﻿1
00:00:01,168 --> 00:00:02,294
"منزل مزدحم"

2
00:00:02,419 --> 00:00:05,130
حسناً يا صبيان، هذا مقص آمن.

3
00:00:05,672 --> 00:00:08,926
لا داعي للقلق،
لن يقص الملابس أو الأصابع أو...

4
00:00:10,260 --> 00:00:11,470
الورق كما يبدو.

5
00:00:13,096 --> 00:00:14,473
يمكنني فعلها.

6
00:00:15,307 --> 00:00:16,475
وأنا أيضاً.

7
00:00:17,518 --> 00:00:19,269
يا صبيان، يجب أن أحذركما، أستخدم

8
00:00:19,436 --> 00:00:26,026
المقص الآمن بلا إشراف منذ كنت
بالـ25 من عمري، فلا تُحبطا...

9
00:00:33,784 --> 00:00:36,119
إذا كان ذلك أسهل مما يجب.

10
00:00:36,745 --> 00:00:38,455
انظر، طائرة ورقية.

11
00:00:53,971 --> 00:00:57,307
"منزل مزدحم"

12
00:01:57,701 --> 00:02:00,787
أبي، هذا غير منصف،
الفن هو مادتي المفضلة.

13
00:02:00,954 --> 00:02:02,873
أعرف يا "ميشيل"،
ولكن ليس ثمة أموال كافية

14
00:02:03,040 --> 00:02:05,250
في ميزانية المدرسة،
كان عليهم إلغاء شيء ما.

15
00:02:05,417 --> 00:02:08,378
لماذا لا يلغون شطائر "سلوبي جو"
التي يقدمونها على الغداء؟

16
00:02:09,463 --> 00:02:11,173
"ميشيل"، يؤسفني أنهم ألغوا برنامج الفن

17
00:02:11,340 --> 00:02:12,758
ولكن إن كان هذا سيحسن من شعورك

18
00:02:12,924 --> 00:02:14,343
يمكنك مساعدتنا بلوحتنا للملصقات.

19
00:02:14,509 --> 00:02:17,012
لا، شكراً، سيذكرني هذا بمقدار المتعة

20
00:02:17,179 --> 00:02:18,930
التي كنت أستمتع بها في حصة الفن.

21
00:02:22,726 --> 00:02:24,728
لا أصدق أنهم ألغوا برنامج الفن.

22
00:02:24,895 --> 00:02:28,482
ماذا سيلغون تالياً؟
الغداء أم الاستراحة أم كرة التملص؟

23
00:02:28,649 --> 00:02:30,859
إنها المكونات الأساسية للتعليم.

24
00:02:32,194 --> 00:02:34,446
"جوي"، سأثير الأمر في اجتماع
رابطة الأهالي والمعلمين الليلة.

25
00:02:34,613 --> 00:02:37,032
- أتعرف؟ يجب أن ترافقني.
- لا أعتقد ذلك يا "داني".

26
00:02:37,574 --> 00:02:38,992
سيقدمون طعاماً وفيلماً مجاناً.

27
00:02:39,868 --> 00:02:41,411
علينا إنقاذ برنامج الفن هذا.

28
00:02:46,458 --> 00:02:48,251
"ميشيل"، لماذا سحبته كله إلى الخارج؟

29
00:02:48,418 --> 00:02:50,379
ظننت أنه الدُرج أكبر.

30
00:02:52,214 --> 00:02:56,426
حسناً يا فتيات، عانقوا خالكنّ.

31
00:02:56,718 --> 00:02:58,053
- ماذا؟ ماذا لديك؟
- ما هذا؟

32
00:02:58,220 --> 00:03:01,139
حصلت على تذاكر للعائلة بأكملها
لحفل "ليتل ريتشارد".

33
00:03:01,640 --> 00:03:02,891
أحب "ليتل ريتشارد".

34
00:03:03,058 --> 00:03:05,811
يغني "العنكبوت الصغير"
على أسطوانتي الجديدة.

35
00:03:07,187 --> 00:03:09,106
"ميشيل"، إنه أشهر كثيراً من هذا.

