1
00:00:49,669 --> 00:01:04,769
ترجـــــــــــمه
Hayder ALdleme

2
00:01:17,470 --> 00:01:19,670
كل ما أقوله هو

3
00:01:19,670 --> 00:01:20,840
ربما تفكر بشأن الأمر  هذا كل شيء

4
00:01:20,840 --> 00:01:22,040
لقد فكرت بالأمر بالفعل

5
00:01:22,040 --> 00:01:23,440
لقد فكرت في ذلك الجواب هو لا

6
00:01:23,440 --> 00:01:24,670
لن نقدم معكرونة خالية من الغلوتين

7
00:01:24,680 --> 00:01:25,870
و لن نقدم جبن خالي الدسم

8
00:01:25,880 --> 00:01:27,310
في مطعمنا  أنتهى الأمر

9
00:01:27,310 --> 00:01:29,250
داني في هذه الأيام الكثير من الناس يعانون من الحساسية الغذائية

10
00:01:29,800 --> 00:01:31,410
حسنا  ماذا سيأكلون عندما يأتون إلى مطعمنا ؟

11
00:01:31,420 --> 00:01:33,010
لا يهمني ما يأكلون. يمكنهم أحتساء الماء

12
00:01:33,020 --> 00:01:34,720
إذا كانوا لا يحبون ذلك ، يمكنهم الذهاب إلى مكان آخر

13
00:01:34,720 --> 00:01:36,480
أنت مستحيل. جونيور ما رأيك في كل هذا ؟

14
00:01:36,490 --> 00:01:38,550
مع أحترامي سيدي  أنا فقط هنا للتعلم والمراقبة

15
00:01:38,550 --> 00:01:39,790
لماذا تسأل سويسرا ؟

16
00:01:39,790 --> 00:01:42,390
كلا أنه يتصرف بأدب  هو يعرف أنني محق

17
00:01:44,960 --> 00:01:46,330
! جيري

18
00:01:47,000 --> 00:01:48,160
يا صاح أنا أحب ذلك

19
00:01:48,160 --> 00:01:48,970
شكرا

20
00:01:48,970 --> 00:01:50,260
انظروا إلى هذا الرجل

21
00:01:50,270 --> 00:01:53,930
هل هذا لأنك أنضممت إلى موقع المواعدة الجديد ؟

22
00:01:53,940 --> 00:01:55,240
صدفة

23
00:01:55,240 --> 00:01:56,870
حسنا هذا ما نعرفه

24
00:01:56,870 --> 00:01:58,640
في حوالي الساعة 8:30 صباح اليوم

25
00:01:58,640 --> 00:02:01,440
أمرأة شوهدت تتشبث بطوق نجاة

26
00:02:01,440 --> 00:02:03,640
تقريبا على بعد 200 متر قبالة شاطئ وايكيكي

27
00:02:03,650 --> 00:02:05,650
تم إبلاغ خفر السواحل  أتوا

28
00:02:05,650 --> 00:02:07,350
وجدوها فاقدة الوعي و تعاني من الجفاف

29
00:02:07,350 --> 00:02:10,150
أنها في مركز كينغ الطبي الآن

30
00:02:10,150 --> 00:02:12,890
إنها مستقرة ولكن لا تزال فاقدة للوعي

31
00:02:12,890 --> 00:02:14,720
صحيح و وفقاً لمستويات الجفاف و التعرض

32
00:02:14,720 --> 00:02:16,420
يقول الأطباء انها كانت في المياه

33
00:02:16,430 --> 00:02:17,430
لمدة ثماني ساعات على الأقل

34
00:02:17,430 --> 00:02:18,990
حسنا  هل لدينا هوية ؟

35
00:02:19,000 --> 00:02:20,760
مونيك سيمز

36
00:02:21,730 --> 00:02:23,700
تمتلك شركة العلاقات العامة هنا في الجزيرة

37
00:02:23,700 --> 00:02:24,930
إنها وجها مألوفا

38
00:02:24,930 --> 00:02:26,070
في المنظر الاجتماعي للجزيرة

39
00:02:26,070 --> 00:02:28,300
في الواقع  يبدو أنها أحد معارف

40
00:02:28,300 --> 00:02:30,770
رفيقنا  آدم نيشموري

41
00:02:30,770 --> 00:02:33,270
كلاهما كان في مجلس الأمناء

42
00:02:33,280 --> 00:02:34,910
لمعهد هونولولو للفنون الجديد معا

43
00:02:34,910 --> 00:02:37,080
لنتصل بآدم و نرى ماذا يمكنه إخبارنا عنها

44
00:02:37,080 --> 00:02:38,150
حسنا إذا...

45
00:02:38,150 --> 00:02:39,410
سيدة ترتدي ثوب فاخر

46
00:02:39,420 --> 00:02:41,620
تذهب إلى حفلة فاخرة في البحر  قارب فاخر

47
00:02:41,620 --> 00:02:42,580
كل شيء جيد

48
00:02:42,590 --> 00:02:43,820
ثم أمر سيء يحدث

49
00:02:43,820 --> 00:02:45,690
و تغادر على متن طوق النجاة

50
00:02:45,690 --> 00:02:47,290
ماذا عن نداء استغاثة ؟

51
00:02:47,290 --> 00:02:49,490
وفقا لخفر السواحل لم يتم الإبلاغ عن أي شيء بعد

52
00:02:49,490 --> 00:02:51,060
- مرحبا
- مرحبا

53
00:02:51,060 --> 00:02:52,290
مرحبا

54
00:02:52,300 --> 00:02:55,330
هل يعني هذا انني أخيرا أملك الأقدمية بالنسبة لشخص ما ؟

55
00:02:55,330 --> 00:02:57,800
ليس تماما. جونيور سيرافقنا فقط هذا الأسبوع

56
00:02:57,800 --> 00:02:59,600
حسنا ... حسنا سأتخطى الأمر

57
00:02:59,600 --> 00:03:01,900
طالما يمكننا إخافته قليلا

58
00:03:01,900 --> 00:03:05,840
على أي حال لقد أغلقت الهاتف للتو مع مساعد مونيك

59
00:03:05,840 --> 00:03:08,640
" و يوم أمس كانت ضيفة على قارب يدعى " الصفاء

60
00:03:08,640 --> 00:03:10,810
المالك هو شخص يدعى ناثان دايموند

61
00:03:10,810 --> 00:03:11,810
أنه رجل مهم في أعمال الأستثمار

62
00:03:11,810 --> 00:03:13,580
هذا هو

63
00:03:13,580 --> 00:03:15,050
أتصلت بموظفيه

64
00:03:15,050 --> 00:03:16,880
و سيعيدون الأتصال بي بلائحة

65
00:03:16,890 --> 00:03:18,220
بكل من كان على اليخت

66
00:03:18,220 --> 00:03:19,990
ماذا تفعل ؟

67
00:03:19,990 --> 00:03:22,160
كل القوارب مسجلة في قاعدة البيانات

68
00:03:22,160 --> 00:03:25,160
" سأستدعي السفينة إلى الشاطئ  عبر قنوات الأتصال لقارب " الصفاء

