24,740 --> 00:01:26,313
سيدي 

35
00:01:29,311 --> 00:01:30,310
كم عددهم ؟ 

36
00:01:30,345 --> 00:01:31,511
300

37
00:01:31,546 --> 00:01:32,712
المزيد في الطريق 

38
00:01:32,748 --> 00:01:34,447
انظر الى هؤلاء 

39
00:01:34,483 --> 00:01:35,515
فرسان الدم

40
00:01:35,550 --> 00:01:37,050
افضل الافضل

41
00:01:40,522 --> 00:01:43,223
انت متأكد ان هؤلاء الرجال قادرين ان يهزموا فرسان الهيكل ؟ 


42
00:01:43,258 --> 00:01:45,959
يقاتلون بصلابه ووحشيه 


43
00:01:45,994 --> 00:01:48,361
ولديهم افضليه 

44
00:01:48,397 --> 00:01:49,462
ما هي ؟ 

45
00:01:49,498 --> 00:01:51,698
يقاتلون بقذاره 

46
00:01:51,733 --> 00:01:57,270
اذا كنتَ محقاً بشأن لاندري . وفرسان المعبد يقاتلون بقذاره ايضاً 


47
00:01:59,308 --> 00:02:05,178
سيدريك . سباستيان . فرانسوا 

48
00:02:05,213 --> 00:02:07,647
كل هؤلاء موتى دون جدوى 

49
00:02:07,683 --> 00:02:09,516
كل هذه اراقه الدماء 

50
00:02:09,551 --> 00:02:13,420
حتى بالعوده الى قتل قائدنا جودفري على الطريق


51
00:02:13,455 --> 00:02:15,422
لا شك بانه صحيح 

52
00:02:15,457 --> 00:02:18,491
كله يعود لسيد كنيستنا 


53
00:02:18,527 --> 00:02:20,694
المسيح التقي على الارض 

54
00:02:20,729 --> 00:02:24,664
قائدنا الروحي . البابا بونيفاس 

55
00:02:26,969 --> 00:02:28,835
اخوتي يجب ان نتصرف 

56
00:02:28,870 --> 00:02:30,036
ولكن لا تشككوا بخطوره 

57
00:02:30,072 --> 00:02:31,705
ما ساطلبه منكم 

58
00:02:31,740 --> 00:02:34,841
غدا سوف اقود باتجاه القائد القريب من شارتر 
<font color="#fe9940"> بلده في فرنسا 

59
00:02:34,876 --> 00:02:37,243
سوف اتحدث مع قائدنا الاعلى جاك 


60
00:02:37,279 --> 00:02:40,113
عندما يعلم ما الذي حدث هنا 


61
00:02:40,148 --> 00:02:43,850
اؤمن انه سوف يستدعي كل فارس نصراني 


62
00:02:43,885 --> 00:02:46,286
للوقوف كجيش بوجه البابا 

63
00:02:48,423 --> 00:02:50,557
اذن انت تطلب منا للوقوف معك 

64
00:02:50,592 --> 00:02:52,792
بحرب ضد كنيستنا الخاصه ؟ 

65
00:02:54,730 --> 00:02:56,463
لن اطلب من اي رجل ان يذهب معي 

66
00:02:56,498 --> 00:02:59,265
انه شيء هام التحرّك ضد البابا 


67
00:02:59,301 --> 00:03:01,735
كل شخص منكم لديه الحق في طلب امتياز الاخوه


68
00:03:01,770 --> 00:03:03,269
و البقاء في المعبد

69
00:03:03,305 --> 00:03:05,638
لاولئك الذين يرغبون ان ينضمون لي . يجب ان يعرفوا هذا 


70
00:03:05,674 --> 00:03:07,574
من الممكن ان توصفوا بالزناديق 

71
00:03:07,609 --> 00:03:10,543
لست بحاجه ان اذكركم بعواقب ذلك 


72
00:03:10,579 --> 00:03:14,080
ستصبحون منبوذين 


73
00:03:14,116 --> 00:03:17,117
سيتم رفض ارواحكم من كل الطقوس المقدسه 


74
00:03:17,152 --> 00:03:19,886
واجسادكم سوف تحرق في محرقه الجثث


75
00:03:35,144 --> 00:03:37,302



76
00:03:36,591 --> 00:03:40,039
<font color="#fe9940"> سقوط الفارس : الحلقه التاسعه 
<font color="#fe9940"> ترجمة : أحمد أبوبكر 

