1
00:00:01,358 --> 00:00:03,668
... "سابقا في "لوسيفر-
مرحبا، ايها الملازم-

2
00:00:03,671 --> 00:00:04,606
ذاهب إلى مكان ما؟

3
00:00:04,608 --> 00:00:05,960
تم نقلي

4
00:00:05,961 --> 00:00:07,229
ربما لست مضطر للرحيل

5
00:00:07,230 --> 00:00:08,694
"شكر لك على مرافقة "تريكسي

6
00:00:08,697 --> 00:00:10,472
ربما يمكننا الذهاب لأخذ تلك القهوة وقتا ما

7
00:00:10,475 --> 00:00:12,239
العشاء سيكون أكثر رومانسية

8
00:00:14,044 --> 00:00:17,649
هل علمت أن "ليندا" و"أميناديل" بينهما شيء؟

9
00:00:17,650 --> 00:00:19,320
إذا صديقتنا القديمة، لديها علاقة

10
00:00:19,321 --> 00:00:20,922
لا يهمني، لماذا تهتمي أنتِ؟

11
00:00:20,923 --> 00:00:23,861
إلا إذا مازالتِ مهتمة بشأن الملاك

12
00:00:23,862 --> 00:00:25,799
!لا

13
00:00:25,800 --> 00:00:27,936
أتعلم، بالنسبة لخالد

14
00:00:27,937 --> 00:00:29,807
تنزف كثيرا، أليس كذلك؟

15
00:00:29,808 --> 00:00:31,603
أنا لا ازال إنسان. ما زلت أشعر

16
00:00:31,606 --> 00:00:33,467
بكل الألم الذي يأتي مع الموت

17
00:00:33,470 --> 00:00:34,714
انه مجرد إلتئام الجروح

18
00:00:34,717 --> 00:00:36,394
افعل ما تفعله، اسألني

19
00:00:36,397 --> 00:00:37,723
"كين"

20
00:00:37,724 --> 00:00:39,670
بماذا ترغب؟

21
00:00:39,673 --> 00:00:40,733
أن أموت

22
00:00:40,736 --> 00:00:43,534
سأجد طريقة لإنهاء معاناتك المُطلقة

23
00:00:43,537 --> 00:00:45,139
حتى ولو كان ذلك اخر شئ افعله

24
00:00:51,678 --> 00:00:52,988
لوسيفر"؟"

25
00:00:54,290 --> 00:00:55,659
!"لوسيفر"

26
00:00:57,363 --> 00:00:59,400
مرحبا، "لوسيفر"؟

27
00:01:08,171 --> 00:01:09,706
إذا كان من السهل قتلي

28
00:01:09,709 --> 00:01:11,319
لكنت ميتًا منذ زمن بعيد

29
00:01:14,064 --> 00:01:16,167
جيد جدا

30
00:01:16,168 --> 00:01:19,273
... صحيح، هل جربت

31
00:01:19,274 --> 00:01:21,210
قنبلة تحت العنق؟-
اجل-

32
00:01:21,211 --> 00:01:23,808
حمام حمضي؟

33
00:01:23,811 --> 00:01:26,587
إلتهام بالذئاب؟-
اجل-

34
00:01:26,588 --> 00:01:28,658
سقطت في شفرات مروحية؟

35
00:01:28,659 --> 00:01:30,962
لقد حاولت قتل نفسي

36
00:01:30,965 --> 00:01:32,299
منذ العصر البرونزي

37
00:01:32,300 --> 00:01:33,901
لقد جربت

38
00:01:33,902 --> 00:01:35,405
كل شىء

39
00:01:35,406 --> 00:01:36,874
حتى أنني قفزت إلى بركان ذات مرة

40
00:01:36,875 --> 00:01:38,822
ماذا، صمدت امام الحمم البركانية؟

41
00:01:38,825 --> 00:01:41,944
اجل، كانوا ستة اشهر قاسية
... فقط، أيا ما افعل، انا فقط

42
00:01:41,947 --> 00:01:43,634
اظل حياً

43
00:01:43,637 --> 00:01:46,792
مثل الدودة الشريطية المائلة
ذات العيون الزرقاء

44
00:01:46,795 --> 00:01:49,933
"إذا، إذا قطعتك نصفين سيكون هناك 2 "بيريس

45
00:01:49,934 --> 00:01:52,405
لان سيُشفى جانب واحد فقط

46
00:01:52,406 --> 00:01:54,803
"ترى، انا اسميها نظرية "الجزئ الرئيسي

47
00:01:54,806 --> 00:01:56,468
اجل اجل، قواعد "المستذئب" فهمت

48
00:01:56,471 --> 00:01:57,639
.. لكن

49
00:01:57,642 --> 00:01:59,639
لابد من وجود طريقة ما

50
00:01:59,642 --> 00:02:02,712
لوسيفر"، لماذا تهتم كثيرا بهذا؟"

51
00:02:02,715 --> 00:02:05,670
لأن أبي وضع عليك لعنة
لتعيش إلى الأبد

52
00:02:05,673 --> 00:02:09,079
لذا قتلك سيكون
شئ ملحمي في عين الرجل الكبير

53
00:02:09,082 --> 00:02:10,283
حسنا، أنت الشيطان

54
00:02:10,286 --> 00:02:11,853
يجب أن يكون لديك شيء مثير للشر

55
00:02:11,856 --> 00:02:13,024
في جعبتك

56
00:02:13,027 --> 00:02:15,163
... تقصد

57
00:02:15,166 --> 00:02:17,735
شيء مثل هذا؟-
اجل-

58
00:02:17,738 --> 00:02:19,373
تبا

59
00:02:19,376 --> 00:02:20,563
شكرا

60
00:02:20,566 --> 00:02:21,834
على الرحب والسعة

61
00:02:21,837 --> 00:02:25,905
لأن ذلك الصبي الصغير قد صُنع في احشاء الجحيم

62
00:02:29,781 --> 00:02:32,419
نعم، فولاذ الشيطان

63
00:02:32,420 --> 00:02:35,023
... يمكن أن يقتلني انا شخصيا، لذا

64
00:02:35,024 --> 00:02:38,232
"حان وقت توديع هوليوود "بيريس

65
00:02:40,068 --> 00:02:42,339
"وداعا، "لوسيفر

66
00:02:42,340 --> 00:02:44,843
لا، الان لا افهم لماذا لم ينجح هذا

67
00:02:44,844 --> 00:02:46,264
كان يجب ان اعرف

68
00:02:46,267 --> 00:02:48,351
أنك لن تكون قادرا على حل مشكلة

69
00:02:48,352 --> 00:02:49,951
حسنا، أعني، الخبر السار هو

70
00:02:49,954 --> 00:02:52,014
لدينا حياة طويلة لنقوم بذلك

71
00:02:52,017 --> 00:02:54,997
بالنسبة لي، هذا أمر سيء

72
00:03:08,394 --> 00:03:09,803
"مرحبا "دان

73
00:03:09,806 --> 00:03:11,330
مرحبا-
شكرا-

74
00:03:11,331 --> 00:03:14,897
اشعر و أن عندي وهم سبق الرؤية
هذا الشارع يبدو مألوفا جدا

75
00:03:14,900 --> 00:03:15,928
نعم، حسنا، ينبغي ذلك

76
00:03:15,931 --> 00:03:17,705
ألقينا نظرة على ذلك البيت في الناصية

77
00:03:17,707 --> 00:03:19,365
أتذكرين؟ بعد مولد "تريكسي" مباشرة

78
00:03:19,368 --> 00:03:23,287
اجل، مدارس "جريت" العامة
حي امن حقا

79
00:03:23,288 --> 00:03:26,493
أو لا

80
00:03:26,494 --> 00:03:28,123
جوون لي"، 34 عاما"

81
00:03:28,126 --> 00:03:30,419
مدرسة كيمياء محلية
تعيش اسفل المبنى

82
00:03:30,422 --> 00:03:32,592
مصلحة الغابات تركت منشار الخشب هنا طوال الليل

83
00:03:32,595 --> 00:03:34,939
واستغلها شخصا ما لقتلها

84
00:03:36,169 --> 00:03:39,186
هل حصلت على فرصة للتحدث
لشهود العيان؟

85
00:03:39,187 --> 00:03:40,288
كلا

86
00:03:40,289 --> 00:03:41,323
جميعم لكِ

87
00:03:41,324 --> 00:03:42,686
حسنا

88
00:03:42,689 --> 00:03:44,405
مرحبا

89
00:03:44,408 --> 00:03:45,587
"أنا المحققة "ديكر

90
00:03:45,590 --> 00:03:47,615
من تعتقدين أنه فعل ذلك للمسكينة "جون"؟

91
00:03:47,618 --> 00:03:50,670
حسنا، اتمنى أن تساعدوني جميعكم بهذا

92
00:03:50,673 --> 00:03:52,846
هل سمع احد منكم

93
00:03:52,847 --> 00:03:55,603
أو رأى شيئا خارج المألوف؟

94
00:03:55,606 --> 00:03:59,058
لا، أعني، انا سمعت منشار ... الخشب ذلك، لكن

95
00:03:59,059 --> 00:04:00,194
لم أكن أعرف

96
00:04:00,195 --> 00:04:01,678
وهل يعرف أي أحد منكم

97
00:04:01,681 --> 00:04:02,999
شخصا ما يريد أذية "جون"؟

98
00:04:03,000 --> 00:04:04,269
لا

99
00:04:04,270 --> 00:04:06,592
كان يحبها الجميع

100
00:04:06,595 --> 00:04:08,944
كانت نشطة جدا في المجتمع

101
00:04:08,947 --> 00:04:11,920
لقد ذهبنا لعناية الأظافر معاً منذ قريب

102
00:04:13,324 --> 00:04:14,694
آسفة

103
00:04:18,532 --> 00:04:21,986
"شكرا لمساعدتك، "ميز

104
00:04:21,989 --> 00:04:23,274
لا مشكلة

105
00:04:23,275 --> 00:04:25,311
في الواقع هذا يتطلب وقتا للتفكير

106
00:04:25,312 --> 00:04:26,880
في مشكلة صغيرة خاصة بي

107
00:04:27,716 --> 00:04:30,514
إذا،هذا لأي شئ لديه أجنحة

108
00:04:30,517 --> 00:04:32,467
أوه-
امسكهم هكذا-

109
00:04:32,470 --> 00:04:35,130
ثم أطعنهم بشفرتي

110
00:04:35,131 --> 00:04:36,236
حسنا

111
00:04:36,239 --> 00:04:38,469
... هذا الجميل

112
00:04:38,472 --> 00:04:41,001
هذا لأي شئ لديه قرون

113
00:04:41,004 --> 00:04:42,103
جيد

114
00:04:42,106 --> 00:04:44,079
لذا انا أضربهم هكذا-
اجل-

115
00:04:44,082 --> 00:04:46,018
!ثم، فجأة

116
00:04:46,019 --> 00:04:48,756
بالشفرة مباشرة إلى القلب

117
00:04:48,759 --> 00:04:50,428
حسنا، انا سأوقفك هناك فقط

118
00:04:50,429 --> 00:04:51,717
هل هذه الصراعات الصاخبة

119
00:04:51,720 --> 00:04:54,402
تنتهي دائما بطعنك لضحية بشفرتك؟

120
00:04:54,403 --> 00:04:55,944
شفراتي صُنعت في الجحيم

121
00:04:55,947 --> 00:04:58,181
كيف لي من المفترض أن اقتل كائن سماوي بغير ذلك؟

122
00:04:58,184 --> 00:05:01,015
اللعنة، انا طعنته حقا بواحدة من شفراتك

123
00:05:01,016 --> 00:05:03,554
حسنا، اتمنى لو أنك اخبرتني بذلك

124
00:05:03,555 --> 00:05:06,125
قبل أن اتي بكل ذلك من السرداب

125
00:05:06,126 --> 00:05:07,459
لا شئ

126
00:05:07,462 --> 00:05:08,384
لا شئ إطلاقا

127
00:05:08,387 --> 00:05:12,102
أعني، لابد من وجود طريقة لإطفاء هذه الشمعة

128
00:05:12,105 --> 00:05:13,451
... حسنا

129
00:05:13,454 --> 00:05:15,912
ديكر" تجعلك قابل للقتل، أليس كذلك؟"