69
00:03:25,160 --> 00:03:28,300
قارب " صفاء " هنا القائد مكغاريت

70
00:03:28,300 --> 00:03:31,130
من وحدة قوى فايف - أو  أرجوكم استجيبوا  حول

71
00:03:33,540 --> 00:03:34,940
هذا ليس جيدا

72
00:03:36,570 --> 00:03:38,210
قارب " صفاء " هنا القائد مكغاريت

73
00:03:38,210 --> 00:03:41,240
استجيبوا  حول

74
00:03:41,240 --> 00:03:43,040
أنت تعرف يمكنك استخدام الترددات الراديوية

75
00:03:44,280 --> 00:03:44,320
لتحديد الموقع

76
00:03:44,350 --> 00:03:47,250
انه على حق. جيري حاول ذلك

77
00:03:49,120 --> 00:03:51,420
حسنا  أتلقى معلومات القمر الصناعي الآن

78
00:03:51,420 --> 00:03:53,120
حسنا  قرب الصورة

79
00:03:55,530 --> 00:03:56,590
يا إلهي

80
00:04:00,560 --> 00:04:03,700
حسنا هذا يفسر لماذا لم يستجيبوا

81
00:04:03,700 --> 00:04:05,300
استدعي خفر السواحل

82
00:04:17,180 --> 00:04:18,780
أنت بخير ؟

83
00:04:20,250 --> 00:04:21,880
أتعلمين  أنا كنت أرتعب

84
00:04:21,880 --> 00:04:23,120
من التحليق في هذه الأشياء أيضا

85
00:04:23,120 --> 00:04:24,890
ولكن من الناحية الاحصائية

86
00:04:24,890 --> 00:04:28,020
الطيران هو أكثر أمنا من القيادة

87
00:04:28,020 --> 00:04:29,720
هذا صحيح فقط بالنسبة الطائرات

88
00:04:29,730 --> 00:04:32,030
هذه الأشياء هي في الواقع أكثر خطورة من السيارات

89
00:04:32,030 --> 00:04:34,500
%وفقا للساعات أنت أكثر عرضة للموت بنسبة 85

90
00:04:34,500 --> 00:04:35,500
في طائرة هليكوبتر

91
00:04:35,500 --> 00:04:36,730
من قال لك ذلك ؟

92
00:04:36,730 --> 00:04:38,170
موقع غوغل

93
00:04:38,170 --> 00:04:40,870
ستيف لماذا لم تخبرني بذلك أبدا ؟

94
00:04:42,540 --> 00:04:45,440
سيدتي فقط حاولي الأسترخاء  حسنا ؟

95
00:04:45,440 --> 00:04:48,110
جعل جسدك متصلب هكذا يمكن أن يشعرك بالدوار قليلا

96
00:04:48,110 --> 00:04:49,940
لذا حركي رأسك بأقل قدر ممكن

97
00:04:49,950 --> 00:04:51,150
ركزي على الأفق

98
00:04:51,150 --> 00:04:53,110
و إن شعرت بالغثيان  لا تنظري للأسفل فحسب

99
00:04:53,120 --> 00:04:55,050
ستكونين على ما يرام

100
00:04:55,050 --> 00:04:57,150
" ايها القائد لدينا أتصال مرئي لقارب " صفاء

101
00:04:57,150 --> 00:04:58,650
الوصول بعد دقيقتين

102
00:04:58,650 --> 00:05:00,020
علم ذلك

103
00:05:00,020 --> 00:05:01,220
سننزل بالحبل إلى الأسفل  نؤمن الموقع

104
00:05:01,220 --> 00:05:03,490
و ثم نحضر نولاني على متن القارب لمعالجة الموقع

105
00:05:03,490 --> 00:05:05,560
عُلم -
لنستعد يا رفاق -

106
00:05:05,560 --> 00:05:08,330
حسنا دعونا نفعل هذا

107
00:05:22,140 --> 00:05:23,440
أنتظر

108
00:06:06,920 --> 00:06:09,120
آمن

109
00:06:14,330 --> 00:06:16,430
هل رأيت أي شيء مثل هذا ؟

110
00:06:16,430 --> 00:06:18,630
نعم رأيت

111
00:06:22,640 --> 00:06:24,000
لدينا أربع جثث هناك

112
00:06:24,010 --> 00:06:25,470
لدي أثنين

113
00:06:25,470 --> 00:06:27,010
خمسة هنا يجعل ما مجموعه 11 قتيلا

114
00:06:27,010 --> 00:06:29,410
الجثث التي وجدتها  هل تبدو هكذا ؟

115
00:06:29,410 --> 00:06:31,480
نعم تبدو رهيبة. ما الأمر بحق الجحيم

116
00:06:31,480 --> 00:06:34,280
يبدو ان إصاباتهم داخلية

117
00:06:34,280 --> 00:06:35,980
لدينا مشكلة

118
00:06:35,990 --> 00:06:39,720
أعراض مثل هذه يمكن أن تعني شيئا واحد فقط

119
00:06:39,720 --> 00:06:42,860
هؤلاء الأشخاص جميعهم تعرضوا لعامل بيولوجي من نوع ما

120
00:06:45,290 --> 00:06:46,560
و الآن نحن كذلك

121
00:06:54,760 --> 00:06:56,360
لو  نحن على متن القارب

122
00:06:56,360 --> 00:06:58,590
لدينا ضحايا متعددة  جميعهم يظهرون علامات

123
00:06:58,600 --> 00:07:00,800
فيروس نزيفي من نزع ما أو طفيلي

124
00:07:00,800 --> 00:07:03,200
يجب أن تضع مونيك سيمز

125
00:07:03,200 --> 00:07:04,800
و أي أحد تلامس معها

126
00:07:04,800 --> 00:07:06,270
في منطقة حجر بس اس ال -4 الآن

127
00:07:06,270 --> 00:07:08,240
مهلا مهلا مهلا. انتظر .. تمهل

128
00:07:08,240 --> 00:07:12,510
هل تخبرني أنكم يا رفاق تعرضتم لهذا الشيء أيضا ؟

129
00:07:12,510 --> 00:07:14,710
نعم  ولهذا لن نتحرك من هنا الآن  حسنا ؟

130
00:07:14,710 --> 00:07:17,550
أولويتنا الرئيسية يجب أن تكون الحفاظ على هذا الشيء قيد الأحتواء

131
00:07:17,550 --> 00:07:19,650
و هذا سوف يبدأ بأجراءك لذلك الأتصال يا لو

132
00:07:19,650 --> 00:07:22,650
سأفعل ذلك  سأفعل .. و سأتصل أيضا بمركز مكافحة الأمراض

133
00:07:22,650 --> 00:07:24,320
سأعطيهم إحداثيات موقعكم

134
00:07:24,320 --> 00:07:25,320
ليرسلوا فريق إليكم في أسرع وقت ممكن

135
00:07:25,320 --> 00:07:26,390
جيد. فكرة جيدة

136
00:07:26,390 --> 00:07:28,460
ستيف هناك شيء يجب أن تعرفه

137
00:07:28,460 --> 00:07:30,630
لقد كنت أبحث في سجل تحركات هذا القارب

138
00:07:30,630 --> 00:07:31,930
لقد غادر المرفأ منذ 23 ساعة فقط

139
00:07:31,930 --> 00:07:32,990
لذا مهما كان الطفيلي

140
00:07:33,000 --> 00:07:35,660
أنه سريع المفعول حقا

141
00:07:35,670 --> 00:07:37,600
انتظر دقيقة. انتظر دقيقة

142
00:07:37,600 --> 00:07:39,800
إن أمكنني تشغيل هذا القارب  يمكننا تحديد مسار

143
00:07:39,800 --> 00:07:43,710
لأعتراض فريق مركز مكافحة الأمراض
و بهذا نقلل من وقت التقاءنا إلى النصف

144
00:07:50,350 --> 00:07:53,380
ليس لدينا وقود  لن نذهب إلى أي مكان

145
00:07:53,380 --> 00:07:56,420
يا رفاق  أنتظروا .. سأعاود الأتصال بكم

146
00:07:59,690 --> 00:08:02,060
أير وان  هنا القائد مكغاريت

147
00:08:02,060 --> 00:08:03,560
أير وان  تكلم يا سيدي

148
00:08:03,560 --> 00:08:05,060
كم من الوقت يمكنك الحفاظ على موقعك

149
00:08:05,060 --> 00:08:07,130
استنادا إلى كمية الوقود الحالية

150
00:08:07,130 --> 00:08:09,960
لدينا حوالي ثمانية دقائق قبل أن نضطر للعودة إلى القاعدة

151
00:08:09,970 --> 00:08:12,300
عُلم يا إير وان  أنتظر

152
00:08:14,710 --> 00:08:18,670
لدينا ثماني دقائق قبل أن تضطر المروحية للعودة

153
00:08:18,680 --> 00:08:21,310
هل يجب أن اؤمن الحبال للأستخراج ؟

154
00:08:21,310 --> 00:08:22,410
كلا  تغيير في الخطة

155
00:08:22,410 --> 00:08:24,350
نحن لن نعود إلى المروحية

156
00:08:24,350 --> 00:08:26,210
ما الذي تتحدث عنه لن نعود

157
00:08:26,220 --> 00:08:27,820
على المروحية ؟ ماذا تقول ؟

158
00:08:27,820 --> 00:08:28,880
لقد فات الأوان يا داني

159
00:08:28,890 --> 00:08:30,420
كل هؤلاء الأشخاص قتلوا

160
00:08:30,420 --> 00:08:32,990
من قبل عامل بيولوجي خبيث للغاية

161
00:08:32,990 --> 00:08:34,760
حتى نعرف ما الذي نتعامل معه

162
00:08:34,760 --> 00:08:36,220
لا يمكننا المخاطرة بتعريض أي شخص آخر

163
00:08:36,230 --> 00:08:37,930
... لا يمكنني معرفة

164
00:08:37,930 --> 00:08:39,730
هل هو جاد الآن ؟ -
نعم أنه جاد -

165
00:08:39,730 --> 00:08:41,760
ما الأمر معك ؟ ماذا هل أنت مجنون ؟

166
00:08:41,770 --> 00:08:43,970
أنا أعرف كيف تشعرون الآن

167
00:08:43,970 --> 00:08:44,970
كلا  لا تفعل

168
00:08:44,970 --> 00:08:47,040
أفعل. أفعل. كل غريزة في جسدي

169
00:08:47,040 --> 00:08:48,970
تخبرني أن أخرج عن هذا القارب و أنقذ نفسي

170
00:08:48,970 --> 00:08:50,240
هذا ليس خيارا ، حسنا ؟

171
00:08:50,240 --> 00:08:51,370
مركز مكافحة الأمراض يعلمون أننا هنا

172
00:08:51,380 --> 00:08:54,080
إنهم يرسلون وحدة بينما نتحدث

173
00:08:54,080 --> 00:08:55,410
يجب أن يكون هذا كافيا الآن

174
00:08:55,410 --> 00:08:57,480
أثناء ذلك خلال الثمان دقائق التالية  يجب أن نجمع

175
00:08:57,480 --> 00:08:59,880
أدلة بقدر ما يمكننا لنرسلها عند عودة الطائرة

176
00:08:59,880 --> 00:09:01,420
حسنا لذا لنبدأ بالعمل

177
00:09:04,050 --> 00:09:05,990
ما الذي يفعله ؟

178
00:09:05,990 --> 00:09:08,260
على الأرجح سيأكل الجثث  لا أعرف

179
00:09:08,260 --> 00:09:10,330
سآخذ عينة من الأنسجة . سنرسلها إلى المروحية

180
00:09:10,330 --> 00:09:12,430
التي سوف تعيده إلى المختبر

181
00:09:12,430 --> 00:09:14,400
و سيقومون بالتعرف على هذا الفيروس

182
00:09:14,400 --> 00:09:16,030
و لنأمل بوجود ترياق

183
00:09:16,030 --> 00:09:17,370
جونيور ألتقط كيس جثث  ستساعدني

184
00:09:17,370 --> 00:09:18,530
نعم يا سيدي

185
00:09:18,540 --> 00:09:20,440
حسنا تاني انظري

186
00:09:20,440 --> 00:09:21,940
أريدك أن تذهبي إلى الطابق العلوي  صوري مسرح الجريمة