77
00:03:42,477 --> 00:03:44,477
صوفي انتي معفاه من خدمتي 

78
00:03:44,513 --> 00:03:46,246
سموك ؟ 

79
00:03:46,281 --> 00:03:48,314
يجب ان تقولِ انني اجبرتك بمرافقتي الى نفار 


80
00:03:48,350 --> 00:03:49,949
وانك فعلتِ ذلك وانتِ تشتكتي منه 

81
00:03:49,985 --> 00:03:51,418
لا

82
00:03:51,453 --> 00:03:53,586
ما انا على وشك القيام به خطر جداً 


83
00:03:53,622 --> 00:03:55,021
يجب ان لا تكوني جزء منه 

84
00:03:55,057 --> 00:03:57,924
سامحيني . سيدتي 

85
00:03:57,959 --> 00:03:59,492
ولكن اذا اردتني 

86
00:03:59,528 --> 00:04:01,861
احب ان اعود معك لنافار 


87
00:04:01,897 --> 00:04:03,963
هل انتِ واثقه من ذلك ؟ 

88
00:04:03,999 --> 00:04:05,965
بكل قلبي 

89
00:04:07,636 --> 00:04:10,370
اخلوا الطريق 

90
00:04:32,694 --> 00:04:34,861
انه اكثر بروده مما اتذكر 

91
00:04:34,896 --> 00:04:37,230
بغيضه 

92
00:04:37,265 --> 00:04:41,000
جدي ايزابيلا ورتبي لها لقاء معي 


93
00:04:41,036 --> 00:04:42,435
تاكدي بانك غير مراقبه 

94
00:04:58,620 --> 00:05:00,153
اذن انت واحد منهم الان ؟

95
00:05:01,623 --> 00:05:03,089


96
00:05:03,125 --> 00:05:04,757
ما الذي فعلته ؟ 

97
00:05:04,793 --> 00:05:06,326
لقد ظننا انك ميت 

98
00:05:06,361 --> 00:05:10,730
لقد تعلّمتُ طرقهم . تدربت معهم 


99
00:05:10,765 --> 00:05:12,159
لماذا ؟ 

100
00:05:12,513 --> 00:05:15,502
لانه

101
00:05:15,537 --> 00:05:19,372
يريدون مني ان اخذ مكان جودفري في صفوفهم


102
00:05:22,852 --> 00:05:24,911
انا لا افهم لماذا هؤلاء الناس 

103
00:05:24,946 --> 00:05:26,513
يهتمون كثيراً بالكأس المقدسه 

104
00:05:26,548 --> 00:05:30,950
 لان .. تعرف ذلك انها خطره 


105
00:05:30,986 --> 00:05:32,852
بالايدي الخاطئه . من الممكن ان تستخدم 

106
00:05:32,888 --> 00:05:34,454
لتبرير الحروب و اراقه الدماء 

107
00:05:34,489 --> 00:05:36,589
اذن لماذا لا نحرقها 

108
00:05:36,625 --> 00:05:39,058
انها بقايا مسيحيه وهم من السارسن .المسلمين 


109
00:05:39,094 --> 00:05:40,693
اذا كنت خطره لنحرقها 

110
00:05:40,729 --> 00:05:42,262
لننتهي من هذا للابد 

111
00:05:42,297 --> 00:05:47,033
لا استطيع ان اخبرك كل شيء . لكني سوف اخبرك هذا 


112
00:05:47,068 --> 00:05:50,436
الكأس المقدسه ليست فقط كاس السيد المسيح 

113
00:05:52,841 --> 00:05:56,075
انها اكثر مما تظن 

114
00:05:56,111 --> 00:05:59,312
وتعني  اكثر مما تظن 

115
00:06:02,614 --> 00:06:08,154
سيدي . البابا ابلغ عنك 

116
00:06:08,927 --> 00:06:13,662
القائد الاعلى دي مولي امر بالقاء القبض عليك 


117
00:06:13,952 --> 00:06:16,129
لا فرق سوف اتحدث معه 


118
00:06:16,164 --> 00:06:17,230
سوف نسير على الخطه 

119
00:06:17,265 --> 00:06:18,398
سوف اشرح الوضع 

120
00:06:18,433 --> 00:06:20,066
بنفسي للقائد الاعلى دي مولي 

121
00:06:34,282 --> 00:06:36,616
سموها . الملكه جون 

122
00:06:49,164 --> 00:06:51,931
هل هذا صحيح ؟ 

123
00:06:52,321 --> 00:06:54,267
الملكه الينا ميته ؟ 

124
00:06:56,282 --> 00:06:57,370
لو كنت ملكه افضل 

125
00:06:57,405 --> 00:07:00,406
لكنت تمكنت من انهاء الامور سلمياً 


126
00:07:03,787 --> 00:07:06,980
زوجتي حققت انتصار عظيم في نافار 


127
00:07:07,015 --> 00:07:08,448
للملكه جون 

128
00:07:08,483 --> 00:07:09,882
الملكه جون 

129
00:07:09,918 --> 00:07:11,184
و فرنسا 

130
00:07:11,219 --> 00:07:12,452
و فرنسا 

131
00:07:12,487 --> 00:07:14,287
فرنسا 

132
00:07:18,260 --> 00:07:20,560
كيف حال طفلنا ؟ 

133
00:07:20,595 --> 00:07:22,495
يركل 

134
00:07:22,933 --> 00:07:25,131
هل الاخرى كانت تركل ؟

135
00:07:25,166 --> 00:07:26,366
لا اتذكر 

136
00:07:26,401 --> 00:07:29,402
بالتأكيد . كل الاطفال يركلون 

137
00:07:29,955 --> 00:07:33,106
الم نقل ان اطفالنا كانوا ملكيين . حتى في الرحم ؟


138
00:07:33,530 --> 00:07:35,720
ملكيين جداً لا يركلون 

139
00:07:38,913 --> 00:07:41,180
سامحني . رحلتي كانت طويله 

140
00:07:41,216 --> 00:07:42,682
اود ان استريح 

141
00:07:42,717 --> 00:07:44,417
بالطبع 

142
00:08:00,440 --> 00:08:02,373
لقد طلبتني ؟ 

143
00:08:03,316 --> 00:08:04,409
لحظه واحده 

144
00:08:04,444 --> 00:08:07,078
لاندري . اعرف انه ليس لدي حق 

145
00:08:07,113 --> 00:08:09,847
ولكن مهما كان سيحدث غداً . لن تذهب لوحدك 


146
00:08:09,883 --> 00:08:13,184
- اود ان اكون بجانبك 
- اعرف ذلك 

147
00:08:13,220 --> 00:08:15,753
لهذا سوف اعطيك هذا 

148
00:08:15,789 --> 00:08:17,855
هذا لك 

149
00:08:17,891 --> 00:08:19,490
اذا استعدت هذا 

150
00:08:19,526 --> 00:08:22,060
تفانيَّ للمعبد سوف يكون بلا هوادا


151
00:08:22,095 --> 00:08:24,495
ولكني يجب ان اطلب ان لا تكون اوامري ابداً تؤدي  


152
00:08:24,531 --> 00:08:26,968
لخيانه اخوة النور 

153
00:08:32,444 --> 00:08:34,072
اجثوا

154
00:08:38,745 --> 00:08:40,818
تانكريدي دي هوتفيل 

155
00:08:41,012 --> 00:08:43,715
الذي كان اخونا يقف على عتبه الباب 

156
00:08:43,750 --> 00:08:46,784
ويطلب اعاده قبوله في المعبد الذي غادره 


157
00:08:46,820 --> 00:08:48,419
بسبب خطأه الخاص

158
00:08:48,455 --> 00:08:51,956
وينتظر رحمه المعبد 

159
00:08:54,294 --> 00:08:58,963
اخي الصالح . هل تعرف هذا الرجل الذي كان اخونا ؟ 


