﻿1
00:00:06,120 --> 00:00:08,440
إنها لرحلة مهمة نخوضها

2
00:00:08,560 --> 00:00:10,920
- لست مستعدة
- إنهم ينادونك يا (كيت)

3
00:00:11,040 --> 00:00:14,920
تعرفين ما يجب فعله، لأجلي
لأجل (إيزلين)، لأجلنا جميعاً

4
00:00:16,800 --> 00:00:19,120
استمعي إلي الآن، أنت المختارة

5
00:00:19,240 --> 00:00:21,080
إنها أنت، اذهبي الآن

6
00:02:47,040 --> 00:03:55,135
:تم سحب الترجمة وتعديل التوقيت بواسطة
<font color="#00ffff"><font face="Mudir MT">.سُـليمان</font></font>
twitter: <font color="#00ffff">@</font>Sm7_e

7
00:00:21,200 --> 00:00:22,880
ارتكبت خطأ كبيراً هنا اليوم

8
00:00:24,600 --> 00:00:27,960
أرسل رسالة إلى الـ(ريغني)
يمكنهم البدء بالحصار

9
00:00:28,080 --> 00:00:30,600
مضت أربعة أقمار
ربما علينا أن نتفاوض

10
00:00:30,720 --> 00:00:32,480
لن نفاوض أبداً

11
00:00:32,600 --> 00:00:34,840
من الآن فصاعداً
لنقل إننا عقدنا اتفاقاً آخرَ

12
00:00:34,960 --> 00:00:37,160
ابق بعيداً عني، وسأبقى بعيداً عنك

13
00:00:37,280 --> 00:00:40,920
لا تعقد الآلهة اتفاقات يا (روما)
لا تعقد الآلهة اتفاقات

14
00:00:41,040 --> 00:00:44,280
دعيني أخبرك بشيء آخر تقوله النبوءة
تريدين معرفة ماذا سيحصل تالياً؟

15
00:00:44,400 --> 00:00:51,000
سأخبرك، يطلق (لوكا) في غضبه
ثلاثة من حاصدي الموت لتعقّب المختار

16
00:00:51,120 --> 00:00:55,120
ابدأي المحاولة بجدّ أكبر
لأن هذه ليست لعبة

17
00:00:55,240 --> 00:00:57,040
لست قويةً بما يكفي

18
00:00:57,160 --> 00:01:01,560
مهما كان من المفترض حدوثه
لن يحدث بسببي

19
00:01:02,720 --> 00:01:04,480
خذني إلى العالم السفلي

20
00:01:05,240 --> 00:01:07,800
بئساً، كنت مخطئاً

21
00:01:30,400 --> 00:01:32,800
كان قمر (ساماين) صاخباً الليلة الماضية

22
00:01:33,760 --> 00:01:36,240
كلما طرت عالياً
تكلّم بصوت أعلى

23
00:01:36,760 --> 00:01:40,080
- ماذا قال القمر؟
- سيحصل الغازي على انتصاراته

24
00:01:41,080 --> 00:01:44,440
سوف يجعلونه منتشياً بالمجد

25
00:01:44,760 --> 00:01:46,080
ما هذا؟

26
00:01:46,200 --> 00:01:47,640
هذا...

27
00:01:48,840 --> 00:01:50,840
هذا هو أملنا الوحيد

28
00:02:21,200 --> 00:02:22,920
من تكونين؟

29
00:02:23,840 --> 00:02:25,160
أنا الموت

30
00:04:08,800 --> 00:04:10,640
ادفنوه مع الآخرين

31
00:04:13,760 --> 00:04:15,080
(فيتوس)!

32
00:04:26,240 --> 00:04:30,120
منذ وصولنا، أظهرت الشجاعة
الحكمة، والنشاط

33
00:04:30,240 --> 00:04:33,400
وبسبب الاختفاء المؤسف
لرئيس ضباطنا السابق

34
00:04:33,520 --> 00:04:35,160
سأرقّيك إلى تلك الرتبة

35
00:04:35,840 --> 00:04:37,720
تهانينا، اتبعني

36
00:04:39,640 --> 00:04:41,400
شكراً لك أيها الجنرال

37
00:04:54,720 --> 00:04:56,640
الجنرال (أولوس)، مرحباً بك

38
00:04:57,520 --> 00:04:59,080
تبدين سعيدة اليوم

39
00:04:59,200 --> 00:05:02,280
سمعت أن الـ(كانتي)
يأكلون القش ومخلفات الجرذان

40
00:05:02,400 --> 00:05:03,720
هكذا خبر يفرح الفتاة إلى أقصى حد

41
00:05:03,840 --> 00:05:05,640
نعم، رائحة النصر، يعجبنا هذا الشعور

42
00:05:05,760 --> 00:05:09,880
نصرنا، لا أنسى أبداً
عندما يكون الحليف جيداً

43
00:05:12,160 --> 00:05:13,840
أين غلامي الجميل؟

44
00:05:13,960 --> 00:05:16,760
رئيس الضباط (لوسيوس فاليدس)
لم يعد معنا

45
00:05:17,480 --> 00:05:20,080
دعيني أقدم لك رئيس ضباطنا الجديد
(فيتوس)