36
00:03:09,272 --> 00:03:10,482
هذا صحيح، أخبراها.

37
00:03:10,649 --> 00:03:12,567
قدم إعلانات رائعة عن شطائر التاكو.

38
00:03:16,613 --> 00:03:18,782
بحقكن يا فتيات، فشلت كخال لكنّ

39
00:03:18,949 --> 00:03:21,410
وكمؤرخكن التاريخي للروك آند رول،

40
00:03:21,576 --> 00:03:23,995
والذي يصدف أن "ليتل ريتشارد"
هو الأب المؤسس له.

41
00:03:24,788 --> 00:03:27,749
إنه الرجل الذي أضاف
"ووب باب لو بوب" إلى "لوب بام بوم".

42
00:03:28,083 --> 00:03:29,751
كنت أتساءل عمن فعل هذا.

43
00:03:31,294 --> 00:03:33,547
هذه التذاكر رائعة
لدرجة أني أكره استخدامها.

44
00:03:33,714 --> 00:03:35,382
أفكر بوضعها في إطار

45
00:03:35,549 --> 00:03:37,551
وتعليقها على الجدار، ألن يكون هذا رائعاً؟

46
00:03:38,969 --> 00:03:42,013
خالي "جيسي"، هلا تساعدنا
على إعادة دُرج الجوارب إلى مكانه؟

47
00:03:42,222 --> 00:03:46,601
بالتأكيد، تتحدثن إلى الرجل
الذي أخرج رأس "جوي" من وعاء الخبز.

48
00:03:48,395 --> 00:03:51,606
حسناً، لا يتطلب الأمر سوى بعض الدهاء.

49
00:03:53,316 --> 00:03:56,987
لا بأس ببعض الدهاء.

50
00:03:57,237 --> 00:03:58,488
الدهاء هو...

51
00:04:00,782 --> 00:04:01,825
وبعض الركل.

52
00:04:03,994 --> 00:04:06,288
- هكذا.
- شكراً.

53
00:04:06,496 --> 00:04:08,248
إنه أمر بسيط، بوسع طفلة فعلها.

54
00:04:12,878 --> 00:04:14,921
خالي "جيسي"، إنه عالق الآن.

55
00:04:15,464 --> 00:04:17,507
- هل ترتدين الجوارب؟
- نعم.

56
00:04:17,966 --> 00:04:19,009
اقلقي لأمره غداً إذن.

57
00:04:27,851 --> 00:04:29,436
مرحباً يا "جوي".

58
00:04:30,353 --> 00:04:31,772
مرحباً يا سيدة "كارذرز".

59
00:04:31,938 --> 00:04:34,149
إنك مذهل بالقماش الصوفي كما أنت دائماً.

60
00:04:35,358 --> 00:04:39,154
وأنت مذهلة بأياً كان ما يغطي جسدك.

61
00:04:40,447 --> 00:04:43,658
أتعرفان؟ يكفي حديثاً عن الأنسجة،
هلا نبدأ الاجتماع.

62
00:04:47,746 --> 00:04:51,082
سيتم عقد اجتماع رابطة أهالي ومعلمين
مدرسة "فريجر ستريت".

63
00:04:51,750 --> 00:04:54,044
البند الأول على جدول الأعمال
هو الانتخابات الوشيكة.

64
00:04:54,211 --> 00:04:57,839
سيسرني كما هو الحال دائماً
أن أرجع كرئيسة لكم.

65
00:05:02,302 --> 00:05:04,554
هل ثمة أية أعمال أخرى
قبل أن ننتقل إلى القهوة

66
00:05:04,721 --> 00:05:07,057
وكعك خوخ السيدة "يوبلانسكي"؟

67
00:05:11,394 --> 00:05:12,896
ليكن اقتراحاً سريعاً يا سيد "تانر".

68
00:05:13,063 --> 00:05:16,441
نعم، أعتقد أنه من المؤسف
إلغاء دروس الفن

69
00:05:16,608 --> 00:05:19,945
وأود معرفة ما تنوي
رابطة الأهالي والمعلمين فعله لإعادته.