160
00:08:58,999 --> 00:09:00,965
هل فعل اي شيء 

161
00:09:01,001 --> 00:09:02,433
ينبغي ان لا يعيد دخوله للمعبد ؟

162
00:09:02,469 --> 00:09:05,570
لانه اذا لم يكن فعل ذلك . يجب ان يستعد للدخول 


163
00:09:06,084 --> 00:09:07,472
هو لم يفعل 

164
00:09:08,822 --> 00:09:12,210
اخي الصالح  . كنت قد تصرفت بحماقه 

165
00:09:12,245 --> 00:09:14,279
عندما تركت معبدنا و نظامنا 


166
00:09:14,314 --> 00:09:18,149
انا متدايق جداً . لانني تصرفت بحماقه 


167
00:09:18,184 --> 00:09:22,220
وسأحسن من نفسي ل توطيد العلاقات في المعبد 


168
00:09:36,936 --> 00:09:40,772
قف تانكريدي . دي هوتفيل 

169
00:09:40,807 --> 00:09:44,475
انت اخانا مره اخرى 

170
00:09:46,713 --> 00:09:48,839
اخي 

171
00:09:55,087 --> 00:09:56,487
امي 

172
00:09:56,523 --> 00:09:57,522
ايزابيلا 

173
00:09:58,958 --> 00:10:00,958
انا مسروره جداً لانك بخير 

174
00:10:00,994 --> 00:10:02,927
اريد منك ان تحزمتي امتعتك

175
00:10:02,962 --> 00:10:05,463
قومي بذلك بنفسك لا تخبري اي احد 

176
00:10:06,002 --> 00:10:07,699
سوف نغادر ل نافار 

177
00:10:08,578 --> 00:10:09,767
ماذا ؟ 

178
00:10:09,803 --> 00:10:11,169
لا استطيع التوضيح الان 

179
00:10:11,204 --> 00:10:12,970
لكني اعدك كل شيء سيكون بخير 

180
00:10:13,006 --> 00:10:14,672
ما الذي حدث في نافار 

181
00:10:14,708 --> 00:10:18,876
الينا فقدت عقلها بعد مقتل ابنها 


182
00:10:21,752 --> 00:10:23,314
لماذا لم تخبريني ؟ 

183
00:10:23,350 --> 00:10:26,351
- اخبرك ماذا ؟ 
- جعلتيني اعتقد 

184
00:10:26,386 --> 00:10:28,019
انك مشاركه فقط في حادث قتل لويس 


185
00:10:28,054 --> 00:10:29,520
باعطاءك ل دي نوغاريت العلاج 

186
00:10:29,556 --> 00:10:30,822
هذا كل ما قمت به 

187
00:10:30,857 --> 00:10:32,123
ايزابيلا . لقد قفزت من العربه 

188
00:10:32,158 --> 00:10:34,325
في اللحظه المناسبه 

189
00:10:34,361 --> 00:10:35,960
لقد عرفتِ ما الذي سيحدث 

190
00:10:35,995 --> 00:10:38,329
لماذا لم تثقي بي ؟ 

191
00:10:38,365 --> 00:10:40,798
سوف احميكِ دائماً 

192
00:10:40,834 --> 00:10:43,334
لقد قمتِ بخطأ . لن احكم عليكي 

193
00:10:43,370 --> 00:10:44,802
تخبريني بانني قمت بخطأ

194
00:10:44,838 --> 00:10:46,671
ثم تخبريني بانك لن تحكمي علي 

195
00:10:46,706 --> 00:10:49,040
ايزابيلا . لا تهاجميني فقط لانك تشعرين بالعار 


196
00:10:49,075 --> 00:10:50,475
انا والدتك 

197
00:10:50,510 --> 00:10:52,288
ايزابيلا

198
00:10:56,683 --> 00:10:59,517
لا نستطيع حل هذه المشكله الان . سنحلها بالوقت المناسب 


199
00:11:00,276 --> 00:11:02,387
استعدي 

200
00:11:02,422 --> 00:11:05,256
سوف ارسل لك صوفي عندما يحين الوقت 

201
00:11:18,200 --> 00:11:20,505
لاندري ؟ 

202
00:11:20,540 --> 00:11:23,107
ما الذي جعلك تعتقد ان جاك دي مولي سوف يساعدك ؟ 


203
00:11:24,320 --> 00:11:25,676
لانه القائد الاعلى 

204
00:11:25,712 --> 00:11:27,712
لكتيبه فرسان الهيكل 

205
00:11:27,747 --> 00:11:29,013
انها مسؤوليته 

206
00:11:29,048 --> 00:11:30,848
لحمايه الكتيبه امام التهديدات 


207
00:11:30,884 --> 00:11:34,185
وانت ذاهب لاخباره ان البابا 


208
00:11:34,220 --> 00:11:36,788
ممثل الله على الارض كاذب ؟ 


209
00:11:36,823 --> 00:11:38,723
سوف اخبره كل شيء . جودفري . الكأس المقدسه 


210
00:11:38,758 --> 00:11:40,858
عليه ان يعرف البابا على حقيقته


211
00:11:40,894 --> 00:11:43,094
لنفترض انه صدقك . ثم ماذا ؟ 

212
00:11:43,709 --> 00:11:46,964
سوف نحشد جميع قوات الهيكل في فرنسا 


213
00:11:47,252 --> 00:11:49,474
و سوف نتواجه البابا 

214
00:11:51,825 --> 00:11:54,739
لقد خسرت الكأس المقدسه مرتين 

215
00:11:54,774 --> 00:11:57,175
لن افقدها مره اخرى

216
00:12:09,522 --> 00:12:11,556
سيدي . سامحني 

217
00:12:12,792 --> 00:12:14,625
سوف استخدم امتياز الاخوه

218
00:12:14,661 --> 00:12:16,594
و اطلب الاذن للبقاء بالمعبد 


219
00:12:16,629 --> 00:12:18,830
انه حقك اخ انتوني 

220
00:12:20,200 --> 00:12:21,999
سيدي انا ايضاً اطلب امتياز الاخوه 


221
00:12:22,035 --> 00:12:25,203
و اطلب الاذن للبقاء بالمعبد 


222
00:12:28,808 --> 00:12:31,008
سيدي اطلب امتياز الاخوه 

223
00:12:32,278 --> 00:12:34,912
تصرفكم بناءاً على ضميركم 

224
00:12:34,948 --> 00:12:36,881
قراركم يحترم 

225
00:12:39,686 --> 00:12:41,586
اذا كنا لوحدنا . هل ما زلنا سوف نذهب ؟

226
00:12:41,621 --> 00:12:44,755
اخوتنا لديهم خيار . انا ليس لدي 

227
00:12:57,837 --> 00:13:01,412
سيدي . سوف نذهب ضد كل شيء نعرفه 


228
00:13:02,282 --> 00:13:04,536
ولكننا معك 

229
00:13:08,915 --> 00:13:11,382
بمباركت الرب 

230
00:13:11,417 --> 00:13:13,718
بمباركت الرب 

231
00:13:42,332 --> 00:13:45,033
ولاءهم يعود لقائدهم 


232
00:13:45,068 --> 00:13:47,035
انا لستُ قائد عظيم 

233
00:13:48,338 --> 00:13:51,873
اذا كنتَ مع اخوه النور . فلا بد من انك تعرف ذلك


234
00:13:51,908 --> 00:13:52,941
الملكه 

235
00:13:56,375 --> 00:13:58,276
جزء مني يعرف

236
00:13:58,533 --> 00:14:00,648
جزء مني كان يعرف ذلك دائماً 

237
00:14:00,684 --> 00:14:03,017
لقد رأيت الطريقه التي تنظر بها اليها 

238
00:14:03,053 --> 00:14:06,070
لم تكن ابداً نظرت رجل دين 

239
00:14:07,824 --> 00:14:09,557
انت تعرف بشأن الطفل ؟

240
00:14:09,593 --> 00:14:11,659
نعم

241
00:14:11,695 --> 00:14:14,162
طفل لا تريد ان يكون له علاقه بي 


242
00:14:14,197 --> 00:14:15,330
ولا تبدأ

243
00:14:15,365 --> 00:14:16,965
لقد سمعتُ ما يكفي من غوين 

244
00:14:17,000 --> 00:14:19,167
انا لستُ غوين 

245
00:14:19,202 --> 00:14:21,836
مهما كانت خيبه الامل التي سببتها لك 


246
00:14:21,871 --> 00:14:24,072
لن احاول ابدأ ان اقتلك 

247
00:14:24,107 --> 00:14:26,407
كان يجب ان اعرف ما الذي حدث لغوين 


248
00:14:26,443 --> 00:14:29,344
لم ادرك ذلك الى بعد ما اصبح الوقت متأخراً 

249
00:14:29,379 --> 00:14:31,713
لقد فقدنا غوين على ارصفه عكا

250
00:14:31,748 --> 00:14:34,282
لقد حان الوقت لنتقبل ذلك 

251
00:14:49,299 --> 00:14:51,532
يبدوا انهم يتوقعون مجيئنا 

252
00:15:14,410 --> 00:15:15,723
القائد برينجر 

253
00:15:16,021 --> 00:15:18,026
القائد لاندري 

254
00:15:18,061 --> 00:15:21,029
يجب ان تعرف بان هناك امر باعتقالك 


255
00:15:21,064 --> 00:15:23,031
ليس لدي اي ضغينه لك

256
00:15:23,066 --> 00:15:26,434
نحن هنا ببساطه لرؤيه القائد الاعلى 


257
00:15:26,469 --> 00:15:28,436
هل هو في البيت ؟ 

258
00:15:48,019 --> 00:15:49,824
القائد الاعلى 

259
00:15:58,319 --> 00:16:01,335
اصبحت لحيتك رماديه 

260
00:16:04,600 --> 00:16:07,809
كيف باسم الله وصلنا لهذا ؟ 

261
00:16:07,844 --> 00:16:09,811
الفرسان بمحاربه البابا ؟ 

262
00:16:09,846 --> 00:16:11,813
نقف بوجه كل شيء نؤيده 

263
00:16:11,848 --> 00:16:13,815
بونيفاس قتل جودفري 

264
00:16:13,850 --> 00:16:16,584
وبعد ذلك قتل رجالي و سرق الكأس المقدسه 


265
00:16:16,619 --> 00:16:18,019
هو مجنون للقوه 

266
00:16:18,054 --> 00:16:19,954
وانا كذلك . وانت كذلك 

267
00:16:19,989 --> 00:16:21,823
وكل شخص يقود الرجال 

268
00:16:21,858 --> 00:16:24,025
- يجب ان نوقفه 
- لماذا ؟ 

269
00:16:24,060 --> 00:16:26,160
لقد حصل على الكأس المقدسه . يستطيع قيادتنا للاراضي المقدسه 