130
00:05:15,913 --> 00:05:17,014
لماذا لا

131
00:05:17,015 --> 00:05:18,285
ترى ماذا يجري هناك؟

132
00:05:19,520 --> 00:05:21,033
"افرك بعض من هذه على "بيريس

133
00:05:21,036 --> 00:05:22,592
"هذا اساس غير متكافل،"ميز

134
00:05:22,593 --> 00:05:23,756
ماذا يحدث هناك

135
00:05:23,759 --> 00:05:26,198
مجرد نكتة عنيفة من أبي

136
00:05:26,199 --> 00:05:28,437
وما يجري مع "بيريس" ليس بنكتة؟

137
00:05:28,438 --> 00:05:29,439
والدك

138
00:05:29,440 --> 00:05:32,395
يعلم كل شئ حول الألاعيب والثغرات، أتذكر؟

139
00:05:32,398 --> 00:05:35,471
"أجل، ربما انتِ محقة "ميز

140
00:05:36,487 --> 00:05:39,492
ربما يجب أن أعرف ما
يجعل "بيرس" ضعيف

141
00:05:39,495 --> 00:05:40,861
ادخل إلى رأسه

142
00:05:41,931 --> 00:05:43,990
ليس بمنشار الجمجمة

143
00:05:43,993 --> 00:05:45,525
حسنا، ليس بعد

144
00:05:45,528 --> 00:05:46,748
على أي حال

145
00:06:00,134 --> 00:06:02,405
لماذا أريكتي في منتصف المكتب؟

146
00:06:02,406 --> 00:06:03,775
جيد. أنت هنا

147
00:06:03,778 --> 00:06:05,043
اجلس من فضلك

148
00:06:05,044 --> 00:06:07,247
كيف تشعر اليوم؟

149
00:06:07,248 --> 00:06:08,584
ماذا تفعل؟

150
00:06:08,587 --> 00:06:10,905
تجاوب سؤال بسؤال اخر

151
00:06:10,908 --> 00:06:12,592
"هذا ما يسمى "التهرّب

152
00:06:12,595 --> 00:06:14,126
حسنا

153
00:06:14,129 --> 00:06:16,241
وواضح من لغة جسدك أنك مستاء جدا

154
00:06:16,244 --> 00:06:18,514
لا، انا فقط لا احب اسلوبك الجديد

155
00:06:18,517 --> 00:06:20,092
هذا شئ عدواني فظيع

156
00:06:20,095 --> 00:06:22,578
منك "بيرس". لماذا لا تخبرني بما تشعر حقا؟

157
00:06:22,579 --> 00:06:23,947
اخرج من مكتبي

158
00:06:23,948 --> 00:06:25,490
جيد، غاضب جيد

159
00:06:25,493 --> 00:06:27,388
هذا ما يسمى طفرة
اجل

160
00:06:27,389 --> 00:06:29,659
لا تقلق

161
00:06:29,660 --> 00:06:31,364
هذا مكان آمن

162
00:06:35,165 --> 00:06:36,553
لماذا تفعل هذا؟

163
00:06:36,556 --> 00:06:37,576
حسنا، كيف لي من المفترض

164
00:06:37,579 --> 00:06:39,319
أن احل غموض كيفية قتلك

165
00:06:39,322 --> 00:06:41,490
إذا لم أفهمك انت اولا؟

166
00:06:41,493 --> 00:06:43,454
نقاط قوتك، نقاط ضعفك

167
00:06:43,455 --> 00:06:45,358
لأن كل شخص له نقاط ضعف، ايها الملازم

168
00:06:48,578 --> 00:06:51,583
إذا، بعبارة اخرى، لازلت لا تعلم كيف يتم قتلي؟

169
00:06:51,586 --> 00:06:53,823
لكن... هذه هي الفكرة

170
00:06:53,824 --> 00:06:56,548
انا لا أبكي

171
00:06:56,551 --> 00:06:57,864
لست شريك لأحد

172
00:06:57,865 --> 00:07:00,728
إذا، إذا لم يكن لديك شئ يتعلق بالقضية

173
00:07:00,731 --> 00:07:02,334
انتهينا من الحديث

174
00:07:03,545 --> 00:07:05,882
وغادر مكتبي الان

175
00:07:07,986 --> 00:07:09,020
"ديكر"

176
00:07:09,021 --> 00:07:10,222
من فضلك اخبريني أنكِ تعملين

177
00:07:10,223 --> 00:07:11,826
على شيء مثير للاهتمام

178
00:07:11,827 --> 00:07:13,228
"بيرس"

179
00:07:13,229 --> 00:07:14,832
ايها الملازم، مازلت هنا

180
00:07:14,833 --> 00:07:15,900
أهذا يعني

181
00:07:15,903 --> 00:07:17,486
أنك قررت البقاء ام .. ؟

182
00:07:17,489 --> 00:07:18,490
اجل

183
00:07:18,493 --> 00:07:19,494
على الأقل حتى الآن

184
00:07:19,497 --> 00:07:20,908
عظيم

185
00:07:20,911 --> 00:07:22,267
هذا عظيم حقا

186
00:07:22,270 --> 00:07:23,881
اثنين "حقا"؟ حقا؟

187
00:07:23,884 --> 00:07:25,264
... اجل، لأن فقط

188
00:07:25,267 --> 00:07:28,342
لدي تطور في قضيتي، واريد مساعدتك

189
00:07:28,345 --> 00:07:30,195
إذا، قتيلة المنشار الخشبي

190
00:07:30,196 --> 00:07:31,866
اكتشفنا بصمة اصبع، وفحصنا البصمة

191
00:07:31,867 --> 00:07:33,903
"اتضح أن "جون لي" ليست هي "جون لي

192
00:07:33,904 --> 00:07:35,212
هوية مزورة؟

193
00:07:35,215 --> 00:07:37,074
"اسمها الحقيقي "ساندرا جين

194
00:07:37,077 --> 00:07:40,131
ووفقا للسجل العام
توفيت قبل ثلاث سنوات

195
00:07:40,134 --> 00:07:42,439
رائع، أتعلمون

196
00:07:42,442 --> 00:07:45,048
الملازم لديه خبرة بقواضي الوفيات المزيفة

197
00:07:45,051 --> 00:07:46,860
تعني ذلك لاني أتيت من خلال

198
00:07:46,863 --> 00:07:48,134
اشخاص مفقودين في شيكاغو

199
00:07:48,841 --> 00:07:50,201
عظيم. يمكن حقا أن نستخدم

200
00:07:50,204 --> 00:07:51,538
تجربتك في هذا، فيما بعد

201
00:07:51,539 --> 00:07:53,308
نعم، أنا أيضا أحب
أن اتعلّم كل شيء

202
00:07:53,309 --> 00:07:54,845
حول تجاربك

203
00:07:54,846 --> 00:07:56,264
بالتأكيد

204
00:07:56,267 --> 00:07:57,704
ديكر"،لماذا لا تجلبين"

205
00:07:57,707 --> 00:07:59,789
شهادة الوفاة الأصلية
قد يكون هناك شيء بها

206
00:07:59,791 --> 00:08:01,056
حسنا

207
00:08:01,059 --> 00:08:02,727
أنا أعرف ما تحاول القيام به

208
00:08:02,730 --> 00:08:05,204
إذا تقصد بذلك كشف الغموض
إذا اجل

209
00:08:05,207 --> 00:08:07,470
وطالما انا وانت نعمل على هذه القضية

210
00:08:07,471 --> 00:08:09,273
سنضرب عصفورين بحجر واحد؟

211
00:08:09,274 --> 00:08:11,879
بالتركيز على جريمة القتل، طبعا

212
00:08:13,886 --> 00:08:17,738
<font color="#00ff00">ترجـــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">KILLERSHARK</font>
<font color="#008000">محمد عبد النبي</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2fun</font><font color="FFA500"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

213
00:08:17,738 --> 00:08:21,738
<font color="#00ff00">لوسيفر - الموسم الثالث</font>
<font color="#ff80ff">الحلقة 13 - حتى يفرقنا الموت</font>

214
00:08:25,529 --> 00:08:26,721
إذاً، إذا أمكننا معرفة سبب

215
00:08:26,724 --> 00:08:28,658
تزوير "ساندرا" لوفاتها قبل ثلاث سنوات

216
00:08:28,661 --> 00:08:29,798
قد يشير ذلك إلى قاتلها

217
00:08:29,800 --> 00:08:31,854
بواقع خبرتي،الاشخاص الذين
يزوّرون وفاتهم

218
00:08:31,857 --> 00:08:33,904
يهربون من شئ او شخص ما

219
00:08:33,907 --> 00:08:37,318
اجل،شئ او شخص ما يخيفهم

220
00:08:37,319 --> 00:08:38,908
يجعلهم يشعرون بالضعف

221
00:08:38,911 --> 00:08:41,994
ألك اي تجربة مثل هذه
في حياتك حضرة الملازم؟

222
00:08:41,995 --> 00:08:43,965
ساندرا" بالتأكيد كانت تحاول الهرب"

223
00:08:43,966 --> 00:08:46,088
تحقق من سجلها الإجرامي-
حيازة مخدرات-

224
00:08:46,091 --> 00:08:47,171
وتوزيعها

225
00:08:47,172 --> 00:08:49,901
"لصالح عصابة تسمى "القوة الكورية

226
00:08:49,904 --> 00:08:51,471
ليست فرد عصابة نموذجي

227
00:08:51,474 --> 00:08:53,279
هذا يعني أنها لم تكن عضو بعصابة

228
00:08:53,282 --> 00:08:54,453
إنها كيميائية

229
00:08:54,454 --> 00:08:56,236
"التقني الذي فتح حاسوب "ساندرا

230
00:08:56,239 --> 00:08:58,783
وجد، وصفات للمركبات
الكيميائية الاصطناعية

231
00:08:58,786 --> 00:09:01,037
"وكلها تحت عنوان "ك بوب

232
00:09:01,040 --> 00:09:02,041
إنه نوع من الموسيقى

233
00:09:02,044 --> 00:09:03,096
صحيح؟-
عزيزي-

234
00:09:03,099 --> 00:09:04,747
دانيل" المسكين، ذلك قديم جدا"

235
00:09:04,750 --> 00:09:06,760
"إنه نوع من منشطات "إكستاسي

236
00:09:06,763 --> 00:09:08,333
في الواقع انه واحد من أفضل الأنواع

237
00:09:10,184 --> 00:09:12,291
"انتظر، إذاً لم تكن "ساندرا

238
00:09:12,294 --> 00:09:14,993
تتعامل مع العصابة
كانت تصنع لهم

239
00:09:14,994 --> 00:09:17,221
و اتسائل عما إذا كان
الـ "ك بوب" مازال في السوق

240
00:09:17,224 --> 00:09:20,304
{\pos(190,230)}
حسنا، كان ذلك كما الثلاثاء الماضي

241
00:09:20,305 --> 00:09:22,299
انها اشياء رائعة

242
00:09:22,302 --> 00:09:25,119
{\pos(190,230)}
اجل، يجعل بشرتك تبدو كصغير الـ شنشيلة

243
00:09:25,122 --> 00:09:27,760
{\pos(190,230)}
وبصفتك صاحب ملهى ليلي

244
00:09:27,763 --> 00:09:30,075
{\pos(190,230)}
قد تعرف أين نجد البعض؟

245
00:09:30,078 --> 00:09:32,358
{\pos(190,230)}
بالتأكيد، اجل، وسأسعد بإرشادك

246
00:09:32,361 --> 00:09:33,534
{\pos(190,230)}
في قضيتك حضرة المحقق

247
00:09:33,537 --> 00:09:34,488
مع ذلك، سأنتظر

248
00:09:34,490 --> 00:09:35,847
يوم حتى تتعافي

249
00:09:35,850 --> 00:09:37,607
... انا لست-
تريدين ابتزاز تاجر مخدرات-

250
00:09:37,610 --> 00:09:40,066
{\pos(190,230)}
"حسنا،و ابدأ في الكشف عن عصابة "القوة الكورية

