1
00:00:02,260 --> 00:00:03,980
" سابقا في مسلسل " هاواي فايف أو

2
00:00:04,420 --> 00:00:07,620
إرتداء تلك البدلة هنا لا يضمن حمايتك

3
00:00:08,650 --> 00:00:10,520
لا تقلق بشأني

4
00:00:10,520 --> 00:00:12,280
أقلق عليه

5
00:00:12,290 --> 00:00:14,990
هل تذكرني يا محقق ويليامز ؟

6
00:00:14,990 --> 00:00:17,700
أنا لا أعرف من أنت
هل يجب أن أعرف من انت ؟

7
00:00:18,860 --> 00:00:20,630
داني! داني

8
00:00:25,140 --> 00:00:26,830
من هو هذا الرجل ؟ من هو ؟

9
00:00:26,930 --> 00:00:28,600
يجب أن نأخذه إلى غرفة العمليات فوراً

10
00:00:28,600 --> 00:00:29,660
أو سنفقده

11
00:00:29,670 --> 00:00:31,170
لقد كان الأمر على المحك

12
00:00:31,170 --> 00:00:33,270
لفترة من الوقت ولكن...

13
00:00:33,270 --> 00:00:34,500
تمكن من النجاة

14
00:00:34,500 --> 00:00:35,470
نعم!

15
00:00:35,470 --> 00:00:37,340
سيكون بخير

16
00:00:37,340 --> 00:00:39,210
هل وجدت أي شيء عن المسلح ؟ -
لا شيء -

17
00:00:47,780 --> 00:00:49,250
حسنا

18
00:00:49,250 --> 00:00:50,920
خبزت كعكات اعياد الميلاد المميزة

19
00:00:50,920 --> 00:00:53,050
لا تختلس النظر من فضلك -
لم أكن أختلس -

20
00:00:53,060 --> 00:00:54,990
لا ؟ حسنا

21
00:00:54,990 --> 00:00:56,990
إذن  هذه ساخنة جدا  جدا

22
00:00:56,990 --> 00:00:58,790
لا تلمسها  ستحرق وجهك

23
00:00:58,800 --> 00:01:00,430
حسنا ؟ ولكن يمكنك مساعدتي بالنفخ عليها

24
00:01:00,430 --> 00:01:03,500
لأن لدي عطل صغير هنا على جانبي الأيمن

25
00:01:03,500 --> 00:01:05,300
و لا يمكنني النفخ جيدا  لذا

26
00:01:05,300 --> 00:01:06,870
لماذا لا تفعل ذلك من أجلي

27
00:01:06,870 --> 00:01:07,970
شكرا لك

28
00:01:07,970 --> 00:01:08,970
شكرا

29
00:01:08,970 --> 00:01:10,470
كيف الحال هناك ؟

30
00:01:10,470 --> 00:01:12,740
في الحقيقة أعتقد أننا انتهينا

31
00:01:12,740 --> 00:01:14,210
حقا ؟ -
نعم -

32
00:01:14,210 --> 00:01:16,140
هل أنت واثق ان سانتا كلوز

33
00:01:16,150 --> 00:01:18,010
يمكن أن يدخل من خلال تلك المدخنة ؟

34
00:01:18,010 --> 00:01:19,910
نعم  أنا مسرور لأبلغكم أن مدخنة آل ويليامز

35
00:01:19,920 --> 00:01:20,980
الآن جاهزة للدخول

36
00:01:20,980 --> 00:01:22,480
مستحيل أن يعلق سانتا الليلة

37
00:01:22,490 --> 00:01:25,120
في الواقع ، ربما يحضر بعض غزالات الرنة معه

38
00:01:25,120 --> 00:01:27,220
هذا رائع

39
00:01:27,220 --> 00:01:29,190
أليس كذلك ؟ ماذا تقول...

40
00:01:29,190 --> 00:01:30,630
ماذا تقول للعم آدم ؟

41
00:01:30,630 --> 00:01:32,490
شكرا لك يا عم آدم

42
00:01:32,500 --> 00:01:33,490
على الرحب و السعة

43
00:01:33,500 --> 00:01:35,660
حسنا المدخنة جاهزة

44
00:01:35,670 --> 00:01:38,370
و الكعك  ماذا ينقصنا ؟ ماذا ينقصنا ؟

45
00:01:38,370 --> 00:01:40,240
طبق سانتا الخاص

46
00:01:40,240 --> 00:01:42,040
هذا صحيح  أذهب و أحضره

47
00:01:44,140 --> 00:01:45,870
شكرا جزيلا لك

48
00:01:45,880 --> 00:01:48,310
أنه يستمتع حقا بهذه الأمور

49
00:01:48,310 --> 00:01:51,180
نعم حسنا لم أكن لأدعك تتسلق هناك

50
00:01:51,180 --> 00:01:53,050
أنا حتى لا أعرف لماذا أنت خارج السرير

51
00:01:53,050 --> 00:01:55,220
كيف حال صدرك بالمناسبة ؟

52
00:01:55,220 --> 00:01:57,850
أنا بخير أنا بخير

53
00:01:57,850 --> 00:01:59,350
انها ليست... لا يؤلم حتى

54
00:01:59,360 --> 00:02:01,890
أنه ... يشعر بالفضول لكنني لم أخبره ما حدث

55
00:02:01,890 --> 00:02:04,130
لأنه سيشعر بالقلق  لذا لا تقل أي شيء فحسب

56
00:02:04,130 --> 00:02:05,830
أنا لا أعتقد أنك ستفعل ، ولكن على أي حال...

57
00:02:05,830 --> 00:02:07,230
فهمتك  نعم

58
00:02:07,230 --> 00:02:10,000
هل حالفهم الحظ بأكتشاف هوية المسلح بعد ؟

59
00:02:10,000 --> 00:02:12,370
لا لا شيء

60
00:02:13,440 --> 00:02:15,270
حسنا ماذا أنت...

61
00:02:15,270 --> 00:02:16,570
ماذا تفعل الليلة ؟

62
00:02:16,570 --> 00:02:18,340
سأذهب إلى المنزل لأحزم أغراضي

63
00:02:18,340 --> 00:02:20,280
سأقابل كونو في لوس أنجلوس

64
00:02:20,280 --> 00:02:22,340
و رحلتي تقلع عند بزوغ الفجر

65
00:02:22,350 --> 00:02:24,380
حسنا  شكرا لك حقا لفعل هذا

66
00:02:24,380 --> 00:02:25,850
- إنه لا شيء
- مهلا مهلا مهلا

67
00:02:25,850 --> 00:02:27,320
هل تظن أنني لم أرى ذلك ؟

68
00:02:27,320 --> 00:02:29,880
يجب أن تجربها  أليس كذلك ؟
مراقبة الجودة

69
00:02:29,890 --> 00:02:32,250
حسنا  ضع ... الكعكات على الطبق

70
00:02:32,260 --> 00:02:34,420
هيا  حضرها

71
00:02:34,420 --> 00:02:36,620
ثلاثة أربعة. هذا جيد بما فيه الكفاية

72
00:02:36,630 --> 00:02:37,730
إنه يصبح كبيرا  هيا

73
00:02:37,730 --> 00:02:39,290
ضعها هناك بجانب المدخنة

74
00:02:39,300 --> 00:02:40,630
و سأكون في غرفتك

75
00:02:40,630 --> 00:02:42,330
و اقرأ لك قصة خلال دقيقة

76
00:02:42,330 --> 00:02:43,700
ماذا عن هناك ؟

77
00:02:43,700 --> 00:02:45,330
تمنى ليلة سعيدة للعم آدم أيضا

78
00:02:45,340 --> 00:02:47,240
ليلة سعيدة يا عم آدم

79
00:02:47,240 --> 00:02:49,300
عيد ميلاد سعيد يا تشارلي

80
00:02:52,780 --> 00:02:54,710
أتريد الكعكة ؟

81
00:02:54,710 --> 00:02:56,180
- لا أنا بخير
- هل أنت بخير ؟

82
00:02:56,180 --> 00:02:58,350
علي أن أسأل ماذا يحدث لهذه الكعكات ؟

83
00:02:58,350 --> 00:03:00,480
أتناولها  و أترك الفتات

84
00:03:00,480 --> 00:03:01,920
و يعتقد هو أن سانتا تناولها

85
00:03:01,920 --> 00:03:04,490
صدقني سوف تفعل الشيء نفسه مع أطفالك

86
00:03:07,020 --> 00:03:09,120
نعم ، أنا أتطلع إلى ذلك يوما ما

87
00:03:09,130 --> 00:03:10,260
نعم

88
00:03:10,260 --> 00:03:11,560
حسنا سأترك لتهتم بأمورك

89
00:03:11,560 --> 00:03:14,300
مهلا أي قصة ستقرأ له الليلة ؟

90
00:03:14,300 --> 00:03:17,100
لا أعرف  أنا ... عادة اقرأ التقليديات

91
00:03:17,100 --> 00:03:18,730
مثل غرينش و الأشياء العادية

92
00:03:18,740 --> 00:03:20,770
ولكن أريد أن مزجها الليلة ، على ما أعتقد

93
00:03:20,770 --> 00:03:21,770
حسنا -
حسنا -

94
00:03:21,770 --> 00:03:22,870
أتمنى لك رحلة آمنة

95
00:03:22,870 --> 00:03:23,840
عيد ميلاد سعيد يا صديقي

96
00:03:23,840 --> 00:03:26,140
أوصل تحيتي إلى كونو من فضلك -
سأفعل -

97
00:03:30,750 --> 00:03:32,280
ما الأمر يا صديقي ؟

98
00:03:32,280 --> 00:03:34,550
أي واحدة يجب أن نقرأ أولا ؟

99
00:03:34,550 --> 00:03:36,420
لا أعرف  لنرى

100
00:03:36,420 --> 00:03:39,320
لنرى ماذا لديك

101
00:03:41,960 --> 00:03:43,690
هذه جيدة

102
00:03:43,690 --> 00:03:46,430
جميع هذه جيدة  لكن كنت افكر

103
00:03:46,430 --> 00:03:48,760
ربما نفعل... قصة خاصة

104
00:03:48,770 --> 00:03:50,330
قصة خاصة حقيقية  لا أحد

105
00:03:50,330 --> 00:03:52,870
لا أحد في تاريخ العالم قد سمعها من قبل أبداً

106
00:03:52,870 --> 00:03:55,100
ستكون الأول  ما رأيك ؟ -
حقا ؟ -

107
00:03:55,110 --> 00:03:57,070
أي نوع من القصص هي ؟

108
00:03:57,070 --> 00:03:58,770
أنها قصة صاخبة و جنونية

109
00:03:58,780 --> 00:04:00,140
سوف تجعلك تشعر بشعور جيد بداخلك

110
00:04:00,140 --> 00:04:02,580
لأنها معجزة عيد الميلاد

111
00:04:02,580 --> 00:04:04,310
هل يهمك هذا النوع من الأشياء ؟

112
00:04:04,310 --> 00:04:06,180
- نعم.
- حسنا إذن...