70
00:05:20,111 --> 00:05:22,906
سيد "تانر"، ميزانية المدرسة
ليست من شأن رابطة الأهالي والمعلمين.

71
00:05:23,281 --> 00:05:25,867
ولكن من دون فن، ستصبح جدراننا فارغة.

72
00:05:26,159 --> 00:05:28,119
وستظهر جميع الشقوق في القصارة.

73
00:05:28,286 --> 00:05:30,872
وهل تعرفون ما سيحدث؟
ستمتلىء الشقوق بالقذارة

74
00:05:31,039 --> 00:05:32,749
والغبار والسخام.

75
00:05:32,916 --> 00:05:35,794
ولا يمكن تنظيفها بأداة شقوق
المكنسة الكهربائية وحدها.

76
00:05:35,961 --> 00:05:38,338
ستحتاجون إلى عيدان قطنية،
وتغميسها بمحلول "لايزول".

77
00:05:38,505 --> 00:05:40,173
ثم يجب مسحها من الداخل والخارج
والأعلى والأسفل.

78
00:05:40,924 --> 00:05:43,635
"داني"، أخبرهم كيف يثري الفن حياتنا.

79
00:05:43,802 --> 00:05:44,845
صحيح.

80
00:05:46,304 --> 00:05:47,597
يثري الفن حياتنا.

81
00:05:50,058 --> 00:05:52,143
أخبرهم ماذا سيكون حالنا
من دون لوحة "موناليزا"

82
00:05:52,310 --> 00:05:54,896
و"أم ويسلر"
وتلك الكلاب التي تلعب البوكر.

83
00:05:55,438 --> 00:05:57,357
حسناً، ماذا سيكون حالنا...

84
00:05:57,524 --> 00:05:58,775
كلاب تلعب البوكر؟

85
00:06:00,235 --> 00:06:02,737
أخبرهم ذلك بنفسك، هيا.

86
00:06:03,864 --> 00:06:04,906
مرحباً جميعاً.

87
00:06:05,699 --> 00:06:07,409
أعتقد أننا بحاجة إلى الفن.

88
00:06:09,077 --> 00:06:11,663
لا أقصد اللوحات والمنحوتات فقط.

89
00:06:19,963 --> 00:06:21,381
ماذا عن الرسوم المتحركة؟

90
00:06:21,548 --> 00:06:23,800
هل نريد حرمان العالم
من "باغز باني" التالي

91
00:06:23,967 --> 00:06:26,052
أو "ميكي ماوس" أو "دافي داك"؟

92
00:06:26,678 --> 00:06:31,141
لأن الفن يعزز من تقدم الطلاب.

93
00:06:41,735 --> 00:06:47,157
ما أقوله هو أن الفن أمر رائع للأطفال.

94
00:06:47,324 --> 00:06:49,159
ويجعلهم يشعرون بالرضى عن أنفسهم.

95
00:06:50,160 --> 00:06:52,704
شكراً لكم على الاستمتاع
وأتمنى لكم رحلة آمنة.

96
00:06:57,167 --> 00:06:58,376
أحسنت يا "جوي".

97
00:06:59,377 --> 00:07:02,797
كان خطاباً حماسياً،
غير فعال، ولكنه حماسي.

98
00:07:03,632 --> 00:07:05,342
لننتقل الآن إلى كعك الخوخ.

99
00:07:06,676 --> 00:07:08,053
ما الأمر الآن يا سيد "تانر"؟

100
00:07:08,219 --> 00:07:09,930
أود الرجوع إلى مسألة الانتخابات.

101
00:07:10,096 --> 00:07:12,682
ما الذي يجعلك رئيسة تلقائياً مجدداً؟

102
00:07:12,849 --> 00:07:14,684
يتم اختياري الرئيسة دائماً.

103
00:07:15,101 --> 00:07:16,394
والآن، من دون المزيد من الضجة

104
00:07:16,561 --> 00:07:19,356
ارفعوني فوق أكتافكم
للقيام بدورة حول الغرفة.

