﻿1
00:00:00,094 --> 00:00:02,128
"سابقاً على "المياه المتساقطة

2
00:00:06,516 --> 00:00:08,652
إذ أمكنني التحقق مما رأيت الليلة الماضية

3
00:00:08,685 --> 00:00:11,155
أعدكِ بأن هذا سيكون نهاية مسيرتها المهنية

4
00:00:11,187 --> 00:00:13,022
هل هذا (غريغ)؟
لا

5
00:00:13,056 --> 00:00:14,792
من هو (غريغ)؟

6
00:00:14,824 --> 00:00:17,460
هل ستخبرين أبي أنه حمل مفاجئ آخر؟

7
00:00:17,493 --> 00:00:18,795
سابين
تو أعتقالها

8
00:00:18,829 --> 00:00:20,664
(يبدو بأنها قتلت أم (تاكا

9
00:00:20,696 --> 00:00:22,698
أستمر بالقول
أنهم فقط يريدون التحدث

10
00:00:22,731 --> 00:00:24,134
سأعطيكم فرصة واحدة لتعرفوا من هو

11
00:00:24,167 --> 00:00:26,036
(بيل بورغ)
بورغ خلص نفسه

12
00:00:26,068 --> 00:00:29,445
من كل معاملاته المالية و الحيازات
و أختفى من على وجه الأرض

13
00:00:29,476 --> 00:00:31,607
ساعديني و سوف اساعدكِ
لتجدي أبنكِ

14
00:00:31,664 --> 00:00:34,875
توقف عن البحث عن رجل الظل
أنا أعلم أين هو

15
00:00:34,900 --> 00:00:36,169
لن تستطيعون إيجاده بدوني

16
00:00:36,216 --> 00:00:39,085
أنه جداً غاضب ويريد أن يؤذي الناس

17
00:00:39,118 --> 00:00:40,020
الكثير من الناس

18
00:00:40,054 --> 00:00:42,356
لهذا السبب أنت أحضرت والدتك الى المنزل

19
00:00:42,389 --> 00:00:43,990
كانت تعرف كيف تجد رجل الظل

20
00:00:44,024 --> 00:00:45,792
لكنه عذب (سابين) في نومها

21
00:00:45,826 --> 00:00:47,431
(الى أن قتلت (كوميكو

22
00:00:47,502 --> 00:00:49,638
ماذا لو ان أمك أصبحت جداً قريبة؟

23
00:00:49,670 --> 00:00:51,939
(لقد رأنا جميعاً حتى (جيمس

24
00:00:51,972 --> 00:00:54,476
لنجد هذا الوغد

25
00:01:11,660 --> 00:01:13,396
مرحباً

26
00:01:15,029 --> 00:01:16,464
مرحباً

27
00:01:16,497 --> 00:01:18,166
عدتِ الى المنزل؟

28
00:01:18,199 --> 00:01:20,067
نعم

29
00:01:20,101 --> 00:01:22,104
هذا جنون، أليس كذلك؟

30
00:01:22,136 --> 00:01:24,720
نعم

31
00:01:25,860 --> 00:01:29,044
حسناً، هل ستسمح لي بالدخول؟

32
00:01:29,077 --> 00:01:31,713
نعم. بالطبع

33
00:01:33,181 --> 00:01:34,550
...أنا لا أفهم، أعتقدت

34
00:01:34,583 --> 00:01:36,485
لقد كان الأمر مجرد غلطة

35
00:01:36,517 --> 00:01:38,019
سوء فهم

36
00:01:38,053 --> 00:01:40,688
لكنني رأيت الأمر يحدث

37
00:01:40,722 --> 00:01:43,192
أنتِ قتلتِ أمي

38
00:01:43,225 --> 00:01:44,993
أنها ميتة

39
00:01:45,026 --> 00:01:47,663
كلام فارغ

40
00:01:49,698 --> 00:01:51,199
أنا بخير

41
00:01:51,232 --> 00:01:52,934
تفضلوا الأن

42
00:01:52,967 --> 00:01:54,770
العشاء جاهز تقريباً

43
00:01:58,073 --> 00:02:01,109
لقد كان من الصعب أطعامه عندما كان صغيراً

44
00:02:01,142 --> 00:02:03,244
أمي
(هيا يا (تاكا

45
00:02:03,278 --> 00:02:04,713
أنها قصة جميلة

46
00:02:04,746 --> 00:02:05,948
سابين) لا تريد أن تعرف هذا)

47
00:02:05,980 --> 00:02:07,515
بل أريد

48
00:02:07,548 --> 00:02:09,485
أظن بأن تاكا كان يال سادسة
أو السابعة من عمره

49
00:02:09,517 --> 00:02:13,955
الشيء الوحيد الذي كنت اجعله يتناوله
كريمة الجبن و المقرمشات

50
00:02:13,988 --> 00:02:15,657
حقاً؟

51
00:02:15,689 --> 00:02:18,259
أظن ذلك
الأن أنظري إليه

52
00:02:18,292 --> 00:02:20,996
ولدي المنتظم كبر

53
00:02:21,028 --> 00:02:24,323
لا شك بفضل تأثيرك

54
00:02:24,386 --> 00:02:26,122
لا

55
00:02:26,155 --> 00:02:28,258
لقد ألهمني

56
00:02:28,290 --> 00:02:29,793
لقد فعلت، أتعلم

57
00:02:29,825 --> 00:02:31,661
لنقل بأن الأمر متبادل

58
00:02:47,110 --> 00:02:48,144
أمي؟

59
00:02:53,415 --> 00:02:55,686
(سابين)

60
00:02:57,687 --> 00:03:00,255
(سابين)

61
00:03:00,288 --> 00:03:02,578
!لا

62
00:03:04,879 --> 00:03:11,255
<font color="#ff0000">ترجمة و تعديل احمد العزاوي</font>
<font color="#ffff00">أتمنى أن تنال على إعجابكم</font>

63
00:03:26,282 --> 00:03:28,017
جيمس)؟)

64
00:03:32,121 --> 00:03:34,023
تاكا، هل رأيت (جيمس)؟

65
00:03:34,056 --> 00:03:35,958
لا

66
00:03:43,466 --> 00:03:46,069
جيمس)؟)

67
00:03:46,102 --> 00:03:48,872
أسفة، توقعت بأن (جيمس) بالداخل

68
00:03:48,905 --> 00:03:50,773
لا أنه بالأسفل مع روني

69
00:03:50,806 --> 00:03:52,808
(أنهم يساعدون (كلينتون) و (غريس
للتجهز لهذا اليوم

70
00:03:52,842 --> 00:03:55,078
أعتقدت بأنه يمكنكِ أن تنالين
المزيد من النوم

71
00:03:55,110 --> 00:03:57,280
نعم شكراً

72
00:03:57,312 --> 00:03:59,948
(يجب أن أذهب و أطمئن على (جيمس
أنا متأكد بأنه بخير

73
00:03:59,981 --> 00:04:02,752
أنا آتمن كلينتون و غريس بحياتي

74
00:04:02,784 --> 00:04:04,753
...أنا متأكدة بأنهم
...أنا فقط

75
00:04:04,787 --> 00:04:06,755
تيس، أنا أعلم بأن الأمر لا يخصني

76
00:04:06,788 --> 00:04:08,857
(لكن ألا تعتقدين بأنه يحق (لجيمس
أن يحظى ببعض الأصدقاء