46
00:05:20,600 --> 00:05:25,240
يا للأسف، كنت أخطط
لأن يختم التحالف، ماذا حدث؟

47
00:05:25,360 --> 00:05:27,120
لم يكن على طبيعته منذ فترة

48
00:05:27,240 --> 00:05:30,200
على الأرجح أنه أصيب بسيلان (القاهرة)

49
00:05:31,080 --> 00:05:32,840
كان الأمر وشيكاً بالنسبة إلي إذاً

50
00:05:32,960 --> 00:05:35,720
أجل، لا تجعلي (فيتوس) يقبّل قدميك
إنه يومه الأول

51
00:05:36,040 --> 00:05:39,160
لا تقلق، سأحطمه بلطف

52
00:05:40,680 --> 00:05:44,680
عندما ينكسر الحصار
سيكون عالماً جديداً لشعب الـ(ريغني)

53
00:05:44,800 --> 00:05:47,440
لهذا طلبت رفقتك الساحرة اليوم

54
00:05:47,720 --> 00:05:51,160
أحتاج إلى توضيح شروط الاستسلام

55
00:05:51,280 --> 00:05:52,720
في الواقع، الشروط بسيطة

56
00:05:52,840 --> 00:05:54,440
أحصل أنا على الحصن
وأنت تأخذين الأراضي

57
00:05:54,560 --> 00:05:57,200
- وشعب الـ(كانتي)؟
- يصبحون رعاياك

58
00:05:57,560 --> 00:05:59,960
تحت الحماية القصوى للإمبراطور بالطبع

59
00:06:00,080 --> 00:06:02,160
الآن، كما ترى، هذا هو الجزء الشائك

60
00:06:02,320 --> 00:06:06,200
لدى شعبنا طرق لفعل هذا، طرق مقدسة

61
00:06:06,760 --> 00:06:10,640
لن أربح هذه الحرب
من دون الحصول على تضحية بالدم

62
00:06:13,440 --> 00:06:14,760
تابعي

63
00:06:14,960 --> 00:06:18,760
500 رأس من الـ(كانتي)، محاربون
لإرضاء آلهتنا

64
00:06:18,920 --> 00:06:21,600
- ظننت أن ما تريدينه هو رأس (كيرا)
- هذا صحيح

65
00:06:21,720 --> 00:06:23,680
لكن الآلهة لديها مطالبها الخاصة

66
00:06:24,480 --> 00:06:27,200
إذا علم الـ(كانتي) بهذا
لماذا سيستسلمون؟

67
00:06:27,320 --> 00:06:30,840
لن يستسلموا، نقطع رؤوسهم جميعاً
كانوا ليفعلوا الشيء عينه لنا

68
00:06:32,240 --> 00:06:34,000
أنت وآلهتك الغاضبة

69
00:06:43,240 --> 00:06:44,560
ما رأيك؟

70
00:06:48,440 --> 00:06:49,760
سيفي بالغرض

71
00:06:58,800 --> 00:07:01,760
أودّ رؤية وجه (كوبرنوب) الآن

72
00:07:15,320 --> 00:07:16,920
يبدو أن النهاية قريبة

73
00:07:17,800 --> 00:07:19,400
يا لها من فترة حكم قصيرة

74
00:07:19,600 --> 00:07:22,280
كل تلك الصراعات مع والدك
وفي النهاية، ما الذي تغير؟

75
00:07:22,400 --> 00:07:24,240
سنحت لك فرصة التحدث مع الرومان

76
00:07:24,360 --> 00:07:27,640
لصياغة المستقبل، وعوضاً عن ذلك
أغلقت الباب

77
00:07:28,160 --> 00:07:30,440
شاهدت شعبك يموت جوعاً
كان سيكون فخوراً جداً

78
00:07:30,560 --> 00:07:32,440
إذا أتيت لتعذيبي، فأنك تضيعين وقتك

79
00:07:32,560 --> 00:07:33,880
أتيت لأنبهك

80
00:07:34,000 --> 00:07:35,760
(ليندون) هو من أحرق مستودع الحبوب
راقبته يفعل ذلك

81
00:07:35,880 --> 00:07:37,640
- أنت تكذبين
- إنه جاسوس للملكة (أنتيديا)

82
00:07:37,760 --> 00:07:39,080
سم صاف

83
00:07:40,880 --> 00:07:44,440
كوالدنا تماماً، كفيفة كالليل

84
00:09:02,480 --> 00:09:04,560
والآن...