113
00:04:06,180 --> 00:04:08,520
كان... كان الاحتفال بعيد الميلاد في أواهو

114
00:04:08,520 --> 00:04:12,020
و الجميع... الجميع كان يحتفل بالعطلة

115
00:04:12,020 --> 00:04:15,860
و خاصة هذا الرجل المرح بالبدلة الحمراء

116
00:04:19,360 --> 00:04:21,900
عيد ميلاد سعيد

117
00:04:22,830 --> 00:04:24,570
شكرا لك

118
00:04:25,430 --> 00:04:27,300
عطله سعيده

119
00:04:28,370 --> 00:04:31,640
ميلاد سعيد عيد الميلاد

120
00:04:31,640 --> 00:04:33,410
باركك الرب

121
00:04:36,150 --> 00:04:38,510
شكرا لك

122
00:04:40,280 --> 00:04:42,320
أعيادا سعيدة

123
00:04:46,920 --> 00:04:50,890
أوه. مرحبا يا صاح لقد نسيت هذا

124
00:04:52,060 --> 00:04:54,400
ليحفظكم الرب

125
00:04:57,530 --> 00:04:59,430
عيد ميلاد سعيد

126
00:05:02,670 --> 00:05:04,340
انتظر لحظة

127
00:05:04,340 --> 00:05:06,570
لماذا يمتلك سانتا هاتف ؟

128
00:05:06,580 --> 00:05:09,410
حسنا لأنه ليس سانتا الحقيقي

129
00:05:09,410 --> 00:05:10,950
أنه مثل سانتا مزيف

130
00:05:10,950 --> 00:05:12,510
حسنا ؟ إنه سانتا مشاغب

131
00:05:12,520 --> 00:05:13,580
إنه سانتا سيء

132
00:05:13,580 --> 00:05:14,980
ولم يكن حتى يستخدم الهاتف

133
00:05:14,980 --> 00:05:16,550
لإجراء مكالمة هاتفية حقيقة

134
00:05:42,040 --> 00:05:43,780
هيا هيا هيا هيا

135
00:05:43,780 --> 00:05:46,250
لماذا قد يرتدي الشرير مثل سانتا؟

136
00:05:46,250 --> 00:05:47,650
ماذا حدث لكل هذا المال ؟

137
00:05:47,650 --> 00:05:49,750
هل هرب السانتا الشرير؟

138
00:05:49,750 --> 00:05:51,590
حسنا  هذه أسئلة جيدة

139
00:05:51,590 --> 00:05:53,890
و سأجيب جمعيها  و لكن يجب أن نهدأ

140
00:05:53,890 --> 00:05:55,620
لأن هذه القصة بدأت للتو

141
00:06:29,020 --> 00:06:30,460
أترى هذا ؟

142
00:06:30,460 --> 00:06:32,560
يبدو أن سانتا فوق نيو جيرسي الآن

143
00:06:32,560 --> 00:06:33,890
هذا خبر سار

144
00:06:33,900 --> 00:06:35,900
هل سيقوم بزيارة عمة بريدجت ؟

145
00:06:35,900 --> 00:06:37,130
نعم سيقوم بزيارة عمة بريدجيت

146
00:06:37,130 --> 00:06:38,500
أنه سيفعل ذلك. أنه سيفعل ذلك

147
00:06:38,500 --> 00:06:39,970
انه رجل كبير ولكنه سريع جدا

148
00:06:39,970 --> 00:06:41,200
سيقوم بزيارة عمة بريدجيت

149
00:06:41,200 --> 00:06:42,970
ثم سيأتي إلى هنا

150
00:06:42,970 --> 00:06:44,770
لذا يجب أن ننتهي من هذه القصة  أليس كذلك ؟

151
00:06:44,770 --> 00:06:48,940
ماذا حدث بعد أن قام الأشرار بسرقة الشاحنة ؟

152
00:06:48,950 --> 00:06:51,880
... حسنا... حسنا لقد  أخطأتـ

153
00:06:51,880 --> 00:06:53,180
نسيت أن أعود قليلا

154
00:06:53,180 --> 00:06:54,350
هناك شخصيات في هذه القصة

155
00:06:54,350 --> 00:06:55,910
أريد أن اعرفك عليها لكن نسيت

156
00:06:55,910 --> 00:06:57,470
لا بأس بهذا ؟ -
من ؟ -

157
00:06:57,480 --> 00:07:00,210
من ؟ من ؟ سأخبرك من يا بومتي الصغير

158
00:07:00,210 --> 00:07:01,980
أنهم أشخاص

159
00:07:01,980 --> 00:07:03,280
و هذا تلميح بالمناسبة

160
00:07:03,280 --> 00:07:05,750
أنهم أشخاص سيطعمون أشخاص آخرين

161
00:07:05,750 --> 00:07:07,450
يحضرون الطعام للآخرين الذين يتضورون جوعا

162
00:07:07,450 --> 00:07:08,650
في مكان يسمى ملجأ

163
00:07:08,650 --> 00:07:10,220
لماذا يفعلون شيئا من هذا القبيل ؟

164
00:07:10,220 --> 00:07:11,590
انهم الأخيار

165
00:07:11,590 --> 00:07:13,160
نعم ، بالطبع هم الأخيار

166
00:07:13,160 --> 00:07:14,860
هذا فتاي الجيد   تخمين جيد

167
00:07:20,360 --> 00:07:22,430
يا رفاق يجب أن تأخذوا القهوة قبل أن تبرد

168
00:07:22,430 --> 00:07:24,270
شكرا لأحضار هذه -
نعم -

169
00:07:24,270 --> 00:07:26,500
أنه ليس ممتعا التواجد حول كيكوا

170
00:07:26,500 --> 00:07:28,470
قبل أن يحظى بالكافيين

171
00:07:28,470 --> 00:07:29,740
تبا لك يا فرانك

172
00:07:29,740 --> 00:07:31,770
ارأيت ؟

173
00:07:31,780 --> 00:07:34,140
لماذا يستغرق وقتا طويلا للوصول إلى هناك ؟

174
00:07:34,150 --> 00:07:36,250
أنه الموكب  المرور عالق

175
00:07:36,250 --> 00:07:37,450
المواكب

176
00:07:37,450 --> 00:07:40,580
سبب آخر لماذا أكره الأعياد

177
00:07:40,590 --> 00:07:41,950
هيا يا جوزي

178
00:07:41,950 --> 00:07:43,620
أين روح العيد ميلاد ؟

179
00:07:43,620 --> 00:07:45,250
دعني وشأني

180
00:07:45,260 --> 00:07:47,290
طلبت لاتيه بالنعناع

181
00:07:47,290 --> 00:07:49,660
هذا أكثر امر أحتفالي يمكنني القيام به

182
00:07:49,660 --> 00:07:51,630
من طلب الموكاتشينو ؟

183
00:07:51,630 --> 00:07:53,230
هنا

184
00:07:56,030 --> 00:07:58,700
يا هنري ألم تطلب أي شيء ؟

185
00:07:58,700 --> 00:08:01,770
لذا هؤلاء الأخيار  صحيح
أنهم محاربين قدامى

186
00:08:01,770 --> 00:08:03,440
هل تعرف ما هم المحاربين القدامى ؟

187
00:08:03,440 --> 00:08:05,370
لا

188
00:08:05,380 --> 00:08:06,940
... قدامى المحاربين هم أشخاص

189
00:08:06,950 --> 00:08:09,380
الرجال والنساء الذين يقضون حياتهم بأكملها

190
00:08:09,380 --> 00:08:11,280
يتأكدون من أن هذه البلاد مكان آمن

191
00:08:11,280 --> 00:08:12,550
رائع أليس كذلك ؟

192
00:08:12,550 --> 00:08:14,380
مثلك يا دانو -
نعم مثلي -

193
00:08:14,390 --> 00:08:16,420
ولكن هؤلاء الناس... هؤلاء الناس

194
00:08:16,420 --> 00:08:17,720
حقا ... حقا  أبطال

195
00:08:17,720 --> 00:08:19,860
أتعرف  مثل الأبطال الأمريكيين

196
00:08:19,860 --> 00:08:21,090
و بالصدفة

197
00:08:21,090 --> 00:08:23,390
الشخص الذي كانوا سيلتقون به لاحقا

198
00:08:23,390 --> 00:08:27,160
وهو أيضا بطل  نوعا ما

199
00:08:27,170 --> 00:08:29,370
جونيور تغيير طفيف في الخطط

200
00:08:29,370 --> 00:08:31,030
كل شيء على ما يرام أيها القائد ؟ -
كل شيء على ما يرام -

201
00:08:31,040 --> 00:08:33,070
لا أزال سأقابلك عند الملجأ لكن أستمع

202
00:08:33,070 --> 00:08:34,870
أختي وابنتها وصلوا للتو

203
00:08:34,870 --> 00:08:36,240
و لن أفوت فرصة

204
00:08:36,240 --> 00:08:37,940
لوضع تلك الفتاة الصغيرة على كتفي

205
00:08:37,940 --> 00:08:39,610
أثناء الموكب  حسنا ؟

206
00:08:39,610 --> 00:08:41,040
نعم أنا أفهم يا سيدي

207
00:08:41,050 --> 00:08:42,080
شكرا يا صديقي

208
00:08:42,080 --> 00:08:43,780
لا يأتون إلى هنا كثيرا

209
00:08:47,450 --> 00:08:48,520
القائد ؟

210
00:08:48,520 --> 00:08:50,790
قائد كل شيء بخير ؟

211
00:08:50,790 --> 00:08:52,590
جونيور سأتصل بك مرة أخرى

212
00:08:54,130 --> 00:08:56,360
هذا صحيح  بطلنا

213
00:08:56,360 --> 00:08:57,890
سيعترض طريق هؤلاء الأشرار الذين يرتدون زي سانتا

214
00:08:57,900 --> 00:08:59,730
هذا ليس جيدا. هذه مأساة

215
00:08:59,730 --> 00:09:01,060
على وشك الوقوع  ألا تعتقد ذلك ؟

216
00:09:01,070 --> 00:09:02,270
كان يجب أن يتصل بالشرطة

217
00:09:02,270 --> 00:09:03,970
بالطبع كان يجب أن يتصل بالشرطة

218
00:09:03,970 --> 00:09:06,600
كما كان سيفعل الشخص الطبيعي
ولكن هذا ليس شخصا طبيعيا