77
00:04:08,890 --> 00:04:10,960
من عمره ليتفاعل معهم؟

78
00:04:10,993 --> 00:04:12,028
مثل (روني)؟

79
00:04:12,061 --> 00:04:13,897
...بالطبع، الأمر فقط

80
00:04:13,929 --> 00:04:17,032
أحب أن أعرف ماهي أحلامه

81
00:04:17,066 --> 00:04:18,301
انا خائفة

82
00:04:18,333 --> 00:04:21,470
و لا أعلم ماذا أفعل

83
00:04:21,503 --> 00:04:23,706
سنحل هذا الامر معاً

84
00:04:23,739 --> 00:04:25,474
سنفعل

85
00:04:25,508 --> 00:04:27,911
لدي شيئاً من أجلكِ

86
00:04:27,943 --> 00:04:29,878
أنا أعلم بأنه لم يكن لديكِ وقت لحزم أغراضك

87
00:04:29,912 --> 00:04:32,282
(قبل أن تغادرين (مين
لذا أشتريت بعض الأغراض

88
00:04:32,315 --> 00:04:35,085
من أجلك من المتجر

89
00:04:35,118 --> 00:04:36,286
شكراً

90
00:04:36,318 --> 00:04:39,321
على الرحب و السعة

91
00:04:39,354 --> 00:04:41,224
سيكون كل شيء بخير

92
00:04:45,294 --> 00:04:46,863
أعذريني

93
00:04:56,839 --> 00:04:58,074
(عمل رائع، (ديمتري

94
00:04:58,106 --> 00:05:01,210
أن وجدت شيء أخر أتصل بي

95
00:05:03,044 --> 00:05:05,080
شخصاً ما مشغول
لا أستطيع النوم

96
00:05:05,114 --> 00:05:06,448
مذهل

97
00:05:06,481 --> 00:05:08,217
هذا الرجل هو الحالم الرئيسي

98
00:05:08,251 --> 00:05:11,520
و أعتقد بأنهم متصلين بالأسماء على قائمتك

99
00:05:11,554 --> 00:05:13,255
لا أعرف كيف لكنني أشعر بذلك

100
00:05:13,289 --> 00:05:15,224
ما هذا؟
أرقام الضمان الأجتماعي؟

101
00:05:15,258 --> 00:05:16,825
هذا ما ظننته في البداية

102
00:05:16,859 --> 00:05:18,128
في الحقيقة أنها أرقام توجيه البنك

103
00:05:18,160 --> 00:05:19,762
يبدو الأمر أكثر منطقية
و تعمقت بالبحث

104
00:05:19,796 --> 00:05:21,231
بحساباتهم المصرفية جميعهم

105
00:05:21,263 --> 00:05:23,098
(كانوا جميعهم يتلقون المال من شركة (شيل

106
00:05:23,131 --> 00:05:26,135
مسجلة في جزر البهاما
سيكوراكس) للصناعات المحدودة)

107
00:05:26,169 --> 00:05:28,505
أي علاقة بشركة هال-بيدفورد؟

108
00:05:28,537 --> 00:05:30,139
لا أستطيع قول ذلك، أعني

109
00:05:30,172 --> 00:05:31,974
لقد غطوا أثارهم بشكل جيد

110
00:05:32,008 --> 00:05:34,176
كل ذلك يؤدي إلى هذا الوغد؟

111
00:05:35,445 --> 00:05:39,415
أنا أعلم بأنها فرصة ضعيفة لكن
واحد منهم هو رجل الظل

112
00:05:39,448 --> 00:05:41,049
دروم)؟)

113
00:05:41,082 --> 00:05:43,553
بعض الأسماء على القائمة يستلمون

114
00:05:43,585 --> 00:05:45,388
من شركة تسمى (دروم )من المفترض

115
00:05:45,421 --> 00:05:47,123
شركة أبحاث طبية

116
00:05:47,155 --> 00:05:49,792
ذات ملكية خاصة
في المنطقة المالية

117
00:05:49,825 --> 00:05:51,227
حاولت الأتصال بهم لكن لا أحد يرد

118
00:05:51,260 --> 00:05:53,363
ربما من الأفضل أن نقوم بزيارتهم

119
00:05:53,395 --> 00:05:56,098
من؟
(دروم)

120
00:05:56,131 --> 00:05:58,001
لا أعلم من هم

121
00:05:58,034 --> 00:05:59,868
(من الممكن بحث (تاكا

122
00:05:59,902 --> 00:06:01,905
يقود الى أمور خارج هذه البيانات

123
00:06:01,938 --> 00:06:04,873
رائع
الكتابة بسبب الأرق

124
00:06:04,907 --> 00:06:06,543
لكن ما هذا؟

125
00:06:06,575 --> 00:06:08,177
بطريقة ما متصل ب هال-بيدفورد

126
00:06:08,210 --> 00:06:10,879
و سماسرة الحالمون

127
00:06:10,912 --> 00:06:12,282
(لقد كانت هذه (أليكس

128
00:06:12,315 --> 00:06:14,017
لقد وجدت سيارة المنزل المتنقل
التي كانت تقف خارج شقتي

129
00:06:14,049 --> 00:06:15,450
أين؟
بروكلين

130
00:06:15,484 --> 00:06:17,820
سأتصل بكم لاحقاً
(إذاً سأتحقق من (دروم

131
00:06:17,854 --> 00:06:20,289
أيمكنني أن آتي معك؟

132
00:06:20,323 --> 00:06:22,058
ماذا بشأن (جيمس)؟

133
00:06:22,090 --> 00:06:23,926
لقد كنت محق انه بأيدس أمينة

134
00:06:23,960 --> 00:06:26,930
وبصدق، سأجن و أنا لا أفعل شيئاً

135
00:06:35,470 --> 00:06:37,072
(مرحباً، أنا (وودي

136
00:06:37,106 --> 00:06:39,142
(وودي هاموند)، أنا صديق العمدة (هاردينغ)

137
00:06:39,174 --> 00:06:40,977
(نعم بالطبع، سيد (وودي

138
00:06:41,010 --> 00:06:43,279
مرحباً، (وودي) من فضلكِ

139
00:06:43,311 --> 00:06:46,014
البارحة العمدة
ذكرت بأنني يجب أن أتصل

140
00:06:46,047 --> 00:06:49,437
بصديقها (غريغ) بشأن حدث جمع التبرعات

141
00:06:49,462 --> 00:06:52,197
لكنني لا أستطيع تذكر أسمه الأخير

142
00:06:52,236 --> 00:06:54,339
هل كان (غريغ تيرويليغر) من مكتب
المدعي العام؟

143
00:06:54,371 --> 00:06:56,674
غريغ تيرويليغر هذا لا يبدو مألوفاً

144
00:06:56,708 --> 00:06:59,544
أشعر بأن أسمه الأخير قصير

145
00:06:59,576 --> 00:07:03,014
هذا (غريغ) الوحيد الذي أعرفه
لكن أمهنلي لحظة

146
00:07:10,746 --> 00:07:14,185
حسناً لديها ثلاث (غريغ) في قائمة أتصالاتها

147
00:07:14,210 --> 00:07:15,238
حسناً

148
00:07:15,263 --> 00:07:20,031
(غريغ لونغ)، (غريغوري ستافورد)
(و (غريغ بشمان

149
00:07:20,063 --> 00:07:23,402
...(غريغ)
...(بشمان)

150
00:07:26,204 --> 00:07:28,039
نعتقله بلطف و سهولة ، هل فهمت؟

151
00:07:28,071 --> 00:07:30,288
نعم. بالطبع

152
00:07:38,616 --> 00:07:40,217
!الشرطة

153
00:07:52,696 --> 00:07:54,465
أتعتقد بأن هناك أحد بالداخل؟

154
00:07:56,266 --> 00:07:58,102
فقط طريقة واحدة لمعرفة ذلك

155
00:08:00,270 --> 00:08:01,338
!(تاكا)

156
00:08:14,251 --> 00:08:16,086
أتسمي هذا لطيف و سهل؟

157
00:08:16,119 --> 00:08:17,388
لوحات مسروقة

158
00:08:17,422 --> 00:08:20,624
أنه سبب محتمل للبحث، أليس كذلك؟

159
00:08:20,657 --> 00:08:22,494
تباً

160
00:08:22,527 --> 00:08:26,131
حسناً، هذه كانت مداهمة

161
00:08:26,164 --> 00:08:27,564
سأدعو الرفاق الى هنا

162
00:08:27,597 --> 00:08:30,068
لا. أعتقد بأنه علينا أن ننتظر الى أن يظهر

163
00:08:30,101 --> 00:08:32,237
!لم يكن هناك شيئاً

164
00:08:32,270 --> 00:08:36,040
ماذا ، هل سنعتقل شاب من أجل
سرقة منزل متنقل؟

165
00:08:36,073 --> 00:08:38,108
لا هذا ليس بشأن سرقة منزل متحرك

166
00:08:38,141 --> 00:08:40,444
أنت تبدو متأكد من هذا

167
00:08:40,477 --> 00:08:42,414
هل هناك شيئاً لم تخبرني به؟

168
00:08:42,447 --> 00:08:45,083
لأن هذا لن ينجح بدون الثقة الكاملة

169
00:08:45,116 --> 00:08:47,119
أعلم ذلك من الخبرة

170
00:08:50,121 --> 00:08:53,290
سميها واحدة من الحدس الخاص بي. أفهمتِ؟

171
00:08:55,358 --> 00:08:57,294
هيا بنا

172
00:09:08,271 --> 00:09:09,674
(مرحباً بكم في (دروم

173
00:09:09,707 --> 00:09:11,141
(أسمي (أودري

174
00:09:11,174 --> 00:09:12,676
كيف يمكنني المساعدة؟

175
00:09:12,709 --> 00:09:16,146
نود أن نتحدث إلى من هو المسؤول

176
00:09:16,179 --> 00:09:18,583
هل لديك موعد؟
لا

177
00:09:18,616 --> 00:09:21,251
أنا آسفة، ولكن من دون موعد

178
00:09:21,285 --> 00:09:23,420
لا أستطيع تلبية طلبك

179
00:09:23,453 --> 00:09:25,323
إذاً هل يمكننا تحديد موعد؟

180
00:09:25,356 --> 00:09:27,692
يمكن تحديد الموعد عن طريق موقعنا

181
00:09:27,725 --> 00:09:31,262
www.drom-tech.com
(أســــــم المـــــــوقع)