85
00:09:37,720 --> 00:09:39,760
- هل أنت جائعة؟
- اغربي عن وجهي

86
00:09:41,200 --> 00:09:44,840
لست خائفة منك، يا حاصدة الموت
هذه هي حقيقتك، أليست كذلك؟

87
00:09:44,960 --> 00:09:46,960
ألا تريدين معرفة كيف عرفت ذلك؟

88
00:09:47,840 --> 00:09:49,720
أنا الابنة الصغرى

89
00:09:49,840 --> 00:09:51,720
كنت أتمنى أنا والحصان
أن تكوني أصغر من ذلك

90
00:09:51,960 --> 00:09:55,640
إذا فأنت تعرفين النبوءة
سوف تأخذينني إليه، أليس كذلك؟

91
00:09:55,800 --> 00:09:57,480
هذه هي الحقيقة، صحيح؟

92
00:09:57,680 --> 00:09:59,800
- هو من يدفع لك
- ثلاثة أشياء

93
00:09:59,920 --> 00:10:01,920
أولاً، إذا خاطبتني بهذه الوقاحة
مرة أخرى

94
00:10:02,040 --> 00:10:05,640
سأقطع كل هذه الأشياء السفلية
وسأجلب فقط الجزء العلوي

95
00:10:07,200 --> 00:10:10,040
ثانياً، لا تسيئي فهمي

96
00:10:10,160 --> 00:10:12,560
ولكنني بصدق لا آبه من تكونين

97
00:10:12,680 --> 00:10:14,520
ليس أكثر من آخر مئة رأس

98
00:10:14,640 --> 00:10:17,080
لذا وفري عليّ هذا الحديث
عن مدى صغرك وأهميتك

99
00:10:18,400 --> 00:10:21,960
وثالثاً، من قال إنني سآخذك
إلى (الرومان)

100
00:10:29,480 --> 00:10:31,080
يجب أن نفسح مجالاً للجميع في الداخل

101
00:10:31,200 --> 00:10:33,840
- بالطبع، لكن من دون طعام...
- سوف نرسل غارات

102
00:10:33,960 --> 00:10:35,600
نحن محاصرون

103
00:10:35,720 --> 00:10:38,600
- ليس لدينا خيار
- إنهم ينتظروننا لنفعل هذا تماماً

104
00:10:38,720 --> 00:10:41,640
أي شخص يخرج إلى هناك
سيقومون باصطيادنا

105
00:10:42,760 --> 00:10:45,360
سأختار بعض المحاربين
سوف أرى ما أستطيع فعله

106
00:10:45,480 --> 00:10:47,960
- لكن علينا الانتظار حتى الليل
- شكراً لك

107
00:12:29,240 --> 00:12:31,760
(أروان)، أين هي؟

108
00:12:38,480 --> 00:12:42,120
(سيكلس)، هل مرّت من طريقك؟

109
00:12:42,800 --> 00:12:48,840
(تالييسن)، هل يغنون عنها من الآن؟

110
00:12:53,760 --> 00:12:57,400
إذا كانت تتنفس، أرني أين

111
00:12:59,240 --> 00:13:00,560
أرني

112
00:13:00,960 --> 00:13:05,600
آلهة الهواء، والنهر والأسفل المظلم
أين هي؟

113
00:13:14,760 --> 00:13:16,800
بالطبع

114
00:13:51,680 --> 00:13:54,000
التمجيد لـ(إيبونا)

115
00:13:54,120 --> 00:13:56,320
نشكرك على هذه الوجبة التي باركتنا بها

116
00:13:57,440 --> 00:14:00,080
البارحة، كنت أغتسل خارج الخيمة

117
00:14:00,200 --> 00:14:02,880
جلس طفل بوضع القرفصاء

118
00:14:03,160 --> 00:14:05,320
وتغوّط بجواري تماماً

119
00:14:05,440 --> 00:14:08,440
أخبرتني، ولم تكن البارحة
بل اليوم السابق له

120
00:14:08,600 --> 00:14:12,960
هؤلاء هم الأشخاص الوحيدون
الذين تحدثهم الآلهة

121
00:14:13,080 --> 00:14:14,880
قلت هذا أيضاً

122
00:14:15,000 --> 00:14:19,960
- ثم هززت رأسك وقلت إن شخصاً...
- شخص ما يضحك علينا

123
00:14:20,080 --> 00:14:22,120
وقلت "يعيشون ببساطة"