270
00:16:26,196 --> 00:16:28,362
ليس لديه اهتمامات بالاراضي المقدسه 

271
00:16:28,398 --> 00:16:30,631
هو يسعى لتوحيد اوروبا تحت حكمه 

272
00:16:32,869 --> 00:16:34,969
لنفترض انك محق 

273
00:16:35,004 --> 00:16:37,364
سيكون هذا افضل من اجلنا 

274
00:16:37,912 --> 00:16:41,275
الكأس المقدسه تعود للكنيسه 


275
00:16:41,311 --> 00:16:43,277
والبابا يقلق بشأن اوروبا 

276
00:16:43,313 --> 00:16:46,514
وانت و انا نعود للاراضي المقدسه 


277
00:16:46,549 --> 00:16:48,702
كل شخص يحصل على ما يريده 

278
00:16:49,089 --> 00:16:51,719
انا غير واثق اذا كان هذا ما اريده 

279
00:16:52,986 --> 00:16:55,056
ما الذي حدث لك ؟ 

280
00:16:55,091 --> 00:16:57,725
كل ما كنت تريده هو العوده لهناك 


281
00:16:57,761 --> 00:16:59,806
لا اعرف 

282
00:17:01,094 --> 00:17:05,333
شعرت بانه كلما اقترب من الحصول على الكأس المقدسه 


283
00:17:05,368 --> 00:17:07,987
كلما ابتعدت عن الله 

284
00:17:08,245 --> 00:17:11,205
لاندري . سيطر على نفسك 

285
00:17:11,241 --> 00:17:13,241
انت قائد معبد باريس 

286
00:17:13,276 --> 00:17:15,743
الان . كصديقك و كقائدك الاعلى 


287
00:17:15,779 --> 00:17:19,413
اطلب منك بان تتراجع عن اتهاماتك على البابا 


288
00:17:19,711 --> 00:17:22,030
لا استطيع ان اتراجع عنهم

289
00:17:22,952 --> 00:17:26,687
يجب ان تستدعي كل المعابد

290
00:17:26,723 --> 00:17:29,190
ونعثر على البابا و نواجهه

291
00:17:29,225 --> 00:17:31,353
ونستعيد الكأس المقدسه 

292
00:17:32,228 --> 00:17:34,896
انا اسف لاندري 

293
00:17:34,931 --> 00:17:36,831
لم تترك لي خيار 

294
00:17:36,866 --> 00:17:39,167
اذا لم تتراجع سوف نجلبك 


295
00:17:39,202 --> 00:17:43,104
للمحكمه لتحاسب على افعالك 


296
00:17:43,139 --> 00:17:44,672
مره اخرى لاندري 

297
00:17:44,707 --> 00:17:46,427
رجاءاً 

298
00:17:47,043 --> 00:17:49,101
هل تتراجع ؟ 

299
00:17:51,548 --> 00:17:53,449
لا اتراجع

300
00:17:54,617 --> 00:17:56,348
لقد كان محقاً 

301
00:17:56,606 --> 00:17:58,586
من هو ؟ 

302
00:18:31,821 --> 00:18:33,888
صوفي 

303
00:18:34,384 --> 00:18:36,757
اريد منكِ ان تأخذي هذه الرساله للمعبد 


304
00:18:36,793 --> 00:18:38,314
سوف نغادر في المساء 

305
00:18:38,636 --> 00:18:40,569
هل سوف ياتي معنا ؟ 

306
00:18:40,987 --> 00:18:43,331
لا اعرف . استطيع ان آمل فقط 


307
00:18:43,366 --> 00:18:45,967
اعتقد انك استرحتِ 

308
00:18:49,772 --> 00:18:52,273
سريري فعل العجائب لاراحتي 

309
00:18:52,308 --> 00:18:54,075
ممتاز 

310
00:18:54,110 --> 00:18:56,444
اذن اعتقد انكِ سوف تنضمي لي على العشاء هذه الليله 