251
00:09:40,069 --> 00:09:41,222
{\pos(190,230)}
"لربما اعثر على قاتل "ساندرا

252
00:09:41,225 --> 00:09:43,217
{\pos(190,230)}
هناك عشرات من جرائم
القتل مرتبطة بتلك العصابة

253
00:09:43,220 --> 00:09:45,816
{\pos(190,230)}
حسنا، هناك تاجر إكستاسي قادم

254
00:09:45,819 --> 00:09:47,691
{\pos(190,230)}
انتما الاثنان، قابلاني في "لوكس" خلال ساعة

255
00:09:47,694 --> 00:09:49,323
بالتأكيد-
حسنا، "دانيل"؟

256
00:09:49,326 --> 00:09:50,632
اجل-
يمكنك البقاء-

257
00:09:56,377 --> 00:09:58,046
ها هو واحد

258
00:09:58,047 --> 00:10:00,304
"أحمق يُدعى "بن سيمبسون

259
00:10:00,307 --> 00:10:02,745
فرّ في شاحنة مثلجات مسروقة

260
00:10:02,748 --> 00:10:04,426
ستة خمسة. اعتداء عنيف

261
00:10:04,427 --> 00:10:06,396
{\pos(190,230)}
بموقد اللحام.هراء

262
00:10:06,397 --> 00:10:09,136
{\pos(190,230)}
ليس لديكم أي شئ صعب أيها المهرجون؟

263
00:10:11,772 --> 00:10:13,808
{\pos(190,230)}
ما هذا؟

264
00:10:13,811 --> 00:10:15,983
{\pos(190,230)}
هل تشم ذلك؟

265
00:10:15,986 --> 00:10:17,211
{\pos(190,230)}
"مزيل العرق "أكس

266
00:10:25,602 --> 00:10:27,839
{\pos(190,230)}
مرحبا. هل اعرفك؟

267
00:10:27,840 --> 00:10:29,676
كنت

268
00:10:29,677 --> 00:10:32,682
{\pos(190,230)}
"انا صديقة .. "لوسيفر

269
00:10:32,683 --> 00:10:35,194
إذا .. نحن أصدقاء؟

270
00:10:35,197 --> 00:10:37,859
{\pos(190,230)}
بالطبع لا

271
00:10:37,860 --> 00:10:39,355
{\pos(190,230)}
كنتِ عاهرة بشعة

272
00:10:39,358 --> 00:10:41,800
{\pos(190,210)}
وانا كرهتك. كنا أعداء

273
00:10:41,801 --> 00:10:44,623
{\pos(190,220)}
حسنا، دائما لدي اعداء

274
00:10:44,626 --> 00:10:48,912
{\pos(190,220)}
نعم، ولكن الآن شيء مختلف

275
00:10:48,915 --> 00:10:51,352
... انه

276
00:10:51,353 --> 00:10:53,323
رائع

277
00:10:53,324 --> 00:10:55,695
والرب يعلم، كان بإمكاني
الاستفادة من صرف الانتباه

278
00:10:55,696 --> 00:10:59,135
{\pos(190,220)}
حسنا، لقد كنت أحاول
إجراء تغييرات

279
00:10:59,136 --> 00:11:01,740
{\pos(190,230)}
تعلمين، صفحة جديدة بكل شئ

280
00:11:01,741 --> 00:11:03,428
لم يكن ذلك سهلا

281
00:11:03,431 --> 00:11:06,583
... لكني  سعيدة أني بدأت اخيرا

282
00:11:06,584 --> 00:11:08,397
في المرور من هذا

283
00:11:08,400 --> 00:11:10,511
شئ ما سوف يمرّ بالفعل

284
00:11:15,602 --> 00:11:17,505
رائحتك لا تُصدق

285
00:11:20,311 --> 00:11:24,342
ماذا، قلتي بشأن وضع علاقتنا؟

286
00:11:24,345 --> 00:11:26,916
اصمتي، لا تتكلمي

287
00:11:29,329 --> 00:11:31,332
يجب أن اذهب لمطاردة هارب

288
00:11:31,333 --> 00:11:33,368
في شاحنة مثلجات الان

289
00:11:33,371 --> 00:11:39,487
ولكن... أنا بالتأكيد سأعود.

290
00:11:56,818 --> 00:11:58,386
أين "بيرس"؟

291
00:11:58,387 --> 00:11:59,355
قال انه قادم

292
00:11:59,356 --> 00:12:01,684
حسنا لربما يكون مشغول في القسم

293
00:12:01,687 --> 00:12:02,823
وإذا كنت قلقا

294
00:12:02,826 --> 00:12:04,878
بشأن خروجه، فأهدأ

295
00:12:04,881 --> 00:12:07,304
انه عالق في "لوس أنجلوس" لفترة

296
00:12:07,305 --> 00:12:09,241
اقنعته أن يبقى

297
00:12:09,242 --> 00:12:10,277
لا تكوني حمقاء

298
00:12:10,278 --> 00:12:11,651
الرجل سينتظر لأجلي بالطبع

299
00:12:11,654 --> 00:12:13,498
{\pos(190,230)}
اتضح أن بيننا شيئا مشترك

300
00:12:13,501 --> 00:12:16,147
{\pos(190,230)}
حسنا،لنعود إلى الواقع حيث لدينا قضية لحلّها

301
00:12:16,150 --> 00:12:17,886
{\pos(190,225)}
اين ذلك التاجر الذي اخبرتنا عنه؟

302
00:12:17,889 --> 00:12:19,487
{\pos(190,225)}
اثنين بيرة محلية من فضلك

303
00:12:19,490 --> 00:12:21,499
لوسيفر"، أنت تعرف أنني"
لا أشرب في العمل

304
00:12:21,500 --> 00:12:24,271
ها أنت ذا. اثنين بيرة محلية

305
00:12:27,312 --> 00:12:29,683
نادلك تاجر مخدرات؟

306
00:12:29,684 --> 00:12:31,987
ماذا، أتعتقدين أنني عيّنته لوظيفة واحدة؟

307
00:12:31,988 --> 00:12:33,315
"من أين تأتي بالـ "ك بوب

308
00:12:35,615 --> 00:12:37,765
{\pos(190,225)}
من عصابة القوة الكورية

309
00:12:37,766 --> 00:12:39,576
{\pos(190,227)}
افضل ما في المدينة، أو كما اعتدوا

310
00:12:39,579 --> 00:12:40,795
محزن لكن حقيقي

311
00:12:40,798 --> 00:12:42,840
سابقا كان يسبب صداع الكحول
لكن الان في الصباح

312
00:12:42,843 --> 00:12:45,013
"سيصبح فمك مثل "غاندي

313
00:12:45,014 --> 00:12:46,318
ما الذي تغير؟

314
00:12:46,321 --> 00:12:47,389
صانعتهم

315
00:12:47,392 --> 00:12:49,394
{\pos(190,225)}
العصابة اعتادت على تلك الكيميائية العبقرية

316
00:12:49,397 --> 00:12:50,758
{\pos(190,230)}
ولكن سمعت أنها بدأت تطمع

317
00:12:50,759 --> 00:12:53,496
أكانت تسرق من العصابة؟-
اجل-

318
00:12:53,497 --> 00:12:55,686
{\pos(190,222)}
زعيمهم قوي ومخيف يا صديقتي

319
00:12:55,689 --> 00:12:57,818
{\pos(190,225)}
ولقد سرقتهم

320
00:12:58,975 --> 00:13:00,711
{\pos(190,225)}
جريئة جدا

321
00:13:00,712 --> 00:13:02,076
{\pos(190,225)}
... أعني، أنني ليس

322
00:13:02,079 --> 00:13:03,154
اجل، اجل، اتفهم ذلك

323
00:13:03,157 --> 00:13:04,940
لذا، قرر الزعيم قتلها، أليس كذلك؟

324
00:13:04,943 --> 00:13:07,324
{\pos(190,222)}
نعم، ولكن مختبرها انفجّر قبل
أن يتمكنوا من الوصول إليها

325
00:13:07,325 --> 00:13:09,455
{\pos(190,226)}
حادث غريب-
حادث؟-

326
00:13:09,458 --> 00:13:12,670
{\pos(190,224)}
أتعرف اسم ذلك الزعيم أو اين نجده؟

327
00:13:12,673 --> 00:13:14,436
"اجل، "براندون هونج

328
00:13:14,439 --> 00:13:16,537
يحب التسكّع في صالة الكاريوكي

329
00:13:16,540 --> 00:13:17,942
في إيرولو

330
00:13:17,945 --> 00:13:19,481
ولكن هؤلاء الرجال لا يعبثون

331
00:13:19,484 --> 00:13:21,920
{\pos(190,230)}
... حسنا

332
00:13:21,923 --> 00:13:23,295
{\pos(190,227)}
هل نذهب  ايتها المحققة

333
00:13:23,298 --> 00:13:24,881
ماذا؟ نذهب إلى أين؟

334
00:13:24,884 --> 00:13:27,287
إلى صالون الكاريوكي
لنتحدث إلى زعيم عصابة

335
00:13:27,290 --> 00:13:29,260
سنشكّل ثنائي جيد
إذا كان عندك روح المغامرة تلك

336
00:13:29,263 --> 00:13:31,467
{\pos(190,225)}
علينا أن نتحقق من هذه
"الشهادة مع "فايس

337
00:13:31,470 --> 00:13:32,771
{\pos(190,225)}
علينا الحصول على تفويض

338
00:13:32,774 --> 00:13:34,139
جمّع فريق القوات الخاصة

339
00:13:34,142 --> 00:13:36,318
تعلم، اتخطيط حقا لإسقاط عصابة

340
00:13:36,321 --> 00:13:37,391
حسنا، هذه نوع الأشياء

341
00:13:37,393 --> 00:13:38,701
التي يود الملازم الاشتراك بها؟

342
00:13:38,703 --> 00:13:41,441
لا، "بيرس" لن يشترك في ذلك حتى نتأكد أنه المشتبه

343
00:13:41,444 --> 00:13:43,061
{\pos(190,225)}
وهذا هو سبب ذهابنا للصالة

344
00:13:43,063 --> 00:13:44,131
{\pos(190,225)}
و التخطي إلى هذا الجزء

345
00:13:44,134 --> 00:13:45,903
{\pos(190,225)}
لوسيفر"، إنه تاجر مخدرات كبير"

346
00:13:45,906 --> 00:13:47,876
{\pos(190,225)}
ولا نعلم كم من رجل مُسلح لديه؟

347
00:13:47,879 --> 00:13:50,441
{\pos(190,225)}
لايمكنك الدخول إلى هناك فحسب ببزتك ذي الثلاثة قطع

348
00:13:50,444 --> 00:13:53,209
{\pos(190,225)}
"وتقول .. "مرحبا يا تجار المخدرات