124
00:14:22,240 --> 00:14:24,400
"لا يتظاهرون بكونهم شيئاً آخرَ
غير الأرواح"

125
00:14:24,520 --> 00:14:27,840
"وكل ما تحتاجه الأرواح
هو بطانية وطعام"

126
00:14:28,960 --> 00:14:32,080
مرت أربعة أقمار
وما زال يريد التحدث معنا

127
00:14:32,200 --> 00:14:34,000
هل بدأت بالقلق؟ لأنني أنا كذلك

128
00:14:34,120 --> 00:14:35,640
تأخذ الطبيعة وقتها

129
00:14:35,760 --> 00:14:37,760
لم يقل حتى مرحباً

130
00:14:37,880 --> 00:14:39,440
يخرج بالكاد من خيمته

131
00:14:39,560 --> 00:14:41,640
وعندما يفعل ذلك، تكون عيناه هكذا

132
00:14:41,760 --> 00:14:43,480
أراهن أنه لا يعرف حتى بوجودنا هنا

133
00:14:43,600 --> 00:14:45,000
إنه يعرف

134
00:14:45,800 --> 00:14:48,960
يجعل كل الآلهة تنتظر أليس كذلك؟
عندما لا يفعل شيئاً؟

135
00:14:49,080 --> 00:14:52,600
قد يكون لا يفعل شيئاً
ولكنني منشغلة بصياغة قدر

136
00:14:52,720 --> 00:14:54,800
هل ترغب في إقامة علاقة؟

137
00:14:57,760 --> 00:15:01,880
لا تقلق بشأني
جسدي كريه إلى حين الولادة

138
00:15:02,000 --> 00:15:03,520
ندرك جميعنا هذا، شكراً

139
00:15:03,640 --> 00:15:05,000
يمكنك أن تحظى بكلينا

140
00:15:05,120 --> 00:15:07,680
لا تسيئا فهمي، نفس إجابة البارحة

141
00:15:07,800 --> 00:15:11,040
كما تريد، إذا غيرت رأيك...

142
00:15:11,160 --> 00:15:12,480
شكراً لكما

143
00:15:17,360 --> 00:15:19,320
لا يمكنني البقاء هنا لمدة أطول

144
00:15:19,680 --> 00:15:21,280
يعلم أننا هنا

145
00:15:21,400 --> 00:15:24,720
وبالإضافة إلى ذلك
ليس هو من يستدعينا

146
00:15:24,840 --> 00:15:27,040
الآلهة هي من تفعل ذلك

147
00:15:39,360 --> 00:15:41,520
اقتليني أيتها الساحرة

148
00:15:41,640 --> 00:15:43,360
افتحي فمك

149
00:15:44,240 --> 00:15:45,560
تنفسي

150
00:16:30,520 --> 00:16:34,640
اذهب! تحرك!

151
00:16:34,760 --> 00:16:37,720
ليس هنا! تحرك!

152
00:16:39,120 --> 00:16:40,680
في مكان آخر، هيّا!

153
00:16:43,840 --> 00:16:45,440
الملك (فيلان)

154
00:16:46,240 --> 00:16:48,000
ملك شعب الـ(كانتي)

155
00:16:49,480 --> 00:16:50,800
هل أنت من الـ(درويد)؟

156
00:16:51,760 --> 00:16:53,200
هل أبدو كالـ(درويد)؟

157
00:16:53,320 --> 00:16:54,640
أين (فيران)؟

158
00:17:01,480 --> 00:17:04,160
في الخيمة، منذ الصيف

159
00:17:04,280 --> 00:17:06,560
ولكنه منشغل، ليس متوفراً
لذا حظاً موفقاً في ذلك

160
00:17:06,680 --> 00:17:08,320
بشكل عام فقط

161
00:17:09,960 --> 00:17:12,600
- ماذا تريدين؟
- أبحث عن (فيران)

162
00:17:13,760 --> 00:17:15,880
من يريد التحدث مع الرجل الثاني؟

163
00:17:16,000 --> 00:17:17,560
أنا

164
00:17:17,680 --> 00:17:19,240
اتبعيني

165
00:17:20,760 --> 00:17:24,080
ما هذا الهراء؟

166
00:17:32,760 --> 00:17:34,560
ما الذي جلبته لي؟

167
00:17:34,680 --> 00:17:36,680
أنا لا أجلب أشياءً، بل أبيعها

168
00:17:36,800 --> 00:17:38,440
ماذا تبيعين؟

169
00:17:38,560 --> 00:17:41,400
شيئاً وجدته، يتأرجح في الغابة

170
00:17:45,560 --> 00:17:48,680
- أين هي؟
- في مكان قريب

171
00:17:48,880 --> 00:17:50,720
- هناك مشكلة
- أيّ مشكلة؟

172
00:17:50,840 --> 00:17:52,640
الرومان

173
00:17:53,120 --> 00:17:55,240
ماذا عرض عليك الرومان؟

174
00:17:56,160 --> 00:18:00,240
نصف الإمبراطورية، مرشوشة بالياقوت
على عصا ذهبية كبيرة