219
00:09:06,600 --> 00:09:07,940
و بالأضافة إلى ذلك

220
00:09:07,940 --> 00:09:09,640
هذا الرجل هو شرطي

221
00:09:09,640 --> 00:09:11,070
و هو شخص جيد نوعا ما

222
00:09:11,080 --> 00:09:12,180
على كل حال هذا ليس الموضوع

223
00:09:12,180 --> 00:09:14,880
هو .. هذا الشرطي
طارد هؤلاء الرجال

224
00:09:14,880 --> 00:09:16,450
حتى أنه ترك سلاحه في سيارته

225
00:09:16,450 --> 00:09:17,810
لأنه لم يرد حمل سلاح أثناء الموكب

226
00:09:17,820 --> 00:09:20,250
طارد هؤلاء الرجال بدون مسدس

227
00:09:29,430 --> 00:09:31,290
أنتظر -
أنتظر ماذا ؟ -

228
00:09:31,300 --> 00:09:33,960
لماذا قام الرجل في الشاحنة

229
00:09:33,970 --> 00:09:35,670
بأعطاء سلاحه للرجل المجنون ؟

230
00:09:35,670 --> 00:09:37,200
ألم يرده بعد الآن ؟

231
00:09:37,200 --> 00:09:39,670
كلا  يريده ... أنه فقط

232
00:09:39,670 --> 00:09:41,640
قرر .... أعتقد أن الرجل المجنون

233
00:09:41,640 --> 00:09:43,870
يجب أن يمتلك المسدس ليتمكن من مطاردة الأشرار

234
00:09:43,880 --> 00:09:46,040
أتعلم ما أعني ؟ -
حسنا -

235
00:09:46,040 --> 00:09:48,200
حسنا انتظر. تريث  هذا هو الجزء الجنوني

236
00:09:50,480 --> 00:09:52,150
!! وحدة فايف أو

237
00:10:06,530 --> 00:10:08,030
أكنت لتتوقع هذا ؟

238
00:10:08,030 --> 00:10:10,470
نفذ وقود الأشرار

239
00:10:10,470 --> 00:10:11,730
كان يجب عليهم تعبئة الخزان سابقا

240
00:10:11,740 --> 00:10:13,100
بالطبع كان يجب أن

241
00:10:13,100 --> 00:10:14,600
يعبئوا الخزان سابقا مثل الأشخاص الأذكياء

242
00:10:14,610 --> 00:10:16,540
لكنهم ليسوا أشخاص أذكياء جدا  اليس كذلك ؟

243
00:10:16,540 --> 00:10:18,740
على أي حال الشرطي   المجنون

244
00:10:18,740 --> 00:10:22,040
يذهب إليهم و يحاول أن يجعلهم يستسلمون

245
00:10:31,690 --> 00:10:34,360
هل الرجل المجنون العم ستيف ؟

246
00:10:34,360 --> 00:10:36,630
الآن دعني اسألك سؤال  ما الذي كشف الأمر

247
00:10:36,630 --> 00:10:39,060
" جزء " الرجل المجنون " أو جزء " الشرطي ؟

248
00:11:35,250 --> 00:11:36,790
!! كلا

249
00:11:36,790 --> 00:11:38,190
ما الأمر يا صديقي ؟ ما هي المشكلة ؟

250
00:11:38,190 --> 00:11:40,960
كيف سيجد العم ستيف الأشرار ؟

251
00:11:40,960 --> 00:11:42,930
حسنا

252
00:11:42,930 --> 00:11:44,590
لنعد قليلا  أتذكر ما اخبرتك به

253
00:11:44,600 --> 00:11:46,060
عن نوع هذه القصة ؟

254
00:11:46,060 --> 00:11:47,830
- معجزة ؟
- هذا صحيح

255
00:11:47,830 --> 00:11:49,430
إنها معجزة عيد الميلاد حسنا ؟

256
00:11:49,430 --> 00:11:52,400
لذلك لا تقلق بشأن أي شيء. كل شيء سيكون بخير

257
00:11:52,400 --> 00:11:53,540
حسنا ؟

258
00:11:53,540 --> 00:11:55,870
دانو  هل المعجزات حقيقية ؟

259
00:11:55,870 --> 00:11:57,040
!هل المعجزات حقيقية؟

260
00:11:57,040 --> 00:11:58,640
ما الذي أفعله هنا ؟ ما الذي أتحدث بشأنه ؟

261
00:11:58,640 --> 00:12:00,580
أنا أخبرك بقصة عن معجزة الآن

262
00:12:00,580 --> 00:12:02,850
أي شخص يخبرك ان المعجزات ليست حقيقية

263
00:12:02,850 --> 00:12:05,750
أريدك أن تخبرهم بهذه القصة كدليل

264
00:12:05,750 --> 00:12:07,420
أن المعجزات تحدث فعلا  حسنا

265
00:12:15,560 --> 00:12:18,390
لذا الأشرار  أتوا مسرعين نحو الحشود

266
00:12:18,390 --> 00:12:19,790
وهم يقولون: "الجميع! الجميع أبتعدوا عن الطريق

267
00:12:19,790 --> 00:12:20,990
أبتعدوا !! أبتعدو ا

268
00:12:20,990 --> 00:12:22,190
وهم يركضون بسرعة حقا

269
00:12:22,190 --> 00:12:23,260
هذا سريع و هذا اسرع

270
00:12:23,260 --> 00:12:25,580
كلاهما سريع  ثم هناك ستيف

271
00:12:25,580 --> 00:12:27,020
و هذا هو العم ستيف

272
00:12:27,020 --> 00:12:28,550
ألا يبدو هذا كالعم ستيف ؟

273
00:12:28,550 --> 00:12:29,750
كلا -
لا يبدو كذلك ؟ -

274
00:12:29,750 --> 00:12:30,890
أعتقد أنه يفعل  ربما لأنني أعرفه

275
00:12:30,890 --> 00:12:32,420
أفضل منك  على أي حال

276
00:12:32,420 --> 00:12:34,220
هؤلاء الرجال يشعرون أنهم مطاردون

277
00:12:34,230 --> 00:12:37,060
لذا واحد منهم يذهب في هذا الطريق ، والآخر يذهب بأتجاه ذاك الطريق

278
00:12:37,060 --> 00:12:39,830
و ستيف  الحمار .. يجب أن يتخذ قرارا  صحيح

279
00:12:39,830 --> 00:12:41,530
عليه أن يختار من يطارد  صحيح ؟

280
00:12:41,530 --> 00:12:42,870
لا يمكنه مطاردة كلاهما  يجب أن يختار أحدهما

281
00:12:42,870 --> 00:12:44,830
و هل قبض عليهم ؟

282
00:12:44,840 --> 00:12:46,200
نوعا ما

283
00:12:47,240 --> 00:12:48,500
! !توقف! توقف

284
00:12:48,510 --> 00:12:50,440
أترك الكيس

285
00:12:50,440 --> 00:12:51,570
ضع يديك خلف رأسك

286
00:12:51,580 --> 00:12:53,340
.... شابك أصابعـ

287
00:12:53,340 --> 00:12:55,210
تراجع!

288
00:12:55,210 --> 00:12:57,710
ضع المسدس على الأرض

289
00:12:57,720 --> 00:13:00,220
حسنا حسنا. حسنا

290
00:13:04,820 --> 00:13:07,520
الآن استلقي على الأرض

291
00:13:11,560 --> 00:13:13,060
التقطي الكيس

292
00:13:16,130 --> 00:13:17,770
حسنا  اعرف بالضبط

293
00:13:17,770 --> 00:13:20,440
ما الذي تفكر به  لماذا قد يستلقي العم ستيف على الأرض ؟

294
00:13:20,440 --> 00:13:22,240
أعني لماذا لا يطارد سانتا السيء

295
00:13:22,240 --> 00:13:23,510
ولكن حقيقة الأمر هي

296
00:13:23,510 --> 00:13:24,570
هناك ناس في كل مكان أليس كذلك ؟

297
00:13:24,580 --> 00:13:26,140
و لم يرد أن يتعرض أحد للأذى

298
00:13:26,140 --> 00:13:27,480
لذا أتبع التعليمات فحسب

299
00:13:27,480 --> 00:13:28,880
نزل و هو للأسف

300
00:13:28,880 --> 00:13:31,210
أضطر لترك أحد رجال السانتا

301
00:13:31,220 --> 00:13:32,350
لكن لماذا...

302
00:13:32,350 --> 00:13:34,180
دعني أسألك سؤالا. هل...

303
00:13:34,180 --> 00:13:36,020
هل نظفت اسنانك بعد تناول تلك الكعكة ؟

304
00:13:36,020 --> 00:13:37,550
لا -
لم أعتقد أنك فعلت -

305
00:13:37,550 --> 00:13:40,960
دانو لماذا أصدقاء العم ستيف لم يساعدوه ؟

306
00:13:40,960 --> 00:13:42,220
هذا سؤال جيد جدا

307
00:13:42,230 --> 00:13:44,460
... الجواب هو أنهم كانوا...

308
00:13:44,460 --> 00:13:46,960
كانوا مشغولين جدا بفعل أمور مهمة

309
00:13:46,960 --> 00:13:49,530
مثل العمل  أتعلم ما أعني

310
00:14:16,930 --> 00:14:19,460
كورتانا  توقفي

311
00:14:19,460 --> 00:14:21,660
لماذا فعلت ذلك ؟ -
كنت جيدا -

312
00:14:21,670 --> 00:14:23,930
كانت جيدة ، ولكنك تقوم بالأمر بأكمله بشكل خاطئ يا جيري

313
00:14:23,930 --> 00:14:26,700
من المفترض بك أن تغني جزء دين مارتن

314
00:14:26,700 --> 00:14:29,140
حسنا  أنا أفضل هذا اكثر

315
00:14:29,140 --> 00:14:31,010
جيري إن لم تغني جزء دين مارتن

316
00:14:31,010 --> 00:14:33,210
إذن الأمر برمته سيسير بالعكس

317
00:14:33,210 --> 00:14:35,910
عندها سيكون الأمر كأنها تحاول أن تغريك

318
00:14:35,910 --> 00:14:37,280
بدلا من العكس

319
00:14:37,280 --> 00:14:39,050
يمدك بشعور جيد أن تكون مرغوبا أحيانا

320
00:14:39,050 --> 00:14:40,650
من قبل آلة ؟

321
00:14:40,650 --> 00:14:42,280
انسى الأمر  لا تُجب عن ذلك

322
00:14:42,290 --> 00:14:45,820
يا رفاق  وقعت سرقة شاحنة مدرعة منذ بعض دقائق

323
00:14:45,820 --> 00:14:47,120
و حدثت بجانب الموكب

324
00:14:47,120 --> 00:14:48,260
أليس مكغاريت من المفترض أن يكون

325
00:14:48,260 --> 00:14:49,620
عند الموكب مع ماري و جوني ؟

326
00:14:49,630 --> 00:14:50,990
نعم. أنا أحاول الأتصال بهاتفه

327
00:14:51,000 --> 00:14:53,760
انه لا يجيب -
حسنا  لنتعقب هاتفه -

328
00:14:58,840 --> 00:15:00,940
أنه يتحرك

329
00:15:00,940 --> 00:15:03,340
هذا يعني أنه أثناء مطارة  لنذهب

330
00:15:08,450 --> 00:15:10,380
هل أنت بخير ؟ -
نعم أعتقد ذلك -

331
00:15:10,380 --> 00:15:11,510
هل يمكنك الجلوس ؟ -
- أجل

332
00:15:11,520 --> 00:15:13,780
أنت بخير ؟
- أجل

333
00:15:13,780 --> 00:15:15,320
- أين ذهب ؟
- هناك

334
00:15:15,320 --> 00:15:16,620
حسنا استمعي لي

335
00:15:16,620 --> 00:15:18,450
سأحضر المساعدة  حسنا ؟
ابقي هنا

336
00:15:18,460 --> 00:15:19,990
- حسنا
- حسنا

337
00:15:35,340 --> 00:15:37,210
...حسنا إذاً

338
00:15:37,210 --> 00:15:39,880
لدينا الأشرار يختبئون في السوق ، صحيح ؟

339
00:15:39,880 --> 00:15:42,240
نحن متأكدون من ذلك
ستيف يعرف هذا

340
00:15:42,250 --> 00:15:44,510
أليس كذلك ؟ إنه على علم بذلك

341
00:15:44,520 --> 00:15:47,450
لا يريدهم أن يهربوا  و المول مكان كبير جدا

342
00:15:47,450 --> 00:15:49,790
.... لذا أستدعى الشرطة

343
00:15:49,790 --> 00:15:52,750
و تحيط المكان هكذا

344
00:15:52,760 --> 00:15:54,860
ماذا بشأن أصدقاء العم ستيف ؟

345
00:15:54,860 --> 00:15:56,790
جاءوا ... حضروا

346
00:16:02,530 --> 00:16:04,930
جيري هل أنت متأكد أنهم لا يزالون هناك ؟

347
00:16:04,940 --> 00:16:06,270
متأكد  أنا أنظر إلى تصوير كاميرا الشارع

348
00:16:06,270 --> 00:16:07,600
من حوالي عشر دقائق

349
00:16:07,600 --> 00:16:09,910
وجدت سانتا يطلق سراح الرهينة على شارع كينغ

350
00:16:09,910 --> 00:16:11,910
ثم ألتقطت نفس الرجل

351
00:16:11,910 --> 00:16:13,940
على كاميرا مختلفة بضع دقائق في وقت لاحق

352
00:16:13,940 --> 00:16:15,540
يجتمع مع السانتا الآخر

353
00:16:15,550 --> 00:16:16,710
و يدخلون السوق المركزي

354
00:16:16,710 --> 00:16:18,510
حسنا أخبرني أنه يمكنك سحب فيديوات الكاميرا

355
00:16:18,520 --> 00:16:20,420
التي داخل هذا السوق المركزي -
سأسحبها الآن -

356
00:16:20,420 --> 00:16:22,380
حسنا جيد ... أكتشف إذا كان بأمكانك رصد

357
00:16:22,390 --> 00:16:24,550
المشتبه بهم و أبلغني . حسنا ؟

358
00:16:25,420 --> 00:16:26,820
نحن بحاجة إلى خطة

359
00:16:26,820 --> 00:16:29,060
تبدو واظحة جدا بالنسبة لي

360
00:16:29,060 --> 00:16:31,260
نغلق المكان و نقوم بالتفتيش الدقيق

361
00:16:31,260 --> 00:16:33,500
لا لا لا. هؤلاء الرجال مسلحون

362
00:16:33,500 --> 00:16:34,630
و قد أظهروا

363
00:16:34,630 --> 00:16:36,260
أنهم ليسوا خائفين من أستخدام هذه الأسلحة

364
00:16:36,270 --> 00:16:38,030
بغض النظر عن خسائر المدنيين

365
00:16:38,040 --> 00:16:41,100
إن ذهبنا إلى هناك للتفتيش و يروننا

366
00:16:41,110 --> 00:16:42,640
ينتهي بنا الأمر في حالة رهائن أو أسوء

367
00:16:42,640 --> 00:16:44,540
تبادل لاطلاق النار داخل مركز تجاري مزدحم في عيد الميلاد