187
00:09:21,940 --> 00:09:23,100
التقطي من الصور قدر أستطاعتك

188
00:09:23,110 --> 00:09:24,470
سنرسل هاتفك و هاتفي

189
00:09:24,470 --> 00:09:26,010
... إلى المروحية مع

190
00:09:26,010 --> 00:09:28,280
قطعة من فتاة ميتة. حسنا ؟

191
00:10:00,840 --> 00:10:02,110
أنت بخير ؟

192
00:10:02,110 --> 00:10:04,580
أنت لا تحتاج أن تقلق علي يا سيدي

193
00:10:06,020 --> 00:10:08,020
حسنا. اذهب

194
00:10:08,020 --> 00:10:10,320
يجب أن نغلف هذه الهواتف يا رفاق

195
00:10:10,320 --> 00:10:11,650
و نرسلها إلى الأعلى

196
00:10:11,660 --> 00:10:12,790
حسنا اسمع

197
00:10:12,790 --> 00:10:14,860
لقد بحثت  ألتقطت بعض الصور

198
00:10:14,860 --> 00:10:16,960
لا أحد يملك هاتف محمول معه

199
00:10:16,960 --> 00:10:19,790
و وجدت بندقية مضيئة تم الأطلاق بواسطتها

200
00:10:19,800 --> 00:10:21,030
و لكن الأسلاك متقطعة

201
00:10:21,030 --> 00:10:22,230
من راديو السفينة في الطابق العلوي

202
00:10:22,230 --> 00:10:25,030
لا يوجد هواتف محمولة هناك ايضا

203
00:10:25,040 --> 00:10:26,630
حسنا إذا من فعل هذا

204
00:10:26,640 --> 00:10:29,340
صادر جميع الهواتف  أفسد الراديو

205
00:10:29,340 --> 00:10:32,370
عرض الجميع لهذا الفيروس و ترجل عن هذا القارب

206
00:10:32,380 --> 00:10:35,580
و ماذا ؟ لابد أنهم ألتقوا بقارب آخر  صحيح ؟

207
00:10:35,580 --> 00:10:37,810
صحيح ثم تركوا كل هؤلاء الأشخاص ليعانوا من ميتة شنيعة

208
00:10:37,810 --> 00:10:39,110
سيدي إذا سمحت لي

209
00:10:39,120 --> 00:10:41,030
من وجهة نظر استراتيجية

210
00:10:41,030 --> 00:10:42,280
هذا لا يبدو منطقيا

211
00:10:42,290 --> 00:10:44,620
معروف عن الفيروسات انها غير مستقرة

212
00:10:44,620 --> 00:10:47,220
لذا إن كان الهدف هنا هو قتل مجموعة من الأشخاص

213
00:10:47,220 --> 00:10:48,620
هناك طرق أسهل بكثير لفعل ذلك

214
00:10:48,630 --> 00:10:49,990
نعم مثل إطلاق النار على الجميع

215
00:10:49,990 --> 00:10:51,590
ورمي السلاح في البحر

216
00:10:51,600 --> 00:10:53,930
أعني هذا يبدو معقد للغاية

217
00:10:53,930 --> 00:10:56,230
انتظروا دقيقة. ماذا لو كان هذا نوع من الاختبار ؟

218
00:10:56,230 --> 00:10:57,800
أي نوع من الأختبارات ؟

219
00:10:57,800 --> 00:11:00,770
مثل اختبار الأسلحة البيولوجية. أليس كذلك ؟ أعني فكروا بالأمر

220
00:11:00,770 --> 00:11:03,570
لديك مجموعة من الاشخاص هنا  في بيئة مسيطر عليها

221
00:11:03,570 --> 00:11:05,140
بعيدا عن أعين المتطفلين

222
00:11:05,140 --> 00:11:06,940
تطلق الفايروس

223
00:11:06,940 --> 00:11:09,340
و تهرب بوقت طويل قبل أكتشاف القارب حتى

224
00:11:13,380 --> 00:11:14,750
ايها القائد سنصل إلى الحد الحرج من مستوى الوقود

225
00:11:14,750 --> 00:11:15,950
يجب أن نتجه للعودة الآن

226
00:11:15,950 --> 00:11:17,020
علم ذلك

227
00:11:17,020 --> 00:11:18,090
الحزمة آمنة

228
00:11:18,090 --> 00:11:20,120
سأعيد هذه العينات إلى المختبر

229
00:11:20,120 --> 00:11:21,860
أنتنم يا رفاق توخوا حذركم هناك  حول

230
00:11:21,860 --> 00:11:23,360
حسنا  عُلم ذلك

231
00:11:23,360 --> 00:11:25,190
شكرا نولاني  حول و أنتهى

232
00:11:50,390 --> 00:11:52,390
حسنا ماذا سنفعل الآن

233
00:11:52,390 --> 00:11:54,520
نجلس فحسب و نحاول ألا نموت

234
00:11:55,290 --> 00:11:56,260
هذه الجثث جميعها أدلة

235
00:11:56,260 --> 00:11:57,360
يجب أن نبعدها عن الشمس

236
00:11:57,360 --> 00:12:00,960
و نضعها في الأسفل في مكان ما  داني

237
00:12:02,830 --> 00:12:03,970
يا رجل شكرا لقدومك

238
00:12:03,970 --> 00:12:05,170
بالطبع. أي أخبار ؟

239
00:12:05,170 --> 00:12:07,170
حسنا لقد أغلقت الهاتف للتو مع مكغاريت

240
00:12:07,170 --> 00:12:09,000
... أنهم يصمدون لكن

241
00:12:09,010 --> 00:12:11,640
أعني كل ما يمكننا القيام به هو الجلوس وانتظار مركز المكافحة

242
00:12:11,640 --> 00:12:14,110
لمعرفة بالضبط ما الذي تعرضوا له

243
00:12:14,110 --> 00:12:16,340
آدم  مرحبا .. لدينا لائحة الجميع

244
00:12:16,350 --> 00:12:17,610
الذين حضروا حفلة اليخت تلك

245
00:12:17,610 --> 00:12:19,210
و وفقاً للصور التي أرسلها الرفاق

246
00:12:19,220 --> 00:12:20,420
يبدو أن جميعهم موتى

247
00:12:20,420 --> 00:12:21,880
ما عدا صديقتك مونيك

248
00:12:21,890 --> 00:12:23,520
التي هي الآن في العناية المركزة

249
00:12:23,520 --> 00:12:25,650
صحيح. على أي حال ادخلت معلومات الجميع

250
00:12:25,660 --> 00:12:27,220
في قاعدة بياناتنا المعتادة و لم يظهر أي شيء

251
00:12:27,220 --> 00:12:29,290
أنظر  بما أنك تعرف مونيك

252
00:12:29,290 --> 00:12:32,330
كنا نأمل ربما يمكنك التعرف على بعض هؤلاء الأشخاص

253
00:12:32,330 --> 00:12:33,630
.. ربما تكون قادرا على إخبارنا

254
00:12:33,630 --> 00:12:35,630
قليلا عنهم ؟

255
00:12:42,810 --> 00:12:44,140
آسف

256
00:12:44,140 --> 00:12:46,340
لقد مضت فترة طويلة منذ أن كنت جزءا من هذا المجتمع

257
00:12:46,340 --> 00:12:48,510
نعم ؟

258
00:12:48,510 --> 00:12:51,150
جيد. شكرا لك  سنكون هناك حالا

259
00:12:51,150 --> 00:12:53,110
آدم يجب أن نذهب  هذا كان مركز المكافحة

260
00:12:53,120 --> 00:12:55,320
مونيك استعادت وعيها للتو

261
00:12:58,520 --> 00:13:02,090
لدينا 22 شخصا تحت المراقبة

262
00:13:02,090 --> 00:13:04,390
جميعهم تلامسوا مع مونيك سيمز

263
00:13:04,390 --> 00:13:06,530
بعد أن تم سحبها من البحر

264
00:13:06,530 --> 00:13:08,960
الاختبارات جارية ولكن الحمد للرب في هذه اللحظة

265
00:13:08,970 --> 00:13:10,260
لا أحد يعاني من الأعراض

266
00:13:10,270 --> 00:13:12,000
ويشمل ذلك مونيك نفسها

267
00:13:12,000 --> 00:13:13,400
إذن لم تتعرض للفيروس ؟

268
00:13:13,400 --> 00:13:15,240
إنها على قيد الحياة  لذا كلا

269
00:13:15,240 --> 00:13:17,240
حسنا هذا لابد ان يعني أنها ترجلت عن القارب

270
00:13:17,240 --> 00:13:19,040
قبل أن يتم إطلاق الفيروس

271
00:13:19,040 --> 00:13:22,610
عينة الأنسجة التي قدمتها لا يزال يجري تحليلها

272
00:13:22,610 --> 00:13:23,750
ولكن استنادا إلى صور الضحايا

273
00:13:23,750 --> 00:13:26,510
والوقت من التعرض إلى الموت

274
00:13:26,520 --> 00:13:30,320
هذا يبدو وكأنه فيروس وهمي مصطنع و مهندس وراثياً