105
00:07:19,522 --> 00:07:20,899
عذراً جميعاً.

106
00:07:23,109 --> 00:07:25,278
أود ترشيح "جوي غلادستون" لمنصب الرئيس.

107
00:07:25,862 --> 00:07:26,947
أثني هذا الترشيح.

108
00:07:31,618 --> 00:07:33,036
لا أعتقد ذلك.

109
00:07:33,203 --> 00:07:35,246
بحقك يا "جوي"، المدرسة بحاجة إليك.

110
00:07:35,413 --> 00:07:38,750
تحب الأطفال وتهتم لأمرهم،
بل أنت نفسك طفل يا "جوي".

111
00:07:39,751 --> 00:07:43,088
وبصراحة، أفضل رفعك على أكتافي
بدلاً من السيدة "كارذرز".

112
00:07:44,172 --> 00:07:46,216
ما رأيكم جميعاً؟
هل تسمحون بترشيح "جوي"

113
00:07:46,383 --> 00:07:47,717
وإجراء انتخابات حقيقية هذا العام؟

114
00:07:48,677 --> 00:07:50,595
- فكرة جيدة.
- هيا.

115
00:07:52,722 --> 00:07:54,391
- حسناً، أقبل.
- رائع.

116
00:07:54,557 --> 00:07:55,684
هذا رائع!

117
00:08:04,401 --> 00:08:07,946
بحثت في كل مكان، لا أمل
بأن أجد تذاكر حفل "ليتل ريتشارد".

118
00:08:08,113 --> 00:08:09,531
حتى أني بحثت تحت سرير "جوي".

119
00:08:10,073 --> 00:08:11,700
وعندما استعدت وعيي، بحثت في المرأب.

120
00:08:13,159 --> 00:08:14,661
انتهينا.

121
00:08:14,828 --> 00:08:16,830
دعوني أرى يا صبيان.

122
00:08:19,040 --> 00:08:21,793
- هذه.
- إنها جميلة.

123
00:08:22,836 --> 00:08:26,506
"جيس"، انظر إلى ما صنعه
"ليوناردو" و"دافينشي".

124
00:08:27,799 --> 00:08:30,176
إنها جميلة يا صغيران.

125
00:08:30,343 --> 00:08:31,845
إنها ملونة، و...

126
00:08:32,595 --> 00:08:36,182
انظروا إلى هذه النقاط الزرقاء،
ثمة حرف "ل" وحرف "ر"...

127
00:08:37,308 --> 00:08:39,060
لقد قصا تذاكر "ليتل ريتشارد".

128
00:08:40,270 --> 00:08:42,355
"جيس"، لا تهلع، اتفقنا؟

129
00:08:42,522 --> 00:08:44,399
مررت بتجربة مشابهة لهذا.

130
00:08:44,607 --> 00:08:47,444
ذات مرة، مزقت أختي بطاقة بيسبول

131
00:08:47,610 --> 00:08:49,154
"ويلي مايز" القيمة للغاية.

132
00:08:49,320 --> 00:08:50,613
استطعت تجميعها من جديد.

133
00:08:51,072 --> 00:08:52,866
وبالطبع، أصبح يشبه
"ويزي جيفرسين" أكثر.

134
00:08:55,285 --> 00:08:57,287
لا، لا بأس، ليست غلطتهما.

135
00:08:57,454 --> 00:09:00,832
ليس مقدراً لنا
مشاهدة حفل "ليتل ريتشارد".

136
00:09:02,000 --> 00:09:04,669
انظروا إلى هذا،
"انتخبوا السيدة [كارذرز]".

137
00:09:04,836 --> 00:09:06,296
وجدته على زجاج سيارتي الأمامي.

138
00:09:06,671 --> 00:09:10,633
لم أكن أعرف أن انتخابات
رابطة الأهالي والمعلمين ستصبح جدية.

139
00:09:10,925 --> 00:09:14,304
اهدأ يا "جوي"، من سيلاحظ بضعة
منشورات؟

140
00:09:19,476 --> 00:09:22,771
قد يلاحظون القمصان القطنية
والبالونات واللبن المجمد.