349
00:13:53,212 --> 00:13:55,482
لن افعل ذلك ابدا

350
00:14:00,152 --> 00:14:02,592
{\pos(190,229)}
مرحبا يا تجار المخدرات

351
00:14:03,270 --> 00:14:05,839
اخرجوا، اخرجوا، من مكانكم

352
00:14:13,112 --> 00:14:14,824
ومن انت؟-
انا "لوسيفر-

353
00:14:14,827 --> 00:14:16,984
مورنينغستار". ولكن لا
تقلق، أنا هنا وحدي

354
00:14:16,987 --> 00:14:18,940
مداهمات الشرطة ستتوقف لبضعة ساعات

355
00:14:18,942 --> 00:14:19,690
مداهمات الشرطة؟

356
00:14:19,693 --> 00:14:22,565
اجل، إذا كما ترى
انا مندفع قليلا

357
00:14:22,566 --> 00:14:24,235
هل يمكن أن توجّهني لزعيمك؟

358
00:14:24,236 --> 00:14:25,569
زعيمك؟-
تخلّص منه-

359
00:14:25,572 --> 00:14:28,143
ماذا حلّ اليوم بالناس التي تحاول تفاديّ؟

360
00:15:26,604 --> 00:15:28,594
انا احاول المساعدة فقط-
مساعدة؟-

361
00:15:30,702 --> 00:15:33,401
من؟-
انت. الملازم-

362
00:15:33,404 --> 00:15:35,210
انا المانح، اللعنة

363
00:15:35,211 --> 00:15:36,917
والآن أنت

364
00:15:36,920 --> 00:15:38,723
سوف تساعدني

365
00:15:40,990 --> 00:15:44,328
سيد "هونج"، شكرا لحضورك

366
00:15:44,329 --> 00:15:47,902
إذا، بدافع الفضول،
ماذا .. كيف عرفت

367
00:15:47,903 --> 00:15:49,238
أننا نريد التحدّث إليك؟

368
00:15:49,239 --> 00:15:51,343
عندما تكونون في مجال عملي

369
00:15:51,346 --> 00:15:53,174
الاخبار تنتشر، تعلمين؟

370
00:15:53,177 --> 00:15:54,588
وما هو مجال عملك هذا؟

371
00:15:55,695 --> 00:15:57,552
"انا ادير "القوة الكورية

372
00:15:57,555 --> 00:16:01,296
نحن منظمة إجرامية

373
00:16:01,297 --> 00:16:04,702
متخصصة في الابتزاز
وتداول المخدرات

374
00:16:04,703 --> 00:16:06,085
واجل

375
00:16:06,088 --> 00:16:08,429
ساندرا جانج" كانت تصنع لنا الـ إكستاسي"

376
00:16:08,432 --> 00:16:12,408
وبينما انت على وشك الإقتراب

377
00:16:12,411 --> 00:16:14,515
لجناية التوزيع

378
00:16:14,518 --> 00:16:16,326
مهتم بالإعتراف بجريمتك؟

379
00:16:16,327 --> 00:16:18,620
كنت أتمنى مساعدتك

380
00:16:18,623 --> 00:16:20,934
ولكن وفاة "ساندرا" لم تكن بسببنا

381
00:16:20,935 --> 00:16:22,297
إذا، حتى بعد  سرقتها منك

382
00:16:22,299 --> 00:16:23,873
و زوّرت وفاتها للهروب؟

383
00:16:23,874 --> 00:16:25,677
نعم، كانت صانعة ماهرة

384
00:16:25,678 --> 00:16:27,406
سقطت تماما

385
00:16:27,409 --> 00:16:29,685
انفجر معملي ومُت  بأسلوب مخزي

386
00:16:29,686 --> 00:16:30,743
ولكن بعد ذلك

387
00:16:30,746 --> 00:16:34,186
كأنه صوت من بعيد، هي نادتني

388
00:16:34,189 --> 00:16:37,065
ساندرا" سرقت المال منك لتبدأ حياة جديدة"

389
00:16:37,068 --> 00:16:39,998
لماذا ستعاود الإتصال بك؟

390
00:16:40,001 --> 00:16:42,378
لترجّع المال بفوائده

391
00:16:42,379 --> 00:16:44,896
تعبت من القلق كما اعتقد

392
00:16:44,899 --> 00:16:47,521
الضواحي أعطتها جراج مزدوج وضمير

393
00:16:47,524 --> 00:16:49,390
أجل، اجد صعوبة في تصديق ذلك

394
00:16:49,393 --> 00:16:50,596
أنت ورجالك

395
00:16:50,599 --> 00:16:52,654
لستم معروفون بلطفكم

396
00:16:52,657 --> 00:16:56,002
شكرا لك

397
00:16:56,005 --> 00:16:57,241
وأنتِ على حق

398
00:16:57,242 --> 00:16:59,068
"انا لم اسامح "ساندرا

399
00:16:59,071 --> 00:17:01,614
ولكن ليس للسرقة، وإنما للرحيل

400
00:17:01,617 --> 00:17:03,529
عندما اكتشفت أنها لا تزال على قيد الحياة

401
00:17:03,532 --> 00:17:06,626
توسّلت لها لتأتي
لكنها رفضت

402
00:17:06,627 --> 00:17:09,832
افضل صانعة عرفتها

403
00:17:09,833 --> 00:17:13,206
انخفضت مبيعاتنا 40% بعد مغادرتها

404
00:17:13,209 --> 00:17:15,847
لذا حياتها تفيدك أكثر من وفاتها

405
00:17:19,820 --> 00:17:22,124
لقد أمرت رجالي للتعاون

406
00:17:22,125 --> 00:17:26,399
تعلمين، الأعذار والأشياء التي قتلت "ساندرا" لأجلها

407
00:17:26,400 --> 00:17:27,968
أياكان ما تريد الشرطة

408
00:17:27,969 --> 00:17:31,309
حسنا، تتفهم أنك بالرغم من عدم تورّطك

409
00:17:31,310 --> 00:17:34,610
في قتل "ساندرا"ولكنّك اعترفت بعدة جرائم

410
00:17:34,613 --> 00:17:36,167
وسنقبض عليك

411
00:17:36,170 --> 00:17:39,959
مهما كلف الأمر لجلب قاتل "ساندرا" للعدالة

412
00:17:39,960 --> 00:17:41,163
حسنا

413
00:17:48,042 --> 00:17:51,467
هذا اكبر تعاون إجرامي رأيته قط

414
00:17:51,470 --> 00:17:53,451
هل ذهبت إلى هذا النادي لوحدك؟

415
00:17:53,454 --> 00:17:54,989
ماذا فعلت له؟

416
00:17:54,990 --> 00:17:56,459
لا شئ، ابرمت معه اتفاق فقط

417
00:17:56,460 --> 00:17:57,998
بالطبع فعلت

418
00:17:58,001 --> 00:17:59,612
وفي مقابل تعاونه

419
00:17:59,615 --> 00:18:02,304
أعطيته التركيبة التي عثرنا
"عليها على كمبيوتر "ساندرا

420
00:18:02,305 --> 00:18:04,375
أعني، بضع سنوات في السجن
هو مجرد ثمن صغير مقابل

421
00:18:04,376 --> 00:18:06,526
مضاعفة أرباحك
بمنتج مذهل

422
00:18:06,529 --> 00:18:10,178
لايمكنك تسليم وصفات مخدرات عشوائية غير مشروعة هكذا

423
00:18:10,181 --> 00:18:12,561
ليست بعشوائية، ايتها المحققة إنها الأفضل

424
00:18:12,564 --> 00:18:14,634
اعني، انتِ لاتريدين تدنّي الـ إكستاسي

425
00:18:14,637 --> 00:18:16,430
في الشوارع وتدمير الطقوس العربدية

426
00:18:16,433 --> 00:18:19,003
وحفلات الموسيقى الان، أليس كذلك؟

427
00:18:19,004 --> 00:18:21,764
بديعي، وجهه نظري هي أنني جلبت المشتبه

428
00:18:21,767 --> 00:18:24,092
إذا هل يمكننا اخيرا نشرك الملازم؟

429
00:18:24,095 --> 00:18:26,673
"لن نشرك "بيرس" حتى نتحقق من قصة "هونج

430
00:18:26,676 --> 00:18:29,247
وإذا كان ما يقوله صحيحا

431
00:18:29,250 --> 00:18:30,818
انه ليس حتى مشتبه به

432
00:18:32,694 --> 00:18:35,537
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

433
00:18:35,540 --> 00:18:37,443
هناك؟

434
00:18:37,446 --> 00:18:39,049
حسنا، ماذا سنجد هنا؟

435
00:18:39,052 --> 00:18:41,480
نحن نعرف ماضي "ساندرا" الإجرامي

436
00:18:41,483 --> 00:18:43,678
نعم، ولكن ماذا عن
حاضرها الإجرامي؟

437
00:18:43,681 --> 00:18:47,092
دفعت "ساندرا" نقدا لأجل منزلها
ثم بعد ذلك بعامين

438
00:18:47,095 --> 00:18:50,097
ارجعت الاموال للعصابة بالفوائد

439
00:18:50,100 --> 00:18:51,818
حسنا. كيف حصلت على هذا المال؟

440
00:18:51,821 --> 00:18:54,559
بالضبط. لايمكنك القيام بذلك براتب مدرس كيمياء

441
00:18:54,562 --> 00:18:56,031
اذا بماذا تفكري؟

442
00:18:56,034 --> 00:18:57,579
كانت تخترق البنوك؟

443
00:18:57,582 --> 00:19:01,722
أو انها قررت إحياء مواهبها في صناعة الـ إكستاسي

444
00:19:01,723 --> 00:19:02,937
صحيح-
حسنا-

445
00:19:02,940 --> 00:19:04,730
الآن بعد أن عرفنا ما نبحث عنه

446
00:19:04,733 --> 00:19:07,572
دعنا نحاول أن نجد دليلا
على أنها كانت لا تزال تصنع

447
00:19:07,575 --> 00:19:10,146
وتبيع المخدرات

448
00:19:10,149 --> 00:19:12,552
هذا غريب

449
00:19:12,555 --> 00:19:14,209
لا يتصل

450
00:19:14,212 --> 00:19:16,197
اسمحي لي أن الق نظرة على ذلك

451
00:19:16,200 --> 00:19:18,237
لوسيفر"، من فضلك لا تعبث بها"

452
00:19:18,240 --> 00:19:19,641
ماذا يفعل هذا، على أي حال؟

453
00:19:19,644 --> 00:19:22,049
توقف عن هزّه. ستكسره

454
00:19:23,254 --> 00:19:26,058
انتِ محقة، ايتها المحققة

455
00:19:26,061 --> 00:19:28,349
إنه يساعد على معرفة ما نبحث عنه

456
00:19:30,481 --> 00:19:33,631
هل هذه هي قوائم العملاء؟

457
00:19:33,634 --> 00:19:35,545
حسنا، شخص ما غاضب، ربما

458
00:19:36,958 --> 00:19:38,342
أنا أعرف ما تقومين به"

459
00:19:38,345 --> 00:19:40,028
"إنهي ذلك أو ستموتي

460
00:19:40,031 --> 00:19:41,967
أوه

461
00:19:41,970 --> 00:19:44,808
إذا، يمكنك إبعاد الفتاة عن إكستاسي

462
00:19:44,809 --> 00:19:46,839
ولكن لا يمكنك أخذ مهاراتها في تصنيعه

463
00:19:46,842 --> 00:19:48,349
حسنا، في الواقع إنها ليس إكستاسي

464
00:19:48,350 --> 00:19:50,553
إنها نوع من بيرة أديرال

465
00:19:50,554 --> 00:19:52,290
إنها سلسة جدا

466
00:19:52,291 --> 00:19:54,287
هل اعترف شريكك بالكشف عن الأدلة؟

467
00:19:54,290 --> 00:19:57,901
الشئ الوحيد الذي أعترف
به هو التركيز على هذه القضية

468
00:19:57,902 --> 00:19:59,571
نعتقد أن "ساندرا" غيّرت في منتجها

469
00:19:59,572 --> 00:20:01,389
ليلائم بيئتها الجديدة

470
00:20:01,392 --> 00:20:03,195
النوع الاول الامهات
... اباء بضغط عالِ

471
00:20:03,198 --> 00:20:05,401
وجميع اطفال الشوارع حولها

472
00:20:05,404 --> 00:20:08,008
و إذا كانت تبيع
هذه التهديدات تُبيّن أن

473
00:20:08,011 --> 00:20:10,625
شخصا ما لم يرد تلك المخدرات في الجوار

474
00:20:10,628 --> 00:20:12,569
نعتقد أنها كانت تحاول معرفة الراسل

475
00:20:12,571 --> 00:20:14,139
وربما تكون قُتلت أثناء
بحثها عن ذلك

476
00:20:14,142 --> 00:20:15,507
حسنا، اقتربوا اكثر من الجيران

477
00:20:15,509 --> 00:20:16,725
انظروا من تستطيعون استدراجه

478
00:20:16,728 --> 00:20:18,425
اجل، لدي نفس الفكرة

479
00:20:18,428 --> 00:20:20,765
وهناك منزل للايجار
"في  حي "ساندرا

480
00:20:20,768 --> 00:20:22,850
لكن، المالك لا يؤجر إلا لزوج

481
00:20:22,853 --> 00:20:24,498
عظيم. أنتِ و "لوسيفر" إذا

482
00:20:24,501 --> 00:20:25,402
لا، كنت اود ذلك

483
00:20:25,405 --> 00:20:26,754
لكنني استطلعت الحي بأكمله

484
00:20:26,756 --> 00:20:28,136
"يعرفون أنني شرطية وكذلك "دان

485
00:20:28,139 --> 00:20:30,533
لذا، عليك العثور على ضابط اخر للعمل على هذه القضية