311
00:18:56,479 --> 00:18:58,012
وليمه 

312
00:18:58,047 --> 00:18:59,747
الليله ؟ 

313
00:18:59,782 --> 00:19:03,150
لا استطيع ان افكر في وقت افضل من مناسبه 


314
00:19:03,186 --> 00:19:06,187
 العوده المظفره و لدينا ملكه منتصره 


315
00:19:10,862 --> 00:19:14,028
واحده من عملك النقديه في نافار 

316
00:19:14,063 --> 00:19:16,080
ساحره 

317
00:19:17,800 --> 00:19:20,167
هل هنالك امر ما ؟ 

318
00:19:20,203 --> 00:19:24,538
تبدين قلقه 

319
00:19:24,574 --> 00:19:26,999
العشاء سيكون رائعاً 

320
00:19:28,077 --> 00:19:30,177
جيد

321
00:19:38,521 --> 00:19:40,821
انه يعرف . هناك خطب ما 

322
00:19:40,857 --> 00:19:42,794
دائما ما كره هذه العمله النقديه

323
00:19:43,084 --> 00:19:44,825
لا يستطيع ان يعرف 

324
00:19:44,861 --> 00:19:46,294
لماذا يدعوك الى وليمه 

325
00:19:46,329 --> 00:19:49,230
اذا كان يعرف انك تحملين بطفل رجل آخر ؟ 


326
00:19:57,263 --> 00:20:00,931
قل الكلمه وسوف اخرجك من هنا 


327
00:20:00,967 --> 00:20:03,434
لن اغادر 

328
00:20:03,469 --> 00:20:06,203
و اعتزم ان اقف بالمحاكمه 

329
00:20:06,238 --> 00:20:08,739
سيدي . لن يكون هناك رحمه 

330
00:20:08,774 --> 00:20:11,842
سوف يستعملون كل شيء يعرفوه عنك 


331
00:20:11,877 --> 00:20:13,110
من الممكن ان تنتهي على محرقه الجثث

332
00:20:13,145 --> 00:20:14,244
اعرف ذلك 

333
00:20:14,280 --> 00:20:16,046
اذن لماذا سوف تبقى ؟ 

334
00:20:16,082 --> 00:20:18,282
البابا هنا 

335
00:20:18,317 --> 00:20:20,250
هذا يعني ان الكاس المقدسه هنا 

336
00:20:20,286 --> 00:20:22,186
عندما يكون الجميع في محاكمتي 


337
00:20:22,221 --> 00:20:23,933
تستطيع استعاده الكأس 

338
00:20:24,957 --> 00:20:27,725
لن اضحي بحياتك بمقابل الكأس المقدسه 


339
00:20:27,760 --> 00:20:30,160
لقد سمحتُ لك بالتضحيه بحياتك 


340
00:20:31,180 --> 00:20:33,931
ايضاً . يجب ان يسمع الاخوه حقيقه البابا 


341
00:20:33,966 --> 00:20:36,066
حتى ولو متُّ في سبيل ذلك 

342
00:20:36,102 --> 00:20:39,203
مهما حدث لي يجب ان تجد الكأس المقدسه و تذهب 


343
00:20:39,238 --> 00:20:40,604
افتح الابواب 

344
00:20:40,640 --> 00:20:41,772
يجب ان نرسل السجين الى المحكمه 


345
00:20:41,807 --> 00:20:44,608
هل تعدني بذلك ؟ 

346
00:20:44,644 --> 00:20:47,144
بسرعه هل لدي كلمتك ؟ 

347
00:21:54,547 --> 00:21:58,849
نحن هنا اليوم . لمحاسبه هذا الرجل على افعاله 


348
00:21:58,884 --> 00:22:02,853
لاندري دولازون سيد فرسان الهيكل لباريس 


349
00:22:02,888 --> 00:22:07,391
القائد بيرنجير . يجب ان تبدأ

350
00:22:11,864 --> 00:22:14,531
لاندري دولازون . ان تقف متهم 

351
00:22:14,567 --> 00:22:16,967
بارتكاب خمسه من تسعه جرائم كبرى 


352
00:22:17,002 --> 00:22:18,635
متهم بضرب

353
00:22:18,671 --> 00:22:20,704
 اخ آخر بسبب الغضب 


354
00:22:20,740 --> 00:22:22,339
التآمر مع السارسن . 

355
00:22:22,374 --> 00:22:24,875
ضرب مسيحي بأداه حاده 

356
00:22:24,910 --> 00:22:27,311
اتهام اخ اخر بجريمه زوراً 


357
00:22:27,346 --> 00:22:30,681
ونزعك لخاتم القائد 

358
00:22:30,716 --> 00:22:34,265
كيف ترد على هذه الاتهامات ؟ 

359
00:22:35,071 --> 00:22:36,720
بعد موت جودفري 

360
00:22:36,756 --> 00:22:40,324
امرني نيافته بالبحث عن الكأس المقدسه 


361
00:22:40,359 --> 00:22:42,493
كل شيء فعلته كان لخدمه هذه المهمه 


362
00:22:42,528 --> 00:22:44,895
الا تنكر الاتهامات ؟ 

363
00:22:45,345 --> 00:22:46,363
انكرها او اعترف بها 

364
00:22:46,398 --> 00:22:48,398
لا شيء من الممكن ان اقوله سوف يغير اراده هذا المجلس 


365
00:22:48,434 --> 00:22:50,267
الذي وظيفته ان يجدني مذنباً 

366
00:22:50,302 --> 00:22:53,437
كيف تجرؤ على اهانه حرمه الهيكل ؟ 


367
00:22:53,472 --> 00:22:57,007
نيافته من قام باهانه حرمه المعبد 


368
00:22:57,042 --> 00:22:59,877
بقتله لقائد معبد 

369
00:22:59,912 --> 00:23:01,779
هدوء 

370
00:23:01,814 --> 00:23:04,348
اخبرهم كيف كان لك يد بقتل جودفري على الطريق 


371
00:23:04,383 --> 00:23:07,351
انت غير ملزم بالرد على هذه الاتهامات نيافتك 


372
00:23:07,386 --> 00:23:11,955
ليس لدي مشكله بالاجابه . ايها القائد

373
00:23:11,991 --> 00:23:13,891
الاتهام صحيح 

374
00:23:13,926 --> 00:23:17,461
لقد كنتُ انا من امر بقتل جودفري 

375
00:23:23,002 --> 00:23:25,002
المكان خالي عند الحائط الغربي  

376
00:23:39,652 --> 00:23:44,221
انت تعترف بالتآمر على موت قائد معبد ؟ 


377
00:23:44,256 --> 00:23:46,957
قائد معبد كان خائناً

378
00:23:46,992 --> 00:23:49,697
الذي شكل تحالفاً مع السارسن 

379
00:23:49,955 --> 00:23:53,730
كل شيء فعله جودفري كان لحمايه الكأس المقدسه 


380
00:23:53,766 --> 00:23:54,832
على العكس تماماً 

381
00:23:54,867 --> 00:23:56,433
انت تعرف كما انا اعرف 

382
00:23:56,468 --> 00:23:58,235
انَّ جودفري هو من سمح للسارسن 

383
00:23:58,270 --> 00:23:59,937
بالمرور من الانفاق في عكّا

384
00:23:59,972 --> 00:24:03,607
مما ادى لموت مئات الاخوه من الفرسان 


385
00:24:03,642 --> 00:24:05,409
و ادى لسقوط عكا

386
00:24:05,444 --> 00:24:08,579
وخساره ليس فقط الكأس المقدسه 


387
00:24:08,614 --> 00:24:11,982
ايضاً اخر معقل لنا بالاراضي المقدسه 


388
00:24:12,017 --> 00:24:13,917
هل هذا صحيح ؟ 

389
00:24:16,889 --> 00:24:20,457
كنا قد خسرنا المدينه بالفعل مهما كانت افعال جودفري 