141
00:09:25,106 --> 00:09:26,357
من أين جئتم بهذه الأغراض يا أطفال؟

142
00:09:26,649 --> 00:09:29,569
إنها مجانية
في مقر السيدة "كارذرز" الانتخابي.

143
00:09:29,694 --> 00:09:30,612
"انتخبوا السيدة [كارذرز]"

144
00:09:32,238 --> 00:09:35,742
ليس علينا سوى أن نطلب من أهالينا
انتخاب السيدة "كارذرز".

145
00:09:38,578 --> 00:09:41,039
"ميشيل"، يُفترض بك
مطالبتهم بانتخاب "جوي".

146
00:09:41,706 --> 00:09:45,168
سيدي، ما زلت في صف السيد "غلادستون".

147
00:09:45,335 --> 00:09:48,421
أتناول اللبن لأني معدتي ضعيفة.

148
00:09:49,380 --> 00:09:53,343
تناولت سلطة "كوب" على الغداء،
وإذا تحدثت بصراحة

149
00:09:53,635 --> 00:09:55,136
إنها كالصخرة في معدتي.

150
00:09:58,348 --> 00:09:59,724
انظروا إلى هذه الأشياء.

151
00:10:00,141 --> 00:10:01,518
كيف سأتنافس مع "كارذرز"؟

152
00:10:01,684 --> 00:10:03,520
عليّ القيام بأمر مهم.

153
00:10:04,062 --> 00:10:05,730
عليك إقامة حفل لشخص شهير.

154
00:10:06,272 --> 00:10:09,901
عندما ترشحت أمي لمنصب
رئيسة اتحاد المصارعين المحترفين

155
00:10:10,068 --> 00:10:11,820
دعت فرقة "فيليج بيبول" للعزف.

156
00:10:14,364 --> 00:10:16,032
"كيمي"، يبدو هذا كفيلم الأسبوع.

157
00:10:16,199 --> 00:10:17,909
لماذا لا تذهبي للبيت وتكتبي قصته؟

158
00:10:19,869 --> 00:10:21,663
"جيس"، مهلاً لحظة، أتعرفون؟

159
00:10:22,372 --> 00:10:25,917
قد تكون خلايا "كيمي" الدماغية
قد اتصلت سهواً.

160
00:10:26,584 --> 00:10:29,003
قد يكون التجمع الانتخابي فكرة جيدة.

161
00:10:29,546 --> 00:10:30,880
من الشخص الشهير الذي بوسعنا استقدامه؟

162
00:10:31,381 --> 00:10:33,007
يمكن لعمي فعل ذلك.

163
00:10:33,883 --> 00:10:35,635
كلما أقمنا حفلة

164
00:10:35,802 --> 00:10:38,930
يكون أول من يقفز ويبدأ الغناء.

165
00:10:39,305 --> 00:10:42,225
الأرجح أنه أول من ينهي شراب الفاكهة
ويضع الوعاء على رأسه.

166
00:10:45,979 --> 00:10:47,021
أنا سأفتح.

167
00:10:48,148 --> 00:10:49,774
أراهن أنه عمي.

168
00:10:50,066 --> 00:10:52,986
سيقلني اليوم، أتريدون التعرف عليه؟

169
00:10:53,153 --> 00:10:54,487
- نعم.
- بالتأكيد.

170
00:10:55,155 --> 00:10:57,699
هل سيضع وعاء شراب الفاكهة على رأسه؟

171
00:11:03,621 --> 00:11:05,790
- من الطارق؟
- العم "ريتشارد".

172
00:11:14,174 --> 00:11:15,758
أنت "ليتل ريتشارد".

173
00:11:28,229 --> 00:11:31,024
عمي "ليتل ريتشارد"، هؤلاء أصدقائي.

174
00:11:31,608 --> 00:11:33,359
أملك أسطوانتك سيد "ليتل".

175
00:11:33,526 --> 00:11:35,945
هلا تغني "العنكبوت الصغير" لنا؟

176
00:11:37,363 --> 00:11:39,157
كم أحب ذلك العنكبوت!