486
00:20:30,534 --> 00:20:31,535
ليذهب متخفي

487
00:20:31,536 --> 00:20:32,604
لا تقلق

488
00:20:32,605 --> 00:20:34,240
لدينا الضابط بالفعل

489
00:20:35,701 --> 00:20:36,959
مرحبا،مرحبا

490
00:20:36,962 --> 00:20:38,199
إنها عربة الترحيب

491
00:20:38,202 --> 00:20:39,717
نعم، ولكن ليس  بالاسلوب السخيف

492
00:20:39,720 --> 00:20:42,069
نريد فقط أن نكون أول من يقول مرحبا

493
00:20:42,072 --> 00:20:44,442
إلى الوافدين الجدد في الحي

494
00:20:44,445 --> 00:20:46,630
"أنا "بريان". هذه زوجتي "آنيا-
مرحبا-

495
00:20:46,633 --> 00:20:50,084
شكرا لك ذلك مراع جدا للمشاعر

496
00:20:50,087 --> 00:20:51,378
عزيزي

497
00:20:51,381 --> 00:20:53,006
لدينا زوار

498
00:20:53,009 --> 00:20:57,327
"حسناً "بريان" و"آنيا"، وهذا "مارك

499
00:20:57,330 --> 00:21:00,217
مرحبا

500
00:21:09,781 --> 00:21:11,775
حسنا

501
00:21:11,778 --> 00:21:13,781
ماذا، أطباق من البلاستيك؟

502
00:21:13,782 --> 00:21:14,917
ما نحن، البرابرة؟

503
00:21:14,918 --> 00:21:16,286
ليس لدينا أي صيني هناك؟

504
00:21:16,287 --> 00:21:17,656
أنت تعرف هذا ليس حقيقيا، أليس كذلك؟

505
00:21:17,657 --> 00:21:18,858
.... انا

506
00:21:18,859 --> 00:21:20,795
انت تدرك ان هذا من اجل القضية

507
00:21:20,796 --> 00:21:24,235
هذه هي فرصتي حقا للتعرف عليك

508
00:21:24,236 --> 00:21:25,905
بيرس"، أنا اتحدث جديا"

509
00:21:25,906 --> 00:21:28,078
وينبغي عليك ذلك من اجل مشكلتنا

510
00:21:28,081 --> 00:21:29,864
وبالنسبة للقضية، بالتاكيد

511
00:21:29,867 --> 00:21:32,422
لذلك، دعنا فقط نذهب لهناك
ونقدم عرض جيد

512
00:21:32,425 --> 00:21:34,109
هلا فعلنا؟ فقط لا تعطيني

513
00:21:34,112 --> 00:21:35,848
وجه "بيرس" المريح

514
00:21:35,851 --> 00:21:37,047
اي وجه؟

515
00:21:40,268 --> 00:21:43,674
لذلك، كيف التقيتم انتم الاثنين؟

516
00:21:43,675 --> 00:21:46,098
كنا أحبة المدرسة
الثانوية، في الواقع

517
00:21:46,101 --> 00:21:48,747
كنا شركاء في قسم البيولوجي

518
00:21:48,750 --> 00:21:51,551
سألني الخروج في موعد بينما كنا
نشرح جراد البحر

519
00:21:51,554 --> 00:21:54,113
زوجتي الأشياء التي تتذكرها

520
00:21:54,116 --> 00:21:55,732
ماذا عنك؟ كيف التقيتم؟

521
00:21:55,733 --> 00:21:58,090
في العمل  -
حسنا، أم، في الواقع -

522
00:21:58,093 --> 00:21:59,429
التقينا من خلال أبي

523
00:22:00,302 --> 00:22:01,895
رائع -
حسنا، ليس حقا -

524
00:22:01,898 --> 00:22:03,714
والدي هو نذل حقاً

525
00:22:03,715 --> 00:22:05,350
نعم، نعم

526
00:22:05,351 --> 00:22:07,163
صعب، أليس كذلك؟ عندما
لا يوافق الآباء

527
00:22:07,166 --> 00:22:09,423
هذا صحيح  ووالدي بالتأكيد

528
00:22:09,426 --> 00:22:10,538
غير موافق على ذلك

529
00:22:10,541 --> 00:22:11,934
أليس هذا صحيح، ماركي "مارك"؟

530
00:22:11,937 --> 00:22:14,703
حسنا، دعونا لا نبدأ مع ذلك

531
00:22:14,704 --> 00:22:16,780
"مع هؤلاء الناس اللطفاء، "لوقا

532
00:22:16,783 --> 00:22:20,188
انا اسف "مارك" يخدع
بالتحدث عن نفسه

533
00:22:20,191 --> 00:22:21,192
انه خجول

534
00:22:21,195 --> 00:22:22,819
ولكن لا تدع هذا يمنعكم

535
00:22:22,820 --> 00:22:24,255
أعني، نحن جيران الآن،في النهاية

536
00:22:24,256 --> 00:22:25,692
نعم

537
00:22:25,693 --> 00:22:29,565
لا تترددوا في سؤاله أعني
نحن أي شيء تريدونه

538
00:22:29,566 --> 00:22:30,835
حسنا حسنا

539
00:22:30,836 --> 00:22:32,371
هلا فعلنا؟ -
نعم  -

540
00:22:32,372 --> 00:22:33,742
حسنا

541
00:22:34,911 --> 00:22:35,879
شكرا لك

542
00:22:35,882 --> 00:22:37,750
رائحة لذيذة

543
00:22:39,461 --> 00:22:41,192
فهمت

544
00:22:41,195 --> 00:22:43,083
تعلمين، وقت انا و"كلوي" حصلنا على الطلاق

545
00:22:43,086 --> 00:22:44,830
"كنا قلقين جدا بشان "تريكسي

546
00:22:44,831 --> 00:22:47,034
ماذا كانت ستعتقد، عندما أراها

547
00:22:47,035 --> 00:22:49,673
ولكني أدركت، الاوقات الجيدة

548
00:22:49,674 --> 00:22:51,042
ليس الكمية، كما تعلمين؟

549
00:22:51,043 --> 00:22:53,176
"أنا سعيده حقا باننا فعلنا هذا، "دان

550
00:22:53,179 --> 00:22:55,550
تبدو لطيف، الرجل العادي

551
00:22:56,955 --> 00:22:58,924
حسنا، شكرا لك، أعتقد

552
00:22:58,925 --> 00:23:01,606
قصدتها كمجاملة

553
00:23:01,609 --> 00:23:04,001
أعني، بعد الأشهر القليلة الماضية

554
00:23:04,002 --> 00:23:08,510
الشخص العادي هو بالضبط ما
أحتاجه في حياتي

555
00:23:11,507 --> 00:23:13,610
مرحبا، ايتها المثيره

556
00:23:13,613 --> 00:23:14,756
ما الأمر، "دان"؟

557
00:23:14,757 --> 00:23:16,459
مرحبا

558
00:23:16,460 --> 00:23:19,312
أنتم الاثنين يعرف كل منكما الآخر

559
00:23:19,315 --> 00:23:20,333
نعم

560
00:23:20,334 --> 00:23:22,604
قتلنا رجل معا ذات مره

561
00:23:24,777 --> 00:23:26,104
... "ميز"

562
00:23:26,107 --> 00:23:27,208
لا

563
00:23:27,211 --> 00:23:29,882
ما تعنيه

564
00:23:29,885 --> 00:23:31,317
كان لدينا وقت قاتل

565
00:23:31,320 --> 00:23:32,546
معا، ذات مره

566
00:23:33,658 --> 00:23:34,792
لماذا أنت هنا، "ميز"؟

567
00:23:34,795 --> 00:23:36,465
أليس واضحا؟

568
00:23:42,445 --> 00:23:43,712
ثلاثتنا؟

569
00:23:43,715 --> 00:23:45,685
انا اسف

570
00:23:46,788 --> 00:23:48,089
هل فعلنا؟

571
00:23:48,090 --> 00:23:49,091
لا

572
00:23:49,092 --> 00:23:50,928
لا، لا، لا، لا، لم نفعل ذلك

573
00:23:50,929 --> 00:23:52,932
... لا,خلال

574
00:23:52,933 --> 00:23:55,670
ولكن إذا أردت

575
00:23:56,908 --> 00:23:59,779
الآن أيا كان

576
00:23:59,780 --> 00:24:01,917
... انت مشاركة

577
00:24:01,918 --> 00:24:04,598
لقد سمعت أنه يمكن تمكينه

578
00:24:04,601 --> 00:24:07,494
لأنني كنت قد قرأت هذا
اجتماعي نسائي

579
00:24:07,495 --> 00:24:08,664
حسنا، أنا مشاركة

580
00:24:10,421 --> 00:24:11,941
إذا ارادت

581
00:24:13,040 --> 00:24:15,946
انه ... ساخن

582
00:24:17,771 --> 00:24:20,585
هل يمكنني الحصول على مشروب آخر؟

583
00:24:20,588 --> 00:24:21,823
شكرا

584
00:24:21,824 --> 00:24:23,727
ميلانو؟

585
00:24:23,728 --> 00:24:25,865
ليسوا مكسرات اليس كذلك

586
00:24:25,866 --> 00:24:27,679
ينفجرون مثل البالون

587
00:24:27,682 --> 00:24:29,114
وبطبيعة الحال،الحساسية

588
00:24:29,117 --> 00:24:30,775
نعم -
لم أفكر في ذلك -

589
00:24:30,776 --> 00:24:33,814
ما يجعلنا عرضة للخطر هو في كثير
من الاحيان يكون موجود تحت سمعنا

590
00:24:33,815 --> 00:24:35,489
المحار، ربما؟

591
00:24:36,510 --> 00:24:38,279
النحل؟ اللاتكس؟

592
00:24:38,282 --> 00:24:40,485
أنت تعرف أنني لم يكن
لدي أي حساسية،عزيزي

593
00:24:40,488 --> 00:24:42,491
دعونا نتحدث عن هذا المجتمع الجميل

594
00:24:42,494 --> 00:24:43,666
يبدو منغلق

595
00:24:43,667 --> 00:24:45,489
نعم , كان يجب أن يكون مدمرا

596
00:24:45,492 --> 00:24:48,546
عندما تم العثور على تلك المرأة
المسكينة  مثل لحم همبرغر

597
00:24:48,549 --> 00:24:49,850
اخبرنا السمسار

598
00:24:49,853 --> 00:24:51,714
نعم، كان فظيعا
... خسائر فادحة لقد كنا

599
00:24:51,717 --> 00:24:54,640
نوع ما مثل عائلة
واحدة كبيرة هنا

600
00:24:54,643 --> 00:24:56,178
حسنا، معظمنا على أي حال

601
00:24:56,181 --> 00:24:58,626
بعض الجيران يمكن أن يكونوا متوترين

602
00:24:58,629 --> 00:25:01,467
بحقق، حبيبتي، الرجال لا
يريدون أن يسمعوا عن ذلك

603
00:25:01,470 --> 00:25:02,972
صحيح, نحن هنا للترحيب بهم

604
00:25:02,973 --> 00:25:05,739
اسمع عن ماذا؟ -
حراسة الحي -

605
00:25:05,742 --> 00:25:08,851
شخص ما كان يكتب
الملاحظات لترويع الحي

606
00:25:08,852 --> 00:25:10,955
"تقليم الشجيرات الخاصة بك، وإلا"

607
00:25:10,956 --> 00:25:12,959
"التوقف عن استخدام  الاعشاب القاتلة الغير العضوية

608
00:25:12,960 --> 00:25:14,340
أو سوف أجعلك تشربه "