275
00:13:30,320 --> 00:13:32,390
... لسنا أطباء لذا

276
00:13:32,390 --> 00:13:35,260
إنها هجين يجمع بين الصفات الخبيثة

277
00:13:35,260 --> 00:13:36,520
لاثنين من الفيروسات المختلفة

278
00:13:36,530 --> 00:13:38,290
لإنشاء واحد ممرض فتاك أكثر

279
00:13:38,290 --> 00:13:40,930
في هذه الحالة ، فإن الضحايا يظهرون

280
00:13:40,930 --> 00:13:42,700
الاعراض و معدل الوفيات

281
00:13:42,700 --> 00:13:45,570
لحالة نزفية مرضية مثل فيروس إيبولا زايير

282
00:13:45,570 --> 00:13:47,240
%الذي لديه معدل وفيات بنسبة 95

283
00:13:47,240 --> 00:13:49,000
و لكن قيمة أعداد التضاعف

284
00:13:49,010 --> 00:13:52,410
أو عدد الأشخاص المصابين بفعل شخص معدي واحد

285
00:13:52,410 --> 00:13:54,810
عال جدا مما يوحي أنه ربما تم دمج هذا

286
00:13:54,810 --> 00:13:56,940
مع شيء شديدة العدوى مثل الحصبة

287
00:13:56,950 --> 00:13:58,110
خلاصة القول

288
00:13:58,110 --> 00:13:59,880
أي شخص مصاب سوف يكون ميتا

289
00:13:59,880 --> 00:14:01,750
في غضون ثمانية إلى عشرة ساعات

290
00:14:01,750 --> 00:14:04,390
أرجوكي أخبريني أنه هناك علاج لهذا

291
00:14:04,390 --> 00:14:07,620
إلا إن كان الترياق موجود بالفعل

292
00:14:07,620 --> 00:14:09,920
و لا يوجد سجل على ذلك

293
00:14:09,930 --> 00:14:11,890
سنضطر إلى تصنيع شيء ما

294
00:14:11,900 --> 00:14:14,000
و لكن عند التعامل مع فيروس غريب مثل هذا

295
00:14:14,000 --> 00:14:15,330
هذا سوف يستغرق بعض الوقت

296
00:14:15,330 --> 00:14:17,200
ما الذي نتحدث عنه ؟ ساعات ؟

297
00:14:17,200 --> 00:14:18,970
أشهر

298
00:14:20,370 --> 00:14:21,470
ليس لدينا هذا النوع من الوقت

299
00:14:21,470 --> 00:14:23,340
فريقي على ذلك القارب

300
00:14:25,840 --> 00:14:28,810
مونيك يجب أن تخبريني

301
00:14:28,810 --> 00:14:30,710
كل ما رأيته عندما كنت على متن القارب

302
00:14:30,710 --> 00:14:32,410
أي شيء يمكنك تذكره

303
00:14:35,920 --> 00:14:37,790
كنت هناك

304
00:14:37,790 --> 00:14:39,820
بمثابة ضيفة في حفلة صديقي نايثان

305
00:14:39,820 --> 00:14:44,090
يقوم بهذه الحفلات على يخته نحو كل شهر تقريبا

306
00:14:44,090 --> 00:14:47,130
انها مجرد حفنة من الأغنياء

307
00:14:47,130 --> 00:14:50,160
يدخنون و يشربون الشمبانيا و يرقصون

308
00:14:50,170 --> 00:14:52,570
أنها فرصة جيدة لبناء العلاقات بالنسبة لي

309
00:14:52,570 --> 00:14:54,800
لذا أحاول الذهاب عندما يمكنني

310
00:14:54,800 --> 00:14:56,900
الحفلة كانت جيدة كالعادة

311
00:14:56,910 --> 00:14:59,270
... ولكن في حوالي 10:00 مساء شعرت بهذا الـ

312
00:14:59,280 --> 00:15:00,980
الصداع الشديد

313
00:15:00,980 --> 00:15:04,780
ذهبت إلى حجرتي للأستلقاء

314
00:15:04,780 --> 00:15:08,350
لابد أنني كنت نائمة لبعض ساعات

315
00:15:09,390 --> 00:15:11,750
و استيقظت بفعل هذا الصراخ

316
00:15:11,760 --> 00:15:15,820
فوضى من نوع ما على سطح القارب

317
00:15:16,790 --> 00:15:19,360
لذا خرجت من حجرتي

318
00:15:19,360 --> 00:15:23,030
و أرى ماركو يقف هناك

319
00:15:23,030 --> 00:15:25,700
و يحمل مسدسا مهددا الآخرون

320
00:15:25,700 --> 00:15:26,670
ماركو ؟

321
00:15:26,670 --> 00:15:28,270
تعرفنا على الجميع

322
00:15:28,270 --> 00:15:29,540
على متن القارب. هذه هي المرة الأولى

323
00:15:29,540 --> 00:15:31,140
أنا أسمع هذا الاسم

324
00:15:31,140 --> 00:15:32,340
تم توصيله بقارب آخر

325
00:15:32,340 --> 00:15:34,210
بعد عدة ساعات في رحلتنا

326
00:15:34,210 --> 00:15:37,480
حسنا  إذن من هو ماركو ؟

327
00:15:37,480 --> 00:15:40,110
يبدو أنه هو و نايثان

328
00:15:40,120 --> 00:15:42,920
كانوا أصدقاء قدامى  هذا كل ما اعرفه

329
00:15:42,920 --> 00:15:46,090
لم أتسكع معه كثيرا اثناء الحفلة

330
00:15:46,090 --> 00:15:47,360
كان نوعا ما منعزلا

331
00:15:47,360 --> 00:15:49,060
لقد بدا غريبا

332
00:15:49,060 --> 00:15:50,560
ولكن...

333
00:15:50,560 --> 00:15:53,030
عندما رأيت هذا السلاح...

334
00:15:53,030 --> 00:15:55,830
لم أكن سأنتظر لأرى ما الذي يحدث

335
00:15:55,830 --> 00:15:58,600
أنا فقط أردت أن أخرج من هناك

336
00:15:58,600 --> 00:16:00,230
استقليت مركب النجاة ذاك

337
00:16:00,240 --> 00:16:01,970
و...

338
00:16:01,970 --> 00:16:04,610
لابد انني كنت أجدف لساعات

339
00:16:04,610 --> 00:16:06,870
فقدت الوعي

340
00:16:06,880 --> 00:16:10,780
الشيء التالي الذي أعرفه أستيقظت هنا

341
00:16:10,780 --> 00:16:12,350
مونيك

342
00:16:12,350 --> 00:16:15,450
هل كان أي شخص على متن هذا القارب مريض ؟

343
00:16:15,450 --> 00:16:17,320
ماذا تعني؟

344
00:16:17,320 --> 00:16:19,090
هل رأيت أي شخص بدا شاحبا ؟

345
00:16:19,090 --> 00:16:22,890
أو يشكو من الم مفرط ؟

346
00:16:22,890 --> 00:16:24,890
أنا لا أعرف

347
00:16:24,890 --> 00:16:29,230
أعني أنهم بدوا خائفين لأن ماركو كان يحمل مسدسا

348
00:16:29,230 --> 00:16:32,300
أفترضت أنه كان هناك لسرقتنا

349
00:16:32,300 --> 00:16:33,800
لم أكنّ سأبقى لأعرف

350
00:16:33,800 --> 00:16:36,570
إذا كان سيقتلنا أيضا

351
00:16:37,810 --> 00:16:41,210
نعم مونيك لا تزال حاليا تحت المراقبة  ولكن حتى الآن

352
00:16:41,210 --> 00:16:42,480
لم تكن هناك أي عدوى

353
00:16:42,480 --> 00:16:44,010
حسنا اذن لم يكن بأمكانها أن تتعرض

354
00:16:44,010 --> 00:16:46,380
إن تعرضت للفيروس لكانت في عداد الموتى الآن

355
00:16:46,380 --> 00:16:48,420
هذا صحيح. بالتأكيد غادرت ذلك القارب

356
00:16:48,420 --> 00:16:49,550
قبل إطلاق الفايروس

357
00:16:49,550 --> 00:16:51,620
انظر سأخاطر

358
00:16:51,620 --> 00:16:54,560
و أقول أن هذا الشاب ماركو أو أيا كان

359
00:16:54,560 --> 00:16:56,920
إنه الشخص الذي أطلق هذا الفيروس على متن القارب

360
00:16:56,930 --> 00:17:00,130
مما يطرح السؤال الآن: أين هو بحق الجحيم ؟

361
00:17:00,130 --> 00:17:03,560
مونيك هربت على متن مركب النجاة الوحيد

362
00:17:03,570 --> 00:17:04,930
حسنا  يمكنني التفكير بأحتمالين

363
00:17:04,930 --> 00:17:06,500
واحد يجعل أحد شركائه

364
00:17:06,500 --> 00:17:09,000
يقابله في البحر  الآخر أن الرهائن تغلبوا عليه

365
00:17:09,010 --> 00:17:10,140
و رموه من على متن القارب

366
00:17:10,140 --> 00:17:11,870
نعم حسنا .. لدي سيناريو آخر من أجلك

367
00:17:11,880 --> 00:17:13,140
لم تفكر به يا رئيس

368
00:17:13,140 --> 00:17:16,540
احتمال أن الرجل لا يزال على القارب

369
00:17:16,550 --> 00:17:18,750
أعني  هل فتشتم القارب بعناية دقيقة ؟

370
00:18:11,230 --> 00:18:13,470
!وجدت ماركو

371
00:18:36,250 --> 00:18:38,280
... هذا يبدو بالنسبة لي

372
00:18:38,280 --> 00:18:40,980
كأنها كُسرت عرضا  تلك القارورة

373
00:18:40,980 --> 00:18:43,420
كان من المفترض أن يعود هذا القارب إلى الميناء هذا الصباح  صحيح ؟