182
00:09:31,294 --> 00:09:32,830
نحن بحاجة الى التحدث الى شخصاً ما الأن

183
00:09:32,864 --> 00:09:34,432
الأمر عاجل

184
00:09:34,464 --> 00:09:36,434
أنا آسفة، ولكن من دون موعد

185
00:09:36,467 --> 00:09:39,437
لا أستطيع تلبية طلبك

186
00:09:39,469 --> 00:09:42,372
بلاه.بلاه.بلاه

187
00:09:42,405 --> 00:09:45,209
أنا أسفة. لم أفهم ردكم

188
00:09:45,242 --> 00:09:47,645
لقد بأنني لا أهتم

189
00:09:47,678 --> 00:09:50,748
أنا أسفة. لم أفهم ردكم

190
00:09:50,780 --> 00:09:53,517
نحن نضيع وقتنا هنا
أتفق معكِ

191
00:10:03,261 --> 00:10:04,895
لقد تم قبول موعدكِ

192
00:10:04,930 --> 00:10:09,102
رجاءً أنتظري هنا و سيساعدكِ
شخصاً ما خلال لحظات

193
00:10:12,837 --> 00:10:18,968
ليس لديكِ فكرة كم أنا سعيد
(لأراكِ يا (تيس

194
00:10:19,709 --> 00:10:22,212
توقعت بأنني خسرتكِ للأبد

195
00:10:59,516 --> 00:11:01,386
(غريغ)

196
00:11:05,655 --> 00:11:06,690
كيف حالك؟

197
00:11:06,723 --> 00:11:08,225
أنا لم أدرس

198
00:11:08,259 --> 00:11:09,894
لقد نسيت بأن هناك أمتحان

199
00:11:09,927 --> 00:11:12,397
ستكون بخير

200
00:11:12,429 --> 00:11:14,232
ما رأيك بـ (إليزابيث هاردينغ)؟

201
00:11:14,265 --> 00:11:15,699
العمدة؟

202
00:11:15,732 --> 00:11:16,934
أنها لطيفة

203
00:11:16,967 --> 00:11:18,770
لقد حصلت على عودة جيدة السنة الماضية

204
00:11:18,803 --> 00:11:19,971
لماذا؟

205
00:11:20,004 --> 00:11:21,573
لماذا هل هي غير سعيدة بعملي؟

206
00:11:21,606 --> 00:11:25,376
لا تتحدث خلال الأمتحان

207
00:11:45,929 --> 00:11:47,598
إذاً ماذا تعني (دورم) بحق الجحيم؟

208
00:11:47,631 --> 00:11:51,335
(أنها كلمة سويدية لـ (حلم
توقعت بأنها تبدو جميلة

209
00:11:51,368 --> 00:11:53,704
كنت أقصد ما هي وليس ما معناها

210
00:11:53,737 --> 00:11:55,006
انها نوع من التمديد

211
00:11:55,039 --> 00:11:56,941
لعملي السابق في أبحاث الأحلام

212
00:11:56,973 --> 00:12:00,344
إذاً أنت تشتري و تبيع الأطفال
على نطاق واسع الأن

213
00:12:00,377 --> 00:12:04,314
لا. يا إلهي، لا ، ليس هكذا

214
00:12:04,347 --> 00:12:06,317
بالمناسبة، كيف حال أبنكِ؟

215
00:12:06,350 --> 00:12:08,319
أنت ليس مسموح لك بأن تتحدث عن أبي أبداً

216
00:12:08,352 --> 00:12:09,554
مازالت توجد مشاعر بغيضة هنا

217
00:12:09,587 --> 00:12:10,688
أنا أتفهم هذا

218
00:12:10,722 --> 00:12:12,523
(هل تدرك بما كنا نمر أنا و (جيمس

219
00:12:12,555 --> 00:12:13,690
بسببك؟
أنتِ لم تعطيني

220
00:12:13,723 --> 00:12:15,025
الفرصة لأشرح

221
00:12:15,059 --> 00:12:16,627
لقد أوضحت نواياك جيداً

222
00:12:16,660 --> 00:12:19,896
كنت أحاول حمايتكِ أنتِ وأبنكِ

223
00:12:19,929 --> 00:12:21,933
لماذا؟
لأنكما

224
00:12:21,966 --> 00:12:23,635
مهمين من أجل أبحاثي

225
00:12:23,668 --> 00:12:26,703
أيها اللعين الحقير
لنلتقي بيوم أخر

226
00:12:26,737 --> 00:12:28,039
(تيس)

227
00:12:28,072 --> 00:12:29,607
دعينا نأخذ ما أتينا من أجله و نغادر

228
00:12:29,640 --> 00:12:31,643
ما رأيكِ؟
حسناً

229
00:12:35,679 --> 00:12:38,782
هل تميز أي واحد من هذه الأسماء؟

230
00:12:41,718 --> 00:12:43,987
من أين حصلت على هذه؟
هذا ليس مهماً

231
00:12:44,020 --> 00:12:46,424
هل تميز أي واحد من هذه الأسماء؟

232
00:12:46,457 --> 00:12:49,527
لا أستطيع القول
لدي أتفاقيات سرية

233
00:12:49,559 --> 00:12:51,395
جميع الأشخاص في هذه القائمة

234
00:12:51,429 --> 00:12:52,730
تم الدفع إليهم بواسطتك

235
00:12:52,762 --> 00:12:55,032
و لكن أيضاً بواسطة هال-بيدفورد
رؤسائي السابقين في العمل