175
00:18:02,960 --> 00:18:05,840
- وليس هذا كافياً؟
- هذا يعتمد

176
00:18:05,960 --> 00:18:08,440
- على ماذا؟
- على المقدار الذي تنوي دفعه

177
00:18:08,600 --> 00:18:12,200
آمل حالياً أنك تبدو فقط
كشحاد كريه مفلس

178
00:18:16,160 --> 00:18:18,840
- أين هي؟
- أخبرتك، بالقرب من هنا

179
00:18:19,080 --> 00:18:20,400
على قيد الحياة؟

180
00:18:20,800 --> 00:18:22,120
لنأمل ذلك

181
00:18:25,840 --> 00:18:28,400
فهمت الآن، فهمت الأمر

182
00:18:28,760 --> 00:18:30,240
ما الذي فهمته؟

183
00:18:30,360 --> 00:18:32,280
- كيف تسير الأمور هنا
- ماذا تعني؟

184
00:18:32,400 --> 00:18:36,600
إذا أردت شيئاً، إذا كان لديك
حاجة حقيقية، قضية حقيقية

185
00:18:36,720 --> 00:18:38,160
عندها يعبثون بك

186
00:18:38,280 --> 00:18:41,680
ولكن، إذا تصرفت كأنك لا تحتاج إليهم
سيرمون بأنفسهم عليك

187
00:18:42,040 --> 00:18:44,560
رأيتهم يتحولون إلى نسور ويطيرون

188
00:18:44,680 --> 00:18:48,720
جيد، لأنه بعد الانتظار لفترة طويلة
هذا أقل ما أتوقعه

189
00:19:23,560 --> 00:19:25,400
إنها في الأرض على بعد
800 كم شمالاً من هنا

190
00:19:25,520 --> 00:19:27,280
مكان أشجار السنديان عند انحناء النهر

191
00:19:27,760 --> 00:19:29,240
أعرف ذلك المكان

192
00:19:29,360 --> 00:19:31,200
هناك صخرة على أقدامها
وقصبة عند فمها

193
00:19:31,520 --> 00:19:33,000
أسعدني العمل معكم

194
00:19:33,120 --> 00:19:34,800
من السهل القيام بالأعمال
مع عديمي الإحساس

195
00:19:34,920 --> 00:19:36,600
أجل، لقد مللت الآن

196
00:19:46,320 --> 00:19:48,160
ماذا لو أنها تكذب؟

197
00:19:49,000 --> 00:19:50,640
إنها تقول الحقيقة

198
00:19:53,440 --> 00:19:57,320
انتظر ظهور القمر، أول شيء ستراه

199
00:20:19,400 --> 00:20:21,160
حان وقت التحدث

200
00:20:22,840 --> 00:20:25,160
أخبر الجنرال بأني سأتحدث معه

201
00:20:25,400 --> 00:20:26,760
- لا تفعلي هذا
- لماذا؟

202
00:20:26,880 --> 00:20:28,200
لا تذهبي إليهم

203
00:20:28,400 --> 00:20:31,280
- أخبرتني بأن أقبل عرضه...
- سيفترسك

204
00:20:31,680 --> 00:20:34,200
فات أوان التحدث
يعلمون أن الأمر انتهى

205
00:20:34,320 --> 00:20:37,440
ماذا لديك لتعرضيه؟ نفسك؟
هل هذا هو الأمر؟

206
00:20:39,520 --> 00:20:42,280
هل تظنين أن الأمر مكتوب هنا؟

207
00:20:43,880 --> 00:20:46,000
الفتاة التي قلت إنك ساعدتها

208
00:20:46,120 --> 00:20:48,840
مع الأب الكفيف، هذه المختارة

209
00:20:49,840 --> 00:20:52,400
ماذا سيحلّ بك؟

210
00:20:52,520 --> 00:20:54,480
تصبحين تضحية لنبوءة؟

211
00:20:55,280 --> 00:20:56,840
هل هذا ما تريدينه؟

212
00:21:02,760 --> 00:21:05,600
سيراك الآن، اتبعني

213
00:21:23,120 --> 00:21:25,320
يكفي يا ابنتي

214
00:21:27,800 --> 00:21:33,480
أنا (آنيا)، ابنة (بان) و(دانو)
ولكنني أدعى باسم آخر