374
00:18:43,420 --> 00:18:44,520
و هناك ما يكفي من

375
00:18:44,520 --> 00:18:46,920
هذا الفيروس لقتل الكثير من الأشخاص

376
00:18:46,920 --> 00:18:49,490
لذا ربما ماركو كان يحاول التسلل إلى الجزيرة

377
00:18:49,490 --> 00:18:52,430
أعني إطلاقه هناك  سيحقق الحد الأقصى من الخسائر

378
00:18:52,430 --> 00:18:54,630
صحيح. ثم ساءت الأمور

379
00:18:54,630 --> 00:18:56,830
الفيروس أطلق عرضا

380
00:18:56,830 --> 00:18:58,130
الجميع أصيب

381
00:18:58,130 --> 00:18:59,830
و أنقلبوا ضده

382
00:18:59,840 --> 00:19:02,440
حسنا. لكن هذا الرجل لا يبدو أنه مات من الفيروس

383
00:19:02,440 --> 00:19:05,370
يبدو أن رأسه تعرض للتفجير بفعل قنبلة

384
00:19:05,370 --> 00:19:07,080
تبدو تلك الحروق كيميائية بالنسبة لي

385
00:19:07,080 --> 00:19:09,380
قلت أنك وجدت بندقية مضيئة التي تم الأطلاق منها

386
00:19:09,380 --> 00:19:11,110
أعتقد أننا نعرف ما تسبب بهذه الحروق

387
00:19:11,110 --> 00:19:13,110
هذا كان الثأر بسبب ما فعله بهم

388
00:19:13,120 --> 00:19:15,380
لماذا نشعر بالمرض ؟ -
ماذا يحدث ؟ -

389
00:19:15,380 --> 00:19:17,380
هذا الرجل لم يمت من الفيروس

390
00:19:17,390 --> 00:19:19,990
مما يعني أن لديه مناعة ضد الفيروس

391
00:19:19,990 --> 00:19:23,260
وهذا يعني أنه يجب أن يكون هناك نوع من اللقاح

392
00:19:23,260 --> 00:19:24,630
أو ترياق هناك

393
00:19:43,880 --> 00:19:45,980
لا شيء عليه

394
00:19:49,150 --> 00:19:50,950
حسنا تلك كانت جميلة

395
00:19:50,950 --> 00:19:55,020
تلك اللحظة الصغيرة من الأمل

396
00:20:09,540 --> 00:20:10,940
خذي

397
00:20:10,940 --> 00:20:14,110
شكرا

398
00:20:14,110 --> 00:20:15,280
و أشربي هذا

399
00:20:15,280 --> 00:20:16,740
يجب أن تحتسي السوائل

400
00:20:16,750 --> 00:20:18,950
حسنا

401
00:20:26,590 --> 00:20:27,790
ماذا ؟

402
00:20:27,790 --> 00:20:28,990
كيف تفعل هذا ؟

403
00:20:28,990 --> 00:20:30,090
أفعل ماذا ؟

404
00:20:30,090 --> 00:20:33,830
كيف يمكنك البقاء هادئا جدا ؟

405
00:20:35,870 --> 00:20:38,230
أنت تعرف نحن ..

406
00:20:38,230 --> 00:20:39,970
نحن على الأرجح سنموت هنا

407
00:20:40,740 --> 00:20:43,170
"على الارجح" ؟ لا

408
00:20:43,170 --> 00:20:45,810
"ربما" ؟ نعم

409
00:20:45,810 --> 00:20:49,540
و هذا لا يزعجك ؟

410
00:20:51,650 --> 00:20:53,580
هل تعلمين أن معظم المجندين في برنامج قوى السيل

411
00:20:53,580 --> 00:20:56,350
لا يتخلون عن تدريبات بود في منتصف الأختبار

412
00:20:56,350 --> 00:20:58,390
يستقيلون قبله

413
00:20:59,420 --> 00:21:00,490
.. ارأيت أنه الخوف

414
00:21:00,490 --> 00:21:01,990
مما هم على وشك خوضه

415
00:21:01,990 --> 00:21:04,090
الذي يجعلهم يريدون الأستسلام

416
00:21:06,060 --> 00:21:08,860
المعركة الأكبر هنا

417
00:21:08,860 --> 00:21:11,000
لا تزالين تسيرين و تتحدثين

418
00:21:11,000 --> 00:21:12,700
و يمكنك الوقوف ، أليس كذلك ؟

419
00:21:13,740 --> 00:21:14,840
ارايت كل هذا

420
00:21:14,840 --> 00:21:16,840
يعني أنك لا تزالين في المعركة

421
00:21:16,840 --> 00:21:19,110
و حتى تكوني غير ذلك  إذن لا تستسلمي

422
00:21:19,110 --> 00:21:21,180
و لن أدعك تستسلمين

423
00:21:34,260 --> 00:21:35,890
مرحبا

424
00:21:35,890 --> 00:21:37,830
مرحبا

425
00:21:37,830 --> 00:21:39,090
هل حالفك الحظ ؟

426
00:21:39,100 --> 00:21:40,790
أنا و جونيور بحثنا في كل مكان

427
00:21:40,800 --> 00:21:43,900
لا يوجد ترياق على هذا المركب

428
00:21:43,900 --> 00:21:45,700
لابد أن ماركو أخذه قبل أن يستقل القارب

429
00:21:45,700 --> 00:21:47,970
سأصنف هذا

430
00:21:47,970 --> 00:21:50,540
" تحت " الأخبار السيئة حقا

431
00:21:50,540 --> 00:21:51,770
المزيد من الأخبار السيئة

432
00:21:51,770 --> 00:21:53,570
كيف حالك ؟

433
00:21:53,580 --> 00:21:58,610
ما هي الأعراض الأولية للفيروس مجددا ؟

434
00:21:58,610 --> 00:22:00,450
حمى آلام في العضلات دوار

435
00:22:01,850 --> 00:22:02,980
نعم أعاني من جميع هذه

436
00:22:04,890 --> 00:22:07,420
أيمكنك أن تفعل شيئا لأجلي ؟

437
00:22:08,720 --> 00:22:10,560
نعم

438
00:22:10,560 --> 00:22:12,960
حاول ألا تموت قبل أن أنهي هذه المكالمة  حسنا ؟

439
00:22:12,960 --> 00:22:15,760
حسنا

440
00:22:17,070 --> 00:22:19,100
لو

441
00:22:19,100 --> 00:22:21,000
حسنا ستيف لدي آدم هنا معي

442
00:22:21,000 --> 00:22:23,270
هيا يا رجل تحدث إلينا. كيف حالكم؟

443
00:22:23,270 --> 00:22:27,640
حسنا  يمكننا حقا الأستفادة من انباء جيدة الآن

444
00:22:27,640 --> 00:22:29,480
مركز المكافحة يفعلون ما بوسعهم

445
00:22:29,480 --> 00:22:30,940
للعثور على ترياق

446
00:22:30,950 --> 00:22:32,010
في غضون ذلك لدينا دليل

447
00:22:32,010 --> 00:22:34,210
جيري تحقق من رجلنا الميت ماركو جوسيف

448
00:22:34,220 --> 00:22:36,420
تبين أنه أسم مستعار لرجل بأسم

449
00:22:36,420 --> 00:22:37,650
أندرياس كوزلوف

450
00:22:37,650 --> 00:22:39,750
من هذا ؟ -
أنه مغفل ما -

451
00:22:39,760 --> 00:22:42,260
كان يُدير برنامج اوكرانيا للأسلحة الكيميائية بأكمله

452
00:22:42,260 --> 00:22:43,620
قبل حوالي ستة أشهر

453
00:22:43,630 --> 00:22:45,360
الرجل اختفى مع بعض المواد

454
00:22:45,360 --> 00:22:46,460
من مختبر

455
00:22:46,460 --> 00:22:47,630
الإنتربول يعتقد أنه كان يعرض للبيع

456
00:22:47,630 --> 00:22:48,830
سلاح كيميائي في جميع الانحاء

457
00:22:48,830 --> 00:22:50,230
أصدروا إشعار بأولوية قصوى عليه

458
00:22:50,230 --> 00:22:52,070
ولكن حتى الآن لم يره أحد

459
00:22:52,070 --> 00:22:53,830
الآن ظهر على متن قارب قبالة ساحل أواهو

460
00:22:53,840 --> 00:22:54,800
مع الفيروس

461
00:22:54,800 --> 00:22:55,800
نحن نظن انه كان يستخدم

462
00:22:55,810 --> 00:22:57,240
قارب " صفاء " ليُدخل نفسه

463
00:22:57,240 --> 00:22:58,740
و الفيروس على الأراضي الأمريكية

464
00:22:58,740 --> 00:23:03,680
و لكن كل ذلك ينكشف عندما أنتشر الفايروس وأصاب جميع الركاب الآخرين

465
00:23:03,680 --> 00:23:07,410
و ينقلبون ضد ماركو المعروف باسم كوسولوف

466
00:23:07,420 --> 00:23:11,020
مهلا  ظننا أن مونيك ترجلت عن القارب

467
00:23:11,020 --> 00:23:12,690
قبل إطلاق الفايروس

468
00:23:12,690 --> 00:23:13,890
يبدو أن هذا يتعارض مع ذلك

469
00:23:13,890 --> 00:23:16,090
أخبرتنا أن هذه كانت سرقة

470
00:23:16,090 --> 00:23:19,330
ولكن الركاب كانوا في الواقع يهاجمون ماركو

471
00:23:19,330 --> 00:23:21,130
لأنهم أصيبوا بالفايروس

472
00:23:21,130 --> 00:23:23,760
لذا إما مونيك حالفها الحظ

473
00:23:23,770 --> 00:23:24,970
لتجنب إصابتها...

474
00:23:24,970 --> 00:23:26,430
أو أنها لا تخبرنا بالحقيقة

475
00:23:26,440 --> 00:23:28,440
يجب أن نتحدث مع صديقتك مرة أخرى

476
00:23:28,440 --> 00:23:29,900
صلة معرفة

477
00:23:29,910 --> 00:23:31,240
نعم وبينما تفعل ذلك

478
00:23:31,240 --> 00:23:32,570
ربما يجب عليك أن تطلب منها تفسير هذا

479
00:23:32,580 --> 00:23:34,680
تحققت من السجلات المالية للجميع

480
00:23:34,680 --> 00:23:37,510
و ظهر شيء ما بشأن مونيك

481
00:23:37,510 --> 00:23:39,850
بشكل أساسي  مجموعة من الشركات الوهمية

482
00:23:39,850 --> 00:23:42,420
جميعها تعود إليها و أستخدمتها مؤخرا لأستلام

483
00:23:42,420 --> 00:23:46,750
ا500 ، 000 دولار كمدفوعات من حساب خارجي في جزر الكايمان

484
00:23:46,760 --> 00:23:48,220
حسنا أعتقد أننا اكتشفنا كيف حصل كوزولف

485
00:23:48,220 --> 00:23:50,560
" على دعوته إلى قارب " صفاء

486
00:23:50,560 --> 00:23:53,790
لقد دفع المال إلى مونيك لتساعده على أستقلال القارب

487
00:23:55,160 --> 00:23:57,930
أتشعرين بخير بما يكفي لأستلام مكالمة هاتفية ؟

488
00:23:57,930 --> 00:24:00,100
أحدهم يتصل بي ؟

489
00:24:00,100 --> 00:24:02,800
وضعته على الأنتظار  يمكنك استلامها هنا

490
00:24:05,310 --> 00:24:07,210
مرحبا ؟

491
00:24:07,210 --> 00:24:09,310
هل يمكنك التحدث ؟

492
00:24:09,310 --> 00:24:11,040
مرحبا يا أبي

493
00:24:11,050 --> 00:24:13,550
نعم أنا فقط...