236
00:12:55,065 --> 00:12:56,533
أنا متأكد بأنك تتذكرهم

237
00:12:56,567 --> 00:12:57,935
نعم
و حالياً هم

238
00:12:57,967 --> 00:12:59,871
تحت تحقيق من قبل مكتب
التحقيقات الفدرالي؟

239
00:12:59,904 --> 00:13:03,308
أعتقد بأنني أتذكر شيئاً من هذا القبيل، نعم

240
00:13:03,341 --> 00:13:05,009
إذاً هذا الأمر يربطكما معاً

241
00:13:05,041 --> 00:13:07,077
الأن هل حقاً تريد

242
00:13:07,111 --> 00:13:09,347
أن تجر معهم في الوحل؟

243
00:13:13,751 --> 00:13:16,487
...هؤلاء هم

244
00:13:16,520 --> 00:13:19,723
مواضيع أختبار مدفوعين الأجر

245
00:13:19,756 --> 00:13:21,892
مواضيع أختبار من أجل ماذا؟

246
00:13:24,060 --> 00:13:26,030
هل أستطيع أن أريكم شيئاً؟

247
00:13:26,063 --> 00:13:30,501
أن أخبرنا أي شخص قبل 20 عام

248
00:13:30,534 --> 00:13:33,837
بأن الصحف و مراكز التسوق سوف تصبح من الماضي

249
00:13:33,871 --> 00:13:35,006
كنا سنقوم بحبسهم

250
00:13:36,439 --> 00:13:38,943
الأنترنيت غير كل شيء

251
00:13:38,976 --> 00:13:41,846
الأن تخيل العالم بدون أنترنيت

252
00:13:41,879 --> 00:13:45,483
لأنه تم أستبداله بالشبكة العصبية

253
00:13:45,515 --> 00:13:47,485
لا مزيد من الوايرات
لا مزيد من الحواسيب

254
00:13:47,517 --> 00:13:49,786
الناس يتصلون عن طريق أحلامهم

255
00:13:49,819 --> 00:13:53,056
أنتِ و أنا نعرف بأن الحالمون الأقوياء
مثلكم

256
00:13:53,089 --> 00:13:56,059
يمكنهم مشاركة الأحلام طالما

257
00:13:56,092 --> 00:13:57,527
ينامون بالقرب من بعضهم البعض

258
00:13:57,560 --> 00:13:59,629
على بعد 100 متر كـ أبعد حد

259
00:13:59,663 --> 00:14:02,667
لكن ماذا لو أمكنكِ أن تحلمين مع شخص

260
00:14:02,699 --> 00:14:04,602
عبر المحيط؟

261
00:14:04,635 --> 00:14:06,471
مع والديك في باريس

262
00:14:06,504 --> 00:14:09,140
مع شركائك في العمل في الصين

263
00:14:09,173 --> 00:14:13,443
هذه الحاضنات تضخم نطاق الحالمون

264
00:14:13,477 --> 00:14:17,914
مما يتيح لهم التواصل
مع أي شخص، في أي مكان

265
00:14:17,948 --> 00:14:19,917
هل يعملون؟

266
00:14:19,949 --> 00:14:21,084
للأسف لا

267
00:14:21,117 --> 00:14:23,520
لقد كنت قريباً عدة مرات

268
00:14:23,554 --> 00:14:26,089
ولكن لم نصل لمكان أبعد مما نصله

269
00:14:26,122 --> 00:14:27,691
الأن. لا أعرف ماذا أفعل

270
00:14:27,725 --> 00:14:30,528
لقد وضعت كل ما لدي من طاقة و مال في هذا

271
00:14:30,560 --> 00:14:32,829
بعت كل شيء للقيام بهذا و الأن أنا محتجز

272
00:14:32,862 --> 00:14:34,866
هذا كل ما وصلت إليه بنهاية المطاف

273
00:14:34,899 --> 00:14:39,570
بالأساس 200،000 من الفراش

274
00:14:39,602 --> 00:14:42,106
و ما تحتاجه من أجلها هو موضوع أختبار

275
00:14:42,139 --> 00:14:43,640
نعم

276
00:14:43,674 --> 00:14:45,476
هل هناك أي شخص من هذه الأسماء

277
00:14:45,509 --> 00:14:48,079
كان حالم قوي جداً؟

278
00:14:48,112 --> 00:14:52,015
(حتى اقوى من (تيس

279
00:14:52,049 --> 00:14:53,684
نعم. شخصاً واحداً فقط كان قريب

280
00:14:53,717 --> 00:14:55,052
من؟

281
00:14:55,084 --> 00:14:56,586
(ليني ويكر)

282
00:14:56,620 --> 00:14:59,590
كان لديها موهبة
كان؟

283
00:14:59,622 --> 00:15:01,592
بالحقيقة مالذي تبحث عنه ؟

284
00:15:01,625 --> 00:15:04,996
هناك شخصاً ما نظن بأنه حالم

285
00:15:05,029 --> 00:15:06,731
حيث يدخل الى أحلام الناس

286
00:15:06,764 --> 00:15:10,601
ويتلاعب بهم لأرتكاب جريمة قتل

287
00:15:10,634 --> 00:15:13,538
أنا لم أستطيع أن أصل الى
أي شيء من هذا القبيل

288
00:15:13,570 --> 00:15:14,704
كيف يمكنكِ أن تكوني متأكد؟

289
00:15:14,737 --> 00:15:16,840
لقد رأيته
جميعنا رأيناه

290
00:15:16,873 --> 00:15:19,042
جيمس) يسميه رجل الظل)

291
00:15:19,076 --> 00:15:21,712
هو يراه أيضاً؟
نعم

292
00:15:21,745 --> 00:15:23,748
(حسناً، لا أعتقد بأنها (ليني

293
00:15:23,780 --> 00:15:25,583
(حسناً أنا متأكد بأنها ليست (ليني

294
00:15:25,616 --> 00:15:27,717
ولا يمكن أن يكون أي أحد من هذه المسألة

295
00:15:27,751 --> 00:15:29,587
كيف يمكنك أن تكون متأكد؟

296
00:15:29,620 --> 00:15:32,523
أنا متأكد الى حداً ما

297
00:15:32,555 --> 00:15:35,059
لقد كانت عملية الفرز جيدة جداً

298
00:15:35,092 --> 00:15:38,029
أي شخص مثل الذي تصفه
من الممكن القضاء عليه

299
00:15:38,062 --> 00:15:39,563
لكن لا يمكنك أن تكون متأكد

300
00:15:39,597 --> 00:15:40,865
لا، لست متأكد

301
00:15:40,897 --> 00:15:43,800
نود أن نرى تلك الملفات

302
00:15:43,833 --> 00:15:46,837
مثلما قلت
أنها سرية

303
00:15:46,871 --> 00:15:52,242
كما أخبرتك نود أن نرى هذه الملفات

304
00:15:52,275 --> 00:15:54,044
هناك المئات منهم

305
00:15:54,078 --> 00:15:55,545
حسناً، إذاً لماذا لا نبدأ

306
00:15:55,578 --> 00:15:56,813
مع الحالمون الأقوى

307
00:15:56,847 --> 00:15:59,751
ليني ويكر) على سبيل المثال)

308
00:16:05,222 --> 00:16:07,491
حسناً

309
00:16:10,093 --> 00:16:11,761
لو كنت اعلم بأننا سنبقا هنا طوال اليوم

310
00:16:11,794 --> 00:16:15,198
كنت قد أحضرت القهوة

311
00:16:15,232 --> 00:16:17,068
أو رواية

312
00:16:17,101 --> 00:16:19,770
أو شريك عاقل

313
00:16:19,803 --> 00:16:23,541
أن أردت يمكنكِ أن تذهبي الى امنزل
أنتِ خارج وقت عملكِ على أي حال

314
00:16:23,573 --> 00:16:24,741
شكراً لكن لا أريدك أن تصبح

315
00:16:24,775 --> 00:16:26,711
المعاقب أو شيئاً ما

316
00:16:26,743 --> 00:16:28,011
أنا بخير
لا، أنت لست كذلك

317
00:16:28,044 --> 00:16:29,613
و لا يجب عليك أن تكون كذلك

318
00:16:29,646 --> 00:16:31,248
عليك أن تهتم بنفسك

319
00:16:31,281 --> 00:16:34,584
العمل بعد ما مررت به أمر لا يصدق

320
00:16:34,617 --> 00:16:37,220
كان عليك أن تتحدث مع 
الدكتور (فيكرز) كما أخبرتك

321
00:16:37,254 --> 00:16:39,691
عشرات المرات

322
00:16:41,958 --> 00:16:44,561
...ولكن أيضاً، أنا

323
00:16:44,594 --> 00:16:47,297
أتفهم هذا

324
00:16:47,331 --> 00:16:51,068
و أنا شريكتك

325
00:16:51,101 --> 00:16:55,706
و بينما أعلم بأن الليلة ستنتهي بدون أي شيء

326
00:16:55,738 --> 00:16:57,841
أنا مرتاحة برفقتك

327
00:16:59,877 --> 00:17:02,013
شكراً

328
00:17:08,285 --> 00:17:11,889
أيمكنك أن تنظر الى هذا الأحمق؟

329
00:17:11,921 --> 00:17:15,727
♪هذا الخنزير الصغير ذهب الى السوق ♪

330
00:17:17,961 --> 00:17:20,597
♪ هذا الخنزير الصغير بقي في المنزل ♪

331
00:17:20,631 --> 00:17:22,800
سيعرض نفسه للأذية

332
00:17:22,833 --> 00:17:25,803
♪هذا الخنزير الصغير لديه لحم بقر مشوي♪

333
00:17:28,237 --> 00:17:31,074
♪ هذا الخنزير الصغير لا يملك أحد ♪

334
00:17:31,108 --> 00:17:32,677
سيدي
سيدي

335
00:17:32,709 --> 00:17:35,179
لم لا تخرج الى الشارع؟

336
00:17:35,211 --> 00:17:36,822
...هذا

337
00:17:36,908 --> 00:17:39,228
الشرطة، عليك أن تخرج من الشارع

338
00:17:39,283 --> 00:17:41,651
سيدي
سيدي، أخرج من الشارع

339
00:17:43,053 --> 00:17:44,322
!لا
!لا،لا

340
00:18:04,341 --> 00:18:06,777
غريغ)، يا رجلي)