215
00:21:33,800 --> 00:21:36,000
اسم تعرفه جيداً

216
00:21:36,120 --> 00:21:38,000
اسمي الحقيقي هو (برينا)

217
00:21:38,160 --> 00:21:39,720
ربيت على يد شعب الـ(ريغني)

218
00:21:39,840 --> 00:21:42,120
ولكني لطالما عرفت
بوجود والدي الحقيقيين

219
00:21:42,760 --> 00:21:47,880
أنا حامل الآن بابن صاحب الشعر الذهبي
وسوف تتحقق النبوءة

220
00:21:48,000 --> 00:21:49,320
النبوءة؟

221
00:21:49,440 --> 00:21:54,560
كتبتها بنفسك، على وجه سلفي
منذ ألفي قمر

222
00:21:54,680 --> 00:21:56,360
ألفان وأربعة أقمار

223
00:21:56,480 --> 00:22:00,840
تقول النبوءة إن (برينا) ستنقذ
من قبل فان بشعر أشقر

224
00:22:00,960 --> 00:22:05,120
وسينجبان معاً إلهاً ليحكم السماوات
لمدة ألف سنة

225
00:22:07,480 --> 00:22:09,880
هل تحملين بآلهة؟

226
00:22:10,000 --> 00:22:11,720
إذا كان هذا قدري

227
00:22:12,880 --> 00:22:17,240
هل تقبل بهذا القدر أيضاً
إذا كان صحيحاً؟

228
00:22:17,360 --> 00:22:20,160
أريد معرفة إرادة الآلهة

229
00:22:20,600 --> 00:22:23,920
أنت، من عمره ألف قمر

230
00:22:24,040 --> 00:22:29,240
قدتنا دائماً، أريتنا الطريق الصحيح
الطريق الى الألوهية

231
00:22:29,360 --> 00:22:32,200
أخبرنا أيها الرجل الثاني

232
00:22:32,880 --> 00:22:35,360
هل خلقنا من نور؟

233
00:22:36,160 --> 00:22:39,480
نريد معرفة إجابتك

234
00:22:48,760 --> 00:22:51,960
عليّ التحدث مع الآلهة الآن

235
00:23:45,440 --> 00:23:47,480
النبوءة حقيقية

236
00:23:49,000 --> 00:23:52,400
- ولكنها ليست نبوءتك
- ماذا؟

237
00:23:52,520 --> 00:23:55,960
لست وعاءه

238
00:23:56,240 --> 00:24:00,720
لم يأت، قد لا يأتي حتى بعد ألف عام

239
00:24:00,880 --> 00:24:06,120
أعرف هذا فقط، لست (برينا)
لست إلهةً

240
00:24:06,440 --> 00:24:09,240
أنت (آنيا) من الـ(ريغني)

241
00:24:09,360 --> 00:24:11,440
- أنت تكذب
- لا تكذب الآلهة

242
00:24:11,560 --> 00:24:13,240
لا أصدقك

243
00:24:13,880 --> 00:24:16,960
أنت تكذب، أنت كاذب

244
00:24:36,600 --> 00:24:40,040
إن القوات تحشد
دعيني آتي معك على الأقل

245
00:24:41,000 --> 00:24:43,320
لا، يجب عليّ فعل هذا بمفردي

246
00:24:44,320 --> 00:24:50,320
(كيرا)، لم أفعل شيئاً سوى أذية قبيلتك

247
00:24:53,720 --> 00:24:56,240
كنت أنا من حرق مستودع الحبوب

248
00:24:56,360 --> 00:25:00,040
لم آت إلى هنا لتكوين صداقات
بل لأسممّ

249
00:25:00,840 --> 00:25:03,360
كانت أوامر كهنة الـ(درويد)

250
00:25:03,480 --> 00:25:06,200
فرضتها مجموعة الـ(درويد)
واستجبت لهم

251
00:25:11,000 --> 00:25:14,360
- أفهم ذلك
- أخذت الطعام من فمك

252
00:25:14,480 --> 00:25:18,280
ووفرت علينا قمراً أو اثنين
من الأمل العقيم

253
00:25:18,880 --> 00:25:20,720
ألن تعاقبيني؟

254
00:25:21,560 --> 00:25:26,520
من يطيع أوامر الـ(درويد) منا
انتهى أمرهم بالفعل

255
00:25:28,400 --> 00:25:30,040
وداعاً يا (ليندن)