177
00:11:39,574 --> 00:11:42,368
لا يلزمني سوى أورغ من 88 مفتاحاً.

178
00:11:43,119 --> 00:11:44,287
ما رأيك ببيانو؟

179
00:11:44,913 --> 00:11:45,997
سيكون هذا أفضل.

180
00:11:47,123 --> 00:11:48,499
- اتبعني.
- حسناً.

181
00:11:51,753 --> 00:11:52,795
من هذا الاتجاه.

182
00:11:53,087 --> 00:11:56,966
"جوي"، هلا تغسل الخضروات
وسأضيف السلطة و...

183
00:11:57,050 --> 00:11:58,593
مرحباً جميعاً.

184
00:12:01,971 --> 00:12:03,973
وأعتقد أن "ليتل ريتشارد"
مشى عبر المطبخ للتو.

185
00:12:53,439 --> 00:12:56,025
لا أصدق هذا! "ليتل ريتشارد"
عزف على البيانو الخاص بي.

186
00:12:56,192 --> 00:12:58,528
هذا مثل جعل "هنري فورد" يصلح سيارتك.

187
00:12:58,695 --> 00:13:00,321
- أعرف أن هذا صائباً.
- نعم.

188
00:13:01,114 --> 00:13:03,032
لا أصدق أنك العم

189
00:13:03,199 --> 00:13:05,493
الذي يغني في حفلات "دنيس" العائلية.

190
00:13:06,035 --> 00:13:11,082
يقول إنك تشرب شراب الفاكهة كله
وتضع الوعاء على رأسك.

191
00:13:19,257 --> 00:13:21,926
"ليتل ريتشارد"،
هلا تعزف بتجمع "جوي" الانتخابي؟

192
00:13:22,969 --> 00:13:25,888
"ميشيل"، لا يمكننا فرض أنفسنا
على نجم عالمي

193
00:13:26,055 --> 00:13:27,473
للعزف في تجمع لرابطة الأهالي والمعلمين.

194
00:13:27,640 --> 00:13:30,893
إنها قضية نبيلة بالتأكيد
لاستعادة برنامج الفن

195
00:13:31,060 --> 00:13:34,063
ومن يدري؟
قد يلغون برنامج الموسيقى تالياً...

196
00:13:34,230 --> 00:13:37,317
اصمت! حتى أوافق.

197
00:13:38,568 --> 00:13:39,569
- نعم.
- رائع!

198
00:13:39,736 --> 00:13:41,779
- شكراً.
- رائع!

199
00:13:50,747 --> 00:13:52,123
- أين "ليتل ريتشارد"؟
- لا اعرف.

200
00:13:52,332 --> 00:13:53,458
كان يجري بروفة مع "ريبرز".

201
00:13:53,624 --> 00:13:56,252
اتصلت بقاعة البروفات، وليس هناك،
كان يجب أن يصل قبل نصف ساعة.

202
00:13:56,419 --> 00:13:59,088
من الأفضل أن يسرع،
لا أعرف كم بوسع "داني" المماطلة أكثر.

203
00:13:59,255 --> 00:14:00,965
لم يعد ما لديه لقوله عن "جوي".

204
00:14:01,132 --> 00:14:04,886
ماذا أقول أيضاً عن "جوي"
ولم أقله بعد في آخر

205
00:14:05,553 --> 00:14:06,721
نصف ساعة؟

206
00:14:07,472 --> 00:14:09,098
جواربه متطابقة دائماً.

207
00:14:09,557 --> 00:14:10,641
قلت هذا بالفعل.

208
00:14:11,851 --> 00:14:13,519
لا يمكنني التشديد على أهمية هذا.

209
00:14:15,772 --> 00:14:17,690
حسناً، حسناً.

210
00:14:17,857 --> 00:14:20,276
من الواضح أن "جوي غلادستون"
لم يستطع تقديم

211
00:14:20,443 --> 00:14:22,320
الترفيه الذي وعد به.

212
00:14:23,112 --> 00:14:24,155
أعطني هذا.