341
00:18:08,277 --> 00:18:10,047
نعم؟

342
00:18:18,100 --> 00:18:20,337
لقد كنت في منزل جدتي

343
00:18:20,503 --> 00:18:23,928
الذي يوجد في (سافانا)؟
نعم

344
00:18:25,062 --> 00:18:28,165
جدتي كانت سيدة أنيقة جداً

345
00:18:28,198 --> 00:18:30,767
تجمع الفن و الهراء

346
00:18:30,801 --> 00:18:34,105
شعرت كأنني أميرة تعيش هناك، أتعلم ذلك؟

347
00:18:34,138 --> 00:18:36,173
كل شيء فقد الأن

348
00:18:36,206 --> 00:18:37,942
فقد في الفيضانات

349
00:18:37,975 --> 00:18:40,274
يمكنني الذهاب الى هناك في عندما أحلم

350
00:18:40,678 --> 00:18:44,368
هل كان جاستن في منزل جدتكِ؟

351
00:18:44,848 --> 00:18:47,305
لا. لم عليه التواجد؟

352
00:18:47,685 --> 00:18:49,954
لأن مهمتكِ كانت تحديد موقع

353
00:18:49,987 --> 00:18:53,090
جاستن بمكان ما في مهرب الحلم

354
00:18:53,122 --> 00:18:54,424
(ليني)

355
00:18:54,458 --> 00:18:57,928
لقد حاولت لم استطع أن أجده

356
00:18:57,960 --> 00:18:59,663
أنتِ حالمة قوية

357
00:18:59,697 --> 00:19:00,864
أعلم بأنكِ تستطيعين فعلها

358
00:19:00,898 --> 00:19:02,867
فقط عليكِ أن تركزي

359
00:19:02,900 --> 00:19:05,803
سنحاول ذلك في المرة المقبلة

360
00:19:05,835 --> 00:19:07,070
لن تكون هناك مرة قادمة

361
00:19:07,103 --> 00:19:08,773
هذه أخر جلسة لي

362
00:19:08,805 --> 00:19:10,975
ماذا تعنين؟
لماذا؟

363
00:19:11,007 --> 00:19:12,677
لأنه

364
00:19:12,709 --> 00:19:15,145
لنتحدث بشأن ذلك

365
00:19:15,179 --> 00:19:17,081
لا
لا يوجد شيء نتحدث بشأنه

366
00:19:17,113 --> 00:19:19,816
(ليني)، (ليني)

367
00:19:22,151 --> 00:19:23,688
كانت واحد من افضل ما لدي

368
00:19:23,720 --> 00:19:27,223
لن تصل لمستوى (تيس) ، لكنها جيدة

369
00:19:27,256 --> 00:19:29,092
أنها طفلة

370
00:19:29,125 --> 00:19:30,360
مالذي حدث لها؟

371
00:19:30,393 --> 00:19:32,328
...حاولت أن أجدها، ولكن

372
00:19:32,362 --> 00:19:33,997
ماذا؟

373
00:19:34,031 --> 00:19:35,900
فقط أختفت
تم قطع هاتفها

374
00:19:35,932 --> 00:19:37,233
أنتقلت من مكانها

375
00:19:37,266 --> 00:19:39,969
حسناً هي لم تختفي بالكامل

376
00:19:40,003 --> 00:19:42,073
أخر دفعة أستلمتها

377
00:19:42,105 --> 00:19:44,374
كانت قبل أسبوعين

378
00:19:44,408 --> 00:19:47,011
إذاً أنا لا أعلم

379
00:19:49,345 --> 00:19:52,382
ربما هناك طريقة يمكننا أن 
نجدها في مهرب الحلم

380
00:19:52,416 --> 00:19:53,984
نعم

381
00:19:54,016 --> 00:19:56,187
كنتِ دائماً طبيعية في
العثور على الناس

382
00:19:56,219 --> 00:19:59,122
أن كان هناك أي شخص يستطيع فعلها فهو انتِ
و يمكن لحاضناتي المساعدة

383
00:19:59,156 --> 00:20:01,025
أنت قلت بأنها لا تعمل

384
00:20:01,057 --> 00:20:02,926
حسناً، انها لا تعمل

385
00:20:02,959 --> 00:20:06,730
كما نريدها
لكن مالذي سنخسره؟

386
00:20:11,334 --> 00:20:15,707
نعم نحن أتينا هنا بحلول ال 3:00

387
00:20:18,475 --> 00:20:21,011
...و هذا

388
00:20:21,044 --> 00:20:23,080
...لقد رأينا
كنا جالسين في السيارة

389
00:20:23,112 --> 00:20:25,115
و لاحظت رجل بدون ملابسه

390
00:20:25,149 --> 00:20:29,018
كان عاري
يسير نحونا

391
00:20:29,052 --> 00:20:31,088
و كان يغني
!مهلاً

392
00:20:31,121 --> 00:20:34,758
أنت يا صاحب القبعة توقف

393
00:20:34,792 --> 00:20:36,160
الشرطة توقف

394
00:20:36,192 --> 00:20:37,894
مالذي يحدث؟
يا صاحب القبعة توقف

395
00:20:37,928 --> 00:20:40,164
الشرطة! مهلاً
(تاكا)

396
00:20:40,197 --> 00:20:42,065
!مهلاً

397
00:20:44,267 --> 00:20:47,203
!مهلاً ! مهلاً

398
00:21:07,990 --> 00:21:09,126
! أثبت مكانك

399
00:21:10,526 --> 00:21:12,196
لقد كان صاحب السيارة

400
00:21:12,228 --> 00:21:13,463
(تاكا)

401
00:21:16,466 --> 00:21:18,369
تاكا) (تاكا) هل أنت بخير؟)

402
00:21:18,401 --> 00:21:20,203
(تاكا)

403
00:21:20,237 --> 00:21:23,106
تاكا) أبقى معي)

404
00:21:23,140 --> 00:21:25,476
أدخلي بها كوني مرتاحة

405
00:21:25,508 --> 00:21:27,343
هذه الآلات

406
00:21:27,377 --> 00:21:32,183
تستخدم المجالات المغناطيسية
لموجات الدماغ

407
00:21:32,216 --> 00:21:35,218
مثل جهاز الرنين المغناطيسي

408
00:21:35,252 --> 00:21:37,221
هذا آمن، أليس كذلك؟

409
00:21:37,254 --> 00:21:39,089
100%

410
00:21:39,121 --> 00:21:40,557
%أنه 95

411
00:21:40,591 --> 00:21:42,927
غير مهم إحصائياً

412
00:21:49,198 --> 00:21:50,868
لنقم بذلك

413
00:23:02,406 --> 00:23:03,573
ليني)؟)

414
00:23:03,606 --> 00:23:05,675
ليني)؟)

415
00:23:05,708 --> 00:23:07,678
ليني)، أتسمعيني؟)

416
00:23:23,660 --> 00:23:25,263
(تيس)

417
00:23:29,099 --> 00:23:31,903
أنا متأكدة بأنني وجدتها بمنزل جدتها

418
00:23:33,503 --> 00:23:34,705
أسمعها تغني

419
00:23:34,737 --> 00:23:36,105
لكن لا أستطيع إيجادها

420
00:23:36,139 --> 00:23:38,676
يا (ليني) أنها ذكية

421
00:23:38,708 --> 00:23:40,343
"هذا ما نسميه "الهندسة

422
00:23:40,377 --> 00:23:43,213
مما يعني بأنها تبني مساحت حلمها

423
00:23:43,246 --> 00:23:46,516
و من الواضح وجدت طريقة لتخفي نفسها داخله

424
00:23:46,550 --> 00:23:48,452
رائع جداً

425
00:23:48,485 --> 00:23:50,120
إذاً هذا هو السبب

426
00:23:50,152 --> 00:23:51,554
أنتِ أفض متعقب أعرفه

427
00:23:51,588 --> 00:23:53,290
أن لم تستطيعين إيجادها
فلا أعتقد بأن أي شخص يستطيع