609
00:25:14,343 --> 00:25:17,015
يبدو أن "المراقب" منشغل بالحدائق

610
00:25:17,018 --> 00:25:20,663
لا الناس تقوم بتدوين
الملاحظات لجميع أنواع الأشياء

611
00:25:20,666 --> 00:25:23,195
الموسيقى الصاخبة، وقوف السيارات

612
00:25:23,198 --> 00:25:24,648
عطلة الديكور

613
00:25:24,649 --> 00:25:28,507
هو مثل "مارثا ستيوارت" و"المدمر" رزقوا بطفل
"مارثا هيلين ستيوارت تعتبر أهم سيدات الأعمال الأميركيات"

614
00:25:29,614 --> 00:25:31,593
أي فكرة عن "المراقب" من هو؟

615
00:25:31,596 --> 00:25:32,890
بالحقيقة لا

616
00:25:32,893 --> 00:25:34,609
حسنا، أعتقد أننا
جميعا لدينا أسرارنا

617
00:25:34,612 --> 00:25:36,512
اليس كذلك؟ بالحديث عن

618
00:25:36,515 --> 00:25:38,042
اترغبون في معرفة المزيد

619
00:25:38,043 --> 00:25:40,106
حول هذا اللغز الصغير؟

620
00:25:40,109 --> 00:25:40,804
حسنا

621
00:25:40,807 --> 00:25:41,921
هذا كان لطيفا

622
00:25:41,924 --> 00:25:43,852
لكن تذكر، علينا الاستيقاظ مبكراً

623
00:25:43,855 --> 00:25:45,192
لهذا الشيء صباح الغد

624
00:25:46,693 --> 00:25:50,421
لا فكرة لدي عما تتحدث عنه، حبيبي

625
00:25:52,940 --> 00:25:54,538
ها أنت ذا

626
00:26:02,335 --> 00:26:04,062
ظننت أنك ذاهبة إلى الحمام

627
00:26:06,050 --> 00:26:07,285
لا

628
00:26:07,288 --> 00:26:11,576
انا اسفة انا فقط
أحتاج لبضع دقائق

629
00:26:13,593 --> 00:26:18,413
الحقيقة، لقد مررت من
خلال الجحيم مؤخرا

630
00:26:21,563 --> 00:26:22,932
هذا هو

631
00:26:22,933 --> 00:26:24,757
لا عجب اني أريدك

632
00:26:24,760 --> 00:26:26,103
هذا هو

633
00:26:26,106 --> 00:26:28,176
يمكنني شمة عليك

634
00:26:28,177 --> 00:26:31,917
الألم، العذاب

635
00:26:31,918 --> 00:26:34,114
ماذا، هل هو بهذا الوضوح؟

636
00:26:34,117 --> 00:26:36,225
فتاة، كله عليك

637
00:26:36,226 --> 00:26:38,196
أعتقد أنني كنت أقوم

638
00:26:38,197 --> 00:26:41,281
بعمل افضل للتغطية ذلك

639
00:26:41,284 --> 00:26:43,354
ترين، أم

640
00:26:43,357 --> 00:26:45,510
لقد توفيت مؤخرا

641
00:26:45,513 --> 00:26:50,520
أو حسنا، تقريبا كد ان اموت

642
00:26:50,521 --> 00:26:53,292
ومنذ ذلك الحين، كان الصراع

643
00:26:53,293 --> 00:26:56,031
لارجاع حياتي الى وضعها الطبيعي

644
00:26:56,032 --> 00:26:57,343
ذلك ما تريدينه؟

645
00:26:57,346 --> 00:26:58,581
طبيعي

646
00:26:58,584 --> 00:27:01,589
نعم فعلا من فضلك، يا الله، نعم

647
00:27:01,592 --> 00:27:04,228
حسنا، أنا بالتأكيد لست الرب

648
00:27:04,231 --> 00:27:05,465
أو طبيعي

649
00:27:05,468 --> 00:27:07,087
لذلك،اعتقد اني ساذهب

650
00:27:07,088 --> 00:27:08,957
ستذهبين؟

651
00:27:08,958 --> 00:27:10,660
.... أنا فقط

652
00:27:10,661 --> 00:27:12,899
قلت لك للتو أعمق أسراري

653
00:27:12,900 --> 00:27:13,859
نعم

654
00:27:13,862 --> 00:27:14,851
آسفة

655
00:27:14,854 --> 00:27:16,660
اعتقدت أنه  انت من كنت منجذبه ناحيتها

656
00:27:16,663 --> 00:27:19,246
ولكن تبين، انها فقط حياتي القديمة

657
00:27:19,249 --> 00:27:22,507
وانا لست متأكده  مما اذا
كنت اريد العودة الى هناك

658
00:27:24,714 --> 00:27:27,518
مهلا، ولكن "دان" ربما لا يزال هناك

659
00:27:29,588 --> 00:27:31,348
شكرا جزيلا على العشاء، وداعا

660
00:27:31,351 --> 00:27:32,671
وداعا، احظوا بليلة رائعة

661
00:27:42,812 --> 00:27:44,973
يبدو ان المراقب غريب الأطوار
يبدو واعد

662
00:27:44,976 --> 00:27:47,067
وهذه الملاحظات سليمة
تماما مثل تلك التي وجدنها

663
00:27:47,068 --> 00:27:48,235
"في مخبأ "ساندرا

664
00:27:48,236 --> 00:27:51,041
أنا فقط لا يمكن أن أتصور بان شخص مهووس جدا

665
00:27:51,042 --> 00:27:52,611
مع اطاعة قواعد الضواحي

666
00:27:52,612 --> 00:27:53,981
إلى أين تظن أنك ذاهب؟

667
00:27:53,982 --> 00:27:56,018
أطبخ، أنت تنظف، أتذكر؟

668
00:27:56,019 --> 00:27:59,059
يمكن أن يكون للدلالة
تأثير غريب على الناس

669
00:27:59,062 --> 00:28:00,526
السؤال الآن

670
00:28:00,527 --> 00:28:03,099
كيف نعثر على هذا المراقب؟

671
00:28:03,100 --> 00:28:05,270
حسنا، لا تقلق بشأن ذلك، ايتها المخبرة

672
00:28:05,273 --> 00:28:06,572
ثقي في

673
00:28:06,573 --> 00:28:09,711
لا يوجد جار اسوء من الشيطان

674
00:28:58,944 --> 00:29:00,313
"لوسيفر"

675
00:29:00,314 --> 00:29:02,050
ماذا، هل تبني شيء ما؟

676
00:29:02,051 --> 00:29:03,252
نعم

677
00:29:03,253 --> 00:29:05,857
سمعتنا باعتبارنا الجيران
الأكثر ازعاجا في الحي

678
00:29:10,968 --> 00:29:12,731
انها الرابعة صباحا

679
00:29:12,734 --> 00:29:14,570
ربما يمكننا الانتهاء من هذا في الصباح

680
00:29:14,573 --> 00:29:16,810
نحن"؟"

681
00:29:16,813 --> 00:29:18,649
انك بالكاد متورط

682
00:29:18,650 --> 00:29:19,718
أتعرف

683
00:29:19,719 --> 00:29:21,855
أعتقد انه من المفترض ان يكون هذا بشأننا

684
00:29:21,856 --> 00:29:23,159
قضاء الوقت معا

685
00:29:23,160 --> 00:29:26,232
لا لا لا هذا بشان
اصطياد القاتل

686
00:29:32,106 --> 00:29:34,381
رفاق، شخص ما يقترب من المنزل

687
00:29:34,382 --> 00:29:36,642
عليك ان تنفتح لي

688
00:29:36,645 --> 00:29:38,501
رفاق؟ -
وهذا لن يحل أي شيء -

689
00:29:38,504 --> 00:29:39,822
رفاق توقفوا -
كل شخص لديه نقطة ضعف -

690
00:29:39,824 --> 00:29:41,316
شخص ما يقترب  -
نحن بحاجة فقط للعثور عليه -

691
00:29:41,318 --> 00:29:42,487
الآن، ما لي هو لك

692
00:29:42,489 --> 00:29:44,731
يا رفاق,  اللعنة

693
00:29:44,734 --> 00:29:47,548
لقد  مررنا بهذا

694
00:29:47,551 --> 00:29:49,282
أشعر أنني لا أعرفك

695
00:29:49,285 --> 00:29:51,020
عن ماذا تتحدث؟

696
00:29:51,023 --> 00:29:52,693
شرطة "لوس انجلوس" لا تتحرك

697
00:29:59,065 --> 00:30:00,063
مرحبا

698
00:30:00,066 --> 00:30:01,809
هل جئت لطبق خزفي؟

699
00:30:01,812 --> 00:30:03,582
ارفع يديك

700
00:30:09,751 --> 00:30:11,955
ليس مخالف للقانون احتجاز الناس

701
00:30:11,956 --> 00:30:13,324
إلى معايير مجتمعنا

702
00:30:13,325 --> 00:30:14,893
وينبغي أن تشكرني الشرطة

703
00:30:14,894 --> 00:30:17,967
أنا بالخارج كل ليلة لمساعدتكم  يا رفاق

704
00:30:17,968 --> 00:30:21,340
مساعدة؟ هل هذا ما كنت
تفعله عندما قتلت "جون لي"؟

705
00:30:21,341 --> 00:30:23,396
"ماذا؟ أنا لم اؤذي "جون

706
00:30:23,399 --> 00:30:25,463
أفهم كونك بالخارج

707
00:30:25,466 --> 00:30:27,619
تحاول الحفاظ على
حي الخاص بك نظيف

708
00:30:27,620 --> 00:30:29,481
ثم "جون"هناك، توزع المخدرات

709
00:30:29,484 --> 00:30:32,362
انتظر،  تعتقد أنني كنت أحاول منع
جوان" من توزيع المخدرات؟"

710
00:30:32,363 --> 00:30:33,489
كنت أفضل عملائها

711
00:30:33,492 --> 00:30:34,958
كنت تشتري منها "اديرال"؟

712
00:30:34,961 --> 00:30:36,158
بلى

713
00:30:36,161 --> 00:30:37,672
لي ونصف الحي

714
00:30:37,673 --> 00:30:38,808
كيف تظن أن لدي الطاقة

715
00:30:38,809 --> 00:30:41,213
أن أكون هناك كل ليلة، طوال الليل؟

716
00:30:41,214 --> 00:30:43,481
أعني، غيرت "جون" حياتي

717
00:30:43,484 --> 00:30:45,386
تعلمت الماندرين

718
00:30:45,389 --> 00:30:48,786
بنيت سطح السفينة بالجوار
خسرت 40 كيلو

719
00:30:48,789 --> 00:30:49,957
حسنا

720
00:30:49,960 --> 00:30:52,667
اذا أنت تقول أنك لم تكتب
مذكرة التهديد تلك؟

721
00:30:52,670 --> 00:30:54,739
لا، هذا ليس حتى  خط يدي
أنظري اليه

722
00:30:54,740 --> 00:30:56,777
انه غير مرتب
ماذا تتوقعي من شخص ما

723
00:30:56,778 --> 00:31:00,708
جاهل بما فيه الكفاية لوضع جثة كاملة
في منشرة الأخشاب؟

724
00:31:00,711 --> 00:31:01,812
أنا أعني

725
00:31:01,815 --> 00:31:02,850
رأيت من قبل النشارة

726
00:31:02,853 --> 00:31:04,189
الجميع يعرف هذا

727
00:31:05,393 --> 00:31:06,872
شكرا

728
00:31:06,875 --> 00:31:08,292
الآن،  انه يعرف

729
00:31:08,301 --> 00:31:10,872
الا يضع جلود البصل
بالاسفل للتخلص من القمامة

730
00:31:10,873 --> 00:31:12,375
أتعلم، لماذا لا أضع جلود البصل

731
00:31:12,376 --> 00:31:13,911
بالاسفل للتخلص من القمامة؟

732
00:31:13,912 --> 00:31:15,014
انها القمامة

733
00:31:15,015 --> 00:31:16,383
انهم سماد -
أتعلم؟ -

734
00:31:16,384 --> 00:31:18,187
الحمد لله أن هذا الزواج قد انتهى

735
00:31:18,188 --> 00:31:19,389
رفاق

736
00:31:19,390 --> 00:31:21,159
بريان" ليس قاتلنا"