390
00:24:20,492 --> 00:24:22,626
ما فعله قد فعله من اجل حمايه الكأس المقدسه 


391
00:24:22,661 --> 00:24:24,027
لكن كيف

392
00:24:24,063 --> 00:24:26,063
غرقت الكأس المقدسه في قاع البحر 

393
00:24:27,633 --> 00:24:29,499
لا اعرف 

394
00:24:29,535 --> 00:24:32,836
وعندما باعجوبه ظهرت في فرنسا 


395
00:24:32,872 --> 00:24:35,606
جودفري مره اخرى تآمر مع السارسن 


396
00:24:35,641 --> 00:24:38,008
لاخفاءها عن الكنيسه المقدسه 

397
00:24:38,043 --> 00:24:40,544
جودفري ليس هنا لتبرير نواياه 


398
00:24:40,579 --> 00:24:43,680
لا شك بانه سيواجه نفس الصعوبه التي تواجهها 


399
00:24:43,716 --> 00:24:48,352
هل تنكر انك انت لديك نوايا متطابقه 


400
00:24:48,387 --> 00:24:52,189
وانك ايضاً تتآمر مع الكفار 


401
00:24:52,224 --> 00:24:54,291
لاخفاء الكأس المقدسه ؟ 

402
00:24:56,695 --> 00:24:58,395
لا استطيع انكار ذلك 

403
00:24:58,430 --> 00:24:59,997
لكنني استطيع قول هذا

404
00:25:00,032 --> 00:25:01,665
نواياي و افعالي 

405
00:25:01,700 --> 00:25:03,734
كانت دائماً لخدمه الكأس المقدسه 

406
00:25:03,769 --> 00:25:07,871
ولتوصيلها ليديك . وهذا ما قمت به 


407
00:25:07,907 --> 00:25:12,876
بشرفي .  امام الله و كل الاخوه الحاضرين 


408
00:25:12,912 --> 00:25:16,480
بشرفك . ايها القائد ؟ 

409
00:25:18,164 --> 00:25:20,684
ربما انه الوقت ليقدم اخيك شهادته 


410
00:25:20,719 --> 00:25:23,253
لمعرفه المزيد عن شرفك 

411
00:25:23,289 --> 00:25:27,324
القائد الاعلى . اطلب استدعاء الشاهد 

412
00:25:50,610 --> 00:25:53,679
وما الذي فعله القائد لاندري عندما سمع 


413
00:25:53,714 --> 00:25:55,214
ان احد من اخوه النور السارسن 

414
00:25:55,249 --> 00:25:56,682
قتل على يد فارس معبد ؟ 

415
00:25:56,717 --> 00:25:58,183
لقد سلمه 

416
00:25:58,219 --> 00:26:00,738
لوالد السارسن ليعاقبه 

417
00:26:00,996 --> 00:26:02,387
سامحني 

418
00:26:02,423 --> 00:26:05,891
قائد المعبد يسلم واحد من فرسانه للسراسن 


419
00:26:05,926 --> 00:26:07,728
ليعاقب 

420
00:26:07,921 --> 00:26:09,789
لماذا ؟ 

421
00:26:10,047 --> 00:26:13,622
ليرسخ اتفاقه مع قائد السراسن 


422
00:26:13,848 --> 00:26:16,682
لقد تآمروا على ايجاد الكأس المقدسه معاً ؟ 

423
00:26:37,554 --> 00:26:39,157
هل تنكر ذلك ؟ 

424
00:26:39,193 --> 00:26:42,561
كما قلت كلما قمت به كان لخدمه الكأس المقدسه 


425
00:26:42,596 --> 00:26:45,564
مره اخرى . تعترف بانك تساومت مع السارسن 


426
00:26:45,599 --> 00:26:49,334
متجاوزاً واجبك لحمايه اخوتك الفرسان ؟ 


427
00:26:49,370 --> 00:26:52,571
انا ايضاً كنت ضحيه لتجاهل اخوته 


428
00:26:52,606 --> 00:26:55,173
لقد ساعدته لايجاد الكأس المقدسه 

429
00:26:55,209 --> 00:26:58,877
بمجرد ان وجدناها بدا وجودي غير مريح له 


430
00:26:59,070 --> 00:27:02,781
لقد اصابني و ضربني 

431
00:27:02,816 --> 00:27:04,983
لقد حاول قتلي 

432
00:27:08,289 --> 00:27:10,956
غوين اتفهم المك . لكن اخبرهم الحقيقه 


433
00:27:10,991 --> 00:27:13,292
انت دائماً تتفهم المي 

434
00:27:13,327 --> 00:27:15,160
انه انت من حاول قتلي 

435
00:27:15,195 --> 00:27:17,763
لقد سمعتُ ما فيه الكفايه 

436
00:27:17,798 --> 00:27:20,632
حان وقت اصدار الحكم 

437
00:27:23,724 --> 00:27:25,804
ارجوك ايها القائد الاعلى 

438
00:27:25,839 --> 00:27:27,506
هنالك المزيد اريد اخبارك به

439
00:27:27,541 --> 00:27:29,586
المزيد 

440
00:27:30,907 --> 00:27:34,112
يؤلمني ان اكون انا من جلبت هذا العار الى معبدنا 