256
00:26:20,440 --> 00:26:22,920
إنها هي

257
00:26:44,640 --> 00:26:47,240
أتيت بغرض حمايتها فقط

258
00:26:47,360 --> 00:26:49,320
هل هذا هو السبب الوحيد
الذي أتيت من أجله؟

259
00:26:50,680 --> 00:26:52,000
النبوءة

260
00:26:53,400 --> 00:26:54,720
أريد أن أعرف

261
00:26:55,160 --> 00:26:56,640
ما الذي سيحصل؟

262
00:26:57,160 --> 00:27:00,040
(فيران)، (فيران)، رجاءً

263
00:27:00,360 --> 00:27:01,680
(فيران)

264
00:27:07,560 --> 00:27:10,880
أريد معرفة ماذا سيحصل بعد هذا

265
00:27:12,280 --> 00:27:15,000
تريد معرفة ماذا سيحصل بعد هذا؟

266
00:27:30,640 --> 00:27:32,600
كنت محقاً يا أبتي

267
00:27:37,920 --> 00:27:39,240
كنت محقاً

268
00:28:09,480 --> 00:28:13,160
الصبر يا مولاتي

269
00:28:28,640 --> 00:28:29,960
هل أنت جائعة؟

270
00:28:39,520 --> 00:28:41,400
هذه شهية بالفعل

271
00:28:42,800 --> 00:28:44,960
إن شعب الـ(كانتي) يستسلمون

272
00:28:45,080 --> 00:28:47,480
الحصن لك، بشرط واحد

273
00:28:51,680 --> 00:28:53,000
وما هو؟

274
00:28:53,160 --> 00:28:56,800
ضمان سلامة شعبي
عدم أذية أي شخص من الـ(كانتي)

275
00:28:56,920 --> 00:28:58,640
هل أحظى بكلمتك؟

276
00:28:58,880 --> 00:29:02,520
حسناً، لم يكن هذا صعباً جداً
أليس كذلك؟

277
00:29:04,800 --> 00:29:11,600
كل المعاناة والألم لأشهر عديدة

278
00:29:13,000 --> 00:29:16,280
لو استمع والدك فقط
لو رأى كامل الصورة

279
00:29:19,280 --> 00:29:22,160
ولكن عندها لم نكن لنلتقي
أليس كذلك؟

280
00:29:24,880 --> 00:29:29,440
يبدو أن لدى الآلهة خطط لنا جميعاً
ألا توافقيني الرأي؟

281
00:29:30,840 --> 00:29:32,840
هل أحظى بكلمتك؟

282
00:29:34,720 --> 00:29:38,320
- هناك مشكلة واحدة صغيرة
- حليفتك، (أنتيديا)

283
00:29:40,800 --> 00:29:44,160
رأيت بعض الأشياء المحبطة في حياتي

284
00:29:44,280 --> 00:29:46,360
ولكن الذي تخططه من أجلك...

285
00:29:46,800 --> 00:29:50,480
إذا ضمنت سلامة شعبي
سأسلم نفسي لها

286
00:29:51,000 --> 00:29:53,200
حسناً، هذا سيسهّل الاتفاق بكل تأكيد

287
00:29:55,320 --> 00:29:57,560
جعلت الأشياء أسهل لنا جميعاً

288
00:30:01,160 --> 00:30:04,400
سينام شعبك الليلة ببطون مليئة

289
00:30:04,800 --> 00:30:07,680
وسوف يستيقظون في الصباح نحو
فجر جديد

290
00:30:09,160 --> 00:30:13,080
بالنيابة عن الإمبراطور
أقبل شروط استسلامك

291
00:30:14,640 --> 00:30:17,160
بشرط واحد

292
00:30:19,120 --> 00:30:21,280
وما هو؟

293
00:30:24,360 --> 00:30:26,880
دعيني أريك...

294
00:30:28,360 --> 00:30:31,800
كيف تعمل الإمبراطورية حقاً

295
00:30:43,160 --> 00:30:45,000
هل تشاهدين؟

296
00:30:46,480 --> 00:30:47,800
ماذا تفعل؟

297
00:30:49,960 --> 00:30:51,280
أطلقوا النار!

298
00:30:59,080 --> 00:31:00,400
أطلقوا النار!

299
00:31:20,280 --> 00:31:22,480
من هنا يا ملكتي

300
00:31:28,840 --> 00:31:31,600
الوغد الروماني الحقير

301
00:31:33,360 --> 00:31:36,320
أين (غيلداس)؟

302
00:31:50,440 --> 00:31:52,480
أطلقوا!

303
00:33:18,240 --> 00:33:19,560
لا

304
00:33:20,000 --> 00:33:21,960
لا، لا، لا، لا

305
00:33:22,080 --> 00:33:27,120
لا، لا، لا، لا

306
00:33:27,240 --> 00:33:29,320
ابني!