428
00:23:53,323 --> 00:23:56,392
ألا أن كنتِ تريدين أخذ (متزلج) معكِ

429
00:23:56,426 --> 00:23:57,628
ماذا؟

430
00:23:57,660 --> 00:23:59,228
متزلج هذا ما انا أسميه

431
00:23:59,262 --> 00:24:01,465
شخص يمكنه أن يتحرك في ماضي بناء الحلم

432
00:24:01,497 --> 00:24:04,467
لا يهتمون بالبيئة المنطقية

433
00:24:04,500 --> 00:24:06,202
التي بناها الحالم

434
00:24:06,236 --> 00:24:08,572
هو في الأساس شخص يمكنه
المشي من خلال الجدران

435
00:24:08,604 --> 00:24:11,107
أو الجدران الحلم

436
00:24:11,140 --> 00:24:12,743


437
00:24:12,963 --> 00:24:14,710
...حسناً

438
00:24:15,112 --> 00:24:17,281
هذا سيكون أنا

439
00:24:33,196 --> 00:24:35,265
شخصاً ما لا ينظف أسنانه

440
00:24:35,297 --> 00:24:37,200
ساعدني

441
00:24:37,544 --> 00:24:39,012
هناك خطباً ما بأسناني

442
00:24:39,037 --> 00:24:42,442
مهلا، ما رأيك في (إليزابيث هاردينغ)؟

443
00:24:43,650 --> 00:24:44,675
ليز)؟)

444
00:24:44,710 --> 00:24:47,046
انها تبدو جميلة
ألا تعتقد ذلك ؟

445
00:25:22,513 --> 00:25:23,848
(مرحباً. (وودي

446
00:25:23,882 --> 00:25:27,486
أنا أفهم بأن لديك أخبار مفرحة لنا

447
00:25:27,519 --> 00:25:29,454
(أفترض أنك تعرف (فيليب ويتاكر

448
00:25:29,488 --> 00:25:32,391
(بالطبع انت تنافس ضد العمدة (هاردينغ

449
00:25:32,423 --> 00:25:33,625
أنا كذلك

450
00:25:33,657 --> 00:25:34,892
و بمساعدتكم ، ربما

451
00:25:34,925 --> 00:25:36,729
تكون لدي الفرصة بالفوز

452
00:25:36,761 --> 00:25:38,830
إذاً، ماذا لديك؟

453
00:25:38,864 --> 00:25:41,799
(أنه من هو و أسمه (غريغ باكمان

454
00:25:41,833 --> 00:25:45,404
غريغ باكمان
لم أفهم

455
00:25:45,436 --> 00:25:48,706
هو و العمدة هاردينغ
تقابلوا في حدث خيري قبل سنوات

456
00:25:48,740 --> 00:25:51,376
و أستمروا بعلاقة جنسية لمدة 6 أشهر

457
00:25:51,410 --> 00:25:53,812
و أصبحت هاردينغ حاملاً

458
00:25:53,845 --> 00:25:56,081
إذاً سيدة العائلة أولاً

459
00:25:56,114 --> 00:25:58,716
خانت زوجها و حبلت؟

460
00:25:58,650 --> 00:26:00,652
و هذه ليست كل القصة

461
00:26:00,684 --> 00:26:02,921
العمدة هاردينغ أقنعت غريغ بأن من الأفضل

462
00:26:02,953 --> 00:26:06,924
لعائلاتهم بأن يبقوا الأمر سراً

463
00:26:06,958 --> 00:26:09,762
زوج هاردينغ ليس لديه فكرة

464
00:26:09,795 --> 00:26:13,766
بأن أبنته (أميليا) ليست أبنته الحقيقية

465
00:26:17,001 --> 00:26:19,738
...تباً، هذا

466
00:26:19,770 --> 00:26:21,005
من أين حصلت على معلوماتك؟

467
00:26:21,039 --> 00:26:22,941
أخشى بأن هذا سراً

468
00:26:22,973 --> 00:26:27,145
ولكن أنا متأكد من أن السيدة
بينيت) سوف تشهد على موثوقيتها)

469
00:26:27,179 --> 00:26:28,480
نعم في الواقع

470
00:26:28,512 --> 00:26:29,647
من الأفضل ان لا تزعج نفسك

471
00:26:29,681 --> 00:26:31,016
(مع التفاصيل يا (فيليب

472
00:26:31,048 --> 00:26:32,951
سننشر هذا غداً من
ليس هناك طريقة

473
00:26:32,983 --> 00:26:35,019
لحملة هاردينغ بالبقاء مع هكذا فضيحة

474
00:26:35,052 --> 00:26:36,754
(مع كل أحترامي سيد (ويتاكر

475
00:26:36,788 --> 00:26:39,892
لا أظن بان النشر للعامة خطوة جيدة

476
00:26:39,924 --> 00:26:43,194
يمكن لحملتك أن تتجنب الفضيحة

477
00:26:43,228 --> 00:26:44,930
لكن سأفوز

478
00:26:46,664 --> 00:26:48,733
(أنا أعرف هاردينغ سيدة (بينيت

479
00:26:48,767 --> 00:26:50,635
يمكنني أستخدام هذه المعلومات لأجعلها

480
00:26:50,669 --> 00:26:52,771
تخرج من الحملة بهدوء

481
00:26:52,804 --> 00:26:54,473
لا نريد أن نجعل الأمر مثل المهرجان

482
00:26:54,506 --> 00:26:57,910
خاصة إذ كان هناك مجال بأن يقود الأمر إلينا

483
00:26:57,942 --> 00:26:59,877
لا. هي حصلت على الأصوات

484
00:26:59,911 --> 00:27:01,078
تقيمها وصل الى السقف

485
00:27:01,112 --> 00:27:03,015
أنا بحاجة الى ذلك
!أريد هذا الأن

486
00:27:03,048 --> 00:27:05,817
!الان

487
00:27:10,055 --> 00:27:12,524
بروتوس) لا يحب عندما يصرخ الناس)

488
00:27:13,692 --> 00:27:14,932
أعذريني، من فضلكِ

489
00:27:14,960 --> 00:27:16,562
بالطبع أنا جداً أسف

490
00:27:16,595 --> 00:27:18,063
لم أقصد أن أرفع صوتي

491
00:27:18,096 --> 00:27:20,531
ليس لي

492
00:27:20,565 --> 00:27:22,434
(الى (بورتوس

493
00:27:30,642 --> 00:27:35,213
بورتوس) أنا أعتذر لم أقصد أن أزعجك)

494
00:27:40,751 --> 00:27:42,855
(أنا أفهم مخاوفك، يا (فيليب

495
00:27:42,887 --> 00:27:45,057
لكن (وودي) أوضح نقطة جيدة

496
00:27:45,089 --> 00:27:49,160
أعتقد بأننا يجب أن نعطيه بعض 
الوقت ليتعامل مع الأمر بطريقته

497
00:27:52,263 --> 00:27:53,798
تفضل، كلب جيد

498
00:27:53,831 --> 00:27:55,867
كلب جيد

499
00:27:59,270 --> 00:28:01,240
(أنت رجل محظوظ،أيها  المحقق (ماتسوياما

500
00:28:01,272 --> 00:28:03,574
أرتجاج خفيف . غير ذلك كل شيء جيد

501
00:28:03,607 --> 00:28:06,511
هذا مطمئن
متى يمكنني الخروج؟

502
00:28:06,545 --> 00:28:08,247
أنا أوصي بالبقاء الى الغد

503
00:28:08,279 --> 00:28:10,281
بالنسبة لأي شخص يحدث معه أرتجاج

504
00:28:10,315 --> 00:28:12,618
أشعر بأنني بخير
تاكا) أستمع الى الرجل)

505
00:28:12,651 --> 00:28:13,885
ذو شهادة الطب

506
00:28:13,919 --> 00:28:15,254
يمكنك أن تغادر في الصباح

507
00:28:15,287 --> 00:28:16,721
الى ذلك الوقت، أحصل على بعض الراحة

508
00:28:19,788 --> 00:28:21,026
كيف تشعر؟

509
00:28:24,229 --> 00:28:26,565
كيف حالك؟

510
00:28:26,597 --> 00:28:29,201
أنا بخير
جيد

511
00:28:29,233 --> 00:28:30,903
إذاً ربما يمكنك أن تخبرني بحق الجحيم

512
00:28:30,935 --> 00:28:33,070
ما كان كل ذلك

513
00:28:33,104 --> 00:28:35,274
أنه الرجل الذي يملك السيارة و أنا متأكد

514
00:28:35,307 --> 00:28:36,741
هو من أجبر ذلك الرجل

515
00:28:36,775 --> 00:28:39,978
ذو الملابس الداخلية أن يفجر عقله

516
00:28:40,010 --> 00:28:42,280
حول ماذا تتكلم؟
لقد كان يتحرك بنومه

517
00:28:42,314 --> 00:28:44,750
جاء الرجل ذو القبعة من نفس مبنى

518
00:28:44,782 --> 00:28:49,754
الضحية
و أنا متأكد بأنه كان ينام هناك

519
00:28:49,788 --> 00:28:51,155
كيف؟

520
00:28:51,189 --> 00:28:53,892
أنا أسأل عن الجواب

521
00:28:53,924 --> 00:28:57,061
يمكنه أن يدخل الى أحلام الناس
أن نام بالقرب منهم