368
00:16:44,540 --> 00:16:45,970
ماذا تريد أن تفعل إذاً ؟

369
00:16:45,980 --> 00:16:47,180
كتابة رسالة إلى سانتا كلوز

370
00:16:47,180 --> 00:16:49,040
و تخبره أن يضعهم على قائمة المشاغبين

371
00:16:49,050 --> 00:16:50,380
ما لم يسلموا أنفسهم

372
00:16:50,380 --> 00:16:52,780
هذا مضحك جدا. لدينا ميزة تكتيكية

373
00:16:52,780 --> 00:16:54,680
أنهم لا يعرفون أننا تتبعناهم إلى هذا المركز

374
00:16:54,690 --> 00:16:56,690
صحيح  إذن ندخل إلى المركز

375
00:16:56,690 --> 00:16:58,320
كمدنيين بدون أسلحة أو شارات

376
00:16:58,320 --> 00:16:59,990
و نلقي القبض عليهم بشكل مفاجئ

377
00:16:59,990 --> 00:17:01,690
- بالضبط
- حسنا ، أنا معكم

378
00:17:01,690 --> 00:17:03,660
لنفعل هذا  لدي هدايا يجب أن أغلفها

379
00:17:04,590 --> 00:17:05,890
جونيور  ما الذي تفعله هنا ؟

380
00:17:05,900 --> 00:17:07,660
عندما لم تتصل بي مرة أخرى

381
00:17:07,660 --> 00:17:09,970
اتصلت بجيري و أعلمني بما يجري

382
00:17:09,970 --> 00:17:12,030
وأنا جئت إلى هنا بأسرع ما يمكن

383
00:17:12,040 --> 00:17:14,000
و أحضرت بعض الدعم

384
00:17:15,100 --> 00:17:17,310
جميعا قابلوا كيكوا

385
00:17:17,310 --> 00:17:21,080
ريجي  فرانك  جوزي

386
00:17:21,080 --> 00:17:22,640
و هذا هنري

387
00:17:22,650 --> 00:17:24,380
سيدي هؤلاء الرفاق يريدون للمساعدة

388
00:17:24,380 --> 00:17:26,620
و أعتقد مع مهاراتهم وخبراتهم

389
00:17:26,620 --> 00:17:27,840
يمكنهم أن يكونوا مفيدين

390
00:17:28,330 --> 00:17:29,870
مستعدون لأداء الواجب ايها القائد

391
00:17:40,120 --> 00:17:41,690
لذا دخلوا إلى المركز التجاري

392
00:17:41,790 --> 00:17:44,070
نعم دخلوا إلى المركز التجاري  ولكن كانت هناك مشكلة ، كما ترى ،

393
00:17:44,070 --> 00:17:46,170
لأن المركز التجاري مكان كبير جدا

394
00:17:46,270 --> 00:17:47,410
أليس كذلك ؟ وستيف لا يمكنه

395
00:17:47,410 --> 00:17:49,040
.. تفتيش المكان بمفرده لذا

396
00:17:49,040 --> 00:17:51,240
من حسن حظه  ، أصدقائه حضروا لمساعدته

397
00:17:51,240 --> 00:17:52,810
جنبا إلى جنب مع بعض الملائكة

398
00:17:52,810 --> 00:17:54,410
ملائكة حقيقيون ؟

399
00:17:54,410 --> 00:17:55,710
نعم ، بالطبع ملائكة حقيقيون

400
00:17:55,720 --> 00:17:58,480
أخبرتك أن هذه هي معجزة عيد الميلاد

401
00:18:00,320 --> 00:18:02,150
لدي كل الاحترام في العالم

402
00:18:02,160 --> 00:18:04,420
تجاه المتقاعدين عن الخدمة

403
00:18:04,420 --> 00:18:06,520
ولكن أنا لا أعرف إذا كان هذا هو الوضع...

404
00:18:06,530 --> 00:18:07,930
معذرة يا سيدي

405
00:18:07,930 --> 00:18:11,160
الرائد فرانك بيلا  الفوج الثالث  شعبة أيفي

406
00:18:11,160 --> 00:18:13,360
كنت أعمل في هذا المركز منذ بضعة سنين

407
00:18:13,370 --> 00:18:16,730
المكان كبير جدا لقد تهت في أول يوم

408
00:18:16,740 --> 00:18:19,670
أنا لا أرى كيف يمكن لأي من هذه المعلومات مساعدتنا

409
00:18:19,670 --> 00:18:20,840
المغزى هو

410
00:18:20,840 --> 00:18:23,440
يمكنكم الأستفادة من رجل يعرف طريقه في الداخل

411
00:18:23,440 --> 00:18:25,480
أنا لا أختلف معك بشأن هذا يا رائد

412
00:18:25,480 --> 00:18:28,480
ولكن الشيء هو أنه لدينا معتدين هناك  أنهم مسلحين

413
00:18:28,480 --> 00:18:29,810
و خطرون جدا  و انا لست على أستعداد

414
00:18:29,820 --> 00:18:31,750
لوضع المزيد من المدنيين في خطر

415
00:18:31,750 --> 00:18:34,550
اتش ام 1 جوزي أكرمان  الكتيبة الثالثة  الشعبة البحرية الخامسة

416
00:18:34,550 --> 00:18:36,990
مع كل الاحترام ايها القائد

417
00:18:36,990 --> 00:18:39,220
جميعنا هنا  تعرضنا لاطلاق نار خلف خطوط العدو

418
00:18:39,230 --> 00:18:43,360
هل تعتقد حقا لا يمكننا التعامل مع اثنين من بابا نويل... يا سيدي ؟

419
00:18:44,430 --> 00:18:46,400
أعتقد ... انت تعلم

420
00:18:46,400 --> 00:18:47,500
كانت لديها وجهة نظر جيدة

421
00:18:47,500 --> 00:18:48,600
أثنين سانتا سيئين

422
00:18:48,600 --> 00:18:50,030
كانوا لا شيء مقارنة بالأشرار

423
00:18:50,040 --> 00:18:52,500
التي كانت تقاتلهم عندما كانت جندية  صحيح ؟

424
00:18:52,510 --> 00:18:54,640
و فرانك أنه يعرف طريقه داخل المركز التجاري

425
00:18:54,640 --> 00:18:56,010
أليس كذلك ؟ و ستيف يعرف ذلك

426
00:18:56,010 --> 00:18:57,480
أنه ذكي نوعا ما

427
00:18:57,480 --> 00:18:58,680
أدرك أن فرانك يمكن أن يكون مفيدا

428
00:18:58,680 --> 00:19:00,180
أليس كذلك ؟ جميعهم يمكن أن يكونوا مفيدين

429
00:19:00,180 --> 00:19:02,010
لذا قرر السماح لهم بالمساعدة

430
00:19:02,210 --> 00:19:05,010
المحاربين  هل هم الملائكة ؟

431
00:19:05,920 --> 00:19:07,420
ماذا تعتقد ؟

432
00:19:07,420 --> 00:19:08,550
- نعم-
- هذا صحيح

433
00:19:08,550 --> 00:19:09,650
لأنك ذكي جدا

434
00:19:09,650 --> 00:19:10,620
ذكي جدا

435
00:19:10,620 --> 00:19:12,160
أمي تخبرني بهذا طوال الوقت

436
00:19:12,160 --> 00:19:14,660
تقول أنني حصلت على ذلك منها

437
00:19:14,660 --> 00:19:16,060
حقاً ؟

438
00:19:16,060 --> 00:19:17,060
أنها محقة  انت تفعل

439
00:19:17,060 --> 00:19:18,630
حصلت على ذلك منها

440
00:19:18,630 --> 00:19:20,230
على أي حال جيري و ستيف

441
00:19:20,230 --> 00:19:23,070
أجريا محادثة على الهاتف

442
00:19:23,970 --> 00:19:25,540
وجدتهم  في الطابق الثاني

443
00:19:25,540 --> 00:19:27,470
يبدو أنهم يتجهون إلى هذا المتجر

444
00:19:27,470 --> 00:19:28,970
هل هناك كاميرات داخل

445
00:19:28,970 --> 00:19:31,610
ذلك المتجر ؟ -
أتحقق من ذلك -

446
00:19:33,110 --> 00:19:34,380
ليسوا متصلين على الأنترنت  لابد أنها دائرة مغلقة

447
00:19:34,380 --> 00:19:35,850
حسنا راقب المخارج

448
00:19:35,850 --> 00:19:37,410
أبلغني إن خرجوا مرة أخرى

449
00:19:37,420 --> 00:19:38,580
و شيء أخر

450
00:19:38,580 --> 00:19:40,320
يبدو أن آدم في المركز

451
00:19:40,320 --> 00:19:42,150
رفيقنا آدم ؟ آدم نوشيموري ؟\

452
00:19:42,150 --> 00:19:44,620
نعم اعتقد انه يقوم ببعض التسوق في اللحظة الأخيرة

453
00:19:45,590 --> 00:19:46,990
حسنا  اتصل به

454
00:19:46,990 --> 00:19:48,120
أعلمه بما يجري

455
00:19:48,130 --> 00:19:50,390
و ليكن على أهبة الأستعداد إن أحتجنا إليه

456
00:19:50,400 --> 00:19:52,900
عُلم

457
00:19:57,870 --> 00:19:59,800
حسنا هذا ما سيحدث

458
00:20:00,970 --> 00:20:02,310
جونيور ستأخذ المحاربين

459
00:20:02,310 --> 00:20:03,640
انتم يا رفاق ستقومون بأخلاء المتجر

460
00:20:03,640 --> 00:20:04,710
و لكن ستفعلون ذلك بشكل سري

461
00:20:04,710 --> 00:20:06,140
و بهدوء

462
00:20:06,140 --> 00:20:08,340
يجب أن نحرص على ألا يذعر أي أحد

463
00:20:09,680 --> 00:20:13,550
لو تاني لنذهب للنيل من بعض الأشرار

464
00:21:22,650 --> 00:21:24,420
لقد تخلصوا من الأزياء

465
00:21:25,520 --> 00:21:26,960
رائع

466
00:21:26,960 --> 00:21:29,760
الآن المشتبه بهم يبدون مثل أي شخص آخر في المركز التجاري