494
00:24:13,550 --> 00:24:16,220
ثانية واحدة

495
00:24:16,220 --> 00:24:18,020
أنا لا أعرف ما حدث

496
00:24:18,020 --> 00:24:19,550
كان هناك مشكلة بشأن الحقيبة

497
00:24:19,560 --> 00:24:20,550
و بدأ الناس بالشعور بالمرض

498
00:24:20,560 --> 00:24:21,760
هاجموا أندرياس

499
00:24:21,760 --> 00:24:23,160
اضطررت إلى الخروج من هناك

500
00:24:23,160 --> 00:24:24,360
إذن لا تملكين الفيروس ؟

501
00:24:24,360 --> 00:24:26,360
لا

502
00:24:26,360 --> 00:24:27,960
الشرطة تعرف عن ذلك الآن

503
00:24:27,960 --> 00:24:29,460
لديهم فريق على القارب

504
00:24:29,470 --> 00:24:32,030
إذن الصفقة باطلة

505
00:24:32,030 --> 00:24:33,400
أريد أستعادة أموالي

506
00:24:33,400 --> 00:24:34,540
لديك ساعة واحدة

507
00:25:00,700 --> 00:25:02,400
... مونيك سيمز وحدة فايفـ

508
00:25:04,030 --> 00:25:06,270
! اغلق هذا المكان الآن

509
00:25:22,930 --> 00:25:25,330
تعالي و أنضمي إلى وحدة فايف أو

510
00:25:25,330 --> 00:25:27,000
انها تجربة رائعة

511
00:25:27,000 --> 00:25:29,300
تساعد الكثير من الناس  تحدث فرقا

512
00:25:29,300 --> 00:25:31,940
يمكنك الأصابة بأنفلونزا نزفية بعد شهرين من العمل

513
00:25:31,940 --> 00:25:33,370
يمكن أن تموتي

514
00:25:33,370 --> 00:25:36,340
نعم حسنا على الأقل لديك وظيفة

515
00:25:36,340 --> 00:25:38,710
أتعلم ما هي الناحية الأيجابية ؟

516
00:25:38,710 --> 00:25:42,110
أنك لم تضطر للتعامل مع هذا المجنون

517
00:25:42,110 --> 00:25:44,080
على مدى السنوات السبع الماضية

518
00:25:44,080 --> 00:25:45,450
أمور كهذه تحدث طوال الوقت

519
00:25:45,450 --> 00:25:47,120
... حسنا حسنا. أنت تقول

520
00:25:47,120 --> 00:25:49,150
إنه شيء جيد أنني أموت اليوم ؟

521
00:25:49,160 --> 00:25:51,720
لا أنا فقط أقول أنك وفرتي على نفسك الكثير من التوتر

522
00:25:51,720 --> 00:25:53,660
على مدى السنوات السبع الماضية ، أتعلمين ما أعني ؟

523
00:25:53,660 --> 00:25:55,290
الوظيفة تسبب لك التقدم بالعمر  أنظري إلي

524
00:25:55,290 --> 00:25:57,660
كنت وسيما -
أتعلمون ماذا ؟ -

525
00:25:57,660 --> 00:25:59,660
أنتم يا رفاق يمكنكم الجلوس و التخطيط لجنازاتكم

526
00:25:59,670 --> 00:26:01,200
ولكن هناك ترياق هناك

527
00:26:01,200 --> 00:26:02,720
و غروفر و جيري سيجداه

528
00:26:06,810 --> 00:26:08,710
مرحبا ؟

529
00:26:08,710 --> 00:26:10,540
انباء سيئة يا ستيف  هربت مونيك

530
00:26:11,680 --> 00:26:13,640
ماذا... ماذا تعني "مونيك هربت ؟

531
00:26:13,650 --> 00:26:15,710
هربت من المستشفى

532
00:26:15,710 --> 00:26:16,780
بعد تلقي مكالمة هاتفية

533
00:26:16,780 --> 00:26:18,250
و تركت أحدى الممرضات ميتة

534
00:26:18,250 --> 00:26:20,120
جيري حاول تتبع المكالمة ، لكنه ظهر كهاتف معطل

535
00:26:20,120 --> 00:26:22,090
تم إصدار تعميم

536
00:26:22,090 --> 00:26:23,790
و أثناء ذلك  يمكن أن نفترض أننا لسنا الوحيدين

537
00:26:23,790 --> 00:26:25,090
الذين يبحثون عنها

538
00:26:25,090 --> 00:26:26,320
نعم ، نحن نعلم أنه كان هناك مشتري

539
00:26:26,330 --> 00:26:28,460
للفايروس و الآن بما أن ماركو لم يظهر

540
00:26:28,460 --> 00:26:29,930
على الارجح سيود أستعادة أمواله  صحيح ؟

541
00:26:29,930 --> 00:26:31,500
مما يعني أن أفضل فرصة لدينا

542
00:26:31,500 --> 00:26:33,330
في إيجاد مونيك و الحصول على الترياق

543
00:26:33,330 --> 00:26:34,670
هو العثور على هذا المشتري

544
00:26:34,670 --> 00:26:35,900
جيري يعمل على ذلك الآن

545
00:26:35,900 --> 00:26:37,170
عُلم ذلك

546
00:26:39,410 --> 00:26:40,370
لقد حاولت كل شيء

547
00:26:40,370 --> 00:26:42,340
ولكن أستمر في الوصول إلى نهاية مسدودة بشأن هذا التعقب

548
00:26:42,340 --> 00:26:44,510
في البداية أنا احصل على هذا البنك في زيوريخ

549
00:26:44,510 --> 00:26:46,480
الذي كان مصدر تحويلة الـ $500000

550
00:26:46,480 --> 00:26:48,420
التي تلقتها مونيك  لكن لا أحد هناك يتحدث معي

551
00:26:48,420 --> 00:26:50,670
يجب أن نجد طريقة لنجعلهم يتحدثون إلينا يا جيري

552
00:26:50,690 --> 00:26:51,820
نعم

553
00:26:51,820 --> 00:26:53,720
حسنا القوانين المصرفية السويسرية أصعب ما يكون

554
00:26:53,720 --> 00:26:55,450
أعني ربما يمكننا الأتصال بالوزارة الخارجية

555
00:26:55,450 --> 00:26:56,690
ولكن هذا سوف يستغرق وقتا طويلا

556
00:26:56,690 --> 00:26:58,220
وقت لا نملكه

557
00:26:58,220 --> 00:26:59,990
جيري ما اسم البنك ؟

558
00:26:59,990 --> 00:27:01,630
مصرف أوديرمات في جينيف

559
00:27:04,100 --> 00:27:06,400
أعطني 20 دقيقة

560
00:28:02,760 --> 00:28:05,920
داهمت الحانة

561
00:28:07,690 --> 00:28:10,560
نعم

562
00:28:10,560 --> 00:28:14,630
خمر فاخر  لم أود أن يذهب سدى

563
00:28:14,630 --> 00:28:15,900
أعتقد أنني سأكون ميتا

564
00:28:15,900 --> 00:28:19,840
قبل أن تؤثر علي آثار الثمالة على أي حال  اليس كذلك ؟

565
00:28:27,250 --> 00:28:30,250
هل تريد كيس ورقي أو شيء ما ؟

566
00:28:30,250 --> 00:28:33,520
ماذا ؟

567
00:28:33,520 --> 00:28:35,250
زجاجة شمبانيا مكلفة جدا

568
00:28:35,250 --> 00:28:36,550
و أنت تشربها مثل مدمن كحول

569
00:28:36,560 --> 00:28:38,090
أنت مثير للاشمئزاز

570
00:28:38,090 --> 00:28:39,590
البصق في زجاجة و كل شيء

571
00:28:39,590 --> 00:28:41,260
ما خطبك؟

572
00:28:43,630 --> 00:28:45,400
حسنا  أريد ان أفهم هذا فحسب

573
00:28:45,400 --> 00:28:47,360
أنت قلق بشأن بغاضتي الآن ؟

574
00:28:49,770 --> 00:28:53,000
انها نقطة جيدة

575
00:29:05,980 --> 00:29:07,550
... اتعلم

576
00:29:07,550 --> 00:29:12,590
... لقد كنت أفكر

577
00:29:12,590 --> 00:29:14,060
.. و

578
00:29:14,060 --> 00:29:15,390
اريد أن أخبرك بشيء ما

579
00:29:15,390 --> 00:29:16,860
... أريد أن أتحدث معك -
لا تريد ذلك  كلا .. كلا -

580
00:29:16,860 --> 00:29:18,700
فقط دعنا لا نفعل ذلك  حسنا ؟

581
00:29:18,700 --> 00:29:20,630
أ... أنا أعلم

582
00:29:20,630 --> 00:29:22,030
تعلم ماذا ؟

583
00:29:22,030 --> 00:29:23,970
أنا لم أقل أي شيء -
أعلم ما ستقوله -

584
00:29:23,970 --> 00:29:25,200
أشعر بنفس الطريقة ، حسنا يا "داني" ؟

585
00:29:25,200 --> 00:29:27,400
دعنا لا نفعل ذلك  لا أريد فعل ذلك

586
00:29:27,410 --> 00:29:31,110
تشعر بنفس الطريقة بشأن غرفة الأنتظار في مطعمنا ؟