737
00:31:21,160 --> 00:31:22,664
ولكن غطائك لا يزال سليما

738
00:31:22,667 --> 00:31:24,039
ولدي خطة جديدة

739
00:31:24,042 --> 00:31:26,640
الزوجين مستعدين
للعودة إلى الضواحي؟

740
00:31:30,145 --> 00:31:31,632
حتى يفرقنا الموت

741
00:31:31,635 --> 00:31:32,938
حبيبي

742
00:31:37,426 --> 00:31:40,671
حسنا، ماذا عن هذه الزاوية، ايتها المخبره؟

743
00:31:40,674 --> 00:31:42,268
قليلا إلى اليمين، وتأكد

744
00:31:42,269 --> 00:31:43,938
انك وضع دفتر الزوار
حيث أستطيع أن أراه

745
00:31:43,939 --> 00:31:45,451
لا تقلقي، "ديكر"، سنقوم
بالتحقق من خط اليد

746
00:31:45,453 --> 00:31:47,312
ونحن نمضي قدما
وآمل فقط ان يظهر الناس

747
00:31:47,313 --> 00:31:48,881
"بعد مضادات "لوسيفر

748
00:31:48,882 --> 00:31:51,804
لقد أثارت ببساطة فضولهم

749
00:32:01,496 --> 00:32:03,532
نحن نود أن يوقع الجميع

750
00:32:03,535 --> 00:32:04,710
رجاء

751
00:32:04,713 --> 00:32:06,483
تجعل الامور حميمية اكثر

752
00:32:08,757 --> 00:32:12,393
لماذا الحمص بعيدا
حتى الآن عن كروديتس؟

753
00:32:12,396 --> 00:32:13,825
ماذا؟ -
الجميع يعلم -

754
00:32:13,828 --> 00:32:16,937
يمكنك وضع الوجبات الخفيفة
بجانب صلصة الغمس

755
00:32:16,938 --> 00:32:18,307
لماذا أشعر بانني الوحيد الذي يبذل

756
00:32:18,308 --> 00:32:19,442
كل جهد في أي شيء؟

757
00:32:19,443 --> 00:32:21,813
ربما لأنك تجعل كل شيء عنك

758
00:32:21,814 --> 00:32:23,450
أنا؟

759
00:32:23,451 --> 00:32:27,101
في حال كنت قد نسيت
أنا أفعل هذا لك

760
00:32:27,104 --> 00:32:28,568
حقا؟ -
نعم حقا -

761
00:32:28,570 --> 00:32:30,231
وإذا لم تكن ملتزم
ليس هناك غاية

762
00:32:30,232 --> 00:32:31,233
لنا حتى ناتي لهنا

763
00:32:31,234 --> 00:32:33,734
السبب الوحيد لكوني هنا
لأنني يجب أن أكون هنا

764
00:32:33,737 --> 00:32:36,098
كل شيء آخر هو مجرد وعد فارغ

765
00:32:36,101 --> 00:32:37,445
ليس لديك أي فكرة عما تقوم  به

766
00:32:37,446 --> 00:32:38,480
استسمحك عذرا؟

767
00:32:38,481 --> 00:32:40,796
أنت تقول أنك تفي بكلمتك

768
00:32:40,799 --> 00:32:42,355
لكنك لست كذلك

769
00:32:47,359 --> 00:32:49,253
لا أستطيع أن أصدق انه قال ذلك للتو

770
00:32:49,256 --> 00:32:50,792
!عفوا

771
00:32:56,266 --> 00:32:58,170
"لوسيفر"

772
00:32:59,257 --> 00:33:00,891
"لوسيفر"

773
00:33:00,892 --> 00:33:03,397
بحق الجحيم يا رفاق ما الذي تفعلونه
عليك بالعودة الى هناك؟

774
00:33:03,398 --> 00:33:06,035
انها عملية سرية لا يمكنك
فقط ان ترحل في منتصفها

775
00:33:06,036 --> 00:33:08,072
أنا فقط لا يمكنني أن أكون بجواره الآن

776
00:33:08,073 --> 00:33:11,045
لوسيفر"، وأحيانا"
عندما تذهب متخفيًا

777
00:33:11,046 --> 00:33:13,992
الأمور تصبح حقيقية، والناس توتر بعض

778
00:33:13,995 --> 00:33:15,117
ولكن اليك المشكلة

779
00:33:15,120 --> 00:33:16,922
لا يمكنك تغيير شريك

780
00:33:16,925 --> 00:33:18,161
حدثي ولا حرج

781
00:33:18,164 --> 00:33:21,903
حسنا بقدر صعوبة الامر الان

782
00:33:21,906 --> 00:33:25,612
اريدك ان تتمسك بها
حتى يتم إنجاز المهمة

783
00:33:25,615 --> 00:33:28,012
بيرس" لن يكون ابداً"
الرجل الذي يهتم

784
00:33:28,013 --> 00:33:29,916
بمكان الحمص، أو أيا كان

785
00:33:29,917 --> 00:33:32,255
لكنه يهتم بما يهم

786
00:33:32,256 --> 00:33:33,937
مثل حل هذه القضية

787
00:33:33,940 --> 00:33:36,396
لا أستطيع أن يفعل ذلك
بدونك، وهو يعلم ذلك

788
00:33:36,397 --> 00:33:39,502
حقاً؟ -
نعم -

789
00:33:39,503 --> 00:33:41,373
لذا، من فضلك،عود إلى هناك

790
00:33:41,374 --> 00:33:43,500
واحصل على تلك التوقيعات

791
00:33:45,691 --> 00:33:47,827
صحيح

792
00:34:02,796 --> 00:34:04,521
نقلت ناتشوز

793
00:34:08,602 --> 00:34:10,906
حسنا، نعم، لم أكن أريد من
أي شخص أن يسكب السالسا

794
00:34:10,909 --> 00:34:12,478
في المعكرونة

795
00:34:18,001 --> 00:34:19,938
لم أكن متأكدا من أنك ستعود

796
00:34:19,941 --> 00:34:21,451
لقد قطعت وعدا

797
00:34:21,454 --> 00:34:23,078
وأنا رجل أفي بكلمتي

798
00:34:23,081 --> 00:34:25,327
بغض النظر عما قد تعتقده

799
00:34:25,328 --> 00:34:28,078
قد اكون بالغت

800
00:34:28,081 --> 00:34:29,316
انا اسف

801
00:34:29,319 --> 00:34:31,055
شكرا لك

802
00:34:31,058 --> 00:34:33,061
لكن

803
00:34:33,064 --> 00:34:36,302
كنت على حق حول شيء واحد

804
00:34:36,305 --> 00:34:39,210
ليس لدي كل الإجابات

805
00:34:39,213 --> 00:34:41,985
ولكن آمل ذلك

806
00:34:41,988 --> 00:34:44,626
يمكننا أن نجدهم معا

807
00:34:45,674 --> 00:34:49,585
أعني، بعد كل شيء، قد تكون
الشخص الوحيد على هذا الكوكب

808
00:34:49,588 --> 00:34:51,726
الذي يفهمني حقا

809
00:34:53,583 --> 00:34:55,452
لست مستعد للتخلي عن ذلك

810
00:35:11,093 --> 00:35:14,757
رائع تم استعادة التخفي الرسمي

811
00:35:14,760 --> 00:35:18,367
حسنا، الآن أيمكننا  من فضلكم
التحقق من الكتاب التوقيعات؟

812
00:35:24,080 --> 00:35:25,345
سامحني

813
00:35:25,348 --> 00:35:26,742
شكراً

814
00:35:26,745 --> 00:35:27,914
بعض الكلمات للشيف؟

815
00:35:27,917 --> 00:35:29,018
... أوه، لدي الخردل على

816
00:35:29,021 --> 00:35:30,358
!بعض الكلمات للشيف

817
00:35:33,331 --> 00:35:36,085
جميل هل تمانع لو عملت على كلمة منحرف

818
00:35:36,088 --> 00:35:38,191
هناك في مكان ما؟

819
00:35:38,194 --> 00:35:40,798
هل لك ان تحدد " عاهرة"؟

820
00:35:41,932 --> 00:35:44,069
"مجرد نكتة خاصة  لـ "مارك

821
00:35:45,671 --> 00:35:47,525
قال "براين" انه وقع بالنيابه عنا
على حد سواء بالفعل

822
00:35:47,526 --> 00:35:49,529
حسنا، "مارك" يود أن يكتب الجميع

823
00:35:49,530 --> 00:35:51,399
رسالة صغيرة، إذا كنت لا تمانع

824
00:35:51,400 --> 00:35:53,169
حسنا دعنا نرى

825
00:35:53,170 --> 00:35:55,054
... في الواقع، أعتقد أنه

826
00:35:55,057 --> 00:35:56,663
أعتقد أن الوقت قد حان لكي نذهب، عزيزتي

827
00:35:56,666 --> 00:35:57,780
لكننا وصلنا للتو هنا

828
00:35:57,783 --> 00:35:59,447
نعم، وأنا أعلم، ولكن نحن حقا

829
00:35:59,450 --> 00:36:00,417
بحاجة للذهاب

830
00:36:00,418 --> 00:36:02,621
بريان"، من فضلك"
ماذا تفعل ماذا تفعل؟

831
00:36:02,622 --> 00:36:03,623
فقط ضع الكتاب بالاسفل

832
00:36:03,624 --> 00:36:04,796
"بريان" -
"بريان" -

833
00:36:04,799 --> 00:36:06,196
بريان"، من فضلك "-
مجرد رسالة صغيرة -

834
00:36:06,198 --> 00:36:07,266
لا، لا، لا، أنا أعرف يا رفاق

835
00:36:07,268 --> 00:36:08,631
ما تحاولوا القيام به هنا -
"بريان" -

836
00:36:08,634 --> 00:36:10,002
مهلا، "بريان" فقط  إهدا، حسنا

837
00:36:10,003 --> 00:36:11,004
فقط  إهدا

838
00:36:11,005 --> 00:36:12,976
خذها ببساطة

839
00:36:12,979 --> 00:36:14,418
الجميع يتراجع

840
00:36:14,421 --> 00:36:17,593
امضي قدما، تراجعوا
حسنا، نعم؟ تراجعوا

841
00:36:17,596 --> 00:36:19,032
... بريان", بري "

842
00:36:19,035 --> 00:36:20,218
سوف نغادر

843
00:36:22,905 --> 00:36:24,441
شكر كان عظيما

844
00:36:27,502 --> 00:36:29,697
ماذا عن مقص العشب -
حاولت ذلك لم ينجح -

845
00:36:29,698 --> 00:36:31,301
"ضعه بالاسفل، "بريان

846
00:36:32,403 --> 00:36:33,765
لم أكن أريد أن أؤذي أي شخص

847
00:36:33,768 --> 00:36:37,999
اعرف وأعلم أنك لا
تريد أن تؤذي أي شخص الآن

848
00:36:38,002 --> 00:36:40,580
أنت لست قاتلا، انك فقط تقوم بحماية شخص

849
00:36:43,259 --> 00:36:44,793
بريان"، عن ماذا تتحدث؟"

850
00:36:44,794 --> 00:36:48,173
"لقد كتبتمذكرة التهديدية إلى  "جون

851
00:36:48,176 --> 00:36:49,888
اتهمنا زوجك، ولكن اعتقد انه

852
00:36:49,891 --> 00:36:52,109
تعرف على خط اليد عندما أظهرنا له

853
00:36:52,117 --> 00:36:55,055
هذا هو السبب في انه لا يريد
منك التوقيع في كتاب الزوار