467
00:21:39,800 --> 00:21:42,010
حسنا نحن مستعدون  الحليب جاهز

468
00:21:42,010 --> 00:21:43,380
الكعكات لا تزال هناك  لو كان

469
00:21:43,380 --> 00:21:44,940
قد ظهر لكنا سمعناه ، أليس كذلك ؟

470
00:21:48,520 --> 00:21:50,920
رأيت ذلك

471
00:21:50,920 --> 00:21:52,650
لا أرجوك دانو أريد أن أسمع

472
00:21:52,650 --> 00:21:54,550
ما حدث للأشرار

473
00:21:54,560 --> 00:21:56,320
هيا هيا هيا. لنذهب لنذهب لنذهب

474
00:21:56,320 --> 00:21:58,620
أدخل إلى هناك  هيا

475
00:22:00,490 --> 00:22:02,830
حسنا لذلك إذا كنت تتذكر بشكل صحيح ، سانتا السيئين

476
00:22:02,830 --> 00:22:04,230
خلعوا أزيائهم

477
00:22:04,230 --> 00:22:07,330
لذا الآن يبدون كأي شخص آخر في المركز

478
00:22:07,330 --> 00:22:08,630
أليس كذلك ؟

479
00:22:08,640 --> 00:22:11,240
كيف سيقبض عليهم العم ستيف ؟

480
00:22:11,240 --> 00:22:13,510
حسنا هذا سؤال جيد

481
00:22:13,510 --> 00:22:16,680
ولكن العم ستيف كان لديه بعض الأفكار هل تعلم ؟

482
00:22:19,580 --> 00:22:21,750
لقد أقتنيت الكثير من الأشياء

483
00:22:21,750 --> 00:22:23,050
هل ستدفع ثمنها نقدا أو ببطاقة الائتمان ؟

484
00:22:23,050 --> 00:22:24,420
لن أدفع

485
00:22:24,420 --> 00:22:26,090
تفضل يا فتى  خصم لوحدة فايف أو .. سنعود

486
00:22:26,090 --> 00:22:28,050
سرقوها ؟

487
00:22:28,060 --> 00:22:31,090
كلا  هؤلاء هم الأخيار الذين نتحدث عنهم

488
00:22:31,090 --> 00:22:32,420
لذا لا يسرقون  انهم يستعيرون

489
00:22:32,430 --> 00:22:34,790
يستعيرون لينشأوا

490
00:22:34,800 --> 00:22:35,960
نقطة تفتيش

491
00:22:35,960 --> 00:22:37,860
ما هي نقطة التفتيش ؟

492
00:22:37,870 --> 00:22:39,470
... نقطة التفتيش هي

493
00:22:39,470 --> 00:22:42,300
بشكل أساسي  كيف يمكنك إمساك الأشرار

494
00:22:42,300 --> 00:22:45,300
عندما لا تعرف ما يبدون عليه

495
00:22:45,310 --> 00:22:47,040
لا هذا لا يبدو منطقيا

496
00:22:47,040 --> 00:22:49,680
حسنا ها هو  ستيف أستدعى

497
00:22:49,680 --> 00:22:50,640
جميع الناس في المركز التجاري

498
00:22:50,640 --> 00:22:51,880
وقال: " أخرجوا من المركز

499
00:22:51,880 --> 00:22:53,010
بسرعة  ليخرج الجميع "

500
00:22:53,010 --> 00:22:54,480
جميع المتسوقين يجب ان يخرجوا من المركز "

501
00:22:54,480 --> 00:22:56,750
اثناء طريقهم للخروج  الأخيار سيتحققون من هوياتهم

502
00:22:56,750 --> 00:22:58,880
هويتهم تخبركم بمن هم

503
00:22:58,890 --> 00:23:01,090
و ما تفعله هو تأخذ هذه الهوية

504
00:23:01,090 --> 00:23:03,160
... و تقارنها بـ

505
00:23:03,160 --> 00:23:04,560
قائمة  مثل قائمة للأشرار

506
00:23:04,560 --> 00:23:06,860
إن فعلت شيئا سيئا  ينتهي بك الأمر على هذه القائمة

507
00:23:06,860 --> 00:23:09,900
قائمة المشاغبين  مثل قائمة سانتا ؟

508
00:23:09,900 --> 00:23:10,960
هذه بالضبط هي

509
00:23:10,970 --> 00:23:13,130
و جيري عم جيري ، بالصدفة

510
00:23:13,130 --> 00:23:15,870
كان لديه أحدى هذه القوائم

511
00:23:16,870 --> 00:23:18,700
حسنا يا لو  أنا مستعد هنا

512
00:23:18,710 --> 00:23:20,070
تأهب يا جيري

513
00:23:21,210 --> 00:23:24,780
السيدات والسادة من فضلكم أخرجوا هوياتكم

514
00:23:24,780 --> 00:23:26,250
هنا الموظف الخاص كيكوا ماكي

515
00:23:26,250 --> 00:23:28,080
إلى من أتحدث ؟

516
00:23:28,080 --> 00:23:29,720
هذا هو مستشار خاص جيري أورتيغا

517
00:23:29,720 --> 00:23:31,280
حسنا مستشار خاص أورتيغا

518
00:23:31,290 --> 00:23:32,720
علينا مقارنه هذه الهويات بسرعة

519
00:23:32,720 --> 00:23:34,020
أو سنحظى بأزدحام سيء هنا

520
00:23:34,020 --> 00:23:36,420
هل أنت مستعد لتوصيلي بنظامك ؟

521
00:23:36,420 --> 00:23:37,490
نعم يا سيدي

522
00:23:37,490 --> 00:23:39,220
هل أنت فتى بحرية يا أورتيغا ؟

523
00:23:39,230 --> 00:23:41,030
لا

524
00:23:41,030 --> 00:23:42,360
مع أي فرع أديت الخدمة ؟

525
00:23:42,360 --> 00:23:43,800
لا فرع

526
00:23:43,800 --> 00:23:45,660
لم يسبق أن كنت أحد افراد الزي ؟

527
00:23:45,670 --> 00:23:47,730
عدا الفرقة الموسيقية في المدرسة الثانوية  كلا

528
00:23:47,740 --> 00:23:49,400
حسنا

529
00:23:49,400 --> 00:23:51,440
تبدو كشخص صالح

530
00:23:51,440 --> 00:23:54,010
أنا سعيد لأننا في هذا معاً

531
00:23:54,010 --> 00:23:55,740
استعد  سأرسل لك رابط آمن

532
00:23:55,740 --> 00:23:57,740
بالطبع هذا مصطلح نسبي

533
00:23:57,750 --> 00:23:59,480
عندما كنت قد أعتدت على العمل بأقمار ميلستار

534
00:23:59,480 --> 00:24:01,050
انتظر.... كنت متخصص إتصالات ؟

535
00:24:01,050 --> 00:24:02,380
نعم يا سيدي

536
00:24:02,380 --> 00:24:03,620
شعبة المشاة السابعة  أفغانستان

537
00:24:03,620 --> 00:24:05,950
اعتدت فعل هذه الأشياء على عجل

538
00:24:05,950 --> 00:24:07,750
لكي لا يتمكن العدو من تقفي إشارتي

539
00:24:07,760 --> 00:24:09,890
و يقضون علي و على رفاقي بغارة جوية

540
00:24:11,390 --> 00:24:13,030
شكرا لأداء خدمتك

541
00:24:13,030 --> 00:24:14,330
ولمساعدتنا اليوم

542
00:24:14,330 --> 00:24:15,830
لا داعي لشكري يا رجل

543
00:24:15,830 --> 00:24:18,230
أنا فقط مسرور لكوني أعمل مرة أخرى

544
00:24:19,770 --> 00:24:21,930
حسنا يا أورتيغا لنلق القبض على بعض الأشرار

545
00:24:21,940 --> 00:24:22,770
مستعد

546
00:24:22,790 --> 00:24:24,500
ماذا عن الملائكة الآخرون ؟

547
00:24:24,500 --> 00:24:27,540
هل كانوا يساعدون ؟ -
بالطبع كانوا يساعدون -

548
00:24:27,540 --> 00:24:28,840
كانوا يساعدون كثيرا

549
00:24:28,840 --> 00:24:31,010
هذا الشاب هنري لديه وظيفة مهمة جدا

550
00:24:31,010 --> 00:24:34,080
وظيفته كانت محاولة معرفة من هم السانتا السيئين

551
00:24:34,080 --> 00:24:36,380
عندما لم يكونوا يرتدون الزي

552
00:24:36,380 --> 00:24:37,980
عندما خلعوا الأزياء

553
00:24:37,980 --> 00:24:40,280
مثل الهوية السرية لبطل خارق ؟

554
00:24:40,290 --> 00:24:42,250
نعم... الى حد كبير مثل هذا

555
00:24:42,250 --> 00:24:44,290
و لكن لشرير خارق  حسنا ؟

556
00:24:44,290 --> 00:24:47,060
هنري عاد إلى حيث سرقت الشاحنة

557
00:24:47,060 --> 00:24:48,990
هل تذكر ذلك ؟
- نعم

558
00:24:48,990 --> 00:24:52,160
حيث سُرقت الشاحنة ؟ و كان يبحث عن الأدلة

559
00:25:03,440 --> 00:25:05,480
خدم في العراق

560
00:25:05,480 --> 00:25:07,540
خبير ذخائر

561
00:25:07,550 --> 00:25:10,580
إذن يمكننا الرهان أنه يعرف ما يفعله

562
00:25:14,820 --> 00:25:17,520
لنأمل أن يجد شيئا

563
00:25:17,520 --> 00:25:19,490
وحدة الجرائم لم تحصل على أي شيء من الشاحنة المدرعة

564
00:25:19,490 --> 00:25:21,960
و سيارة الهروب

565
00:25:25,030 --> 00:25:26,630
عفوا

566
00:25:29,300 --> 00:25:30,770
نعم ؟

567
00:25:30,770 --> 00:25:33,340
هل يمكنك التقاط هذه من اجلي ؟ -
بالطبع -

568
00:25:36,010 --> 00:25:38,240
أتعتقد أن هذا جزء من القنبلة ؟

569
00:25:38,240 --> 00:25:40,110
يمكن أن يكون  اعتقد أن هذه هي نهاية

570
00:25:40,110 --> 00:25:43,780
قطر الأنفجار  اعتمادا على كمية السي 4 المستخدمة

571
00:25:43,780 --> 00:25:46,320
انطلاقا من الأضرار التي سببها

572
00:25:46,320 --> 00:25:49,950
يمكنك معرفة كل ذلك فقط من خلال النظر إلى الشاحنة ؟

573
00:25:51,020 --> 00:25:54,560
هل تعلم والدي خدم أيضا

574
00:25:58,430 --> 00:26:00,030
هل شهد اي معارك ؟

575
00:26:00,030 --> 00:26:01,600
نعم

576
00:26:01,600 --> 00:26:04,000
حرب الخليج الأولى

577
00:26:05,300 --> 00:26:08,770
لكنه حقا لم يكن يحب التحدث عن ذلك

578
00:26:12,080 --> 00:26:14,750
اسمع أنا فقط أريد أن أقول...

579
00:26:14,750 --> 00:26:17,920
أنا آسفة حقا بشأن ما حدث لك

580
00:26:17,920 --> 00:26:19,380
شكرا ولكن أنا لست كذلك

581
00:26:19,390 --> 00:26:20,680
سأخوض الأمر مرة أخرى

582
00:26:20,690 --> 00:26:23,020
أنقذت الكثير من الأرواح في ذلك اليوم

583
00:26:23,020 --> 00:26:26,660
الحقيقة هي أود أن أعود لو سمحوا لي

584
00:26:26,660 --> 00:26:28,230
حقا ؟

585
00:26:28,230 --> 00:26:29,790
حتى بعد...