522
00:28:57,095 --> 00:28:59,998
كلما كان أقرب كلما كانت قوته 
أكثر بالسيطرة على الضحايا

523
00:29:00,030 --> 00:29:02,134
(لهذا كان ينام في الغرفة العلوية (لموريسون

524
00:29:02,166 --> 00:29:04,635
لهذا السبب كان واقفاً قرب شقتي

525
00:29:04,669 --> 00:29:06,805
في الليلة التي قتلت (سابين) أمي

526
00:29:06,837 --> 00:29:10,908
ولهذا السبب كان ينام في المبنى

527
00:29:10,942 --> 00:29:13,311
إذاً أنت تقول بأن ذلك 
الرجل ذو القبعة الزرقاء

528
00:29:13,345 --> 00:29:16,014
(دخل الى احلام (موريسون) (سابين

529
00:29:16,047 --> 00:29:19,817
و بطريقة ما جعلهم يرتكبون الجريمة؟

530
00:29:19,850 --> 00:29:21,686
نعم

531
00:29:21,720 --> 00:29:24,088
(لقد رأيته في حلم (موريسون

532
00:29:24,122 --> 00:29:26,325
(و لقد كان في حلم (سابين

533
00:29:26,357 --> 00:29:27,925
لكن في الحلم كان

534
00:29:27,959 --> 00:29:29,661
لا يظهر بشكل واضح

535
00:29:29,693 --> 00:29:32,096
ماذا تعني بأنك رأيته بحلم موريسون؟

536
00:29:32,129 --> 00:29:33,965
كيف؟
أعلم بأن الأمر يبدو جنوني

537
00:29:33,999 --> 00:29:36,067
(يبدو جنوني، لأنه جنوني يا (تاكا

538
00:29:36,100 --> 00:29:37,368
لا يمكنك أن تدخل الى أحلام الناس

539
00:29:37,402 --> 00:29:39,938
غير ممكن
لكن ماذا لو كنت أستطيع؟

540
00:29:39,971 --> 00:29:43,942
ماذا لو كان ذلك ممكناً؟

541
00:29:43,974 --> 00:29:46,744
أعتقد بأن عليك أن تنال بعض الراحة

542
00:29:46,778 --> 00:29:49,948
أنت تناولت الدواء
(المقصود بأنه مخدر بسبب الدواء)

543
00:29:49,981 --> 00:29:54,185
يمكننا أن نتحدث حول ذلك في الصباح، أفهمت؟

544
00:29:54,219 --> 00:29:55,854
حسناً

545
00:30:03,728 --> 00:30:05,297
مالذي تفعلينه؟

546
00:30:05,329 --> 00:30:08,833
لأتأكد بأنك لست مريض عقلياً

547
00:30:08,866 --> 00:30:10,167
سأكون بخير

548
00:30:10,201 --> 00:30:12,804
عودي الى المنزل الى (كريستي) و 
حظي ببعض النوم

549
00:30:12,837 --> 00:30:15,641
كريستي) متعود على هذا)
أخرس

550
00:30:15,673 --> 00:30:16,775
و لا تشخر

551
00:30:46,371 --> 00:30:48,641
أترى ما أعني؟

552
00:30:51,241 --> 00:30:52,877
صوتها قادم من مكان ما

553
00:30:52,911 --> 00:30:54,980
من منتصف الجدار

554
00:30:57,715 --> 00:30:59,750
نعم، هذا ما أعتقدته

555
00:30:59,783 --> 00:31:03,221
لا بد بأن هناك باب سري ، أليس كذلك؟

556
00:31:13,464 --> 00:31:17,202
لا أظن بأن (ليني) خلف الجدار

557
00:31:17,234 --> 00:31:19,203
أظن بانها هناك

558
00:31:43,494 --> 00:31:45,162
إذاً نحن في اللوحة؟

559
00:31:45,195 --> 00:31:48,199
(أظن بأننا ما زلنا في حلم (ليني

560
00:31:48,232 --> 00:31:51,502
يبدو بأنها خلقت متاهة من نوع ما

561
00:31:51,536 --> 00:31:54,306
و أنت أكتشفت بأننا يجب أن ندخل بها؟

562
00:31:54,338 --> 00:31:55,473
كيف؟

563
00:31:55,507 --> 00:31:58,276
لست متأكد كيف يعمل الامر

564
00:31:58,308 --> 00:32:01,980
فقط شيء أكتشفته بأنني أستطيع القيام به

565
00:32:02,012 --> 00:32:04,115
أنت مليء بالمفاجآت

566
00:32:04,148 --> 00:32:09,087
أي مهارات أخرى... يجب أن أعرفها؟

567
00:32:09,119 --> 00:32:11,697
أعد عجة متوسطة

568
00:32:31,667 --> 00:32:32,935
سيدتي العمدة

569
00:32:33,021 --> 00:32:36,291
من الرائع رؤيتكِ
و أنت أيضاً

570
00:32:36,881 --> 00:32:38,051
أيمكنني أن أجلب لكِ كأس من النبيذ؟

571
00:32:38,075 --> 00:32:40,611
لا شكراً لا أستطيع أن أتأخر

572
00:32:40,636 --> 00:32:43,126
وعدت عائلتي بأنني سأتناول العشاء معهم

573
00:32:43,151 --> 00:32:44,573
كيف حال العائلة؟

574
00:32:44,607 --> 00:32:47,343
لقد كانوا صبورين معي

575
00:32:47,438 --> 00:32:50,346
هذه الأنتخابات كانت مكثفة على أقل تقدير

576
00:32:50,386 --> 00:32:53,362
لا يبدو بأن هناك ساعات كافية في اليوم

577
00:32:53,397 --> 00:32:55,867
لقد غاب عيد ميلاد أبنتي

578
00:32:55,899 --> 00:32:57,701
لقد أصبحت بال 16 من عمرها

579
00:32:57,735 --> 00:32:59,938
و أنا ظهرت بعد ساعة من إطفاء شموعها

580
00:32:59,993 --> 00:33:02,940
يا إلهي أشعر بأنني أسوأ أم في العالم

581
00:33:02,974 --> 00:33:04,841
وعندما سألتها ماذا تمنيتي

582
00:33:04,874 --> 00:33:06,678
أتعلم ماذا قالت؟

583
00:33:06,710 --> 00:33:09,613
(قالت بأنها تمنت بأن أركل مؤخرة (فيل ويتاكر

584
00:33:09,647 --> 00:33:11,983
بأنتصار ساحق

585
00:33:12,015 --> 00:33:14,218
تبدو بأنها طفلة جيدة

586
00:33:14,252 --> 00:33:16,654
أنها كذلك

587
00:33:16,687 --> 00:33:19,591
أسفة. لقد كان يوم طويل

588
00:33:19,623 --> 00:33:20,857


589
00:33:20,890 --> 00:33:22,860
أنا فقط توقفت عندك لأنك قلت

590
00:33:22,892 --> 00:33:25,329
لديك شيئاً مهماً تخبرني به

591
00:33:25,362 --> 00:33:29,601
لا تستطيع شرحه على الهاتف

592
00:33:29,633 --> 00:33:32,002
هذا صحيح

593
00:33:32,035 --> 00:33:35,840
و أنا أقدر بأنكِ وفرتِ بعض الوقت

594
00:33:35,872 --> 00:33:37,374
أريد أن أقول

595
00:33:37,408 --> 00:33:40,311
بأنني قد أتخذت خطوة بحمايتكِ بالفعل

596
00:33:40,343 --> 00:33:43,780
على الأقل حتى تقرري
كيف تريدين المضي قدماً

597
00:33:43,813 --> 00:33:45,850
يبدو الأمر جدي

598
00:33:45,882 --> 00:33:48,553
أنا أسفة

599
00:33:50,173 --> 00:33:52,357
رجاءً أستمر

600
00:33:52,512 --> 00:33:54,849
علمت مؤخراً من صديق لي

601
00:33:54,931 --> 00:33:56,734
تم تعيينه ليقوم ببحوث

602
00:33:56,759 --> 00:33:58,962
على انتخاباتكِ الأولى

603
00:33:58,995 --> 00:34:01,110
هذا روتين أعتيادي
نعم

604
00:34:01,266 --> 00:34:05,336
...لكن لديه معلومات بأن

605
00:34:12,443 --> 00:34:15,082
مالذي يحدث؟
مالذي يجري؟

606
00:34:15,129 --> 00:34:16,816
(عمدة نيويورك، (إليزابيث هاردينغ

607
00:34:16,860 --> 00:34:19,845
منذ فترة طويلة قامت بعلاقة غرامية

608
00:34:20,566 --> 00:34:22,238
خارج نطاق الزواج

609
00:34:22,263 --> 00:34:24,021
باكمان)، يا سيدي هل لديك تعليق؟)