854
00:36:57,548 --> 00:36:59,240
كنت تعرف؟

855
00:36:59,243 --> 00:37:02,028
كيف  لك أن تفعلي
شيئا غبي جدا، عزيزتي؟

856
00:37:02,029 --> 00:37:03,398
أنا لست غبية

857
00:37:03,399 --> 00:37:06,006
علمت انك و"جون" كنتم على علاقة

858
00:37:06,009 --> 00:37:07,673
لا -
أنا رأيتك -

859
00:37:07,674 --> 00:37:09,176
تتسكع في الجوار معها

860
00:37:09,177 --> 00:37:10,845
ومن ثم فقدت كل هذا الوزن

861
00:37:10,846 --> 00:37:12,416
اعتقدت أنني سوف أكتب لها فقط

862
00:37:12,417 --> 00:37:14,384
واحدة من تلك الملاحظات لتخويفها

863
00:37:14,387 --> 00:37:17,630
ولكن بعد ذلك كنت لا تزال
تواصل التسلل  كل ليلة

864
00:37:17,633 --> 00:37:19,274
ثم ذهبت وواجهتها

865
00:37:20,466 --> 00:37:22,469
نعم، ولكن بعد ذلك ظلت تنكره

866
00:37:22,470 --> 00:37:24,310
واصبحت بعد ذلك

867
00:37:24,313 --> 00:37:27,813
غاضبة أنا فقط دفعتها، ثم

868
00:37:27,814 --> 00:37:29,078
صدمت رأسها

869
00:37:29,081 --> 00:37:31,753
ولكني لم أقصد قتلها

870
00:37:31,756 --> 00:37:32,925
أنا فقط

871
00:37:32,928 --> 00:37:36,094
أنا فقط لم اكن أريد منك أن تتركني

872
00:37:36,097 --> 00:37:38,639
لكنه لم يكن على علاقة غرامية معها

873
00:37:38,642 --> 00:37:40,479
كانت "جون" تاجره المخدرات الخاصة به

874
00:37:41,275 --> 00:37:43,430
هذا صحيح

875
00:37:43,433 --> 00:37:46,782
كنت اشتري حبوب منها
لمساعدتي على فقدان الوزن

876
00:37:46,785 --> 00:37:49,123
من اجلك، حتى أتمكن من
العودة إلى كوني الرجل

877
00:37:49,124 --> 00:37:51,127
التي سقطت في حبه
في المدرسة الثانوية

878
00:37:51,128 --> 00:37:54,336
لم أكن أريد منك أن تتركيني

879
00:37:54,339 --> 00:37:56,731
أنا آسفة جدا اني شكككت فيك

880
00:37:56,734 --> 00:38:01,247
أنا فقط أنا لا
أعرف ما سأفعل بدونك

881
00:38:01,248 --> 00:38:04,486
ولا أنا أيضاً

882
00:38:05,987 --> 00:38:07,990
حسنا، انتهى العرض

883
00:38:08,963 --> 00:38:10,497
نعم، أفترض أن هناك
بعض الراحة الرائعه

884
00:38:10,499 --> 00:38:12,736
في اعتقالهم معا

885
00:38:12,737 --> 00:38:14,707
على الأقل لديهم بعضهم البعض

886
00:38:16,178 --> 00:38:18,703
نعم، هم كذلك

887
00:38:26,398 --> 00:38:27,866
دان"؟"

888
00:38:29,504 --> 00:38:30,859
مرحبا

889
00:38:30,862 --> 00:38:32,828
أردت فقط أن اتي واعتذار

890
00:38:32,831 --> 00:38:34,133
عن تلك الليلة

891
00:38:35,941 --> 00:38:38,345
ليس هناك ما يدعوك للاعتذار

892
00:38:38,348 --> 00:38:41,106
"أنا إلقي اللوم تماما  على  "ميز

893
00:38:41,109 --> 00:38:42,414
تلك الفتاة  غريبة

894
00:38:42,417 --> 00:38:44,153
انها غريبة

895
00:38:44,156 --> 00:38:47,871
لكنها أيضا جعلتني أدرك
بعض الأشياء عن نفسي

896
00:38:47,874 --> 00:38:51,031
ميز" ليست الوحيدة الغريبة"

897
00:38:51,034 --> 00:38:53,404
...  انا في حالة مزرية

898
00:38:53,407 --> 00:38:57,524
كل ذلك الحديث عن شعوري كوني
طبيعية مجدداً

899
00:38:57,527 --> 00:38:59,296
تفكير حكيم

900
00:38:59,297 --> 00:39:01,000
لدي طريق طويل أمامنا

901
00:39:03,086 --> 00:39:06,324
تعلم، مهما كان  ما لدينا

902
00:39:06,327 --> 00:39:08,264
لم يكن يوما طبيعيا

903
00:39:10,018 --> 00:39:12,906
وقررت أن  امتلك هذا

904
00:39:15,563 --> 00:39:18,267
"أنا مثلك، "شارلوت

905
00:39:18,268 --> 00:39:22,041
انك عكس أي شخص التقيت به من قبل

906
00:39:22,042 --> 00:39:25,548
حتى إذا كنت بحاجة إلى
وقت لفرز بعض الأشياء

907
00:39:25,549 --> 00:39:27,555
أستطيع ألانتظار

908
00:39:29,750 --> 00:39:31,025
انت تستحقيها

909
00:39:35,680 --> 00:39:38,006
لقد سمعتُ بأنكّ مررت بالطّلاق

910
00:39:38,007 --> 00:39:39,610
ماذا ستفعل مع نصف "لوكس" الخاص بك؟

911
00:39:39,611 --> 00:39:41,445
"مضحكة جدا، "ديكر

912
00:39:41,448 --> 00:39:42,670
كيف الحال؟

913
00:39:42,673 --> 00:39:44,868
بعض منا سوف يذهب الى  بادوك

914
00:39:44,870 --> 00:39:46,172
للبيرة بعد العمل

915
00:39:46,175 --> 00:39:47,224
وأعتقد أنك قد ترغب في الانضمام

916
00:39:47,225 --> 00:39:48,928
إذا لم يكن لديك أي شيء أفضل للقيام به

917
00:39:48,929 --> 00:39:50,578
لا أعتقد أنه ينبغي علي

918
00:39:50,581 --> 00:39:52,567
نعم، لا  مشكلة

919
00:39:52,570 --> 00:39:55,608
فقط، كما قلت، والكثير
من الناس ستذهب، لذا

920
00:39:55,609 --> 00:39:56,977
"استمعي، "كلوي

921
00:39:56,978 --> 00:39:59,383
أنت وأنا، ليست فكرة جيدة

922
00:39:59,384 --> 00:40:03,991
لم أقترح أي شيء
رومانسي على الإطلاق

923
00:40:03,992 --> 00:40:05,328
أنا فقط -
استمعي، انه  فقط -

924
00:40:05,329 --> 00:40:07,484
ونحن نتعامل مع الموت كل يوم

925
00:40:07,487 --> 00:40:09,824
... و

926
00:40:09,827 --> 00:40:11,396
الجميع سوف يموت

927
00:40:11,399 --> 00:40:13,302
يوما ما سوف تموتين، وأنا فقط

928
00:40:13,305 --> 00:40:14,940
نعم

929
00:40:14,943 --> 00:40:17,481
فقدان أخيك،  لا يزال

930
00:40:17,484 --> 00:40:19,019
يؤثر حقا فيك؟

931
00:40:19,022 --> 00:40:23,129
الفهم من آلاف السنين

932
00:40:23,130 --> 00:40:26,235
أفهم ذلك بالفعل

933
00:40:26,236 --> 00:40:28,688
وبشان الليلة، انها ليست مشكلة

934
00:40:31,162 --> 00:40:32,580
لكن

935
00:40:32,583 --> 00:40:38,242
فقط أعرف أني لست مجنونة

936
00:40:38,245 --> 00:40:40,030
في سيارة المراقبة

937
00:40:40,031 --> 00:40:42,969
"عندما طلبت منك البقاء في "لوس انجلوس

938
00:40:42,970 --> 00:40:45,703
لم يكن لدينا لحظة هناك، نعم؟

939
00:40:47,391 --> 00:40:48,748
لقد شاركنا الحظة

940
00:40:48,749 --> 00:40:51,018
وهذا هو السبب كان علي أن أقول لك

941
00:40:51,019 --> 00:40:54,426
اننى لست ملائم لعلاقه

942
00:40:57,829 --> 00:41:00,734
حسنا، لما يستحق

943
00:41:00,746 --> 00:41:02,375
كانت لحظة لطيفة حقا

944
00:41:14,675 --> 00:41:17,646
لوسيفر"، من الافضل ان يكون جيد"

945
00:41:17,649 --> 00:41:19,664
كنت حقا أتطلع إلى النوم

946
00:41:19,667 --> 00:41:21,789
بعيدا عنك الليلة

947
00:41:21,792 --> 00:41:23,795
انه جيد

948
00:41:23,798 --> 00:41:26,068
قد حللت مشكلتك اخيرا

949
00:41:26,071 --> 00:41:28,414
حقا؟ -
نعم  -

950
00:41:28,417 --> 00:41:30,887
أنت مرتعب من السماح
لشخص ما ان يتقرب منك

951
00:41:30,890 --> 00:41:33,495
لأنك تعرف أنها سوف يرحل في النهاية

952
00:41:33,498 --> 00:41:35,297
سوف تعيش اكثر  منهم

953
00:41:35,300 --> 00:41:37,622
تريد المون لانك

954
00:41:37,625 --> 00:41:39,447
لا تريد ان تكون وحيدا بعد الان

955
00:41:39,450 --> 00:41:41,289
نعم، حسنا

956
00:41:41,292 --> 00:41:43,247
ما هي وجهة نظرك؟ -
إذا أردنا قتلك -

957
00:41:44,424 --> 00:41:47,863
اذا علينا أن نفعل ذلك معا

958
00:41:47,866 --> 00:41:49,803
هل هذا صحيح؟

959
00:41:50,823 --> 00:41:53,140
ترى، أنا لا أعتقد أنك تقضي الوقت معي

960
00:41:53,143 --> 00:41:55,080
في محاولة لمعرفة كيفية قتلي

961
00:41:55,081 --> 00:41:56,708
أعتقد أنك تريد قضاء بعض الوقت

962
00:41:56,711 --> 00:41:58,554
مع شخص الذي ظلم من قبل والدك

963
00:41:58,555 --> 00:41:59,689
بقدرك

964
00:41:59,690 --> 00:42:03,023
أنت الشخص الذي لا
يريد أن يكون وحيدا

965
00:42:05,502 --> 00:42:08,497
أفترض أن أحدا قد يدعونا أصدقاء الآن

966
00:42:08,500 --> 00:42:11,469
ومن الجميل أن يكون لدك صديق
الذي يمكنه أن يرتبط

967
00:42:11,472 --> 00:42:12,840
نلت منك

968
00:42:12,843 --> 00:42:15,247
لا، لم تفعل

969
00:42:15,250 --> 00:42:17,725
ولكنك كنت على الأرض
منذ ماذا، خمس سنوات؟

970
00:42:17,726 --> 00:42:19,844
سترى

971
00:42:19,847 --> 00:42:22,150
من الصعب عدم التعلق

972
00:42:22,153 --> 00:42:25,437
حسنا
حسنا

973
00:42:25,440 --> 00:42:27,411
لذلك لدينا على حد سواء بعض القضايا
التي يجب ان نجتازها

974
00:42:27,413 --> 00:42:29,922
ولكن إذا كنا سوف ننتقم من أبي

975
00:42:29,925 --> 00:42:32,218
علينا أن نلتزم

976
00:42:32,221 --> 00:42:33,773
لقد تزوجتك بالفعل

977
00:42:33,776 --> 00:42:35,945
لست متأكدا كيف اكون ملتزم أكثر

978
00:42:39,489 --> 00:42:41,504
صحيح

979
00:42:41,507 --> 00:42:43,047
ولكن هناك الكثير من الأشياء

980
00:42:43,050 --> 00:42:44,820
أننا لم نجربها أبدا

981
00:42:50,222 --> 00:42:52,090
حسناً

982
00:42:52,093 --> 00:42:53,963
اذهب للحصول على سلسلة المنشار

983
00:42:53,966 --> 00:42:57,268
أعتقد أنك لن تسأل أبدا

984
00:43:02,092 --> 00:43:08,057
الى اللقاء في الحلقة 14