586
00:26:29,800 --> 00:26:32,500
يمكنك أن تفقد ساقيك مرة واحدة فقط

587
00:26:33,900 --> 00:26:36,430
أيمكنك النظر تحت تلك الشاحنة من أجلي ؟ -
نعم -

588
00:26:43,710 --> 00:26:46,040
ربما اوصلوا الشحنة بالمتفجرة

589
00:26:46,050 --> 00:26:47,580
البلاستيك الخفيف متين بما فيه الكفاية

590
00:26:47,580 --> 00:26:49,140
يمكن أن يفجر بدون الكثير من الأضرار

591
00:26:49,140 --> 00:26:52,410
بحالته هذه  ربما ستتمكنين من الحصول على بصمة

592
00:26:53,510 --> 00:26:55,040
حسنا

593
00:26:55,040 --> 00:26:57,640
هذه هي بصمة الأصبع

594
00:26:59,820 --> 00:27:01,110
هذه من إصبعي ؟

595
00:27:01,120 --> 00:27:03,080
نعم هذا من إصبعك  أنظر اليها

596
00:27:03,090 --> 00:27:05,590
الأمر هو

597
00:27:05,590 --> 00:27:07,390
كل شخص في العالم لديه بصمة

598
00:27:07,390 --> 00:27:09,260
و لكن هذه البصمة بالتحديد على هذا الكأس

599
00:27:09,260 --> 00:27:11,190
لا يمكن أن تصدر إلا من شخص واحد

600
00:27:11,190 --> 00:27:13,190
- أنا ؟
- أجل  أنت

601
00:27:13,200 --> 00:27:15,200
لذا  بشكل أساسي  إن كان لديك

602
00:27:15,200 --> 00:27:17,260
التكنولوجيا المناسبة و لديك بصمة

603
00:27:17,270 --> 00:27:19,300
ستكون قادرا على إيجاد بالضبط من تبحث عنه

604
00:27:19,300 --> 00:27:21,330
لأنك تعرف بالضبط من خلف هذه البصمة

605
00:27:21,340 --> 00:27:25,440
إذن هكذا أكتشفتم هوية سانتا السيء السرية

606
00:27:25,440 --> 00:27:27,370
نعم

607
00:27:28,680 --> 00:27:30,440
حسنا يا رفاق هذا هو هدفنا الأول

608
00:27:30,450 --> 00:27:32,380
اسمه جيمس ويندل

609
00:27:32,380 --> 00:27:34,980
ذكر أبيض يبلغ من العمر 35  بطول 6 أقدام  متوسط البنية

610
00:27:34,980 --> 00:27:37,220
مدان بعدة جرائم

611
00:27:37,220 --> 00:27:39,350
حسنا ؟ الآن نحن نعرفه

612
00:27:39,350 --> 00:27:42,090
كأحد مشتبهي السانتا  لكنها ترك زيه

613
00:27:42,090 --> 00:27:45,290
جيري سيرسل هذه الصورة إلى هواتفنا

614
00:27:45,290 --> 00:27:48,060
هاتفي لا يحتوي على الصور

615
00:27:48,060 --> 00:27:49,700
لا تقلق بشأن ذلك فرانك. لا بأس

616
00:27:49,700 --> 00:27:51,100
سننقسم إلى فرق

617
00:27:51,100 --> 00:27:53,200
حسنا يا ريجي ستذهب مع جونيور

618
00:27:53,200 --> 00:27:55,170
جوزي  ستذهبين مع آدم

619
00:27:55,170 --> 00:27:56,900
مرحبا يا جوزي. آدم نيشموري

620
00:27:56,910 --> 00:27:58,170
مرحبا  أنت من وحدة فايف أو ؟

621
00:27:58,170 --> 00:27:59,840
لا فقط الرجل الذي له عادة بالتواجد

622
00:27:59,840 --> 00:28:01,270
في المكان الخطأ عند الوقت الخطأ

623
00:28:01,280 --> 00:28:02,980
و فرانك ستكون معي حسنا ؟

624
00:28:02,980 --> 00:28:04,910
- نعم يا سيدي
- سوف تريني

625
00:28:04,910 --> 00:28:06,950
كل زاوية وركن من هذا المركز. حسنا ؟

626
00:28:06,950 --> 00:28:09,280
كل ركن  كل حجرة بواب

627
00:28:09,280 --> 00:28:11,720
و حتى أي مخبأ صغير أنت ورفاقك

628
00:28:11,720 --> 00:28:12,820
تتسللون إليه للتدخين

629
00:28:12,820 --> 00:28:13,790
حسنا ؟

630
00:28:13,790 --> 00:28:14,960
- لك ذلك
- جيد

631
00:28:14,960 --> 00:28:17,020
ربما خلع هؤلاء الرجال ازيائهم

632
00:28:17,030 --> 00:28:18,590
لكنها لم يتخلصوا من اسلحتهم

633
00:28:18,590 --> 00:28:21,190
خصوصا ويندل. إنه مسلح  أنه في غاية الخطورة

634
00:28:21,200 --> 00:28:22,930
لذا لا يجب عليكم تحت أي ظرف الأشتباك معه

635
00:28:22,930 --> 00:28:25,570
إن رأيتم هذا الرجل

636
00:28:25,570 --> 00:28:27,870
أبلغوني بذلك و  وحدة فايف أو ستهتم بالأمر

637
00:28:27,870 --> 00:28:29,040
هل فهم الجميع ؟ -
مفهوم يا قائد -

638
00:28:29,040 --> 00:28:30,340
حسنا لننتشر

639
00:28:33,240 --> 00:28:34,670
حسنا الآن قد بدأ البحث

640
00:28:34,680 --> 00:28:36,140
أليس كذلك ؟ الآن الأخيار يعرفون

641
00:28:36,150 --> 00:28:37,580
ما يبدو عليه سانتا السيء بالضبط

642
00:28:37,580 --> 00:28:39,650
بدون الزي  العم ستيف و الملائكة

643
00:28:39,650 --> 00:28:41,180
كانوا على استعداد للبحث في المركز التجاري بأكمله

644
00:28:41,180 --> 00:28:44,050
وفي الوقت نفسه ، كيكوا وجيري كانوا يتحققون من قائمة المشاغبين

645
00:28:44,050 --> 00:28:46,190
للتأكد من عدم مغادرة أي الأشرار المركز التجاري

646
00:28:46,190 --> 00:28:49,520
و لكن السانتا السيئين كان لديهم خدعة آخرى

647
00:28:55,230 --> 00:28:56,800
جوزي

648
00:28:56,800 --> 00:28:58,770
هل هذا دم ؟

649
00:29:01,240 --> 00:29:02,740
نعم انه جاف

650
00:29:02,740 --> 00:29:04,370
لكن مع ذالك هو حديث

651
00:29:06,180 --> 00:29:07,640
أنتظري . هل سمعت هذا ؟

652
00:29:28,760 --> 00:29:30,760
آدم ماذا لديك ؟

653
00:29:30,770 --> 00:29:33,100
لقد وجدنا اثنين من الرجال مقيدين في حجرة البواب

654
00:29:33,100 --> 00:29:35,340
أتضح أنهم يعملون هنا في المركز التجاري بمثابة بابا نويل

655
00:29:35,340 --> 00:29:36,540
لقد أخبرونا للتو أنهم كانوا اثناء الأستراحة

656
00:29:36,540 --> 00:29:37,840
عندما اقترب منهم رجلين

657
00:29:37,840 --> 00:29:41,070
و أجبرا تحت تهديد السلاح بتسليم أزيائهم

658
00:29:41,080 --> 00:29:44,010
انتظر لحظة هل تخبرني أن الأزياء التي وجدناها

659
00:29:44,010 --> 00:29:46,650
في غرفة الملابس  وضعت هناك لتضليلنا

660
00:29:46,650 --> 00:29:47,780
مما يعني ان المشتبه بهم

661
00:29:47,780 --> 00:29:49,980
على الأرجح لا يزالون يرتدون الأزياء

662
00:29:52,650 --> 00:29:54,890
أنظر إلى الكاميرا يا سانتا

663
00:29:58,430 --> 00:29:59,660
انه آمن

664
00:29:59,660 --> 00:30:02,730
حسنا يا جون بانكس  يمكنك الذهاب

665
00:30:02,730 --> 00:30:06,470
لا تنسى أن تضعني على قائمة الصالحين

666
00:30:08,000 --> 00:30:09,570
عيد ميلاد سعيد

667
00:30:19,590 --> 00:30:22,920
حسنا  يبدو الأمر جيدا
يبدو أن غزلان سانتا

668
00:30:22,920 --> 00:30:24,890
على وشك مغادرة الساحل الغربي

669
00:30:24,890 --> 00:30:26,560
مما يعني يجدر بنا الأستمرار

670
00:30:26,560 --> 00:30:28,920
لأنه أن وصل إلى هنا و لم نكن نائمين

671
00:30:28,930 --> 00:30:30,130
ماذا سيحدث ؟

672
00:30:30,130 --> 00:30:32,160
لن يجلب لي المزيد من الهدايا

673
00:30:32,160 --> 00:30:34,560
نعم هذا صحيح لكن لا يجب أن تقلق بشأن ذلك

674
00:30:34,570 --> 00:30:38,130
لأن القصة ستنتهي قريبا

675
00:30:38,140 --> 00:30:40,840
ماذا حدث لسانتا السيئين ؟ هل هربوا ؟

676
00:30:40,840 --> 00:30:42,770
حسنا .. نوعا ما  نعم و لا

677
00:30:42,770 --> 00:30:45,110
لأن ستيف أتصل بنقطة التفتيش

678
00:30:45,110 --> 00:30:47,780
وقال:  لا تقوموا تحت أي ظرف من الظروف

679
00:30:47,780 --> 00:30:50,580
" بالسماح لأحدى هؤلاء السانتا بالعبور من نقطة التفتيش