610
00:34:24,055 --> 00:34:25,990
فقط أتركني و شأني، أفهمت؟

611
00:34:30,827 --> 00:34:32,929
(إليزابيث)
علي أن أذهب

612
00:34:32,963 --> 00:34:35,566
(إليزابيث)

613
00:35:58,883 --> 00:36:00,952
ليني)؟)

614
00:36:04,588 --> 00:36:06,524
(إليزابيث)

615
00:36:13,863 --> 00:36:16,034
هل أنتِ حقيقية؟

616
00:36:17,659 --> 00:36:19,531
(أسمي (تيس

617
00:36:19,769 --> 00:36:21,313
(هذا (بورتون

618
00:36:22,907 --> 00:36:25,543
لن يسمحوا لي بالذهاب

619
00:36:27,912 --> 00:36:29,414
من هم؟

620
00:36:30,780 --> 00:36:33,016
مالذي يحدث لكِ؟
رجاءً ساعدوني

621
00:36:33,050 --> 00:36:34,619
أنا خائفة

622
00:36:34,651 --> 00:36:36,887
سوف نساعدكِ
أخبريني أين أنتِ

623
00:36:36,921 --> 00:36:38,890
لا،لا،لا

624
00:36:40,191 --> 00:36:41,926
لا،لا،لا

625
00:36:44,695 --> 00:36:46,831
لا،لا،لا

626
00:36:50,934 --> 00:36:52,803
مالذي يحدث؟

627
00:37:04,548 --> 00:37:07,051
ما كان ذلك؟
لا أعلم

628
00:37:07,084 --> 00:37:10,053
أنفك
أنتِ أيضاً

629
00:37:10,086 --> 00:37:12,023
أنه تأثير جانبي من الحاضنات

630
00:37:12,055 --> 00:37:14,992
أنا أعمل عليه
هل وجدتها؟

631
00:37:15,024 --> 00:37:16,193
أنها بخطر

632
00:37:16,227 --> 00:37:17,662
ماذا؟

633
00:37:17,695 --> 00:37:19,530
شخصاً ما يحتجزها ضد إرادتها

634
00:37:19,563 --> 00:37:22,934
أين؟
لا أعلم

635
00:37:22,966 --> 00:37:24,936
لكن يجب علينا أن نجدها

636
00:37:57,649 --> 00:37:59,017
(أليكس)

637
00:37:59,121 --> 00:38:01,158
ما المشكلة؟

638
00:38:04,731 --> 00:38:07,400
أنا أحظى بيوم سيء

639
00:38:07,500 --> 00:38:10,117
هيا، لنخرج من هنا

640
00:38:10,792 --> 00:38:13,195
و نذهب الى أين؟

641
00:38:16,576 --> 00:38:19,985
أنا آتي الى هذا المكان عندما أمر بيوم سيء

642
00:38:20,547 --> 00:38:22,540
هذا جميل

643
00:38:23,016 --> 00:38:25,688
ماذا تفعل هنا؟
سأريكِ

644
00:38:26,786 --> 00:38:28,895
أحترسي

645
00:38:33,111 --> 00:38:35,770
رائع
هل رأيتِ هذا؟

646
00:38:35,860 --> 00:38:37,708
ضربة ثلاثية

647
00:38:38,828 --> 00:38:40,864
لست سيئاً

648
00:38:43,779 --> 00:38:45,482
هل لعبت كرة القاعدة في الثانوية؟

649
00:38:45,570 --> 00:38:47,372
كنت طالب بالسنة الأولى

650
00:38:47,507 --> 00:38:50,377
لم أكن لأصادق لاعب

651
00:38:50,409 --> 00:38:52,245
لم لا؟

652
00:38:53,779 --> 00:38:56,519
معضم الـ لاعبين
...في الثانوية كانوا

653
00:38:56,715 --> 00:38:59,003
حمقى متعجرفين

654
00:39:01,762 --> 00:39:03,932
أتريدين أن تضربين بعض الكرات؟

655
00:39:04,891 --> 00:39:06,927
بالطبع نحن هنا

656
00:39:09,962 --> 00:39:11,897
(هيا بنا أيتها المحققة (سيمز

657
00:39:13,500 --> 00:39:15,335
لنرى ما لديكِ

658
00:39:24,844 --> 00:39:27,681
هل ذكرت بأنني كنت لاعبة أيضاً في الثانوية ؟

659
00:39:27,713 --> 00:39:30,817
حسناً، أنا أصدق ذلك الأن

660
00:39:30,849 --> 00:39:34,989
المكان ساحر أليس كذلك؟
نعم

661
00:39:41,527 --> 00:39:43,396
مرحباً أيتها لاعبة البيسبول

662
00:39:43,429 --> 00:39:45,565
هل أنتِ مستيقظة؟

663
00:39:45,598 --> 00:39:47,433
بماذا ناديتني

664
00:39:47,467 --> 00:39:49,670
كما تعلمين . لم أكن اعلم بأنكِ لاعبة

665
00:39:49,703 --> 00:39:54,340
معضم الـ لاعبين في الثانوية 
كانوا حمقى متعجرفين

666
00:39:56,742 --> 00:39:58,811
هل كنت أتكلم و انا نائمة؟

667
00:39:58,844 --> 00:40:01,514
لا

668
00:40:01,547 --> 00:40:03,616
لقد كنت بحلمكِ

669
00:40:05,684 --> 00:40:08,621
أردت أن أريكِ بأن هذا ممكن

670
00:40:13,425 --> 00:40:16,663
...إذاً كل شيء كنت تقوله لي

671
00:40:16,695 --> 00:40:18,632
أنه حقيقي

672
00:40:19,965 --> 00:40:23,469
الرجل الذي رأيناه اليوم

673
00:40:23,503 --> 00:40:25,072
ذو القبعة الزرقاء

674
00:40:29,509 --> 00:40:30,877
أنه يتسلل الى أحلام الناس

675
00:40:30,909 --> 00:40:32,578
و يجعلهم يفعلون أمور فظيعة

676
00:40:32,612 --> 00:40:35,849
أشياء بالعادة لن يفعلوها

677
00:40:35,882 --> 00:40:39,653
أنا أسميه رجل الظل

678
00:40:42,020 --> 00:40:46,492
و أنا بحاجة لمساعدتكِ لنمسكه

679
00:40:46,525 --> 00:40:48,928
هل أنتِ معي؟

680
00:40:53,799 --> 00:40:55,968
نعم. أنا معك

681
00:40:59,072 --> 00:41:02,409
و لكن نفعل هذا على حسب القوانين

682
00:41:02,442 --> 00:41:05,512
لا يمكننا أثبات (الحدس) في المحكمة

683
00:41:05,545 --> 00:41:06,913
أتفهم؟

684
00:41:06,945 --> 00:41:09,549
أفهم ذلك

685
00:41:12,485 --> 00:41:14,054
و إذ دخلت أحلامي مرة أخرى

686
00:41:14,087 --> 00:41:16,155
بدون إذن مني، سألكمك بوجهك

687
00:41:16,188 --> 00:41:18,779
ربما أسوأ
أفهمت ذلك؟

688
00:41:19,901 --> 00:41:21,403
فهمتكِ

689
00:41:23,562 --> 00:41:27,325
حسناً. لنخرجك من هنا

690
00:41:28,067 --> 00:41:30,971
و نذهب للبحث عن رجل الظل الخاص بك

691
00:41:31,889 --> 00:41:39,080
ترجمة و تعديل احمد العزاوي
أتمنى أن تنال على إعجابكم