587
00:29:31,110 --> 00:29:33,140
ماذا ؟

588
00:29:34,980 --> 00:29:38,850
... أعتقد أن معظم المطاعم لا تمتلك

589
00:29:38,850 --> 00:29:41,420
منطقة إنتظار لطيفة  أتعلم ؟

590
00:29:41,420 --> 00:29:42,650
... تذهب و

591
00:29:42,650 --> 00:29:45,460
و تقف في الارجاء تنتظر من اجل طاولة

592
00:29:45,460 --> 00:29:47,320
المكان مزدحم و تتصادم مع الاشخاص

593
00:29:47,330 --> 00:29:49,330
أشخاص يخرجون من المطبخ بالأطباق

594
00:29:49,330 --> 00:29:51,330
و تشعر كأنك أحمق واقف هناك

595
00:29:51,330 --> 00:29:53,430
وسط هذا الأزدحام

596
00:29:53,430 --> 00:29:54,970
أعتقد أنه سيكون لطيفا

597
00:29:54,970 --> 00:29:57,100
... ربما أن نحظى بـ

598
00:29:57,100 --> 00:29:59,770
منطقة أنتظار صغيرة و جميلة

599
00:29:59,770 --> 00:30:01,040
ليس مجرد منطقة أنتظار

600
00:30:01,040 --> 00:30:02,840
يمكننا جعلها كصفة تميزنا  أتعلم

601
00:30:02,840 --> 00:30:07,040
نعم .... نعم

602
00:30:07,050 --> 00:30:09,050
انها مثل غرفة انتظار تود الأنتظار فيها

603
00:30:09,050 --> 00:30:10,610
صحيح لأن الجميع يعرف أن مطعمنا

604
00:30:10,620 --> 00:30:11,620
... سيكون

605
00:30:11,620 --> 00:30:14,180
سيكون مزدحما طوال الوقت

606
00:30:14,190 --> 00:30:15,390
نعم ، نعم

607
00:30:15,390 --> 00:30:18,120
أنت تعرف  بعض من كراسي الملهى أو شيئا ما

608
00:30:18,120 --> 00:30:19,660
و طاولة صغيرة بجانبها

609
00:30:19,660 --> 00:30:21,790
يمكنك وضع المقبلات و المشروبات

610
00:30:21,790 --> 00:30:23,690
سيكون لطيفا

611
00:30:23,700 --> 00:30:27,260
.... و يمكننا خادم واحد  نادلة

612
00:30:27,270 --> 00:30:29,100
تكون هذه هي منطقتها  أتعلم ما أعني ؟

613
00:30:29,100 --> 00:30:31,030
لا أحد آخر...

614
00:30:31,040 --> 00:30:33,240
هذا ليس عملي أقتصاديا

615
00:30:34,110 --> 00:30:35,770
لا أنت على حق

616
00:30:35,770 --> 00:30:38,140
أنه ليس كذلك

617
00:30:38,140 --> 00:30:39,580
انها فكرة عظيمة داني

618
00:30:39,580 --> 00:30:42,950
أنا حقا... أنا حقا أحب ذلك

619
00:30:55,290 --> 00:30:57,460
هذا ليس جيدا ؟ اليس كذلك ؟

620
00:30:59,260 --> 00:31:01,600
لا

621
00:31:03,440 --> 00:31:07,040
حسنا سأذهب سأذهب للأستلقاء قليلا

622
00:31:07,040 --> 00:31:09,270
حسنا

623
00:31:09,270 --> 00:31:11,940
أعتقد أنني سأغيب لفترة  حسنا ؟

624
00:31:26,120 --> 00:31:27,360
حسنا  لقد حصلت عليه

625
00:31:27,360 --> 00:31:28,760
جيد

626
00:31:28,760 --> 00:31:30,830
هناك مقعد أنتظار الحافلة عند ركن كاهيلي و لورين

627
00:31:30,830 --> 00:31:32,500
لديك 15 دقيقة

628
00:31:32,500 --> 00:31:35,030
و إن أعدت أموالك  سينتهي هذا الأمر  صحيح ؟

629
00:31:35,030 --> 00:31:36,470
فقط كوني هناك

630
00:31:37,640 --> 00:31:40,770
حسنا اعيدوه و أحجزوه

631
00:31:44,740 --> 00:31:47,580
حسنا ذلك كان الجزء السهل

632
00:32:08,500 --> 00:32:11,300
! مونيك سيمز على الأرض الآن

633
00:32:11,300 --> 00:32:13,900
لا تطلقوا النار!

634
00:32:29,890 --> 00:32:31,490
! توقفي يا مونيك

635
00:32:35,490 --> 00:32:37,330
توقفي ! دعيني أرى يديك

636
00:32:41,030 --> 00:32:42,930
اللعنة

637
00:32:51,840 --> 00:32:53,970
مونيك ، الترياق الذي أخذته

638
00:32:53,970 --> 00:32:55,570
أين يمكن أن نجده ؟ نحن بحاجة إليه

639
00:32:55,570 --> 00:32:57,640
أين هو؟!

640
00:33:00,280 --> 00:33:02,410
مونيك...

641
00:33:02,410 --> 00:33:04,280
أنا أعلم أنك لست شخص سيء

642
00:33:04,280 --> 00:33:05,380
أنت فقط تورطت بأمر يفوق مقدرتك

643
00:33:05,380 --> 00:33:08,050
ولكن يجب عليك فعل الصواب الآن

644
00:33:08,050 --> 00:33:09,590
أصدقائنا سيموتون إن لم تفعلي

645
00:33:09,590 --> 00:33:10,790
توقفوا  توقفوا هناك

646
00:33:10,790 --> 00:33:12,860
إنها بخير  تراجعا

647
00:33:12,860 --> 00:33:15,190
ستكون على ما يرام

648
00:33:15,190 --> 00:33:17,660
كلا  لن تكوني كذلك

649
00:33:18,760 --> 00:33:20,700
لقد أخترقتك الرصاصة خلال الأمعاء

650
00:33:20,700 --> 00:33:22,130
ستنزفين حتى الموت بسرعة

651
00:33:22,130 --> 00:33:24,730
لذا أخبريني أين هو ذلك الترياق

652
00:33:24,740 --> 00:33:27,940
الآن أو سأتركك للموت

653
00:33:34,910 --> 00:33:36,110
كابتن غروفر -
نعم -

654
00:33:36,110 --> 00:33:38,610
سرعة الرياح تشير إلى أكثر من 100 عقدة بمقاومة صفر

655
00:33:38,620 --> 00:33:40,750
أنا أحلق بأستخدام الآلات فقط  مع هذا الكم من الأضطرابات

656
00:33:40,750 --> 00:33:43,020
لدينا فرصة واحدة فقط للقيام بهذا

657
00:33:43,020 --> 00:33:44,250
حسنا اسمع

658
00:33:44,260 --> 00:33:46,590
أريدك أن تصلني بالقائد مكغاريت

659
00:33:46,590 --> 00:33:50,530
أنا بحاجة له ليكون على أهبة الأستعداد لأننا سنذهب

660
00:34:00,240 --> 00:34:01,700
... ماذا حدث

661
00:34:07,710 --> 00:34:10,450
ماذا حدث للشمبانيا ؟

662
00:34:10,450 --> 00:34:12,950
إن كنت لا تزال تلقي النكات

663
00:34:12,950 --> 00:34:14,520
هذا يعني أنك لست ميتا
أشرب بعض الماء

664
00:34:14,520 --> 00:34:16,420
أشعر بالبرد يا رجل -
أشرب بعض الماء -

665
00:34:16,420 --> 00:34:17,590
لا أريد ذلك

666
00:34:17,590 --> 00:34:20,360
أحتسي بعض الماء يا داني -
لا أريد أي من هذا -

667
00:34:27,270 --> 00:34:29,970
قائد مكغاريت  هنا إير وان، هل تسمعني ؟

668
00:34:30,840 --> 00:34:32,940
إير وان ؟

669
00:34:32,940 --> 00:34:35,170
نعم يا إير وان تكلم  أسمعك بوضوح

670
00:34:35,170 --> 00:34:37,510
قائد مكغاريت كنّ على علم

671
00:34:37,510 --> 00:34:38,840
نحن نقترب من موقعك

672
00:34:38,840 --> 00:34:40,440
عُلم ذلك

673
00:34:40,450 --> 00:34:41,740
ستيف لدينا الترياق

674
00:34:41,750 --> 00:34:43,850
داني...

675
00:34:43,850 --> 00:34:45,880
الطائرة هنا يا صديقي

676
00:34:45,880 --> 00:34:47,250
المروحية هنا

677
00:34:53,160 --> 00:34:55,290
حسنا

678
00:35:25,020 --> 00:35:26,820
لو!

679
00:35:26,820 --> 00:35:29,790
أراك! هل تراني؟!

680
00:35:32,060 --> 00:35:34,630
تمهل

681
00:35:34,630 --> 00:35:36,830
نعم. حسنا لدي رؤية

682
00:35:36,830 --> 00:35:39,740
فقط أصمد يا عزيزي أصمد

683
00:35:41,410 --> 00:35:42,930
اتجاه الرياح يديرنا

684
00:35:44,080 --> 00:35:47,310
فقط أقترب أكثر قليلا الآن  أقرب

685
00:35:49,680 --> 00:35:52,210
يا إلهي  هناك موجة آخرى قادمة

686
00:35:52,220 --> 00:35:54,250
هذه العاصفة على وشك ان تصبح أكبر

687
00:35:54,250 --> 00:35:56,190
لو هذه العاصفة على وشك ان تصبح أسوء بكثير

688
00:35:56,190 --> 00:35:57,590
يجب أن تفعل هذا الآن

689
00:35:57,590 --> 00:36:00,960
علم ذلك. حسنا يا ستيف

690
00:36:00,960 --> 00:36:02,790
سنرسل الحبل إليك

691
00:36:04,330 --> 00:36:05,760
عندما تمسك بذلك الحبل

692
00:36:05,760 --> 00:36:07,160
أربطه بالحاجز

693
00:36:07,170 --> 00:36:09,770
و سأرسل لك الحزمة  أكد تلقي المعلومات

694
00:36:09,770 --> 00:36:12,840
عُلم يا لو  علم ذلك

695
00:36:43,600 --> 00:36:45,270
حذرا. احترس احترس!