680
00:30:50,580 --> 00:30:52,280
و لكنهم نوعا ما سمحوا بعبور أحدهم بالفعل

681
00:30:52,280 --> 00:30:53,420
أليس كذلك ؟ ولكن بعد ذلك أدركوا

682
00:30:53,420 --> 00:30:55,150
خطأهم على الفور ، لذا لا بأس

683
00:30:59,060 --> 00:31:01,290
مرحبا! يا بابا نويل

684
00:31:01,290 --> 00:31:03,360
تعال إلى هنا  دعني أتحدث معك قليلا

685
00:31:06,860 --> 00:31:09,560
خطأ فادح ، يا صاح

686
00:31:11,270 --> 00:31:13,300
سانتا يركض

687
00:31:24,110 --> 00:31:25,810
ماذا عن الشخص

688
00:31:25,820 --> 00:31:27,980
الذي تعرض للدفع أرضا  هل كان بخير ؟

689
00:31:27,990 --> 00:31:30,320
نعم كان بخير
هذا سؤال جيد جدا

690
00:31:30,320 --> 00:31:32,620
و السبب لكونه بخير هو أن أحد الملائكة

691
00:31:32,620 --> 00:31:35,920
كان خبيرا في التعامل مع الإصابات

692
00:31:37,260 --> 00:31:38,490
ستكون بخير يا سيدي

693
00:31:38,500 --> 00:31:40,030
إنه كتفي

694
00:31:40,030 --> 00:31:41,530
نعم لقد خلع

695
00:31:41,530 --> 00:31:43,230
هل أنت متأكدة ؟

696
00:31:43,230 --> 00:31:45,070
اسمع كنت طبيبة مع مشاة البحرية

697
00:31:45,070 --> 00:31:46,800
مما يعني أنني سمعت كل كلمة بذيئة

698
00:31:46,800 --> 00:31:48,570
يمكنك التفكير بها  و أستخدمتها أيضا

699
00:31:48,570 --> 00:31:51,210
لذا لا تشعر أنك مجبر على الصمت من اجلي

700
00:31:51,210 --> 00:31:52,440
ما الذي تتحدثين عنه ؟

701
00:31:56,010 --> 00:31:57,680
ماذا عن السانتا الآخر ؟

702
00:31:57,680 --> 00:31:59,480
أكان لا يزال مختبئا في المركز التجاري ؟

703
00:31:59,480 --> 00:32:00,780
كان يختبئ في المركز

704
00:32:00,780 --> 00:32:03,080
والعم ستيف سأم من مطاردة هذا الرجل

705
00:32:03,090 --> 00:32:04,450
لذا قرر الأتصال به

706
00:32:04,450 --> 00:32:06,820
كيف يعرف رقم هاتفه ؟

707
00:32:06,820 --> 00:32:08,790
لم يكن بحاجة رقم هاتفه

708
00:32:08,790 --> 00:32:11,960
لأنه يستخدم شكلا مختلفا من الأتصال

709
00:32:14,230 --> 00:32:17,470
جيمس ويندل

710
00:32:17,470 --> 00:32:19,030
أمسكنا بشريكك

711
00:32:19,040 --> 00:32:21,370
أخلينا المركز التجاري و أحطناه

712
00:32:21,370 --> 00:32:23,410
خيارك الوحيد هو الاستسلام  أتفهم ؟

713
00:32:24,510 --> 00:32:26,640
أظهر نفسك و أرفع يديك فوق رأسك

714
00:32:26,640 --> 00:32:28,140
لديك 60 ثانية

715
00:32:38,320 --> 00:32:39,890
يا رفاق  يمكنني رؤية سانتا

716
00:32:39,890 --> 00:32:42,460
أكرر الهدف رصد متجه غربا على الطابق الثاني

717
00:32:46,030 --> 00:32:49,400
المشتبه به الآن يختبأ تحت الدرج على الجهة الجنوبية الغربية

718
00:32:49,400 --> 00:32:51,830
ليس لدي شبكة هناك

719
00:32:51,840 --> 00:32:52,830
الدرج الجنوبي الغربي

720
00:32:52,840 --> 00:32:54,170
أتعرف أين هو ذاهب ؟

721
00:32:54,170 --> 00:32:55,940
هذا الدرج يصل إلى السطح

722
00:32:55,940 --> 00:32:58,610
من هناك انها قفزة قصيرة للطابق الأعلى

723
00:32:58,610 --> 00:33:00,480
من موقف السيارات المجاور

724
00:33:00,480 --> 00:33:02,140
أيمكنك إيصالي إلى ذلك الدرج ؟

725
00:33:02,150 --> 00:33:03,450
أستطيع أن أفعل أفضل من ذلك

726
00:33:03,450 --> 00:33:04,980
أنا أعرف طريقا مختصرا الذي سوف يضعك

727
00:33:04,980 --> 00:33:07,450
على هذا السطح على نحو أسرع بكثير

728
00:33:07,450 --> 00:33:09,650
ستيف كان محظوظا حقا

729
00:33:09,650 --> 00:33:11,250
كان محظوظا حقا أن فرانك

730
00:33:11,250 --> 00:33:12,490
يعرف المركز التجاري جيدا

731
00:33:12,490 --> 00:33:13,760
ولكن كان لديهم مشكلة واحدة صغيرة

732
00:33:13,760 --> 00:33:15,160
لأنهم اضطروا إلى استخدام الطريق المختصر

733
00:33:15,160 --> 00:33:17,430
و في نهاية هذا الطريق  ، كان هناك مصعد

734
00:33:17,430 --> 00:33:19,690
كان لابد ان يستخدموه و المصعد كان مغلقا

735
00:33:19,700 --> 00:33:22,000
من قبل عندما اضطروا إلى إخلاء المركز التجاري

736
00:33:22,000 --> 00:33:24,170
هل يمكن أن يسلكوا طريق مختصر آخر ؟

737
00:33:24,170 --> 00:33:25,630
لم يكن هناك طرق آخرى

738
00:33:25,640 --> 00:33:26,800
لم يكن لديهم الوقت

739
00:33:26,800 --> 00:33:29,670
دانو الأشرار سيهربون

740
00:33:29,670 --> 00:33:31,670
حسنا  ربما كانوا ليفعلوا  لكن الملائكة

741
00:33:31,680 --> 00:33:33,680
كان لديهم معجزة أخرى  أتذكر ريجي ؟

742
00:33:33,680 --> 00:33:35,680
الرجل ذو الذراع المعدنية ؟

743
00:33:35,680 --> 00:33:37,680
هذا صحيح. ريجي مع ذراع معدنية

744
00:33:37,680 --> 00:33:39,680
لن تصدق ما كان هذا الرجل قادرا على فعله

745
00:33:39,680 --> 00:33:40,880
بهذه الذراع

746
00:33:58,700 --> 00:34:00,500
شكرا ريجي

747
00:34:00,500 --> 00:34:02,540
أذهب و نل منه يا قائد

748
00:34:05,610 --> 00:34:07,710
هل تمكن العم ستيف من اللحاق بالأشرار ؟

749
00:34:07,710 --> 00:34:09,040
لقد فعل

750
00:34:09,050 --> 00:34:12,810
لكن للأسف الرجل السيء كان هناك في انتظاره

751
00:34:18,420 --> 00:34:21,520
لذا الرجل السيء كان يعلم أن العم ستيف قادم

752
00:34:21,530 --> 00:34:23,160
و أراد أن يكون مستعدا

753
00:34:27,560 --> 00:34:29,160
صديقي ؟

754
00:34:29,170 --> 00:34:30,870
أنا قادم هناك

755
00:34:30,870 --> 00:34:34,000
مرحبا. ماذا تفعل هنا يا صديقي ؟

756
00:34:34,000 --> 00:34:37,810
أخشى أن الأشرار سينالون من العم ستيف

757
00:34:37,810 --> 00:34:39,410
دعني أطرح عليك سؤالا

758
00:34:39,410 --> 00:34:41,710
أتعتقد أنني سأخبرك بقصة تتضمن المعجزات

759
00:34:41,710 --> 00:34:43,510
والملائكة ولا تمتلك نهاية سعيدة ؟

760
00:34:43,510 --> 00:34:45,250
لا -
حسنا -

761
00:34:45,250 --> 00:34:46,780
إذا هل يمكننا الخروج من هنا ؟

762
00:34:46,780 --> 00:34:48,580
لا

763
00:34:48,590 --> 00:34:50,620
يمكننا البقاء هنا إذا كنت تريد

764
00:34:50,620 --> 00:34:53,090
يمكننا أن ننهي القصة هنا

765
00:34:53,090 --> 00:34:54,860
أهذا ما تريده ؟

766
00:34:54,860 --> 00:34:56,890
نعم

767
00:34:56,890 --> 00:34:59,230
ماذا حدث بعد ذلك ؟

768
00:34:59,230 --> 00:35:01,230
حسنا ستيف و الرجل السيء  بدأوا بالتحدث

769
00:35:01,230 --> 00:35:03,100
و التحدث و التحدث و التحدث ... أتعرف العم ستيف

770
00:35:03,100 --> 00:35:04,630
يحب أن يتحدث و يتحدث و يتحدث

771
00:35:04,630 --> 00:35:05,970
حتى يحصل على مراده ؟

772
00:35:05,970 --> 00:35:08,370
- لا
- حسنا هذا هو ما عليه

773
00:35:08,370 --> 00:35:10,100
يحب أن يجادل. يحب أن يجادل

774
00:35:10,110 --> 00:35:11,970
لم يقابل حجة لم تعجبه

775
00:35:11,980 --> 00:35:14,140
لذا بدأ الجدال مع هذا الرجل السيئ

776
00:35:14,140 --> 00:35:16,110
و بدأ يتحدث كثيرا

777
00:35:16,110 --> 00:35:18,110
لدرجة أن الرجل سيء شعر بالملل الشديد

778
00:35:18,110 --> 00:35:21,050
من الاستماع إلى فم ستيف الثرثار
لذا غطّ في النوم مباشرة

779
00:35:34,300 --> 00:35:35,760
النهاية

780
00:35:35,770 --> 00:35:37,000
أرأيت ؟

781
00:35:37,000 --> 00:35:38,530
أخبرتك أنه لم يكن مخيفا أكان كذلك ؟

782
00:35:38,540 --> 00:35:41,040
دانو لماذا يفعل الناس أشياء سيئة ؟

783
00:35:43,240 --> 00:35:45,370
حسنا أنا لا أعرف يا صديقي. هذا سؤال جيد

784
00:35:45,380 --> 00:35:48,240
أعني  أعتقد أنه هناك بعض الأشخاص هناك

785
00:35:48,250 --> 00:35:51,650
نوعا ما ... نوعا ما سيئين

786
00:35:51,650 --> 00:35:54,220
هل تعلم ؟ ولكن هناك أيضا أشخاص جيدين جداً

787
00:35:54,220 --> 00:35:55,880
و في هذه القصة

788
00:35:55,890 --> 00:35:59,320
بعض الأشخاص الجيدين أجتمعوا معاً

789
00:36:02,790 --> 00:36:04,190
من فتى جيد ؟

790
00:36:04,190 --> 00:36:05,460
إدي ولد جيد

791
00:36:05,460 --> 00:36:07,600
إنه فتى جيد

792
00:36:07,600 --> 00:36:08,930
نعم

793
00:36:08,930 --> 00:36:10,160
لا تعض

794
00:36:12,570 --> 00:36:14,840
أرجوك لا تخبر أحدا بهذا

795
00:36:16,140 --> 00:36:18,010
أتتبادل القبل مع كلبي هناك ؟

796
00:36:18,010 --> 00:36:19,310
نعم تريد القبلات ؟

797
00:36:19,310 --> 00:36:20,680
عيد ميلاد سعيد يا صديقي

798
00:36:20,680 --> 00:36:22,440
عيد ميلاد سعيد يا أخي

799
00:36:24,780 --> 00:36:26,350
كيف حالكم يا رفاق ؟ -
بخير -

800
00:36:26,350 --> 00:36:27,720
هل أنت بخير ؟ هل معكم المشروبات ؟

801
00:36:27,720 --> 00:36:28,950
كل شيء موجود -
حسنا  جيد -

802
00:36:28,950 --> 00:36:29,950
جيد جيد جيد

803
00:36:29,950 --> 00:36:31,150
نولاني  تبدين جميلة

804
00:36:31,150 --> 00:36:32,350
شكرا لك يا قائد

805
00:36:32,360 --> 00:36:33,860
انها مثل هدية عيد الميلاد صغيرة

806
00:36:33,860 --> 00:36:35,420
نعم. أحب قبعتك

807
00:36:35,430 --> 00:36:37,590
ولكن أعتقد أنك نسيت بقية الزي

808
00:36:37,590 --> 00:36:39,860
أنا متأكد أن ستيف رأى ما يكفي من أزياء سانتا

809
00:36:39,860 --> 00:36:41,200
لمدة يوم واحد -
شكرا لك -

810
00:36:41,200 --> 00:36:43,300
شكرا يا دوك. نعم أعتقد أنني سأترك

811
00:36:43,300 --> 00:36:46,770
هذا الشرف لشخص آخر الليلة

812
00:36:46,770 --> 00:36:49,140
حان وقت الأرتداء ايها الرجل الكبير

813
00:36:49,140 --> 00:36:51,210
أي شيء من أجل الأطفال

814
00:36:51,210 --> 00:36:53,440
وقت العرض يا قريب

815
00:36:57,450 --> 00:36:58,910
سأشرب

816
00:36:58,920 --> 00:37:00,480
- حسنا يا صديقي
- ما الأمر ؟ مرحبا

817
00:37:00,480 --> 00:37:01,650
اريد ان اطلب معروفا منك

818
00:37:01,650 --> 00:37:03,790
أتعلم في العام الماضي الرجل الذي أتى

819
00:37:03,790 --> 00:37:05,550
و قام بأمر المدخنة و سانتا من اجل تشارلي ؟ -
نعم -

820
00:37:05,560 --> 00:37:07,160
أتتذكر ؟ -
اتسأل إن كان يمكنني -

821
00:37:07,160 --> 00:37:09,360
أجعله يعود مرة أخرى ؟-
أعلم أنه في اللحظة الأخيرة -

822
00:37:09,360 --> 00:37:10,590
- ولكن...
- لا ، لا تقلق

823
00:37:10,590 --> 00:37:12,530
- حقا ؟
- إن لم يتمكن من الحضور

824
00:37:12,530 --> 00:37:13,960
أنا متأكد من أنني يمكن أن أجد شخص آخر

825
00:37:13,960 --> 00:37:15,600
رجلي

826
00:37:15,600 --> 00:37:16,760
شكرا لك

827
00:37:16,770 --> 00:37:19,330
المعذرة الجميع. ...