441
00:27:34,148 --> 00:27:35,514
استمر . اخي 

442
00:27:35,549 --> 00:27:38,941
اجاراءاتنا هنا لن تكون علنيه 


443
00:27:40,254 --> 00:27:42,721
لديه علاقه مع امراه . ايها القائد الاعلى 


444
00:27:42,756 --> 00:27:45,490
امرأه متزوجه الان هي حامل  بطفله 


445
00:27:45,526 --> 00:27:46,658
لقيط 

446
00:27:46,694 --> 00:27:49,603
- اقبضوا عليه 
- لقيط 

447
00:27:50,182 --> 00:27:54,434
لاندري . كشفت نفسك بافعالك 


448
00:27:56,904 --> 00:27:59,504
اخ غوين اكمل 

449
00:27:59,540 --> 00:28:01,640
كان مستعد للتخلي عن كل شيء 

450
00:28:01,675 --> 00:28:05,243
اخويته . الكأس المقدسه . من اجل هذه المرأه


451
00:28:05,279 --> 00:28:07,145
هل تنكر ذلك ؟ 

452
00:28:07,181 --> 00:28:09,848
لديك تهمه التخلي عن اخويتك مره اخرى 


453
00:28:09,883 --> 00:28:12,050
واقامه علاقه مع امرأه متزوجه 

454
00:28:13,220 --> 00:28:14,753
هذا صحيح ؟ 

455
00:28:14,788 --> 00:28:16,655
من هذه المرأه ؟ 

456
00:28:16,690 --> 00:28:18,724
هذا ليس من شأنك 

457
00:28:18,759 --> 00:28:22,728
عندما تهدد سمعه معبدنا 


458
00:28:22,763 --> 00:28:26,498
افعالك تصبح من شأننا 

459
00:28:33,440 --> 00:28:37,304
ما اسم هذه المرأه التي تحمل بطفلك ؟ 


460
00:28:45,786 --> 00:28:48,420
لا استطيع ان اقول 

461
00:28:59,600 --> 00:29:01,767
لاندري دولازون 

462
00:29:01,802 --> 00:29:05,771
انت مذنب بخمسه من تسعه جرائم كبرى 


463
00:29:05,806 --> 00:29:08,240
سوف يتم نبذك 

464
00:29:08,275 --> 00:29:10,542
ثم يتم اشعال النار 

465
00:29:10,577 --> 00:29:14,446
و سوف تحرق في لهب الطهاره 


466
00:29:14,481 --> 00:29:19,951
وعندما تموت لن تذهب روحك الى الجنه 


467
00:29:25,484 --> 00:29:27,094
يهودا

468
00:29:28,629 --> 00:29:30,061
يهودا 

469
00:29:30,097 --> 00:29:32,731
هل هذا يجعلك عيسى ؟ 

470
00:29:47,448 --> 00:29:49,481


471
00:30:09,403 --> 00:30:11,069
سموك 

472
00:30:13,574 --> 00:30:16,316
طلب مني الملك ان احضر لكِ هذا 

473
00:30:17,845 --> 00:30:20,345
بالتأكيد هذا خطأ

474
00:30:20,380 --> 00:30:22,447
يعطيني الفستان الخاص بي ؟ 

475
00:30:22,483 --> 00:30:24,483
الملك يرشدك لما سترتدينه الليله 


476
00:30:24,518 --> 00:30:26,051
لقد عدله بنفسه 

477
00:30:26,086 --> 00:30:27,819
هل قال سموه لماذا ؟ 

478
00:30:27,855 --> 00:30:29,988
لا.  سموك 

479
00:30:33,594 --> 00:30:36,127
هل رأيت خادمتي . صوفي ؟ 

480
00:30:36,163 --> 00:30:38,697
لقد غادرت مبكراً اليوم ولم تعود 


481
00:30:38,732 --> 00:30:40,699
احتاج لمساعدتها بالفستان 

482
00:30:40,734 --> 00:30:42,262
لم اراها 

483
00:30:42,842 --> 00:30:44,035
ايضاً . سموك 

484
00:30:44,071 --> 00:30:46,371
اراد الملك ايضاً ان ترفعي شعرك للاعلى 


485
00:30:46,406 --> 00:30:48,240
وان يكون مضفر بالخلف

486
00:31:07,361 --> 00:31:10,028
التعريف الصريح للجمال 

487
00:31:12,099 --> 00:31:14,266
سموك سحرتني 

488
00:31:14,301 --> 00:31:18,737
كل هذه المؤامرات . ما المناسبه ؟ 

489
00:31:18,772 --> 00:31:21,206
مفاجأه 

490
00:31:21,241 --> 00:31:24,843
آمل ان ترضيكي مثلما ارضتني 


491
00:31:24,878 --> 00:31:26,778
هلا نذهب ؟ 

492
00:31:36,590 --> 00:31:38,757
هذا كله لكِ ملكتي

493
00:31:43,397 --> 00:31:46,464
ولهذا السبب بقوه اسم الله 


494
00:31:46,500 --> 00:31:49,568
الاب و الابن و الروح القدس 

495
00:31:49,603 --> 00:31:52,604
من بطرس بيتر امير الرسل 


496
00:31:52,639 --> 00:31:54,506
وكل القديسين 

497
00:31:54,541 --> 00:31:59,110
نحن نحرم لاندري لاوزون من وصول جسده 


498
00:31:59,146 --> 00:32:01,446
ودمه لربنا 

499
00:32:01,481 --> 00:32:05,617
نحن الان نفصله عن مجتمع المسيحين 


500
00:32:05,652 --> 00:32:09,621
ونعلن الان عن حرمانه و نبذه


501
00:32:09,656 --> 00:32:11,122
نحكم عليه باللعنه 

502
00:32:11,158 --> 00:32:15,160
مع الشيطان و شياطينه في النار الابديه 


503
00:32:15,195 --> 00:32:17,062
ليكن . ليكن 

504
00:32:17,097 --> 00:32:20,565
ليكن . ليكن 

505
00:32:20,601 --> 00:32:23,635
ليكن . ليكن 

506
00:32:23,670 --> 00:32:25,437
سامحني . نيافتك

507
00:32:25,472 --> 00:32:27,172
توقف

508
00:32:29,376 --> 00:32:31,083
امسكوه

509
00:32:36,516 --> 00:32:38,817
يبدوا انها اتت لتتوسل من اجل حياه لاندري 


510
00:32:38,852 --> 00:32:41,519
لاندري سوف يحرق . لا شيء من الممكن ان يحدث حول هذا 


511
00:32:46,226 --> 00:32:49,527
هل انتِ المرأه التي تحمل بابنه اللقيط ؟ 


512
00:32:49,563 --> 00:32:51,796
باركك الله . لا 

513
00:32:51,832 --> 00:32:53,698
ممكن ان  تكون ملكه فرنسا 

514
00:32:54,499 --> 00:32:55,433
انا والدته 

515
00:32:55,469 --> 00:32:57,836
ولديَّ اخبار عن الكأس المقدسه يجب ان تسمعها 


516
00:33:02,519 --> 00:33:06,322
شكراً لك للمعلومات عن الملكه 


517
00:33:06,357 --> 00:33:08,290
لكن بشان الكأس المقدسه 

518
00:33:08,326 --> 00:33:09,959
ليس هناك شيء يمكنك اخباري اياه 

519
00:33:09,994 --> 00:33:12,127
- اخرجها 
- اعرف انك تريد استخدام الكأس المقدسه 

520
00:33:12,163 --> 00:33:14,697
لتجميع كل المسيحيين في اوروبا تحت الكنيسه 


521
00:33:14,732 --> 00:33:17,299
لكن كأس واحده غير قادره على توحيد المسيحيين 


522
00:33:17,335 --> 00:33:20,369
لا تستهينِ ِ بقوه الرمز 


523
00:33:20,404 --> 00:33:22,371
حتى ولو كان مجرد رمز 

524
00:33:22,406 --> 00:33:24,673
ولكنه ليس مجرد رمز . نيافتك 

525
00:33:24,709 --> 00:33:27,943
كل هذه القصص الملونه 

526
00:33:27,979 --> 00:33:31,947
و الشائعات حول الكاس المقدسه 
منذ زمن الرسل 

527
00:33:31,983 --> 00:33:36,383
وقدرتها على معالجه المرضى و احياء الموتى 


528
00:33:36,738 --> 00:33:39,188
تبدوا مرتاب . نيافتك 

529
00:33:39,223 --> 00:33:41,190
اسف . لتخييب املك . سيدتي 

530
00:33:41,225 --> 00:33:43,192
ولكن هذه مجرد قصص 

531
00:33:43,227 --> 00:33:46,362
بالرغم من ان اسلافي امنوا بقوتها 


532
00:33:46,397 --> 00:33:47,730
انا لا اؤمن 

533
00:33:47,765 --> 00:33:49,798
هذه مجرد حكايات عن السحر 

534
00:33:49,834 --> 00:33:52,568
تهدف لاغراء الوثنيين للكنيسه 

535
00:33:52,603 --> 00:33:54,870
ليس هناك سر بخصوص الكأس المقدسه 

536
00:33:54,906 --> 00:33:56,205
بالتأكيد هناك سر 

537
00:33:56,240 --> 00:33:58,374
وكيف تعرفين ذلك ؟ 

538
00:33:58,409 --> 00:34:00,075
انا الشخص الذي وكلني جودفري 

539
00:34:00,111 --> 00:34:02,682
بحراسه الكأس المقدسه كل هذه السنوات 

540
00:34:06,284 --> 00:34:07,716
ماذا لو اخبرتك شيء 

541
00:34:07,752 --> 00:34:10,553
سوف يغير ما تعرفه عن الله تماماً ؟ 


542
00:34:10,992 --> 00:34:13,155
ودعيني احزر 

543
00:34:13,190 --> 00:34:17,259
كل ما علي ان افعله لكسب هذه المعرفه الرائعه 


544
00:34:17,295 --> 00:34:19,828
ان اعفوا عن حياه لاندري 

545
00:34:19,864 --> 00:34:23,332
بعد ما تسمع ما انا يجب ان اقوله . اعدك 


546
00:34:23,367 --> 00:34:27,803
سوف تعفو عن حياه لاندري سواءاً طلبت منك ذلك او لم افعل 