696
00:36:46,670 --> 00:36:49,010
هيا  أمسكوا به

697
00:36:49,010 --> 00:36:50,570
أمسكته

698
00:36:53,410 --> 00:36:54,780
! حسنا

699
00:36:54,780 --> 00:36:56,910
! حسنا لو!  هيا

700
00:37:04,260 --> 00:37:05,760
حسنا سأرسلها إليكم

701
00:37:20,970 --> 00:37:23,040
! اسحبه -
كلا -

702
00:37:23,040 --> 00:37:24,410
أوه لا لا لا!

703
00:37:24,410 --> 00:37:27,240
لا!

704
00:37:28,150 --> 00:37:30,650
وجدته  من هناك

705
00:37:30,650 --> 00:37:32,450
لا لا

706
00:37:34,770 --> 00:37:35,560
! أنتظر

707
00:37:43,390 --> 00:37:44,990
إنه هناك -
إنه هناك -

708
00:37:46,430 --> 00:37:49,370
هناك  يمكنني رؤيته ! مكغاريت!

709
00:37:50,670 --> 00:37:52,330
هيا هيا امسكه

710
00:37:52,340 --> 00:37:54,040
أبعد قليلا -
حسنا  لقد أقتربت -

711
00:38:10,490 --> 00:38:11,490
مكغاريت!

712
00:38:11,690 --> 00:38:13,220
! مكغاريت -
أنا لا أراه -

713
00:38:13,220 --> 00:38:14,460
هل تراه ؟

714
00:38:14,480 --> 00:38:16,390
- مكغاريت!
- أين هو ؟

715
00:38:16,390 --> 00:38:18,790
مكغاريت!

716
00:38:33,410 --> 00:38:36,310
جونيور هناك  أتراه ؟

717
00:39:20,590 --> 00:39:23,260
حسنا  خطوة آخرى فحسب

718
00:39:32,600 --> 00:39:34,740
هيا. هيا

719
00:39:36,240 --> 00:39:38,370
هيا

720
00:40:36,170 --> 00:40:38,730
هذا جيد. ماذا عن العم جيري ؟

721
00:40:38,740 --> 00:40:42,070
كيف يبلي في اداء واجبات مجالسة الأطفال ؟

722
00:40:42,070 --> 00:40:45,070
جرايس لا يمكنك أن تدعه يفعل ذلك

723
00:40:45,080 --> 00:40:47,940
ما خطبك ؟ أنه ... أنه طفل عملاق

724
00:40:47,950 --> 00:40:49,980
... حسنا  تركت طفلا يراقب طفـ

725
00:40:49,980 --> 00:40:51,750
يجب أن تكوني أنت الناضجة  حسنا ؟

726
00:40:51,750 --> 00:40:53,180
يجب أن تكوني الراشدة في البيت

727
00:40:53,180 --> 00:40:55,250
حتى عودتي  و هذا سيكون بعد بضعة أيام فقط

728
00:40:55,250 --> 00:40:57,250
حسنا ؟

729
00:40:57,260 --> 00:41:00,090
حسنا. استمعي قبلي أخاك الصغير

730
00:41:00,090 --> 00:41:01,860
أنا احبكما كلاكما كثيرا

731
00:41:01,860 --> 00:41:03,960
حسنا

732
00:41:07,200 --> 00:41:09,830
يا صديقي لديك عضلات رائعه  لقد فهمنا ذلك
أسترخي هلا فعلت ؟

733
00:41:09,830 --> 00:41:11,600
نعم فقط أحاول الحفاظ على لياقتي

734
00:41:11,600 --> 00:41:13,570
بينما نحن عالقون هنا

735
00:41:31,460 --> 00:41:32,820
نعم تعرف انه دورك أليس كذلك ؟

736
00:41:32,820 --> 00:41:33,960
نعم شكرا لك -
حسنا -

737
00:41:33,960 --> 00:41:35,120
كنت أقول فقط في حال كنت قد نسيت

738
00:41:35,130 --> 00:41:36,560
مرت عشر دقائق

739
00:41:36,560 --> 00:41:38,260
لم أنسى. شكرا لك شكرا لك

740
00:41:38,260 --> 00:41:41,200
نعم لا بأس  خذّ وقتك

741
00:41:44,840 --> 00:41:47,000
... كنت أفكر  يمكنني أن

742
00:41:47,000 --> 00:41:48,640
أتصل ببعض متاجر الأثاث

743
00:41:48,640 --> 00:41:50,410
و أرى أن وجدت بعض الكراسي التي تعجبنا

744
00:41:50,410 --> 00:41:53,210
من أجل ماذا ؟ لماذا تريد الكراسي ؟

745
00:41:53,210 --> 00:41:55,880
الكراسي من أجل غرفة الانتظار في مطعمنا

746
00:41:55,880 --> 00:41:58,950
لا ، لا... لن أفعل ذلك

747
00:41:58,950 --> 00:42:01,020
لا تريد وضع كراسي في غرفة الانتظار ؟

748
00:42:01,020 --> 00:42:02,220
أنا آسف أنا لا...

749
00:42:02,220 --> 00:42:03,550
لا أريد القيام بأمر غرفة الأنتظار على الأطلاق يا داني

750
00:42:03,550 --> 00:42:05,220
ما الذي تتحدث عنه ؟

751
00:42:05,220 --> 00:42:06,960
كنت معجب بالفكره ذلك اليوم

752
00:42:06,960 --> 00:42:08,120
كلا لم افعل  كرهتها

753
00:42:08,130 --> 00:42:09,660
بمجرد أن تفوهت بها

754
00:42:09,660 --> 00:42:11,230
لكنني أعتقدت بما أننا سنموت جميعنا على الأرجح

755
00:42:11,230 --> 00:42:12,730
... لم أرد أن أزعجك ، لذا

756
00:42:12,730 --> 00:42:15,470
لكن لا بأس أن تزعجني الآن ؟

757
00:42:15,470 --> 00:42:17,770
- هل هذا ما تقوله الآن
- بما اننا لا نحتضر الآن

758
00:42:17,770 --> 00:42:19,270
نعم ، الأمر مختلف

759
00:42:19,270 --> 00:42:20,340
هل يمكنك رجاءا القيام بحركتك فحسب ؟

760
00:42:20,340 --> 00:42:21,270
هلا لعبت فقط ؟

761
00:42:21,270 --> 00:42:22,970
هل ترين أي نوع من الأشخاص هو ؟

762
00:42:22,970 --> 00:42:24,910
أنا فقط اريدك أن تفهمي بوضوح  أن هذا رجل أناني

763
00:42:24,910 --> 00:42:27,610
.... حسنا  لا يكترث بأي شيء سوى ما يريده هو

764
00:42:27,610 --> 00:42:29,910
! حسنا حسنا حسنا -
و ما يقوله هو -

765
00:42:29,910 --> 00:42:32,920
حسنا ؟

766
00:42:32,920 --> 00:42:33,920
كش ملك

767
00:42:33,920 --> 00:42:36,150
كلا ليس كذلك -
بلى أنه كذلك -

768
00:42:36,950 --> 00:42:37,990
ارأيت ماذا جعلتني أفعل للتو ؟

769
00:42:37,990 --> 00:42:39,760
أنا جعلتك سيء في لعب الشطرنج ؟

770
00:42:39,760 --> 00:42:41,820
كلا  أنت استعجلتني -
لم يستعجلك -

771
00:42:41,830 --> 00:42:43,730
لقد خلصك من وضعك البائس فقط

772
00:42:43,730 --> 00:42:45,960
لقد علمت أنك ستكون ميت منذ ست حركات مضت

773
00:42:45,960 --> 00:42:48,200
ست حركات مضت ؟ -
نعم -

774
00:42:48,200 --> 00:42:50,500
كنت أعرف أنك لاعب شطرنج سيء -
أنا لست لاعب شطرنج سيء -

775
00:42:50,500 --> 00:42:52,700
في الواقع أنه ليس لاعب شطرنج سيء  أنه جيد جدا -
شكرا -

776
00:42:52,700 --> 00:42:55,070
الأمر فقط أنني أفضل بكثير

777
00:42:56,070 --> 00:42:58,440
لا انه ليس جيد في الشطرنج

778
00:42:58,440 --> 00:43:00,610
- من الواضح أنك سيئ في لعبة الشطرنج
- داني...

779
00:43:00,610 --> 00:43:01,680
ماذا ؟

780
00:43:01,680 --> 00:43:04,380
بعض الأمور تتطلب تفكير أكثر بقليل

781
00:43:04,380 --> 00:43:05,580
هل تتحدث عن الكراسي مرة أخرى ؟

782
00:43:05,580 --> 00:43:07,920
الكراسي خاصتي ؟ -
لا  لا .. لا أتحدث عن ذلك -

783
00:43:07,920 --> 00:43:09,690
هذا لا يتطلب أي تفكير على الأطلاق -
إذن ما الذي تتحدث عنه ؟ -

784
00:43:09,690 --> 00:43:11,920
هذا ليس شيء يجب أن أفكر به مجددا على الأطلاق

785
00:43:11,920 --> 00:43:13,790
لماذا تفعل ذلك ؟

786
00:43:13,790 --> 00:43:15,260
... ما خطبـ -
ماذا ؟ -

787
00:43:15,260 --> 00:43:18,090
ما الذي يشير إلى أنها فكرة سيئة ؟