828
00:37:19,340 --> 00:37:21,770
مرحبا تعالوا إلى هنا قليلا...

829
00:37:21,770 --> 00:37:24,140
نعم ، هيا يا رفاق. احضروا مشروبات

830
00:37:24,140 --> 00:37:26,240
اسمعوا أنا فقط أريد أن أشكر الجميع يارفاق

831
00:37:26,240 --> 00:37:27,840
من أجل مساعدتي الليلة

832
00:37:27,840 --> 00:37:29,410
حسنا ؟ هذا يعني الكثير بالنسبة لي

833
00:37:29,410 --> 00:37:31,710
و ... إن كنا ننظر في جميع أنحاء الغرفة الآن

834
00:37:31,720 --> 00:37:33,720
هناك الكثير من الوجوه المألوفة هنا

835
00:37:33,720 --> 00:37:37,220
ولكن أيضا سوف ترى مجموعة من الوجوه الجديدة ، حسنا ؟

836
00:37:37,220 --> 00:37:40,460
و للحاضرين لأول مرة في حفلة

837
00:37:40,460 --> 00:37:43,190
حفلة عيد ميلاد ستيف و ايدي مكغاريت المشهورة

838
00:37:43,190 --> 00:37:45,030
نيابة عن جميعنا

839
00:37:45,030 --> 00:37:46,930
أود أن أعبر عن عميق امتناننا لكم يا رفاق

840
00:37:46,930 --> 00:37:48,660
ليس فقط على ما حدث اليوم

841
00:37:48,670 --> 00:37:51,130
ولكن من أجل التضحيات الشخصية

842
00:37:51,130 --> 00:37:53,330
حسنا  الدفاع عن هذه البلاد التي نحبها جميعا

843
00:37:53,340 --> 00:37:54,970
شكرا جزيلا لكم

844
00:37:54,970 --> 00:37:58,170
انها شرف لنا أن ندعوكم يا رفاق من العائلة الآن

845
00:37:58,170 --> 00:38:00,610
لذا مرحبا بكم و عيد ميلاد سعيد

846
00:38:01,880 --> 00:38:03,710
و بيرة آخرى

847
00:38:03,710 --> 00:38:05,750
حسنا

848
00:38:06,620 --> 00:38:08,180
أيها القائد

849
00:38:08,180 --> 00:38:10,280
- شكرا لك
- لا جونيور

850
00:38:10,290 --> 00:38:11,450
شكرا لك يا صديقي. إن لم تظهر

851
00:38:11,450 --> 00:38:12,790
هذه المبادرة اليوم

852
00:38:12,790 --> 00:38:14,420
ربما لم نكن لنقبض على هؤلاء الأشرار

853
00:38:14,420 --> 00:38:16,260
أنا سعيد دائما لتقديم يد المساعدة

854
00:38:16,260 --> 00:38:17,530
نعم أنا أعلم أنك كذلك

855
00:38:17,530 --> 00:38:19,660
لهذا أحضرت شيئا لك

856
00:38:19,660 --> 00:38:20,900
أنا آسف

857
00:38:20,900 --> 00:38:22,630
لم أكن أدرك أننا سنتبادل الهدايا

858
00:38:22,630 --> 00:38:24,400
كلا لن نفعل  أنها ليست هدية

859
00:38:24,400 --> 00:38:26,830
الهدية... الهدية تكون مثل الإحسان

860
00:38:26,840 --> 00:38:29,170
هذا شيء أنت تستحقه

861
00:38:31,540 --> 00:38:33,410
أوه حقا ؟

862
00:38:33,410 --> 00:38:34,840
لا أنا أمزح. ماذا تعتقد ؟

863
00:38:34,840 --> 00:38:36,740
نعم حقا  هيا

864
00:38:39,750 --> 00:38:41,350
لكن  تدريب الشرطة

865
00:38:41,350 --> 00:38:43,320
أنا لم أنتهي من الدورة حتى الآن -
... لم تنهي الدور -

866
00:38:43,320 --> 00:38:44,950
... ظننت أنكم أخبرتوني أنه

867
00:38:44,950 --> 00:38:47,890
أنهى الدورة. هذا هو... هيا

868
00:38:47,890 --> 00:38:50,760
استمع ستنهي الدورة حسنا ؟

869
00:38:50,760 --> 00:38:52,860
ولكن على مدى الشهرين الماضيين

870
00:38:52,860 --> 00:38:54,760
لقد أثبت لي  أثبت لنا جميعا

871
00:38:55,220 --> 00:38:57,050
أنك أكثر من مستعد من أجل هذه

872
00:38:57,050 --> 00:38:59,790
لذا عيد ميلاد سعيد و مرحبا بكم معنا

873
00:38:59,790 --> 00:39:01,420
شكرا لك يا سيدي

874
00:39:01,420 --> 00:39:03,460
جونيور!

875
00:39:05,630 --> 00:39:07,100
يا رجل. إنها أثقل مما كنت تعتقد

876
00:39:07,100 --> 00:39:08,230
أنها ستكون أليس كذلك ؟

877
00:39:08,230 --> 00:39:10,900
نعم انها كذلك

878
00:39:12,100 --> 00:39:14,140
مرحبا بك في وحدة فايف أو -
شكرا لك -

879
00:39:15,910 --> 00:39:17,570
تهانينا يا بني

880
00:39:17,570 --> 00:39:19,610
شكرا يا كابتن -
أنت تعلم أنك لن تتلقى راتبا  اليس كذلك ؟ -

881
00:39:19,610 --> 00:39:21,110
كلا -
طالما أنك تعرف ذلك -

882
00:39:23,110 --> 00:39:24,450
تهانينا يا رجل

883
00:39:24,450 --> 00:39:25,750
شكرا يا رجل

884
00:39:25,750 --> 00:39:27,580
شكرا لك

885
00:39:33,890 --> 00:39:35,890
و انتهت القصة

886
00:39:35,890 --> 00:39:38,860
نهاية سعيدة كما وعدتك صحيح ؟

887
00:40:05,650 --> 00:40:07,890
لماذا تخفي عني

888
00:40:07,890 --> 00:40:10,090
هذه الكعكات ؟

889
00:40:10,090 --> 00:40:11,590
لماذا لم تخبرني عن هذه ؟

890
00:40:11,600 --> 00:40:13,830
هذه جيدة بشكل صادم  و لم تخبرني بشأنها ؟

891
00:40:13,830 --> 00:40:14,760
أنا لا أعرف لماذا هذا صادم

892
00:40:14,760 --> 00:40:15,730
أنا خباز بارع

893
00:40:15,730 --> 00:40:18,530
أنت خبزت هذه ؟ -
نعم أنا خبزتها -

894
00:40:18,540 --> 00:40:20,300
أسدني معروفا في المرة القادمة عندما تسرق

895
00:40:20,300 --> 00:40:22,400
انتظر انتظر انتظر. ما قلت ؟ "السرقة" ؟

896
00:40:22,410 --> 00:40:24,040
أنا لم أسرق أي شيء -
لم تفعل ؟ -

897
00:40:24,040 --> 00:40:25,210
كانت قابعة هناك

898
00:40:25,210 --> 00:40:26,710
من اجل سانتا كلوز  كانت هناك من أجل

899
00:40:26,710 --> 00:40:28,410
سانتا كلوز ليس لك

900
00:40:28,410 --> 00:40:29,640
حسنا ؟

901
00:40:31,010 --> 00:40:32,610
اتمنى انك فخور بنفسك. سرقت الكعك

902
00:40:32,620 --> 00:40:33,980
من سانتا كلوز ، ايها الحيوان -
حسنا -

903
00:40:33,980 --> 00:40:35,320
دعني أشرح لك شيئا

904
00:40:35,320 --> 00:40:36,580
- حسنا ؟
- أرجوك فسر لي شيئا

905
00:40:36,590 --> 00:40:38,050
لأنني بحاجتك لتوضح الأمور من أجلي

906
00:40:38,050 --> 00:40:39,520
- إذا سانتا كلوز...
- نعم

907
00:40:39,520 --> 00:40:40,760
وضع أصابعه الكبيرة السمينة

908
00:40:40,760 --> 00:40:42,090
على هذه الكعكات  هذا يعني

909
00:40:42,090 --> 00:40:43,730
أنه سيكون مذنبا بتهمة أقتحام المنزل

910
00:40:43,730 --> 00:40:45,190
هل فكرت في ذلك ؟ -
ماذا عنك -

911
00:40:45,200 --> 00:40:46,930
لقد أقتحمت منزلي للتو -
هل فكرت بهذا ؟ -

912
00:40:46,930 --> 00:40:48,830
لا لم أفكر في ذلك ولكنك أقتحمت منزلي للتو

913
00:40:48,830 --> 00:40:50,500
- لا ، أنا لم اقتحم منزلك
- نعم فعلت

914
00:40:50,500 --> 00:40:52,200
أستخدمت المفتاح الذي خلف الصخرة

915
00:40:52,200 --> 00:40:53,700
الذي تتركه خارجا خلف الصخرة

916
00:40:53,700 --> 00:40:55,140
أنت وضعته هناك في حالات الطوارئ

917
00:40:55,140 --> 00:40:57,210
ما هي الحالة الطارئة ؟

918
00:40:57,210 --> 00:40:59,410
أحتجت بعض الكعكات

919
00:41:02,250 --> 00:41:04,110
الآن أنا أتناول الكعك

920
00:41:04,110 --> 00:41:05,410
ماذا تفعل ؟

921
00:41:05,420 --> 00:41:07,050
لا يمكنني تناول أحدى كعكاتي ؟

922
00:41:07,050 --> 00:41:08,880
نعم يمكنك  يمكنك تناول الكعكة الأولى

923
00:41:08,890 --> 00:41:10,350
... لا الآن بعد أن لمستها

924
00:41:10,350 --> 00:41:12,120
لم ألمسها  أنا المس الكعكة الثانية

925
00:41:12,120 --> 00:41:13,860
إصبعك على قطعة من هذا..

926
00:41:13,860 --> 00:41:16,190
حرفيا... -
...لا يهم حتى  حقيقة الأمر -

927
00:41:16,190 --> 00:41:17,530
لدي صينية كاملة من الكعك

928
00:41:17,530 --> 00:41:19,190
يمكنني تناولها بمفردي مع الحليب الخاص بي

929
00:41:19,200 --> 00:41:20,530
أين هي ؟ -
في المطبخ -

930
00:41:20,530 --> 00:41:21,760
اذهب و أحضرها -
سأفعل -

931
00:41:21,770 --> 00:41:23,430
جيد ايها الغرينتش -
أنا الغرينتش ؟ -

932
00:41:23,430 --> 00:41:25,200
أنت غرينتش نوعا ما -
أنت غوريلا -