213
00:14:25,573 --> 00:14:27,742
هل هذا هو الرجل
الذي تودون رؤيته كرئيس؟

214
00:14:28,451 --> 00:14:31,287
ربما تودون رؤيته بسروال رفيع،
ولكن كرئيس؟

215
00:14:32,580 --> 00:14:34,165
عذراً.

216
00:14:34,332 --> 00:14:37,168
وعد "جوي غلادستون" بتقديم ترفيه
وهذا ما سيقدمه.

217
00:14:37,335 --> 00:14:38,544
- حقاً؟
- نعم.

218
00:14:38,711 --> 00:14:41,798
بالواقع، أنا و"جوي" و"جيسي"
سنقدم لكم أغنية.

219
00:14:46,969 --> 00:14:49,639
- تعالا إلى هنا.
- أية أغنية سنؤديها؟

220
00:14:49,806 --> 00:14:52,225
- لم نخطط لأي شيء.
- سنرتجلها.

221
00:16:35,369 --> 00:16:36,871
والآن، للترفيه عنكما،

222
00:16:37,038 --> 00:16:40,416
تقليدي لفتاة شابة جميلة
يلاطفها "ماكغايفر".

223
00:16:44,420 --> 00:16:45,463
"ماكغايفر"؟

224
00:16:46,297 --> 00:16:47,507
"ماكغايفر".

225
00:16:48,341 --> 00:16:50,009
"ماكغايفر"، بالكاد أعرفك.

226
00:16:51,511 --> 00:16:54,096
- أسمعوني حرف "ن".
- "ن"!

227
00:16:54,263 --> 00:16:56,516
- أسمعوني حرف "ت".
- "ت"!

228
00:16:57,099 --> 00:16:58,851
ما هي تهجئة هذا؟

229
00:16:59,143 --> 00:17:05,525
"جوي غلادستون" سيكون خياراً جيداً
كرئيس لرابطة الأهالي والمعلمين.

230
00:17:06,734 --> 00:17:08,027
- صحيح.
- شكراً.

231
00:17:15,910 --> 00:17:18,454
ألم يكن ذلك بلا نهاية؟

232
00:17:19,539 --> 00:17:22,375
"جوي"، إذا انسحبت الآن،
فسأضمك إلى مكتبي.

233
00:17:23,292 --> 00:17:24,877
وسأخرجك منه بوقت متأخر ليلاً.

234
00:17:27,630 --> 00:17:31,050
مهلاً لحظة، انتظروا، لن أستسلم بعد.

235
00:17:31,217 --> 00:17:33,469
يهتم هؤلاء الناس للقضايا الحقيقية.

236
00:17:35,137 --> 00:17:36,722
ليسوا هنا لرؤية "ليتل ريتشارد" فقط.

237
00:17:36,889 --> 00:17:38,182
ألست محقاً يا جماعة؟

238
00:17:38,349 --> 00:17:40,434
- هذا صحيح.
- ها هو!

239
00:17:40,601 --> 00:17:43,688
شكراً لكم على التصفيق،
هؤلاء الناس الذين يهمني أمرهم.

240
00:17:44,397 --> 00:17:45,439
هذا صحيح.

241
00:17:45,606 --> 00:17:49,235
نعم، هذا صحيح،
نتحمل مسؤولية تجاه هؤلاء الأطفال.

242
00:17:49,402 --> 00:17:50,570
اصمت يا "جوي"!

243
00:17:51,153 --> 00:17:54,490
لا يحيونك، بل يحيونني أنا.

244
00:17:54,991 --> 00:17:56,367
انزل عن المسرح.

245
00:17:59,495 --> 00:18:00,871
سيداتي وسادتي.

246
00:18:01,706 --> 00:18:05,501
"ليتل ريتشارد" الأسطوري
ولكن المتأخر عن موعده.

247
00:20:29,520 --> 00:20:30,771
شكراً.

248
00:20:40,156 --> 00:20:42,867
شكراً، شكراً لكم.

249
00:20:43,033 --> 00:20:44,785
- أنقذوا برنامج الفن.
- نعم.