547
00:34:36,547 --> 00:34:38,247
شكراً لك 

548
00:34:38,282 --> 00:34:39,782
لقد قمتَ بالعمل الصعب من اجلي 

549
00:34:51,462 --> 00:34:52,661
انت من اخوه النور ؟ 

550
00:34:59,003 --> 00:35:01,470
تقاتل كواحد منهم

551
00:35:05,643 --> 00:35:07,209
لصالح من تعملين ؟ 

552
00:35:07,244 --> 00:35:08,877


553
00:35:08,913 --> 00:35:10,980
سوف اموت قبل ان اسمح لكِ باخذ الكأس المقدسه 


554
00:35:11,015 --> 00:35:13,015
اذن سوف تموت 

555
00:35:40,811 --> 00:35:43,579
يجب ان اتكلم مع المتهم لوحده 

556
00:35:43,614 --> 00:35:46,115
لكن نيافتك . نحن بمنتصف تطبيق حكم النبذ


557
00:35:46,150 --> 00:35:47,416
هناك اشياء تغيرت 

558
00:35:47,451 --> 00:35:49,618
معلومات جديده ظهرت 

559
00:35:49,654 --> 00:35:52,287
هذا النبذ لا يمكن ان يستمر 

560
00:35:52,323 --> 00:35:54,590
- لكن نيافتك 
- هل كلامي مفهوم ؟ 

561
00:35:54,625 --> 00:35:57,026
الى الخارج . اخرجوا 

562
00:36:23,888 --> 00:36:26,689
هل تهتمي بالرقص . حبيبتي ؟ 

563
00:36:27,277 --> 00:36:30,159
اذا عذرتني سموك . لست في مزاج 


564
00:36:30,194 --> 00:36:31,527
سوف نرقص 

565
00:36:59,190 --> 00:37:01,924
لقد احببت دائماً هذا الفستان 

566
00:37:05,429 --> 00:37:07,930
هل تذكرين اخر مره ارتديته ؟ 


567
00:37:07,965 --> 00:37:10,566
لا اذكر 

568
00:37:10,601 --> 00:37:13,702
انها الليله التي رقصتِ فيها مع لاندري 

569
00:37:17,274 --> 00:37:21,197
بالليله التي اقنعك فيها بالعوده لسريري 


570
00:37:21,912 --> 00:37:23,579
تحدّث بشكل جيد بالنيابه عنك 

571
00:37:23,614 --> 00:37:25,581
بالطبع 

572
00:37:25,616 --> 00:37:27,800
انه صديق جيد 

573
00:37:30,454 --> 00:37:33,018
لدي شيء لاخبرك به 

574
00:37:34,125 --> 00:37:35,624
شيء انتظرت لاقوله 

575
00:37:35,659 --> 00:37:37,850
منذ عودتك من نافار 

576
00:37:38,043 --> 00:37:41,063
شيء اغضبني كثيراً 

577
00:37:43,100 --> 00:37:46,435
الاشخاص الذين نحبهم اكثر 

578
00:37:46,470 --> 00:37:49,705
هم على الارجح اكثر الاشخاص الذين يخونونا

579
00:38:09,160 --> 00:38:12,127
لاندري ولدي . سامحني 

580
00:38:12,163 --> 00:38:15,597
اعتقد انني قمت بخطأ فظيع 


581
00:38:18,701 --> 00:38:19,835
ما الذي حدث ؟ 

582
00:38:19,870 --> 00:38:21,737
نيافتك . لقد تعرضنا للهجوم 

583
00:38:21,772 --> 00:38:23,138
يجب ان ناخذك لبر الامان 

584
00:38:23,174 --> 00:38:24,506
الكأس المقدسه ؟ 

585
00:38:24,542 --> 00:38:27,108
انا اسف . نيافتك . لقد اخذت 


586
00:38:33,517 --> 00:38:35,150
كم طريق للمغادره من هنا ؟ 

587
00:38:35,186 --> 00:38:36,852
ثلاثه . اذا حسبت النهر 

588
00:38:36,887 --> 00:38:38,654
انت و رجالك تاخذوا المسارات على طول الطريق


589
00:38:38,689 --> 00:38:41,156
غطوا المناطق من المعبد 


590
00:38:41,192 --> 00:38:43,019
انا سوف اخذ طريق النهر 

591
00:38:44,061 --> 00:38:46,161


592
00:38:46,197 --> 00:38:47,963


593
00:38:47,998 --> 00:38:50,132
هذا السم تم ايجاده في غرفتك 


594
00:38:50,167 --> 00:38:51,834
هل تنكرين ذلك ؟ 

595
00:38:51,869 --> 00:38:53,368


596
00:38:53,404 --> 00:38:55,103
من اعطاك عشبه السرخس 

597
00:38:55,139 --> 00:38:56,305
لا احد 

598
00:38:59,013 --> 00:39:02,110
من طلب منكِ ان تسممي طفلي ؟ 

599
00:39:02,146 --> 00:39:04,179
لتقتلي طفلي الذي لم يولد بعد 

600
00:39:04,215 --> 00:39:06,682
طفلي 

601
00:39:06,717 --> 00:39:09,151
طفلي 

602
00:39:09,186 --> 00:39:10,219
ابني 

603
00:39:10,254 --> 00:39:12,721
كفى فيليب . توقف

604
00:39:12,756 --> 00:39:15,457
لماذا يجب علي ذلك ؟ 

605
00:39:15,492 --> 00:39:18,060
لاني انا طلبت منها ان تسمم هذا الطفل 


606
00:39:21,031 --> 00:39:22,264
شكراً لكِ 

607
00:39:27,705 --> 00:39:29,104
انتهى الامر 

608
00:39:29,139 --> 00:39:31,807
لقد كان منتهي منذ مده طويله . اليس كذلك ؟ 

609
00:39:36,881 --> 00:39:39,147
تعالي . هيا

610
00:39:39,183 --> 00:39:40,883
ايزابيلا

611
00:39:56,066 --> 00:39:59,234
زوجتي متعبه جداً بعد الرحله الطويله 


612
00:39:59,270 --> 00:40:02,971
لندعها تغادر لترتاح من هذه الرحله 


613
00:40:15,152 --> 00:40:17,286
بسرعه 

614
00:40:19,390 --> 00:40:22,190
هل تعتقدين حقاً بانني ساتركك تغادري ؟ 


615
00:40:24,094 --> 00:40:25,627
لا

616
00:40:25,663 --> 00:40:28,297
هل تعتقدِ بانني ساتركك تغادري بيوم ما ؟ 


617
00:40:28,332 --> 00:40:31,800
لا . لا 

618
00:40:33,704 --> 00:40:37,577
نفار . نفار 

619
00:40:38,809 --> 00:40:42,377
مع ابنتك و طفلي 

620
00:40:42,413 --> 00:40:46,148
ووجهك المنافق على القطع النقديه 

621
00:40:46,183 --> 00:40:47,749
بسرعه بسرعه . احزموا امتعتكم 

622
00:40:47,785 --> 00:40:49,384
لا تخبروا احد 

623
00:40:53,157 --> 00:40:54,623
ايزابيلا . انتِ فتاه غبيه 

624
00:40:54,658 --> 00:40:56,491
ما الذي فعلتيه ؟ 

625
00:40:56,527 --> 00:40:58,593
خذوها بعيداً 

626
00:40:58,629 --> 00:41:00,228
ايزابيلا . لا . اسمعي لي 

627
00:41:00,264 --> 00:41:02,464
فيليب 

628
00:41:02,499 --> 00:41:05,000
معاقبتي لن يصلح ما هو مكسور بالفعل 


629
00:41:05,035 --> 00:41:07,336
فيليب 

630
00:41:07,371 --> 00:41:08,837
فيليب 

631
00:41:16,613 --> 00:41:18,513
يا لقيط 

632
00:41:18,549 --> 00:41:21,083
كنت تدعي دائماً انك تتفهم معاناتي 


633
00:41:23,620 --> 00:41:26,188
لنرى ان كان ذلك صحيحاً

634
00:41:27,891 --> 00:41:29,825


635
00:41:29,860 --> 00:41:31,193


636
00:41:31,228 --> 00:41:33,415


637
00:41:33,831 --> 00:41:35,766


638
00:41:36,834 --> 00:41:38,569


639
00:41:39,169 --> 00:41:41,336


640
00:41:39,561 --> 00:41:49,777
<font color="#fe9940"> <font size=28><i>  ترجمه
<font color="#fe9940"> <font size=28><i> أحمد أبوبكر 