307
00:33:31,840 --> 00:33:35,640
لا، لا، لا

308
00:33:40,200 --> 00:33:43,800
الآن، هناك شيء آخر

309
00:34:21,480 --> 00:34:23,200
أين هي؟

310
00:34:25,760 --> 00:34:27,840
لا أعلم أين هي

311
00:34:29,440 --> 00:34:31,880
ساعدتها على الهروب، أخبريني

312
00:34:35,640 --> 00:34:37,320
إذا كنت تريدها أكثر من هذه الأراضي

313
00:34:37,800 --> 00:34:40,720
أكثر من هذا الحصن
هذا يعني أنها قوية

314
00:34:41,320 --> 00:34:42,880
إنها تهديد

315
00:34:43,000 --> 00:34:46,200
وطالما هي في الخارج فلن تفوز

316
00:34:47,080 --> 00:34:49,040
لم تفز

317
00:34:51,320 --> 00:34:55,440
الآن، هذه فرصتك الأخيرة

318
00:34:56,200 --> 00:34:58,680
- أين هي؟
- إنها في الخارج

319
00:35:00,160 --> 00:35:05,280
إذا لم يرد لسانك إخباري، سأسأل قلبك

320
00:35:12,120 --> 00:35:14,200
عد إلى الجحيم

321
00:36:54,760 --> 00:36:56,080
آسف

322
00:36:56,760 --> 00:36:58,920
قررت البقاء هنا

323
00:36:59,040 --> 00:37:01,280
- أحتاج إلى أن أتعلم
- أنا أيضاً

324
00:37:03,160 --> 00:37:05,120
ولكن ليس هنا

325
00:37:08,360 --> 00:37:10,200
الوداع يا (فيلن)

326
00:37:23,640 --> 00:37:25,960
- اعتن بـ...
- سأفعل ذلك

327
00:37:30,320 --> 00:37:32,160
سنلتقي مجدداً

328
00:37:32,280 --> 00:37:34,120
ما الذي يجعلك متأكدة هكذا؟

329
00:37:34,560 --> 00:37:36,680
أستطيع الإحساس بذلك في داخلي

330
00:38:03,560 --> 00:38:06,480
- هل ستبقى؟
- أجل

331
00:38:06,600 --> 00:38:10,760
لدى الآلهة أقدار لنا جميعاً
عليك إيجاد قدرك

332
00:38:12,360 --> 00:38:14,440
ولكن هناك نور في هذا العالم

333
00:38:15,400 --> 00:38:16,720
نور جديد

334
00:38:18,080 --> 00:38:22,440
الشعلة صغيرة الآن والرياح قوية
ولكنها تحترق

335
00:38:23,640 --> 00:38:26,720
إنه في الخارج، في مكان ما

336
00:38:26,840 --> 00:38:29,040
مهمتك الآن هي إيجاده

337
00:38:30,040 --> 00:38:32,520
إذا استطعت إيجاد هذا النور

338
00:38:32,640 --> 00:38:35,840
حمايته، ومساعدته كي ينمو

339
00:38:35,960 --> 00:38:37,600
فسوف ينمو قوياً

340
00:38:38,360 --> 00:38:39,800
أقوى من الملوك

341
00:38:40,520 --> 00:38:42,840
أقوى من الإمبراطوريات

342
00:38:48,320 --> 00:38:51,680
انتهى عصر مجموعة الـ(درويد)

343
00:38:51,800 --> 00:38:56,440
هذا عصر جديد، فجر الـ(كانتي)

344
00:38:56,920 --> 00:39:01,040
ليحيّ الجميع الملكة (أمينا)!

345
00:39:01,160 --> 00:39:06,080
ليحيّ الجميع الملكة (أمينا)!
ليحيّ الجميع الملكة (أمينا)!

346
00:39:06,200 --> 00:39:10,600
ليحيّ الجميع الملكة (أمينا)!
ليحيّ الجميع الملكة (أمينا)!

347
00:39:10,720 --> 00:39:13,160
ماتت الآلهة!

348
00:39:15,240 --> 00:39:19,160
ماتت الآلهة!

349
00:39:21,080 --> 00:39:23,720
ماتت الآلهة!

350
00:39:26,760 --> 00:39:29,080
ماتت الآلهة!

351
00:39:31,680 --> 00:39:34,360
استلق في النور، (فيلان) من الـ(كانتي)

352
00:39:34,960 --> 00:39:37,160
استلق في النور

353
00:39:40,040 --> 00:39:45,080
الأصوات، تغني جميعها كصوت واحد

354
00:39:48,640 --> 00:39:53,520
الأمل هو الابنة الصغيرة لوالد كفيف

355
00:40:29,240 --> 00:40:32,240
أعلم ما الذي سيحدث تالياً