250
00:20:44,952 --> 00:20:48,497
وتذكروا أن تنتخبونني في يوم الاقتراع.

251
00:20:49,457 --> 00:20:51,250
أقصد تنتخبوا "جوي".

252
00:20:53,711 --> 00:20:55,379
وطابت ليلتكم جميعاً.

253
00:21:19,653 --> 00:21:20,946
عذراً يا جماعة.

254
00:21:21,781 --> 00:21:24,533
راجعت ليلة أمس
دستور رابطة الأهالي والمعلمين.

255
00:21:24,700 --> 00:21:26,786
وهو ينص، وهذا اقتباس

256
00:21:27,244 --> 00:21:29,497
"رئيس رابطة الأهالي والمعلمين
بمدرسة "فريجر"

257
00:21:29,663 --> 00:21:32,583
يجب أن يكون والد طفل في المدرسة".

258
00:21:33,083 --> 00:21:36,587
بما أن "جوي" أعزب وسيم
ولكنه طفولي،

259
00:21:36,754 --> 00:21:38,422
فإنه غير مؤهل.

260
00:21:39,256 --> 00:21:41,008
مهلاً، انتظروا.

261
00:21:41,175 --> 00:21:42,885
تمهلوا لحظة.

262
00:21:43,719 --> 00:21:46,180
ما هو الوالد على أي حال؟

263
00:21:47,473 --> 00:21:50,684
من رأيي، إنه شخص يجلس مع طفل
مصاب بالحصبة طوال الليل.

264
00:21:50,851 --> 00:21:51,894
نعم.

265
00:21:52,478 --> 00:21:55,064
شخص يتفقد تحت سرير الطفل
للتأكد من عدم وجود وحش.

266
00:21:55,648 --> 00:21:56,899
- نعم
- نعم يا "جوي".

267
00:21:57,441 --> 00:22:01,237
إنه شخص يساعد على صنع
لوحة جصية لـ"وارين جي هاردينغ"

268
00:22:01,403 --> 00:22:04,114
بيوم وجوب تسليمها
لأنه جلس عليها بالخطأ بالليلة السابقة.

269
00:22:04,281 --> 00:22:06,158
وما زلت آسفاً على هذا يا "ستيف".

270
00:22:07,243 --> 00:22:08,285
لا بأس.

271
00:22:08,953 --> 00:22:12,289
شخص يكترث ويبكي
ويأمل أن الأطفال الذين يحبهم

272
00:22:13,082 --> 00:22:15,793
سيكبرون ليصبحوا سعداء
وآمنين ويعيشون حياة جميلة.

273
00:22:15,960 --> 00:22:17,670
- نعم.
- إنك محق.

274
00:22:17,837 --> 00:22:18,879
نعم.

275
00:22:19,338 --> 00:22:21,382
وربما ليس لدي أطفال من صلبي

276
00:22:22,049 --> 00:22:25,636
ولكن في أعماق قلبي،
أنا والد مثل الجميع هنا.

277
00:22:25,845 --> 00:22:28,639
- نعم.
- هيا يا "جوي".

278
00:22:29,890 --> 00:22:31,809
نعم! نعم!

279
00:22:37,314 --> 00:22:39,400
"جوي"، ماذا عساي أقول؟

280
00:22:39,567 --> 00:22:42,152
إنك جميل في داخلك
كما أنك جميل من الخلف.

281
00:22:44,697 --> 00:22:47,491
سيشرفني أن تكون الرئيس المشارك معي

282
00:22:47,658 --> 00:22:51,161
ومعاً، سنعيد برنامج الفن ذلك إلى أطفالنا!

283
00:22:51,662 --> 00:22:53,831
شكراً سيدة "كارذرز"، أقبل هذا.

284
00:23:04,091 --> 00:23:06,260
سيدة "كارذرز"، أريد الرقص معك، اتفقنا؟

285
00:23:06,468 --> 00:23:08,012
ولكن بشكل مهني...

286
00:23:10,055 --> 00:23:13,142
سيدة "كارذرز"، حسناً، لا بأس.
هذا يكفي، حسناً!

